All language subtitles for Wonderful.World.S01E11.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,328 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,955 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:01:09,861 --> 00:01:10,904 I don't have... 5 00:01:12,822 --> 00:01:14,032 any pictures of my mom. 6 00:01:15,867 --> 00:01:17,577 2016 HANKOOK UNIVERSITY ENTRANCE CEREMONY 7 00:01:30,215 --> 00:01:33,676 {\an8}LATE KIM EUNMIN CHIEF MOURNER GWON SEONYUL 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,145 Seonyul's mom 9 00:01:44,687 --> 00:01:45,688 passed away. 10 00:01:46,731 --> 00:01:48,817 A man ran here with her on his back. 11 00:01:49,484 --> 00:01:51,569 Put her down there. 12 00:01:52,278 --> 00:01:53,279 Help me. 13 00:01:54,072 --> 00:01:56,199 Ma'am, can you hear me? 14 00:01:56,658 --> 00:01:58,785 Ma'am, do you hear my voice? 15 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 What brings you here? 16 00:02:22,267 --> 00:02:24,894 Are you here to see me? 17 00:02:32,318 --> 00:02:33,361 Apologize. 18 00:02:36,072 --> 00:02:37,657 Just earlier today... 19 00:02:38,116 --> 00:02:41,703 I was punished for my crimes in court. 20 00:02:41,786 --> 00:02:42,787 No. 21 00:02:46,124 --> 00:02:47,375 Apologize to my son. 22 00:02:49,627 --> 00:02:50,712 When I think about it, 23 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 you didn't... 24 00:02:53,965 --> 00:02:56,259 apologize to him at all. 25 00:02:57,802 --> 00:03:00,513 You almost had me there. 26 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 Okay. Deal. 27 00:03:09,105 --> 00:03:10,106 But... 28 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 how much? 29 00:03:30,376 --> 00:03:32,003 {\an8}EPISODE 11 30 00:03:32,086 --> 00:03:33,087 What's this? 31 00:03:53,900 --> 00:03:55,109 {\an8}Seonyul. 32 00:03:55,193 --> 00:03:56,194 {\an8}She's here. 33 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Kim Eunmin. 34 00:04:56,296 --> 00:04:57,922 It wasn't easy for me 35 00:04:58,881 --> 00:05:00,800 to come all this way. 36 00:05:02,218 --> 00:05:03,219 I... 37 00:05:04,137 --> 00:05:07,724 still can't forgive your husband for taking Gunwoo away from me. 38 00:05:09,767 --> 00:05:11,644 Ever since he killed my son that day, 39 00:05:14,188 --> 00:05:16,858 my life has been hanging on by a thread. 40 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 I was as good as dead. 41 00:05:21,529 --> 00:05:22,530 But... 42 00:05:23,281 --> 00:05:25,908 I came here to tell you this. 43 00:05:27,285 --> 00:05:28,786 I'll help 44 00:05:29,620 --> 00:05:31,080 your son. 45 00:05:32,373 --> 00:05:34,709 That's the least I can do. 46 00:05:36,711 --> 00:05:38,546 I'll give Seonyul's mother 47 00:05:39,630 --> 00:05:41,341 not Gwon Jiwoong's wife 48 00:05:42,091 --> 00:05:43,509 my word. 49 00:05:46,721 --> 00:05:47,722 So... 50 00:05:49,057 --> 00:05:50,058 please... 51 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 rest in peace. 52 00:06:21,589 --> 00:06:23,257 What are you doing here? 53 00:06:25,843 --> 00:06:27,637 Don't think about anything else. 54 00:06:30,014 --> 00:06:32,141 Focus on sending your mom off. 55 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 Did you come here 56 00:06:36,104 --> 00:06:37,563 to see me like this? 57 00:07:45,047 --> 00:07:46,632 Give yourself a chance to be sad. 58 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Let yourself suffer. 