All language subtitles for Wonderful.World.S01E13.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,287 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,370 --> 00:00:38,955 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,916 ON THE DAY OF GUNWOO'S ACCIDENT SUMMER 2015 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 I met so many great people thanks to you. 6 00:00:44,085 --> 00:00:45,545 Yes. 7 00:00:46,171 --> 00:00:47,380 My expectations are high. 8 00:00:47,464 --> 00:00:48,923 How are things these days? 9 00:00:49,674 --> 00:00:52,343 We have this friend here. 10 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 Everyone's been helping out. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 Things are going great, thanks to the congressman. 12 00:00:58,391 --> 00:00:59,434 What is it? 13 00:01:00,518 --> 00:01:01,811 Where are you? 14 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 15 00:01:06,649 --> 00:01:08,943 Seonyul's in the ICU right now. 16 00:01:10,695 --> 00:01:11,696 Get over here. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,865 They said it's bad. 18 00:01:15,533 --> 00:01:16,534 Okay. 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,244 I'm leaving right now. 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,211 Hey, Hyegeum. It's me. 21 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 I'm almost there. 22 00:01:30,882 --> 00:01:32,509 I can stay for a moment. 23 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 Okay. 24 00:01:42,143 --> 00:01:44,354 HANKUK UNITED PARTY AIDE CHOI JAEHYEOK 25 00:01:52,195 --> 00:01:53,446 What? 26 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 What was that? 27 00:02:11,005 --> 00:02:12,006 Damn it... 28 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Honey. 29 00:03:08,771 --> 00:03:09,772 What happened? 30 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 They can't delay the transplant. 31 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 He can't hold on. 32 00:03:25,538 --> 00:03:26,539 Honey. 33 00:03:28,875 --> 00:03:31,419 Save Seonyul. 34 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Please, our son... 35 00:03:39,510 --> 00:03:41,179 {\an8}CONGRESSMAN KIM JOON 36 00:03:50,021 --> 00:03:51,022 Yes, Congressman? 37 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 Jiwoong, come quick. 38 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 Excuse me, Congressman... 39 00:04:00,865 --> 00:04:03,201 I can't right now... 40 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 I hit a kid. 41 00:04:07,288 --> 00:04:08,581 What? 42 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 What do you mean by you hit a kid? 43 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 Mommy... 44 00:04:43,408 --> 00:04:46,160 Shouldn't you take him to the hospital? 45 00:04:47,495 --> 00:04:48,579 Jiwoong. 46 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 Did you forget we were drinking? 47 00:04:58,006 --> 00:04:59,090 The kid... 48 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 saw my face. 49 00:05:05,179 --> 00:05:06,431 What do I do about this? 50 00:05:07,098 --> 00:05:08,099 What? 51 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 I'm so close to the Blue House... 52 00:05:11,978 --> 00:05:15,106 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 53 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 Or shall we make sure it's dead... 54 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 and keep going? 55 00:05:22,113 --> 00:05:23,114 Well? 56 00:05:24,907 --> 00:05:26,826 Mommy... 57 00:05:38,629 --> 00:05:39,672 Congressman. 58 00:05:41,299 --> 00:05:42,425 This accident... 59 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 was caused by me. 60 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 Jiwoong, 61 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 will you do that for me? 62 00:05:52,518 --> 00:05:53,978 In return, 63 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 you have to save... 64 00:05:55,938 --> 00:05:57,815 my son, Seonyul. 65 00:06:06,449 --> 00:06:09,202 Clean it up and make sure there are no loose ends. 66 00:06:10,411 --> 00:06:11,412 Yes, sir. 67 00:07:21,774 --> 00:07:25,319 Honey. Save Seonyul. 68 00:07:26,320 --> 00:07:28,489 Please, our son... 69 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 {\an8}Mommy... 