All language subtitles for X-Men - 01x03 - Fire Made Flesh.EDITH+FLUX+NTb+playWEB+TheCuteness.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,708 Previously on X-Men... 2 00:00:03,314 --> 00:00:06,610 Maybe it's time to think of a life beyond the X-Men? 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,536 You mean leave the team? 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,537 What have we been fighting for all these years 5 00:00:10,541 --> 00:00:13,036 if not the chance to finally live our lives? 6 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 The X-Men need us here. 7 00:00:15,316 --> 00:00:17,016 Our son will need us more. 8 00:00:18,291 --> 00:00:20,152 Just ever since I was in Gyrich's mind, 9 00:00:20,157 --> 00:00:22,953 I can't shake this feeling that something terrible is coming. 10 00:00:22,958 --> 00:00:24,828 Boy, do I sound like a fool. 11 00:00:24,833 --> 00:00:25,916 No, Jean. 12 00:00:26,583 --> 00:00:28,245 You sound like a mother. 13 00:00:28,250 --> 00:00:31,245 Connection is a fragile treasure. 14 00:00:31,250 --> 00:00:35,203 One we sacrifice so much to maintain. 15 00:00:35,208 --> 00:00:39,468 Only to then sometimes watch it break in a blink 16 00:00:39,473 --> 00:00:42,444 that changes your life forever. 17 00:00:42,449 --> 00:00:43,453 Jean? 18 00:00:43,458 --> 00:00:46,733 I need the X-Men. 19 00:02:16,291 --> 00:02:18,328 Her mind is dense, 20 00:02:18,333 --> 00:02:20,416 vague in uncertain memories. 21 00:02:20,875 --> 00:02:23,500 As if her awareness was born only yesterday. 22 00:02:24,333 --> 00:02:26,916 I see a den of confusion and pain. 23 00:02:27,633 --> 00:02:29,141 Some sort of laboratory. 24 00:02:30,041 --> 00:02:31,625 Then, escape. 25 00:02:32,241 --> 00:02:33,991 Desperate. Alone. 26 00:02:34,566 --> 00:02:36,275 One purpose... 27 00:02:36,916 --> 00:02:37,958 and hope. 28 00:02:40,025 --> 00:02:42,025 A home? 29 00:02:46,733 --> 00:02:49,896 Darling, are you all right? 30 00:02:49,901 --> 00:02:51,901 I'm fine, Scott. 31 00:02:52,466 --> 00:02:55,083 But who she is or where she came from 32 00:02:55,583 --> 00:02:56,708 remains a mystery. 33 00:02:57,291 --> 00:02:59,786 Well, this isn't gonna get confusing or anything. 34 00:02:59,791 --> 00:03:02,745 Let's call this mystery gal in the bed "Jean Doe". 35 00:03:02,750 --> 00:03:03,870 All in favor? 36 00:03:03,875 --> 00:03:07,328 Hmm. Every moment is a new and shocking valuation 37 00:03:07,333 --> 00:03:08,578 of all we have ever been. 38 00:03:08,583 --> 00:03:11,578 My friends, words will fail to prepare you. 39 00:03:11,583 --> 00:03:13,495 But the Jean that lies on this couch 40 00:03:13,500 --> 00:03:16,286 would appear to be the actual Jean Grey. 41 00:03:16,291 --> 00:03:19,161 What do you mean, the "actual Jean Grey"? 42 00:03:19,166 --> 00:03:20,370 I used gamma rays 43 00:03:20,375 --> 00:03:22,121 to isolate the hemoglobic properties 44 00:03:22,126 --> 00:03:24,120 of both Jeans' genetic markers. 45 00:03:24,125 --> 00:03:27,433 Effectively carbon dating each woman on a cellular level. 46 00:03:27,833 --> 00:03:29,995 Uh, English, sugar? 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Jean Doe is older, 48 00:03:31,858 --> 00:03:33,025 the proper age. 49 00:03:33,508 --> 00:03:36,016 Yours, while identical, is not. 50 00:03:36,858 --> 00:03:39,875 Ergo, our Jean is a clone. 51 00:03:41,066 --> 00:03:42,187 Impossible! 52 00:03:42,192 --> 00:03:44,911 Jean, I assure you, the science is sound. 53 00:03:44,916 --> 00:03:46,786 But I have memories. 54 00:03:46,791 --> 00:03:49,083 Her mind, it's just fragments. 