59 00:07:54,474 --> 00:07:55,641 I'll see you after that. 60 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 - Great job. - Thank you. 61 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 GUNWOO'S DATA 62 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 - What are you doing there? - Oh. 63 00:10:41,432 --> 00:10:43,934 I just needed to pack some stuff. 64 00:10:49,231 --> 00:10:51,317 Seonyul's mom passed away. 65 00:11:01,619 --> 00:11:02,620 Hey... 66 00:11:03,954 --> 00:11:05,081 Did you go? 67 00:11:05,998 --> 00:11:07,917 You know who his father was. 68 00:11:10,002 --> 00:11:13,422 He intentionally approached you, harassed you, 69 00:11:14,256 --> 00:11:15,508 and destroyed our relationship. 70 00:11:16,717 --> 00:11:18,344 This is what he wanted. 71 00:11:20,096 --> 00:11:22,056 He's working for Kim Joon. 72 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 He's dangerous. 73 00:11:25,601 --> 00:11:27,895 Do you know what mindset I had when I came here? 74 00:11:30,731 --> 00:11:32,400 Talking to you like this... 75 00:11:34,944 --> 00:11:36,112 is hard for me. 76 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 You should focus on your work. 77 00:11:38,989 --> 00:11:40,449 I'll focus on mine. 78 00:11:53,170 --> 00:11:54,422 Excuse me, ma'am? 79 00:11:55,339 --> 00:11:56,340 Yes? 80 00:11:56,424 --> 00:11:57,800 Aren't you going home? 81 00:11:58,259 --> 00:12:00,136 Well, I had some work left. 82 00:12:00,219 --> 00:12:01,345 Go ahead. 83 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 Great work. 84 00:12:15,860 --> 00:12:18,154 Cheers! 85 00:12:19,864 --> 00:12:20,865 Ah! 86 00:12:22,199 --> 00:12:23,826 Professor, I saw your segment. 87 00:12:23,909 --> 00:12:26,495 - You were so cool! - I went to the bookstore yesterday, 88 00:12:26,579 --> 00:12:30,040 - and your book is doing so well! - Professor, I respect you! 89 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 - Respect! - Jeez. 90 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 Look at the compliments flowing because I'm buying. 91 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 - Not at all. - No way. 92 00:12:37,047 --> 00:12:38,382 I just happen to have a question! 93 00:12:39,341 --> 00:12:41,385 How can we live as wonderfully as you? 94 00:12:43,846 --> 00:12:44,972 Hmm. 95 00:12:46,640 --> 00:12:48,684 Me existing as myself. 96 00:12:48,768 --> 00:12:51,061 To do that, believe in yourself more than anyone. 97 00:12:51,604 --> 00:12:53,355 That's how you maintain your self-respect. 98 00:12:53,939 --> 00:12:56,484 You'll be able to rise back up after something difficult. 99 00:12:57,818 --> 00:13:00,446 We may not have connections but we have self-respect. 100 00:13:02,656 --> 00:13:04,825 To self-respect! 101 00:13:04,909 --> 00:13:06,911 Cheers! 102 00:13:07,870 --> 00:13:10,706 Now, here's your tasty chicken! 103 00:13:15,419 --> 00:13:17,129 Quiet, everyone. 104 00:13:17,963 --> 00:13:19,673 Say hi to my sister. 105 00:13:19,757 --> 00:13:23,135 - Hello. - Hello. Enjoy. 106 00:13:23,219 --> 00:13:25,387 - Thank you. - Wow, it's grilled chicken! 107 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 The skin's so crispy. 108 00:13:27,097 --> 00:13:29,016 The cheese and chicken are perfect! 109 00:13:29,099 --> 00:13:30,726 - Hey, hurry up and eat. - Mmm. 110 00:13:31,143 --> 00:13:32,603 The scorched rice is good too. 111 00:14:09,807 --> 00:14:11,642 How have you been, Goeun? 112 00:14:12,643 --> 00:14:14,812 You must be busy. 113 00:14:14,895 --> 00:14:17,690 I'm sorry I came without calling. 