70 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 {\an8}EPISODE 13 71 00:08:50,530 --> 00:08:52,740 {\an8} 72 00:08:52,823 --> 00:08:54,909 {\an8}I'm so close to the Blue House... 73 00:08:56,035 --> 00:08:59,330 {\an8}Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 74 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 {\an8}Or shall we make sure it's dead... 75 00:09:03,459 --> 00:09:04,544 {\an8}and keep going? 76 00:09:04,627 --> 00:09:06,629 {\an8}Mommy... 77 00:09:08,965 --> 00:09:09,966 {\an8}In return, 78 00:09:10,591 --> 00:09:11,634 {\an8}you have to save 79 00:09:12,510 --> 00:09:14,762 {\an8}my son, Seonyul. 80 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Clean it up and make sure there are no loose ends. 81 00:10:06,480 --> 00:10:07,565 ...you have to save 82 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 my son, Seonyul. 83 00:10:10,943 --> 00:10:13,112 I also feel bad for her. 84 00:10:13,863 --> 00:10:15,072 Don't hate her. 85 00:10:36,093 --> 00:10:37,094 Seonyul! 86 00:10:39,555 --> 00:10:40,556 Are you okay? 87 00:10:42,391 --> 00:10:44,894 What happened? 88 00:10:45,853 --> 00:10:47,855 You got a transplant. 89 00:10:49,899 --> 00:10:51,067 You're okay now. 90 00:10:52,234 --> 00:10:54,528 - How? - What? 91 00:10:55,988 --> 00:10:57,031 Well... 92 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 It just happened. 93 00:11:01,994 --> 00:11:04,622 The surgery was a success, Seonyul. 94 00:13:11,665 --> 00:13:13,375 The number you have dialed... 95 00:13:13,459 --> 00:13:15,294 MY SISTER 96 00:13:24,720 --> 00:13:26,138 Mom? Mom! 97 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 Where were you? Soohyun wouldn't pick up. 98 00:13:33,562 --> 00:13:35,397 Why would you call Soohyun? 99 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 It was nothing. Don't worry about it. 100 00:13:38,234 --> 00:13:40,110 You take the dishes I made, and just go! 101 00:13:42,446 --> 00:13:44,240 Don't say a word to Soohyun. 102 00:13:51,205 --> 00:13:53,457 Soohyun, Mom just... 103 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 That's Pisces. 104 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 It represents the mom and son... 105 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 holding on to each other, not wanting to let go. 106 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 I'm so jealous. 107 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 At least they're together. 108 00:18:39,076 --> 00:18:41,245 I'm so close to the Blue House... 109 00:18:41,328 --> 00:18:44,456 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 110 00:18:44,540 --> 00:18:47,459 Or shall we make sure it's dead and keep going? 111 00:18:48,544 --> 00:18:51,130 This accident was caused by me. 112 00:18:52,172 --> 00:18:53,173 In return, 113 00:18:53,674 --> 00:18:54,675 you have to save 114 00:18:55,509 --> 00:18:57,678 my son, Seonyul. 115 00:18:59,012 --> 00:19:02,474 Clean it up and make sure there are no loose ends. 116 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 Hello, everyone. 117 00:20:00,199 --> 00:20:02,993 - You know Kang Suho, right? - Of course. 118 00:20:03,076 --> 00:20:05,370 The righteous reporter and the people's husband. 119 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 He's the face of ABS. 120 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 Nice to meet you. 121 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 See you again. 122 00:20:20,552 --> 00:20:23,972 By the way, is Eun Soohyun doing well? 123 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 Yes, thanks to you. 124 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 Back in the old days, Prince Yeonsan... 125 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 hung a sign around the neck of eunuch officials. 126 00:20:35,234 --> 00:20:37,069 Do you know what it said? 127 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 "The mouth is the door to anger. 128 00:20:43,242 --> 00:20:45,327 "The tongue is a sword that can slay." 129 00:20:46,745 --> 00:20:47,829 Since early times, 130 00:20:48,455 --> 00:20:50,415 it was important to be tight-lipped. 131 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 But... 132 00:20:54,628 --> 00:20:56,880 what does that have to do with my wife? 133 00:21:00,676 --> 00:21:03,720 Director, aren't you a devoted husband? 134 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 Keep your wife in check. 