55 00:03:49,385 --> 00:03:51,005 Your science could have been manipulated 56 00:03:51,010 --> 00:03:53,245 by someone with wicked intentions. 57 00:03:53,250 --> 00:03:54,683 Scott, tell them. 58 00:04:00,925 --> 00:04:01,925 Scott? 59 00:04:05,791 --> 00:04:07,995 Beast, confirm your tests. 60 00:04:08,000 --> 00:04:09,678 Enough tests! 61 00:04:09,683 --> 00:04:12,370 I am Jean Grey, member of the X-Men. 62 00:04:12,375 --> 00:04:13,703 One of the first. 63 00:04:13,708 --> 00:04:16,370 I've fought by your side in countless battles, 64 00:04:16,375 --> 00:04:18,786 given my life how many times? 65 00:04:18,791 --> 00:04:19,958 You know me. 66 00:04:26,166 --> 00:04:27,166 We just... 67 00:04:27,775 --> 00:04:28,975 have to be sure. 68 00:04:31,775 --> 00:04:33,808 Storm would have believed me. 69 00:04:42,041 --> 00:04:43,416 Shh. It's okay. 70 00:04:43,791 --> 00:04:45,078 It's okay, my darling. 71 00:04:45,083 --> 00:04:46,916 Please. Not now. 72 00:04:47,300 --> 00:04:49,370 Jean, um, I can take him. 73 00:04:49,375 --> 00:04:50,500 He's fine. 74 00:04:50,941 --> 00:04:54,150 Beast's tests won't change the fact that I'm Nathan's mother. 75 00:04:54,608 --> 00:04:57,083 I know. No one is saying that. 76 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 Just... 77 00:04:59,416 --> 00:05:01,370 With the Professor and Storm gone, 78 00:05:01,375 --> 00:05:02,620 and Magneto here, 79 00:05:02,625 --> 00:05:04,328 it's been a lot for everyone. 80 00:05:04,333 --> 00:05:06,375 Scott, I need you to trust me. 81 00:05:06,833 --> 00:05:08,536 Trust the life we were going to build. 82 00:05:08,541 --> 00:05:10,911 The life we brought into this world. 83 00:05:10,916 --> 00:05:12,078 You and I. 84 00:05:12,083 --> 00:05:13,791 Of course I trust that. 85 00:05:14,525 --> 00:05:15,525 In us. 86 00:05:16,750 --> 00:05:18,458 You never could lie to me, Scott. 87 00:05:19,583 --> 00:05:21,250 But you always believed in me. 88 00:05:21,833 --> 00:05:24,875 I don't know what to believe right now. 89 00:05:25,375 --> 00:05:26,375 Just... 90 00:05:27,166 --> 00:05:28,245 go. 91 00:05:33,250 --> 00:05:35,125 We should have left when we had the chance. 92 00:05:35,625 --> 00:05:37,083 We could still leave. 93 00:05:37,625 --> 00:05:38,911 Jean. 94 00:05:38,916 --> 00:05:40,953 Jean Grey. 95 00:05:40,958 --> 00:05:42,078 Are you Jean? 96 00:05:42,083 --> 00:05:43,941 Hello? Who's there? 97 00:05:45,333 --> 00:05:46,833 Answers. 98 00:05:52,458 --> 00:05:54,453 Time band's looking slick, Beast. 99 00:05:54,458 --> 00:05:55,661 Must be ready soon. 100 00:05:55,666 --> 00:05:56,786 Future's calling me. 101 00:05:56,791 --> 00:05:59,786 Once I resolve matters with our superfluous Jeans, 102 00:05:59,791 --> 00:06:01,870 I'll be able to make the final modifications 103 00:06:01,875 --> 00:06:03,620 to send you back to your time. 104 00:06:03,625 --> 00:06:04,745 Bishop, 105 00:06:04,750 --> 00:06:06,790 you said, in your future, you hadn't heard 106 00:06:06,795 --> 00:06:08,595 of Magneto taking over the X-Men. 107 00:06:08,941 --> 00:06:10,037 What about this? 108 00:06:10,042 --> 00:06:12,203 Time isn't some history book, man. 109 00:06:12,208 --> 00:06:13,620 It's always writing. 110 00:06:13,625 --> 00:06:15,745 Flipping back a few pages, rewriting things, 111 00:06:15,750 --> 00:06:17,078 skipping forward, headed in... 112 00:06:17,083 --> 00:06:18,828 Oh, my stars and garters. 113 00:06:18,833 --> 00:06:20,620 Scott, you have to get Nathan. 114 00:06:20,625 --> 00:06:21,870 Hank, what's wrong? 