114 00:14:18,816 --> 00:14:21,026 - Take a seat. - Okay. 115 00:14:24,196 --> 00:14:26,282 Would you like something to drink? 116 00:14:26,365 --> 00:14:28,701 No, it's fine. I already had something. 117 00:14:34,290 --> 00:14:36,333 Also, this. 118 00:14:37,960 --> 00:14:41,797 I heard you collapsed, and I couldn't even visit. 119 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 I'm so sorry. 120 00:14:48,721 --> 00:14:52,600 Think of the kids, and take care of your health. 121 00:14:52,683 --> 00:14:56,395 If you want to see Soohyun 122 00:14:57,187 --> 00:14:58,898 back to teaching again 123 00:14:59,732 --> 00:15:01,150 and publishing another book. 124 00:15:07,990 --> 00:15:11,243 Since you were discharged, 125 00:15:12,244 --> 00:15:15,372 shall we have a family dinner? It's been so long. 126 00:15:15,456 --> 00:15:17,958 - Myunghee. - Yes? 127 00:15:18,042 --> 00:15:19,793 Don't try so hard. 128 00:15:22,379 --> 00:15:25,215 I'll do what Soohyun wants. 129 00:15:25,883 --> 00:15:28,135 I'm going to respect Soohyun's choice. 130 00:15:29,386 --> 00:15:30,387 Still 131 00:15:31,055 --> 00:15:32,806 as the adult of the family, 132 00:15:32,890 --> 00:15:35,517 shouldn't we stop the children from splitting up? 133 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 If Soohyun was your daughter, 134 00:15:41,231 --> 00:15:42,816 could you say the same thing? 135 00:15:48,197 --> 00:15:49,198 I think... 136 00:15:50,824 --> 00:15:51,825 I should get going. 137 00:15:55,412 --> 00:15:56,830 Take care of yourself. 138 00:16:08,968 --> 00:16:10,010 I'd tell Soohyun 139 00:16:11,387 --> 00:16:13,013 to get a divorce too. 140 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 If Soohyun was my daughter. 141 00:16:20,187 --> 00:16:21,188 To be honest, 142 00:16:23,065 --> 00:16:24,817 I adored Soohyun a lot. 143 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 She's my daughter-in-law, 144 00:16:29,405 --> 00:16:30,406 but she was amazing. 145 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 But... 146 00:16:34,785 --> 00:16:36,036 I am... 147 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 Suho's mother. 148 00:17:09,111 --> 00:17:10,362 Soohyun. 149 00:17:12,406 --> 00:17:13,407 Back then 150 00:17:14,408 --> 00:17:16,326 we were all in pain. 151 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Can you forgive him 152 00:17:20,539 --> 00:17:21,707 just once? 153 00:17:24,043 --> 00:17:25,335 Mother. 154 00:17:26,712 --> 00:17:27,880 My mom... 155 00:17:30,049 --> 00:17:32,092 is going through a very hard time. 156 00:17:34,595 --> 00:17:36,472 She's holding on for me. 157 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 Please 158 00:17:40,267 --> 00:17:41,393 don't say... 159 00:17:42,644 --> 00:17:43,896 anything else. 160 00:17:45,689 --> 00:17:48,108 I'll come see you once I get my feelings organized. 161 00:17:49,818 --> 00:17:50,944 Get home safely. 162 00:17:54,990 --> 00:17:55,991 Take good care... 163 00:17:57,451 --> 00:17:58,786 of your mother. 164 00:18:01,371 --> 00:18:04,625 PURENEBOM 165 00:18:22,392 --> 00:18:23,769 Mom? 166 00:18:24,937 --> 00:18:27,439 What brings you here at this time? 167 00:18:28,982 --> 00:18:30,442 I bought you a coat. 168 00:18:31,485 --> 00:18:33,195 Seriously? 169 00:18:33,278 --> 00:18:35,572 Stop worrying about me. 170 00:18:35,656 --> 00:18:37,574 See. I'm fine! 171 00:18:40,994 --> 00:18:42,162 Try it on. 172 00:18:43,539 --> 00:18:45,791 Why did you buy something so expensive? 