135 00:21:48,348 --> 00:21:53,895 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 136 00:21:59,026 --> 00:22:02,321 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 137 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 How can I help you? 138 00:22:20,130 --> 00:22:21,631 I'd like to file a report... 139 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 on Kang Gunwoo's case from 2015. 140 00:22:27,512 --> 00:22:29,181 Kim Joon as the new perpetrator. 141 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 SOOHYUN, CALL ME BACK YOU WON'T PICK UP 142 00:22:48,241 --> 00:22:49,368 I'm fine. 143 00:22:51,620 --> 00:22:55,624 Hyegeum saw it that day. She saw him with a tablet. 144 00:23:15,727 --> 00:23:18,772 While the police are seeking an arrest warrant for Park, 145 00:23:18,855 --> 00:23:22,025 they'll determine his involvement in the voice phishing crime. 146 00:23:22,109 --> 00:23:24,027 I'm Baek Jiwon from ABS News. 147 00:23:24,111 --> 00:23:26,446 There is a lot of interest at home and abroad 148 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 for presidential candidate Kim Joon. 149 00:23:30,242 --> 00:23:32,536 On the International Day of Peace, 150 00:23:32,619 --> 00:23:35,038 the foreign media have published an article saying 151 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 Kim Joon is the future leader of Asia. 152 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 {\an8}With the election, Kim Joon expresses confidence in meeting 153 00:23:41,837 --> 00:23:44,297 the high expectations placed upon him. 154 00:23:44,381 --> 00:23:47,717 Yes, someone like him should become the president. 155 00:23:48,593 --> 00:23:51,179 - That's ridiculous. - What do you know about politics? 156 00:23:51,263 --> 00:23:53,306 Bastard. 157 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 Hey. Did you say that to me? 158 00:24:08,321 --> 00:24:09,656 What, scumbag? 159 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 What's with him? 160 00:24:11,908 --> 00:24:13,452 - Stop it. - Move. 161 00:24:13,535 --> 00:24:14,953 Hey, come here. 162 00:24:15,036 --> 00:24:17,080 - Don't do it. - Stop it. 163 00:24:17,998 --> 00:24:19,291 Don't! 164 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 Goodness! Stop! 165 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Stop it! You'll kill him! 166 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 Call the cops. 167 00:24:37,309 --> 00:24:39,561 You can't get arrested again! Stop it! 168 00:24:39,978 --> 00:24:40,979 Hello? 169 00:24:43,398 --> 00:24:45,233 Let's stop now. 170 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 You little punk. 171 00:24:47,569 --> 00:24:49,321 Don't drink if you can't handle it. 172 00:25:28,276 --> 00:25:32,197 The test results indicate it was dementia caused by Alzheimer's. 173 00:25:32,822 --> 00:25:35,408 You've been experiencing headaches recently. 174 00:25:35,492 --> 00:25:36,785 You're taking more naps. 175 00:25:37,410 --> 00:25:40,205 You said you got lost on your way home, right? 176 00:25:40,288 --> 00:25:43,750 It seems like it started about a year ago. 177 00:25:47,212 --> 00:25:48,296 By chance, 178 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 will it progress faster? 179 00:25:51,591 --> 00:25:55,220 Well, we'll try to slow it down with medicine. 180 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 What do I do about Soohyun? 181 00:28:15,860 --> 00:28:18,530 {\an8}KANG GUNWOO 182 00:28:47,517 --> 00:28:48,518 Gunwoo, 183 00:28:50,019 --> 00:28:51,104 I promise... 184 00:28:53,398 --> 00:28:54,482 I will help... 185 00:28:55,817 --> 00:28:56,901 your mom. 186 00:29:16,755 --> 00:29:18,715 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 187 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 I look forward to working with you. 188 00:29:21,509 --> 00:29:23,178 It won't be an easy fight. 189 00:29:24,387 --> 00:29:27,390 Yes, we're up against a tough opponent. 190 00:29:27,474 --> 00:29:28,725 I've braced myself. 191 00:29:30,935 --> 00:29:34,272 But why are you filing this report now? You had the evidence. 192 00:29:37,150 --> 00:29:38,735 I only found out recently 193 00:29:40,195 --> 00:29:42,030 that I had the evidence. 194 00:29:44,616 --> 00:29:45,950 Someone... 195 00:29:47,285 --> 00:29:49,871 passed it on to me on her deathbed. 