115 00:06:21,875 --> 00:06:24,703 Scientists, like artists, have signatures to their work. 116 00:06:24,708 --> 00:06:26,578 I know who cloned Jean. 117 00:06:26,583 --> 00:06:28,536 A man so dark and twisted, 118 00:06:28,541 --> 00:06:31,958 he can be described as nothing other than "sinister". 119 00:06:33,133 --> 00:06:34,370 I don't understand. 120 00:06:34,375 --> 00:06:35,500 Who are you? 121 00:06:36,083 --> 00:06:40,000 Most refer to me as Mister Sinister. 122 00:06:40,400 --> 00:06:43,245 But you can call me Father. 123 00:06:43,250 --> 00:06:44,620 You! 124 00:06:44,625 --> 00:06:45,875 Get away from us! 125 00:06:47,958 --> 00:06:51,328 Mother and child, what a touching display. 126 00:06:51,333 --> 00:06:55,411 But you and your son are meant for so much more. 127 00:06:55,416 --> 00:06:56,495 Let me show you. 128 00:06:56,500 --> 00:06:59,578 Never. You've brought nothing but pain into our lives. 129 00:06:59,583 --> 00:07:01,786 Kidnapping us, running your science experiments 130 00:07:01,791 --> 00:07:03,745 just so you could use our genes to create... 131 00:07:03,750 --> 00:07:06,166 You want our son. 132 00:07:06,541 --> 00:07:07,541 Nathan! 133 00:07:08,250 --> 00:07:10,583 Yes. That's why I made you, 134 00:07:11,083 --> 00:07:12,125 baked you. 135 00:07:12,791 --> 00:07:14,041 So it's true. 136 00:07:14,750 --> 00:07:17,041 I'm not Jean Grey? 137 00:07:17,983 --> 00:07:19,270 Come to me. 138 00:07:19,275 --> 00:07:24,411 Only I can usher you and your son to your royal destiny. 139 00:07:24,416 --> 00:07:26,500 You'll come nowhere near my son! 140 00:07:26,883 --> 00:07:30,328 Every cell in you belongs to me. 141 00:07:30,333 --> 00:07:32,536 Your mind, your body. 142 00:07:32,541 --> 00:07:35,250 You have no choice. 143 00:07:40,000 --> 00:07:42,620 Time to wake up, my queen. 144 00:07:42,625 --> 00:07:47,036 Struggle, of course, is quite useless. 145 00:07:47,041 --> 00:07:51,203 My influence over your mind is flawless. 146 00:08:16,708 --> 00:08:20,000 Shh! Mommy's busy. 147 00:08:30,500 --> 00:08:33,453 Tell me your dark desire. 148 00:08:33,458 --> 00:08:37,125 They shall know my inferno! 149 00:08:43,000 --> 00:08:46,078 Ah, mon ami, maybe Gambit should have played less rough with you 150 00:08:46,083 --> 00:08:47,786 in the Danger Room, n'est-ce pas? 151 00:08:47,791 --> 00:08:49,828 But the cards, they're wild. 152 00:08:49,833 --> 00:08:51,620 Huh. Rematch, then? 153 00:08:51,625 --> 00:08:54,416 Well, let's look at the schedule and see who's up next. 154 00:08:55,000 --> 00:08:58,495 Hmm, looks like Magneto and Rogue have the Danger Room next. 155 00:08:58,500 --> 00:09:01,161 Oh, and all tomorrow, too. Wow. 156 00:09:01,166 --> 00:09:04,328 Rogue's really training her stamina with the new boss. 157 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 It don't say that. They on patrol. 158 00:09:08,666 --> 00:09:09,745 On second thought, 159 00:09:09,750 --> 00:09:11,661 maybe Gambit go look for Rogue right now. 160 00:09:11,666 --> 00:09:13,125 Cherchez la femme. 161 00:09:13,625 --> 00:09:15,911 Go easy on him, pal. 162 00:09:15,916 --> 00:09:19,286 Think you just sent his hush puppies up into his stomach. 163 00:09:19,291 --> 00:09:20,378 Hit the shower. 164 00:09:20,383 --> 00:09:22,328 I'm gonna go see about a redhead. 165 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 Well, one of 'em. 166 00:09:24,250 --> 00:09:27,291 And then there was Morph. 167 00:09:43,625 --> 00:09:45,370 As if he's obsessed with me. 168 00:09:45,375 --> 00:09:46,454 Erasing me. 169 00:09:46,458 --> 00:09:47,870 Like he's out there. 170 00:09:47,875 --> 00:09:49,370 Muties... 171 00:09:49,375 --> 00:09:51,083 Uh, do you see that? 172 00:09:52,291 --> 00:09:54,541 Hello? That you, Gambit? 173 00:09:56,000 --> 00:09:57,036 Logan? 174 00:09:57,041 --> 00:09:58,703 One too many redheads for ya? 175 00:09:58,708 --> 00:09:59,870 Here. 176 00:09:59,875 --> 00:10:02,120 Need some help with those hard-to-reach spaces? 177 00:10:02,125 --> 00:10:04,541 Always with the jokes, eh, Morph? 178 00:10:05,250 --> 00:10:06,791 As if I don't know. 179 00:10:09,066 --> 00:10:11,441 As if we all don't know. 180 00:10:14,166 --> 00:10:15,578 Say it ain't so. 181 00:10:15,583 --> 00:10:16,870 Get on back to the swamp 182 00:10:16,875 --> 00:10:19,661 with the rest of them nasty, thieving critters, Remy. 183 00:10:19,666 --> 00:10:22,536 I have found myself a real man. 184 00:10:22,541 --> 00:10:23,708 A hero. 185 00:10:34,000 --> 00:10:35,041 Liar. 186 00:10:41,583 --> 00:10:43,333 No. Not you. 187 00:10:44,333 --> 00:10:45,745 Not again! 188 00:10:46,833 --> 00:10:48,203 Jean? Nathan? 189 00:10:48,208 --> 00:10:49,958 - No! - This can't be good. 190 00:10:55,875 --> 00:10:59,620 Demerits, my boy. 191 00:10:59,625 --> 00:11:02,828 Failed to sire a child with the proper wife. 192 00:11:02,833 --> 00:11:04,828 Failed to lead the team. 193 00:11:04,833 --> 00:11:06,586 Flunk and failure. 194 00:11:06,591 --> 00:11:07,911 Naughty, naughty. 195 00:11:07,916 --> 00:11:09,495 You abandoned me, Bishop. 196 00:11:09,500 --> 00:11:10,666 Where's your home? 197 00:11:11,208 --> 00:11:12,578 When is your time? 198 00:11:12,583 --> 00:11:14,500 Where do you belong, brother? 199 00:11:14,883 --> 00:11:16,791 No! You're not real! 200 00:11:17,291 --> 00:11:18,495 Failure! 201 00:11:18,500 --> 00:11:19,791 Don't look at me like that. 202 00:11:20,791 --> 00:11:23,578 - Don't look. - This is not my son. 203 00:11:23,583 --> 00:11:25,083 Mutant freak. 204 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 What was that thing? 205 00:11:31,916 --> 00:11:34,125 Oh, dear. 206 00:11:36,541 --> 00:11:38,791 I think one of us has the wrong floor. 207 00:11:43,292 --> 00:11:45,995 Cyclops, it's like the worst horror movie ever. 208 00:11:46,000 --> 00:11:47,416 The whole mansion's possessed. 209 00:11:48,041 --> 00:11:51,666 Gambit can never unsee that. 210 00:11:52,791 --> 00:11:53,870 Downstairs, now! 211 00:11:53,875 --> 00:11:55,828 What the heck is going on? 212 00:11:55,833 --> 00:11:57,625 Haven't you figured it out? 213 00:11:58,400 --> 00:11:59,958 We're in hell. 214 00:12:08,708 --> 00:12:12,411 While I share Sinister's apparent affection for Dante's Inferno, 215 00:12:12,416 --> 00:12:14,828 I must ask how he's exerting this much power 216 00:12:14,833 --> 00:12:16,583 over our perceptions of reality. 217 00:12:17,583 --> 00:12:20,041 No, this is... The clone! 218 00:12:20,458 --> 00:12:23,500 Roberto, look out! 219 00:12:25,833 --> 00:12:28,583 "Beware the Jabberwock, my son". 220 00:12:29,833 --> 00:12:31,545 Not a Lewis Carroll fan. 221 00:12:31,550 --> 00:12:33,833 - A little help, please. - Huh? 222 00:12:38,791 --> 00:12:41,583 Yuck, you smell like burned hair. 223 00:12:45,250 --> 00:12:46,958 Yo, Cyclops. Hit me. 224 00:13:01,125 --> 00:13:03,350 Time for an exorcism, punks! 225 00:13:20,950 --> 00:13:22,120 You're welcome. 226 00:13:22,625 --> 00:13:27,291 Burn, mutants! 227 00:13:31,791 --> 00:13:33,125 Enough! 228 00:13:41,583 --> 00:13:42,825 Jean. 229 00:14:00,791 --> 00:14:01,951 Jean. 230 00:14:03,625 --> 00:14:06,791 Pathetic. 