196 00:30:04,135 --> 00:30:07,514 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 197 00:30:07,597 --> 00:30:10,767 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 198 00:30:10,850 --> 00:30:14,020 โ™ช Happy birthday, dear Mom! โ™ช 199 00:30:14,103 --> 00:30:16,689 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 200 00:30:17,607 --> 00:30:21,444 Mom, I love you this much! 201 00:30:21,528 --> 00:30:22,695 I love you! 202 00:31:34,517 --> 00:31:36,227 How much longer will you follow me? 203 00:31:39,689 --> 00:31:40,732 I'll leave... 204 00:31:41,941 --> 00:31:42,942 after you go inside. 205 00:31:45,820 --> 00:31:46,821 It's cold. 206 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 Go home. 207 00:31:51,784 --> 00:31:52,785 I... 208 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 heard it too. 209 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 That video. 210 00:32:26,361 --> 00:32:28,738 I'm sorry. 211 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 I'm sorry. 212 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 It's not your fault. 213 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 I'm sorry. 214 00:33:23,876 --> 00:33:25,044 At that time, 215 00:33:26,004 --> 00:33:27,380 I made a choice. 216 00:33:28,673 --> 00:33:29,757 I don't seek... 217 00:33:30,758 --> 00:33:32,218 I thought it was right. 218 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 ...leniency. 219 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 But, Seonyul. 220 00:34:15,720 --> 00:34:16,763 For you... 221 00:34:21,684 --> 00:34:22,894 it became... 222 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 a permanent pain. 223 00:34:28,107 --> 00:34:29,150 I'm so... 224 00:34:31,944 --> 00:34:32,945 sorry. 225 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 Hello. 226 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 - Director? - Yes. 227 00:35:11,234 --> 00:35:13,319 There's a press conference over Kim Joon's lawsuit. 228 00:35:15,196 --> 00:35:16,280 Who? 229 00:35:17,031 --> 00:35:18,157 Well... 230 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 Hey, it's been a while. 231 00:35:27,583 --> 00:35:28,793 How have you been? 232 00:36:09,500 --> 00:36:11,711 Hello, Congressman. 233 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 We look forward to your support. 234 00:36:13,629 --> 00:36:16,090 Congressman, look over here. 235 00:36:16,174 --> 00:36:17,925 Look over here too. 236 00:36:18,009 --> 00:36:19,427 Sir, this way. 237 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 Congressman! 238 00:36:21,470 --> 00:36:22,972 Look this way. 239 00:36:23,055 --> 00:36:25,808 - Will you look over here? - Look over here. 240 00:36:36,944 --> 00:36:39,530 PRESS CONFERENCE FOR KANG GUNWOO'S CASE 241 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 Now, right this way. 242 00:36:48,080 --> 00:36:50,666 I had sent an official letter to all media outlets. 243 00:37:03,095 --> 00:37:05,056 Thank you for taking time out 244 00:37:06,474 --> 00:37:08,017 to hear what I have to say. 245 00:37:09,518 --> 00:37:10,728 I appreciate it. 246 00:37:11,312 --> 00:37:15,608 Respected citizens, I'm Kim Joon, the presidential candidate 247 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 of Hankuk United Party. 248 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 To make a country with happy and safe citizens, 249 00:37:20,947 --> 00:37:22,990 I decided to run for president. 250 00:37:23,699 --> 00:37:25,284 After all that time, 251 00:37:26,160 --> 00:37:27,578 I have come to uncover... 252 00:37:29,622 --> 00:37:32,750 the truth of that day. 253 00:37:33,251 --> 00:37:34,335 I have decided... 254 00:37:35,294 --> 00:37:39,590 to come here today to reveal the truth. 255 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 Director Kang, 256 00:37:48,140 --> 00:37:51,769 I need you to bring something to me. 257 00:38:46,699 --> 00:38:48,242 Great job, Congressman! 258 00:38:50,494 --> 00:38:52,496 - Congressman. - That was great! 259 00:38:52,580 --> 00:38:53,748 Go, Kim Joon! 260 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 What's this? 261 00:38:56,250 --> 00:38:57,710 Weren't you going to Eun Soohyun's? 262 00:38:57,793 --> 00:39:00,379 Don't get me started. The director said not to go. 263 00:39:01,547 --> 00:39:05,259 He's become Kim Joon's henchman. It regards his family, but look at him. 264 00:39:05,926 --> 00:39:08,179 - Are you sure those are the facts? - Drop it. 265 00:39:08,262 --> 00:39:10,431 Anyone who publishes a single line 266 00:39:10,514 --> 00:39:11,849 will be sued for defamation. 