231 00:14:07,500 --> 00:14:09,370 What does he even see in you? 232 00:14:09,375 --> 00:14:11,286 Sinister's controlling you. 233 00:14:11,291 --> 00:14:12,858 You don't have to do this. 234 00:14:13,341 --> 00:14:15,186 Who doesn't? Me? 235 00:14:15,191 --> 00:14:16,270 Who am I? 236 00:14:16,275 --> 00:14:18,225 Say my name, Scott. 237 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 No? Allow me. 238 00:14:21,083 --> 00:14:23,495 I am beyond Jean Grey. 239 00:14:23,500 --> 00:14:25,120 Beyond the X-Men. 240 00:14:25,125 --> 00:14:27,245 I am scorn and fury, 241 00:14:27,250 --> 00:14:29,620 forged in righteous brimstone. 242 00:14:29,625 --> 00:14:33,416 I am the Goblin Queen. 243 00:14:35,083 --> 00:14:38,083 This was just a taste of what waits for you if you follow. 244 00:14:38,541 --> 00:14:39,708 My suggestion? 245 00:14:40,083 --> 00:14:41,083 Don't. 246 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 No! 247 00:14:45,933 --> 00:14:47,945 I guess we don't get to finish the movie. 248 00:14:47,950 --> 00:14:51,791 Now, who went and hired a stampede of buffalo to do a home makeover? 249 00:14:52,208 --> 00:14:54,995 Remy. Oh, I'm sorry, Remy. 250 00:14:55,000 --> 00:14:56,120 Should've been here. 251 00:14:56,125 --> 00:14:58,620 It okay, chere. Gambit okay now. 252 00:14:58,625 --> 00:15:00,461 Cyclops, status report. 253 00:15:00,466 --> 00:15:02,291 Sinister created the clone. 254 00:15:02,791 --> 00:15:05,661 He made her so he could get his hands on our son. 255 00:15:05,666 --> 00:15:07,328 Mister Sinister? 256 00:15:07,333 --> 00:15:09,953 Sinister's the most evil man who ever existed. 257 00:15:09,958 --> 00:15:11,870 He was a scientist in the 1800s. 258 00:15:11,875 --> 00:15:13,620 Then he started cutting up mutants, 259 00:15:13,625 --> 00:15:15,870 stealing our DNA to enhance himself, 260 00:15:15,875 --> 00:15:17,286 prolong his life. 261 00:15:17,291 --> 00:15:19,141 He can even take away their will. 262 00:15:20,275 --> 00:15:21,371 I should know. 263 00:15:21,376 --> 00:15:23,995 The voices! 264 00:15:24,000 --> 00:15:25,161 There's too many! 265 00:15:25,166 --> 00:15:28,161 She must not remember how to entirely control her powers. 266 00:15:28,166 --> 00:15:30,245 The sheer magnitude of her psychic abilities 267 00:15:30,250 --> 00:15:31,416 are overwhelming her. 268 00:15:32,633 --> 00:15:35,078 How could I lead the team 269 00:15:35,083 --> 00:15:37,286 when I can't even protect my own son? 270 00:15:37,291 --> 00:15:38,375 My own... 271 00:15:39,066 --> 00:15:40,108 Her. 272 00:15:40,591 --> 00:15:42,828 Sinister has plagued us far too long, 273 00:15:42,833 --> 00:15:47,328 and it is time the madman pay for his malevolent appropriations. 274 00:15:47,333 --> 00:15:49,578 I can show you where he is. 275 00:15:49,583 --> 00:15:51,036 Are you sure, Morph? 276 00:15:51,041 --> 00:15:53,286 I'm not gonna let him hurt anyone. 277 00:15:53,291 --> 00:15:56,328 Rogue, Wolverine, Beast, tend to our wounded. 278 00:15:56,333 --> 00:15:58,916 I will lead the others in a surgical strike. 279 00:15:59,483 --> 00:16:01,483 Fine. Lead the way. 280 00:16:09,650 --> 00:16:14,811 At last, the spawn of Scott Summers and Jean Grey. 281 00:16:14,816 --> 00:16:18,745 Do you know why you are my greatest prize, 282 00:16:18,750 --> 00:16:22,036 you random writhing thing of chance? 283 00:16:22,041 --> 00:16:25,203 The combination of your parents' unique genetics 284 00:16:25,208 --> 00:16:27,286 makes your potential unlimited. 285 00:16:27,291 --> 00:16:29,208 Your powers untold. 286 00:16:30,250 --> 00:16:34,161 But first, you must be made invulnerable. 287 00:16:34,166 --> 00:16:39,370 A new breed of perfect creations will be born this night 288 00:16:39,375 --> 00:16:42,036 by my will and genius. 289 00:16:54,875 --> 00:16:55,958 Fan out. 290 00:16:57,208 --> 00:16:59,286 Remember, Jean is Sinister's victim, too. 291 00:16:59,291 --> 00:17:00,661 She's under his control. 292 00:17:00,666 --> 00:17:01,911 Better listen! 293 00:17:01,916 --> 00:17:05,541 I know not what I do. 294 00:17:06,208 --> 00:17:08,333 I knew you'd follow, Scott. 295 00:17:08,758 --> 00:17:11,495 It's all you do. Just ask the Professor. 296 00:17:11,500 --> 00:17:12,886 Fight Sinister. 297 00:17:12,891 --> 00:17:14,433 Use the powers of your mind. 298 00:17:18,708 --> 00:17:20,845 I do not want to fight you, comrade. 299 00:17:20,850 --> 00:17:23,141 I don't want to fight you, either. 300 00:17:25,666 --> 00:17:27,541 I want you to fight for me. 301 00:17:34,275 --> 00:17:35,708 Yes, my queen. 302 00:17:36,108 --> 00:17:38,433 I am power! 303 00:17:46,383 --> 00:17:48,891 Give us the boy, you brimstone clone. 304 00:18:06,133 --> 00:18:08,225 I applaud your magnetism. 305 00:18:10,483 --> 00:18:14,858 But my telekinetic charm extends beyond mere metal. 306 00:18:21,625 --> 00:18:26,116 Look at you, a villain playing dress-up as a hero. 307 00:18:26,566 --> 00:18:28,391 I should have you as a toy. 308 00:18:37,775 --> 00:18:40,058 I'm sorry. I didn't want to... 309 00:18:52,650 --> 00:18:54,016 Don't worry. 310 00:19:00,650 --> 00:19:03,850 You'll bleed, too, darling. 311 00:19:08,333 --> 00:19:10,953 - Can't keep the voices out! - Come on, Jeanie. 312 00:19:10,958 --> 00:19:12,536 Like riding a bicycle. 313 00:19:12,541 --> 00:19:14,453 Remember how to control it. 314 00:19:16,500 --> 00:19:18,578 Concentrate on my mind, Jeanie. 315 00:19:18,583 --> 00:19:21,870 Just my mind. Right here. I'm right here. 316 00:19:21,875 --> 00:19:23,828 Such pain. 317 00:19:23,833 --> 00:19:25,411 I must help. 318 00:19:25,416 --> 00:19:27,911 You will. You always did. 319 00:19:27,916 --> 00:19:30,583 Remember who you are. What you mean to us. 320 00:19:31,108 --> 00:19:32,150 To me. 321 00:19:33,875 --> 00:19:36,333 Logan. 322 00:19:38,375 --> 00:19:39,458 I remember you. 323 00:19:39,958 --> 00:19:42,008 Keep going. Deeper. 324 00:19:45,550 --> 00:19:47,791 I mean all that to you? 325 00:19:50,416 --> 00:19:51,416 More. 326 00:19:53,833 --> 00:19:55,245 Please, don't. 327 00:19:57,583 --> 00:20:00,536 Scott! He's in danger. 328 00:20:00,541 --> 00:20:01,703 I have to go. 329 00:20:01,708 --> 00:20:04,453 My dear, you are not going anywhere. 330 00:20:04,458 --> 00:20:05,995 Your body is in no condition. 331 00:20:06,000 --> 00:20:08,875 Beast, please. My body won't be an issue. 332 00:20:10,058 --> 00:20:12,786 This ends now! 333 00:20:18,458 --> 00:20:19,541 You! 334 00:20:25,625 --> 00:20:26,750 Of course. 335 00:20:27,233 --> 00:20:30,286 You took my face, my husband, my family. 336 00:20:30,291 --> 00:20:32,036 And now my mind. 337 00:20:32,041 --> 00:20:33,925 Enough violation! 338 00:20:36,650 --> 00:20:38,536 I was Phoenix. 339 00:20:38,541 --> 00:20:41,541 Me! Power incarnate! 340 00:20:43,583 --> 00:20:44,666 Power? 341 00:20:45,275 --> 00:20:47,308 Is that all you can remember? 342 00:20:53,541 --> 00:20:54,708 Is she here? 343 00:20:57,166 --> 00:20:58,286 Hello there. 344 00:20:58,291 --> 00:21:00,375 Do you know who I am, Jean? 345 00:21:01,583 --> 00:21:04,250 Mom and Dad called you to help fix me. 346 00:21:05,291 --> 00:21:07,958 They say I think too much. 347 00:21:08,583 --> 00:21:09,953 Don't worry. 