267 00:39:11,932 --> 00:39:15,102 You don't want to get on the future president's bad side. 268 00:39:15,186 --> 00:39:16,604 It will only cause trouble. 269 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 POLLS: KIM JOON 42.8%, MIN HYEONUK 32.8% 270 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 KIM JOON'S APPROVAL RATING INCREASES 271 00:39:29,450 --> 00:39:30,451 Yes? 272 00:39:31,160 --> 00:39:32,536 Yes, okay. 273 00:39:36,290 --> 00:39:37,875 Kim Joon's the one stopping it. 274 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 Kim Joon's camp sent an official letter to the press. 275 00:39:43,547 --> 00:39:45,674 Seeing as how they're responding, 276 00:39:46,759 --> 00:39:49,345 it seems Kim Joon's feeling the psychological pressure. 277 00:39:52,556 --> 00:39:54,350 I think their counter will get worse. 278 00:39:55,142 --> 00:39:56,227 It doesn't matter. 279 00:39:56,977 --> 00:39:58,396 I'll still let everyone know. 280 00:39:59,438 --> 00:40:02,691 That won't stop me. 281 00:40:31,178 --> 00:40:33,180 I confirmed it's the original. 282 00:40:36,976 --> 00:40:41,689 Either way, only the original evidence is admissible in court. 283 00:40:41,772 --> 00:40:44,066 Deepfakes are so common these days. 284 00:40:44,150 --> 00:40:46,652 I can just say the rest are manipulated. 285 00:41:11,302 --> 00:41:14,138 Your wife gets to live, thanks to you. 286 00:41:26,525 --> 00:41:27,776 Take it. 287 00:41:30,154 --> 00:41:31,530 She knows it's gone, 288 00:41:32,781 --> 00:41:34,116 she must be looking for it. 289 00:42:09,276 --> 00:42:10,736 Did you take it? 290 00:42:15,324 --> 00:42:16,325 Yes. 291 00:42:18,661 --> 00:42:21,330 Withdraw your complaint from Kim Joon. 292 00:42:21,914 --> 00:42:24,458 Your interview and press conference won't be published. 293 00:42:24,542 --> 00:42:27,628 Don't think of trying to appear on air. Please. 294 00:42:30,172 --> 00:42:31,423 Don't do anything. 295 00:42:39,723 --> 00:42:41,767 Do you know how Gunwoo died? 296 00:42:43,727 --> 00:42:44,895 My child... 297 00:42:46,939 --> 00:42:48,107 looked for his mother 298 00:42:49,358 --> 00:42:50,734 as he died. 299 00:42:52,570 --> 00:42:54,697 Kim Joon's the one that did that to him. 300 00:42:56,824 --> 00:42:58,367 Can you forgive him for that? 301 00:42:59,076 --> 00:43:00,202 You looked for justice 302 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 in everything else, 303 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 - are you still you? - If there really is... 304 00:43:06,250 --> 00:43:07,501 justice in this world, 305 00:43:07,585 --> 00:43:10,588 there shouldn't be kids like Gunwoo. 306 00:43:18,512 --> 00:43:20,973 No matter what anyone says, you're more important to me. 307 00:43:22,224 --> 00:43:24,977 I don't care if people insult me as a bad father. 308 00:43:25,603 --> 00:43:26,604 I will... 309 00:43:28,564 --> 00:43:30,232 go to hell and take my punishment. 310 00:43:31,150 --> 00:43:33,319 So just bury everything. 311 00:43:33,402 --> 00:43:35,154 Live your life. 312 00:43:36,572 --> 00:43:37,615 I beg of you. 313 00:43:40,659 --> 00:43:44,079 I will never live in a country with a president... 314 00:43:47,458 --> 00:43:48,792 who killed our son. 315 00:44:11,357 --> 00:44:13,233 If he continues to stop me like this, 316 00:44:14,026 --> 00:44:16,654 I have to find a way where he can't touch me. 317 00:44:17,780 --> 00:44:18,822 What can I do? 318 00:44:36,924 --> 00:44:41,804 {\an8}LOVE IN TIME 319 00:44:54,149 --> 00:44:57,569 PURENEBOM 320 00:45:24,012 --> 00:45:26,306 Why are you just leaving? 321 00:45:32,730 --> 00:45:33,939 Come in. 322 00:45:49,204 --> 00:45:50,205 Eat up. 323 00:45:52,875 --> 00:45:54,334 Have you had a decent meal 324 00:45:55,252 --> 00:45:57,004 after you laid your mother to rest? 325 00:46:06,805 --> 00:46:07,806 Yes. 326 00:46:08,640 --> 00:46:11,268 You vented your anger on someone you hate. 327 00:46:11,769 --> 00:46:12,811 Do you feel better? 328 00:46:13,520 --> 00:46:14,980 Did it lift the weight? 329 00:46:15,689 --> 00:46:17,816 You didn't do anything wrong in your life. 330 00:46:17,900 --> 00:46:19,109 Why torture yourself? 331 00:46:19,902 --> 00:46:22,738 Then you should've just ran her over with your car! 332 00:46:27,701 --> 00:46:29,703 You're the son of a murderer, aren't you? 333 00:46:32,956 --> 00:46:34,625 I'm the mother of a murderer. 334 00:46:35,834 --> 00:46:37,711 But if we collapse like this, 335 00:46:38,504 --> 00:46:39,630 would your late mother... 