348 00:21:09,958 --> 00:21:12,000 All I do is think, too. 349 00:21:15,833 --> 00:21:16,958 I remember this. 350 00:21:17,708 --> 00:21:20,333 It felt like the first day of the rest of my life. 351 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 But what happened? 352 00:21:22,583 --> 00:21:24,411 When did we find our power? 353 00:21:29,341 --> 00:21:31,191 Annie, watch out! 354 00:21:33,733 --> 00:21:36,245 Our best friend, she died. 355 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 It awakened our gifts. 356 00:21:38,525 --> 00:21:39,933 All this pain. 357 00:21:40,650 --> 00:21:42,286 We carry all of this? 358 00:21:42,291 --> 00:21:45,286 No! It's my pain, not yours! 359 00:21:45,291 --> 00:21:47,745 Please, let me help you. 360 00:21:47,750 --> 00:21:49,870 Can you tell me who I am? 361 00:21:49,875 --> 00:21:52,120 Can you say which of these memories are yours 362 00:21:52,125 --> 00:21:53,328 and which are mine? 363 00:21:53,333 --> 00:21:54,411 Can you? 364 00:21:54,416 --> 00:21:56,161 I-I think so. 365 00:21:56,166 --> 00:21:58,245 We are what we remember. 366 00:21:58,250 --> 00:22:00,411 And you remember nothing. 367 00:22:00,416 --> 00:22:02,833 You are nothing! 368 00:22:36,416 --> 00:22:37,708 Oh, Scott. 369 00:22:43,958 --> 00:22:46,250 Look, he has your eyes. 370 00:22:46,875 --> 00:22:50,036 Well, doesn't he need a name? 371 00:22:50,041 --> 00:22:51,125 I was thinking... 372 00:22:53,041 --> 00:22:54,203 Nathan. 373 00:22:54,208 --> 00:22:55,661 How could I forget? 374 00:22:55,666 --> 00:22:57,000 He's more than a memory. 375 00:22:57,625 --> 00:23:01,786 He's a living reminder of the purest love two people can share. 376 00:23:01,791 --> 00:23:05,541 And no one can ever, ever take that away from you. 377 00:23:06,341 --> 00:23:08,625 This is the greatest moment of my life. 378 00:23:20,208 --> 00:23:21,666 Let's go save Nathan. 379 00:23:27,541 --> 00:23:32,525 If only Xavier's orphans knew the future we have in store for them. 380 00:23:33,500 --> 00:23:35,333 What? Impossible. 381 00:23:37,166 --> 00:23:38,916 You stay away from our son! 382 00:23:44,250 --> 00:23:47,283 Fools. You have doomed the boy. 383 00:23:53,000 --> 00:23:55,661 Your powers are nothing against mine. 384 00:23:55,666 --> 00:23:57,041 It's over, Sinister. 385 00:23:57,625 --> 00:23:59,625 Is it now? 386 00:24:00,125 --> 00:24:04,166 "Ladybird, ladybird, fly away home. 387 00:24:04,525 --> 00:24:06,216 Your house is on fire 388 00:24:06,525 --> 00:24:10,245 and your child all gone". 389 00:24:10,250 --> 00:24:11,875 Oh, God. Nathan. 390 00:24:15,000 --> 00:24:17,958 You monster! What have you done? 391 00:24:24,208 --> 00:24:26,536 It's a Techno-Organic Virus strain. 392 00:24:26,541 --> 00:24:29,136 Sinister was likely exposing Nathan to it 393 00:24:29,141 --> 00:24:31,578 in the hopes of making him invincible. 394 00:24:31,583 --> 00:24:33,578 Figure it out, Beast, please. 395 00:24:33,583 --> 00:24:35,870 Sinister's variant is too advanced. 396 00:24:35,875 --> 00:24:39,120 It could take months, even years, to develop a cure. 397 00:24:39,125 --> 00:24:41,620 And the virus is already spreading rapidly. 398 00:24:41,625 --> 00:24:42,750 There's no time. 399 00:24:43,233 --> 00:24:46,500 So what you're saying is not here, not in our time. 400 00:24:47,250 --> 00:24:49,520 But what if there's a cure in yours, Bishop? 401 00:24:49,525 --> 00:24:50,621 In the future. 402 00:24:50,626 --> 00:24:52,578 Beast's nearly fixed your time band. 403 00:24:52,583 --> 00:24:56,536 I do know a guy there. Smart. Can build anything. 