336 00:46:41,423 --> 00:46:43,217 be able to rest in peace? 337 00:46:45,928 --> 00:46:47,805 When I think of my child, 338 00:46:48,680 --> 00:46:50,641 it breaks my heart. 339 00:46:55,020 --> 00:46:56,897 Don't do this to my child. 340 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 It's hard on me. 341 00:47:00,400 --> 00:47:03,737 It's not just me. It's your mom too. 342 00:47:03,821 --> 00:47:06,073 All mothers in the world feel the same. 343 00:47:07,366 --> 00:47:09,034 Seeing our child in pain 344 00:47:10,285 --> 00:47:12,579 is the most painful. 345 00:48:05,090 --> 00:48:06,133 Oh, my. 346 00:48:06,633 --> 00:48:08,218 Look at me. 347 00:48:10,387 --> 00:48:11,430 Seonyul. 348 00:48:11,513 --> 00:48:13,599 I'm meeting victims of Junseong Foundation. 349 00:48:15,183 --> 00:48:16,184 Yes. 350 00:48:23,692 --> 00:48:26,737 Hello, have you ever seen this person before? 351 00:48:27,529 --> 00:48:30,407 Hello, have you ever seen this person before? 352 00:48:30,490 --> 00:48:32,826 Read it and sign it. 353 00:48:32,910 --> 00:48:34,286 We can make the accusations. 354 00:48:34,369 --> 00:48:36,038 No, I don't want to be involved. 355 00:48:37,247 --> 00:48:39,791 Hello, I'm looking for victims of Junseong Foundation. 356 00:48:39,875 --> 00:48:42,002 - Do you know anything? - No, I'm sorry. 357 00:48:42,085 --> 00:48:44,421 I'm looking for victims of Junseong Foundation. 358 00:48:44,504 --> 00:48:46,256 - Do you know anything? - I don't know. 359 00:48:52,220 --> 00:48:53,347 Sir. 360 00:48:53,430 --> 00:48:55,849 The document for Junseong Foundation. Look over it. 361 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 I can't. 362 00:48:58,769 --> 00:49:00,103 I called you. 363 00:49:00,187 --> 00:49:02,814 You got a scholarship from Junseong Foundation. 364 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 How did you end up working here? 365 00:49:04,650 --> 00:49:06,276 - If you just tell me... - I can't. 366 00:49:06,860 --> 00:49:08,779 Will you think it over? 367 00:49:12,950 --> 00:49:13,951 Please. 368 00:49:14,576 --> 00:49:16,870 - I beg of you. - Do you know 369 00:49:16,954 --> 00:49:18,163 what kind of people they are? 370 00:49:19,665 --> 00:49:21,458 My child barely survived. 371 00:49:22,000 --> 00:49:23,877 I don't want to be involved. 372 00:49:23,961 --> 00:49:26,046 - I'm sorry. - Still... 373 00:49:27,089 --> 00:49:29,091 There could be more victims. 374 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Please, I beg of you. 375 00:49:34,888 --> 00:49:36,098 By chance, are you Go Geumsang? 376 00:49:36,974 --> 00:49:38,892 - Who are you? - I heard you worked 377 00:49:38,976 --> 00:49:40,394 at Junseong Foundation before. 378 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 We're gathering victims from there. 379 00:49:42,938 --> 00:49:45,107 - We're going to accuse-- - I exposed 380 00:49:45,190 --> 00:49:46,858 their corruption and got fired. 381 00:49:46,942 --> 00:49:49,653 My life was ruined after that. 382 00:49:50,737 --> 00:49:52,823 That's why we're going to do it. 383 00:49:52,906 --> 00:49:53,907 Just go. 384 00:50:07,838 --> 00:50:09,339 Yes, you just have to sign it. 385 00:50:12,801 --> 00:50:17,264 Will we get harassed by Junseong Foundation? 386 00:50:19,975 --> 00:50:23,645 Please, have some courage. 387 00:50:24,229 --> 00:50:26,773 - Please. - Yes, we beg of you. 388 00:50:27,274 --> 00:50:28,900 I don't think I can do this. 389 00:50:28,984 --> 00:50:31,778 Kim Joon will be the president soon. 390 00:50:38,035 --> 00:50:39,202 Wait... 391 00:50:39,703 --> 00:50:40,912 Kim Joon's scary. 392 00:50:52,466 --> 00:50:53,967 To be honest, I feel the same. 393 00:50:55,218 --> 00:50:57,054 To save my life, 394 00:50:58,930 --> 00:51:00,766 my dad killed a child for Kim Joon. 395 00:51:02,100 --> 00:51:03,393 He was still alive. 396 00:51:04,770 --> 00:51:07,647 My mom knew the truth and was killed for it. 397 00:51:09,232 --> 00:51:10,358 Now that I know, 398 00:51:10,984 --> 00:51:12,486 I don't know what will happen. 399 00:51:14,112 --> 00:51:15,113 But... 400 00:51:20,035 --> 00:51:21,745 even if I die, 401 00:51:22,287 --> 00:51:23,747 I want to see this to the end. 402 00:51:24,581 --> 00:51:27,334 For the family of the boy who died for me, 403 00:51:28,251 --> 00:51:29,419 for my parents. 