404 00:24:56,541 --> 00:24:59,541 This band only got enough juice for Nathan and I. 405 00:25:00,125 --> 00:25:02,703 Meaning we can't go with you. 406 00:25:02,708 --> 00:25:05,370 No, no, no, there has to be another way. 407 00:25:05,375 --> 00:25:07,161 I won't be like my father. 408 00:25:07,166 --> 00:25:09,125 I won't abandon my son. 409 00:25:09,791 --> 00:25:13,575 We said we'd give him the best possible future. 410 00:25:14,000 --> 00:25:16,708 It's what we promised. 411 00:25:20,208 --> 00:25:23,333 Don't any of you know how it feels to be abandoned? 412 00:25:23,958 --> 00:25:25,625 I won't have him feel that. 413 00:25:28,041 --> 00:25:29,908 He won't feel abandoned. 414 00:25:31,000 --> 00:25:32,083 I promise. 415 00:25:33,791 --> 00:25:36,666 I can't be a part of this. 416 00:25:37,958 --> 00:25:39,333 I'm sorry. 417 00:25:51,458 --> 00:25:54,495 There'll be days when you're lonely or scared, 418 00:25:54,500 --> 00:25:57,036 where you ask yourself why we did this? 419 00:25:57,041 --> 00:25:58,125 Was something wrong? 420 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 But you are perfect, my baby. 421 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 Know in our time here, 422 00:26:04,916 --> 00:26:07,166 we thought about you endlessly. 423 00:26:07,666 --> 00:26:09,375 How your voice would sound, 424 00:26:09,833 --> 00:26:10,916 your laughter, 425 00:26:11,416 --> 00:26:12,958 how you'd smile. 426 00:26:13,750 --> 00:26:16,541 We love you so much, Nathan. 427 00:26:17,500 --> 00:26:21,708 But owe you nothing less than the best possible future. 428 00:26:26,000 --> 00:26:28,160 And that is one without us in it. 429 00:26:48,541 --> 00:26:50,000 Remember. 430 00:26:54,250 --> 00:26:55,333 Wait. 431 00:26:56,750 --> 00:26:58,125 This is your home, too. 432 00:26:58,525 --> 00:26:59,786 How much do you remember? 433 00:26:59,791 --> 00:27:03,583 It's strange, but most everything. 434 00:27:04,083 --> 00:27:06,495 Then you know how much I've wanted to go, 435 00:27:06,500 --> 00:27:07,791 to start a new life. 436 00:27:09,000 --> 00:27:10,078 It's not fair. 437 00:27:10,083 --> 00:27:12,328 We don't know when Sinister switched us. 438 00:27:12,333 --> 00:27:13,828 Who really was the Phoenix. 439 00:27:13,833 --> 00:27:15,620 Which of us married Scott. 440 00:27:15,625 --> 00:27:18,245 All we have now is the future. 441 00:27:18,250 --> 00:27:22,041 An unknowable future built on an unknowable past. 442 00:27:22,541 --> 00:27:25,041 My next life will be mine. 443 00:27:26,041 --> 00:27:27,958 Take care, Jean. 444 00:27:29,875 --> 00:27:31,625 Call me Madelyne Pryor. 445 00:27:32,650 --> 00:27:33,933 Farewell, Madelyne. 446 00:27:34,333 --> 00:27:35,866 Farewell, Jean. 447 00:27:49,077 --> 00:27:50,997 Oh, it's another hot one, Dallas, 448 00:27:51,002 --> 00:27:52,625 with no relief in sight. 449 00:27:53,125 --> 00:27:56,583 Stay hydrated. Looks like this year drought's sticking around. 450 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 Shame about the weather. 451 00:27:59,041 --> 00:28:01,083 No summer like a Texas summer. 452 00:28:01,483 --> 00:28:04,936 What I wouldn't give if someone could just make it rain. 453 00:28:04,941 --> 00:28:07,370 Speak plainly, who are you? 454 00:28:07,375 --> 00:28:09,125 Name's Forge, Storm. 455 00:28:09,625 --> 00:28:12,203 An old friend of Charles Xavier. 456 00:28:12,208 --> 00:28:14,908 I'd like to help you get back what you've lost. 30501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.