404 00:51:30,921 --> 00:51:34,174 I don't want to feel ashamed anymore. At the very least, 405 00:51:35,217 --> 00:51:37,886 I think everyone here feels the same way as me. 406 00:51:37,969 --> 00:51:39,304 From the bottom of my heart, 407 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 I beg of you. 408 00:51:46,061 --> 00:51:47,187 - Please. - We beg of you. 409 00:51:48,855 --> 00:51:49,981 We beg of you. 410 00:52:08,208 --> 00:52:09,209 COMPLAINT 411 00:52:12,087 --> 00:52:13,088 Thank you. 412 00:52:18,677 --> 00:52:21,471 - Thank you. - Thank you! 413 00:52:22,597 --> 00:52:24,224 Okay, get home safely. 414 00:52:25,392 --> 00:52:26,393 Goodbye. 415 00:52:26,476 --> 00:52:27,477 You... 416 00:52:28,979 --> 00:52:32,107 You should've told us what happened! 417 00:52:32,190 --> 00:52:34,568 Why would you carry this burden alone? 418 00:52:35,026 --> 00:52:36,736 Aren't we your friends? 419 00:52:38,113 --> 00:52:40,240 - I'm sorry. - You're terrible. 420 00:52:41,908 --> 00:52:43,076 You were amazing earlier. 421 00:52:43,160 --> 00:52:44,870 How did you say all that? 422 00:52:46,872 --> 00:52:48,206 I learned it from her. 423 00:52:49,207 --> 00:52:50,834 Approaching people with sincerity. 424 00:52:56,047 --> 00:52:57,174 Yes, Mr. Park. 425 00:52:57,841 --> 00:53:02,304 I don't think the complaint is being filed. 426 00:53:02,387 --> 00:53:04,347 I'm going to make a formal protest. 427 00:53:04,973 --> 00:53:06,641 I think they're trying to buy time. 428 00:53:06,725 --> 00:53:09,060 In the meantime, 429 00:53:10,187 --> 00:53:11,855 I've been preparing something else. 430 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 I have to talk to you. 431 00:53:47,515 --> 00:53:48,600 Aren't you cold? 432 00:53:59,444 --> 00:54:01,613 Here. Victims of Junseong Foundation. 433 00:54:02,072 --> 00:54:03,365 Complaints and statements. 434 00:54:04,908 --> 00:54:06,701 I hope they help. 435 00:54:09,496 --> 00:54:10,497 You know what? 436 00:54:11,957 --> 00:54:14,209 You always exceeded my expectations. 437 00:54:14,292 --> 00:54:16,127 Even in the worst circumstances, 438 00:54:17,379 --> 00:54:19,256 you always found the right path. 439 00:54:20,715 --> 00:54:22,175 I know you'll do well. 440 00:54:23,885 --> 00:54:25,178 In a manner that fits you. 441 00:54:34,312 --> 00:54:35,563 Seonyul. 442 00:54:37,691 --> 00:54:40,110 I don't want you to get hurt. 443 00:54:43,697 --> 00:54:45,156 This is my business too. 444 00:54:47,742 --> 00:54:50,287 Also, I'm not alone now. 445 00:54:57,419 --> 00:54:58,503 Thank you for this. 446 00:55:17,147 --> 00:55:18,189 Mom. 447 00:55:21,401 --> 00:55:22,402 What? 448 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Mom! 449 00:55:37,542 --> 00:55:38,543 Mom? 450 00:55:49,763 --> 00:55:53,183 The number you have dialed... 451 00:56:02,359 --> 00:56:03,360 Mom! 452 00:56:24,172 --> 00:56:25,173 What? 453 00:56:47,695 --> 00:56:48,696 Mom? 454 00:56:49,447 --> 00:56:50,573 Mom! 455 00:56:51,574 --> 00:56:52,575 Mom! 456 00:57:11,052 --> 00:57:13,263 - Mom. - Soohyun. 457 00:57:13,346 --> 00:57:14,431 - Yeah. - Mom. 458 00:57:16,391 --> 00:57:17,684 What are you doing here? 459 00:57:18,685 --> 00:57:19,769 Gunwoo... 460 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 is gone. 461 00:57:23,773 --> 00:57:27,235 I wasn't looking for a split second. 462 00:57:29,028 --> 00:57:30,572 He's gone. 463 00:57:34,325 --> 00:57:35,326 Mom. 464 00:57:35,827 --> 00:57:37,620 Mom. 465 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 Mom. 466 00:57:45,462 --> 00:57:46,629 Gunwoo... 467 00:57:48,882 --> 00:57:50,675 is just fine. 468 00:57:51,468 --> 00:57:52,802 He's fine. 469 00:57:52,886 --> 00:57:54,679 - Really? - Yes. 470 00:57:59,058 --> 00:58:02,687 So let's go home now, Mom. 471 00:58:03,188 --> 00:58:04,314 Let's go home. 472 00:58:10,945 --> 00:58:12,113 Are you cold? 473 00:58:24,292 --> 00:58:25,293 I'm sorry. 474 00:58:27,921 --> 00:58:28,922 For what? 475 00:58:30,381 --> 00:58:31,508 What are you sorry for? 476 01:00:07,770 --> 01:00:11,482 I bet my baby was scared. 477 01:00:17,322 --> 01:00:18,823 Yes, Soohyun? 478 01:00:22,285 --> 01:00:24,412 I asked the professor. 479 01:00:24,912 --> 01:00:26,080 Your mom... 480 01:00:27,790 --> 01:00:29,292 has Alzheimer's. 481 01:00:29,375 --> 01:00:31,753 She's taking medication right now, 482 01:00:33,171 --> 01:00:34,589 so don't worry. 483 01:00:35,423 --> 01:00:36,424 Okay. 484 01:00:38,968 --> 01:00:41,054 I know you're busy. Thanks for asking. 485 01:00:51,856 --> 01:00:55,360 Kim Joon's approval rating has been steadily rising day by day. 486 01:00:55,443 --> 01:00:57,111 Kim Joon's rating is at 46%, 487 01:00:57,195 --> 01:00:59,530 while Min Hyeonuk is at 30.2%. 488 01:00:59,614 --> 01:01:01,449 Kim Joon's approval rating 489 01:01:01,532 --> 01:01:03,951 - has risen an additional 5%. - Kim Joon! 490 01:01:04,035 --> 01:01:06,037 Kim Joon of the Hankuk United Party 491 01:01:06,120 --> 01:01:09,165 has a public rating of 47%, 492 01:01:09,248 --> 01:01:13,544 while Min Hyeonuk of the opposing party has a rating of 30%. 493 01:01:13,628 --> 01:01:17,632 It seems Candidate Kim Joon has benefited from the convention effect. 494 01:01:17,715 --> 01:01:20,885 Min Hyeonuk is lagging behind and can't narrow the gap. 495 01:01:20,968 --> 01:01:22,720 In a short amount of time, 496 01:01:22,804 --> 01:01:26,432 Kim Joon has been able to gain the support from younger and female groups. 497 01:01:36,401 --> 01:01:37,819 I know you'll do well. 498 01:01:38,528 --> 01:01:39,737 In a manner that fits you. 499 01:01:44,450 --> 01:01:46,369 EUN SOOHYUN RETURNS AFTER EIGHT YEARS 500 01:01:48,329 --> 01:01:50,456 MEET WRITER EUN SOOHYUN 501 01:01:50,540 --> 01:01:52,959 {\an8}"LOVE IN TIME" EVENT 502 01:02:12,270 --> 01:02:16,107 She's back after eight years, introducing Eun Soohyun. 503 01:02:20,820 --> 01:02:23,740 Let's give her a round of applause. 504 01:03:01,819 --> 01:03:03,863 If you fail, 505 01:03:03,946 --> 01:03:05,907 then I'll step in 506 01:03:07,200 --> 01:03:08,451 and kill Kim Joon for you. 507 01:03:14,957 --> 01:03:16,417 There was a lot of speculation 508 01:03:16,501 --> 01:03:19,212 saying you wouldn't return after those incidents. 509 01:03:19,879 --> 01:03:21,798 Everyone had been waiting for this news. 510 01:03:21,881 --> 01:03:25,009 Is there a reason you announced it without notice? 511 01:03:25,593 --> 01:03:26,594 Everything... 512 01:03:27,345 --> 01:03:28,930 has a right time. 513 01:03:30,640 --> 01:03:31,766 As for me, 514 01:03:32,350 --> 01:03:33,768 that time is now. 515 01:03:33,851 --> 01:03:36,687 {\an8}So what can you tell our readers about your new book? 516 01:03:36,771 --> 01:03:38,356 {\an8}My new book... 517 01:03:39,607 --> 01:03:42,735 will be written based on true events. 518 01:03:42,819 --> 01:03:44,111 If it's a true story, 519 01:03:44,195 --> 01:03:46,280 which incident did you use as your motif? 520 01:03:47,949 --> 01:03:49,367 It's the hidden truth 521 01:03:50,117 --> 01:03:52,078 about my son's accident. 522 01:03:53,120 --> 01:03:54,831 We're aware that case was closed. 523 01:03:54,914 --> 01:03:56,874 What hidden truth are you referring to? 524 01:03:58,125 --> 01:04:01,921 There was another culprit to my son's accident that day. 525 01:04:03,256 --> 01:04:04,257 He... 526 01:04:04,340 --> 01:04:06,008 killed my son who was alive... 527 01:04:11,556 --> 01:04:12,807 for his own desires... 528 01:04:14,016 --> 01:04:15,643 that day. 529 01:04:18,437 --> 01:04:20,064 Quiet please. 530 01:04:20,898 --> 01:04:23,442 Wait, who is that person? 531 01:04:29,740 --> 01:04:31,367 Hey, hey. 532 01:04:31,450 --> 01:04:32,869 I'll fall at this rate. 533 01:04:32,952 --> 01:04:34,829 Don't mess with her anymore. 534 01:04:34,912 --> 01:04:37,832 What are you doing with the wench that killed your father? 535 01:04:39,584 --> 01:04:41,377 Let's die here together. 536 01:04:51,762 --> 01:04:53,014 It's someone... 537 01:04:53,973 --> 01:04:55,516 we all know. 538 01:04:58,853 --> 01:05:00,062 Presidential candidate... 539 01:05:02,899 --> 01:05:04,233 Kim Joon. 540 01:05:58,287 --> 01:06:01,582 {\an8}Now, what's left for me to do? 541 01:06:02,083 --> 01:06:03,876 {\an8}Can you handle the consequences 542 01:06:03,960 --> 01:06:05,294 {\an8}if Kim Joon becomes president? 543 01:06:05,378 --> 01:06:08,297 {\an8}If slandering me will lessen her sadness... 544 01:06:08,381 --> 01:06:09,757 {\an8}So apologize properly! 545 01:06:09,840 --> 01:06:11,092 {\an8}EUN SOOHYUN, SUICIDE ATTEMPT 546 01:06:11,175 --> 01:06:12,802 {\an8}I'll kill anyone 547 01:06:12,885 --> 01:06:14,804 {\an8}- who gets in my way. - 548 01:06:16,806 --> 01:06:18,265 {\an8}Don't mess with her anymore. 549 01:06:18,349 --> 01:06:22,061 {\an8}No. I have no intention of playing into Kim Joon's show. 550 01:06:22,144 --> 01:06:24,522 {\an8}I will go all the way. 551 01:06:26,607 --> 01:06:28,609 Mom, does that hurt? 552 01:06:28,693 --> 01:06:30,486 Let me blow on it for you. 553 01:06:31,028 --> 01:06:32,697 Don't cry, Mom. 37166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.