173 00:18:46,458 --> 00:18:47,751 You look so pretty. 174 00:18:47,835 --> 00:18:50,045 Mom, make sure you keep yourself warm. 175 00:18:50,129 --> 00:18:51,672 Okay, thanks. 176 00:18:52,756 --> 00:18:56,927 That's right! Wait a second. I'll bring you some side dishes. 177 00:18:57,636 --> 00:18:58,720 Goodness. 178 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 I told you to stay at the hospital for a few more days. 179 00:19:03,225 --> 00:19:05,769 Why would we waste money on hospital bills? 180 00:19:06,270 --> 00:19:09,982 I'm so thankful to the young man who took me to the hospital. 181 00:19:12,484 --> 00:19:13,777 Do you... 182 00:19:15,737 --> 00:19:17,739 - ...know him well? - Yes. 183 00:19:17,823 --> 00:19:21,034 He comes here whenever he thinks of his mom's stew. 184 00:19:21,118 --> 00:19:24,872 To me, he looked to be in pain rather than being hungry. 185 00:19:25,914 --> 00:19:28,333 Strangely, I couldn't stop worrying about him. 186 00:19:29,877 --> 00:19:33,463 He's young, but he looked so tired and sad. 187 00:20:27,267 --> 00:20:28,352 I'll go ahead. 188 00:20:29,353 --> 00:20:30,354 Okay. 189 00:20:42,282 --> 00:20:44,326 You must be busy preparing for the election. 190 00:20:44,409 --> 00:20:48,080 Is that what's important right now? Didn't I tell you I'd be your father? 191 00:20:50,040 --> 00:20:51,208 I heard... 192 00:20:52,084 --> 00:20:53,585 your mom woke up for a moment. 193 00:20:55,087 --> 00:20:57,130 Did she say anything? 194 00:20:59,132 --> 00:21:00,175 I didn't see her 195 00:21:02,135 --> 00:21:03,428 in her last moments. 196 00:21:11,395 --> 00:21:13,563 Let it all go now. 197 00:21:14,690 --> 00:21:16,066 I hope you feel at ease too. 198 00:21:16,858 --> 00:21:18,151 I'll do the same. 199 00:21:21,822 --> 00:21:24,574 You went through so much taking care of your sick mother. 200 00:21:36,211 --> 00:21:37,212 Mr. Kim. 201 00:21:42,926 --> 00:21:44,219 I need to learn more about... 202 00:21:46,305 --> 00:21:47,347 my mom's accident. 203 00:21:51,143 --> 00:21:52,561 What for? It's all over. 204 00:21:53,437 --> 00:21:54,438 I just... 205 00:21:56,440 --> 00:21:58,191 heard something strange. 206 00:22:01,403 --> 00:22:02,446 You must be busy. 207 00:22:03,488 --> 00:22:04,656 You should go. 208 00:22:09,036 --> 00:22:10,037 Yes. 209 00:22:10,787 --> 00:22:12,414 If there's something on your mind, 210 00:22:12,914 --> 00:22:14,124 you should look into it. 211 00:22:16,126 --> 00:22:17,794 Call me if you ever need anything. 212 00:22:18,670 --> 00:22:19,713 Okay? 213 00:22:38,106 --> 00:22:41,735 It's all over. Why is he so reluctant to give it up? 214 00:22:43,820 --> 00:22:46,740 He must not feel at ease after his mother died. 215 00:22:51,036 --> 00:22:52,079 Let's go. 216 00:23:29,449 --> 00:23:31,827 Great job, guys. Thanks a lot. 217 00:23:31,910 --> 00:23:33,120 Do you want company? 218 00:23:34,413 --> 00:23:36,665 No, I want to be alone. 219 00:23:38,708 --> 00:23:41,211 I can be here in five seconds if you call. Call me. 220 00:23:44,881 --> 00:23:45,924 Bye. 221 00:23:54,641 --> 00:23:55,642 Let's go. 222 00:25:19,976 --> 00:25:22,187 I think it's her phone. 223 00:25:32,113 --> 00:25:33,198 {\an8}Hey, honey. 224 00:25:33,782 --> 00:25:34,866 Where are you, honey? 225 00:25:38,119 --> 00:25:39,621 Did you get a probation? 226 00:25:42,541 --> 00:25:43,792 I'm so relieved. 227 00:25:45,752 --> 00:25:47,379 I told you. 228 00:25:47,921 --> 00:25:49,172 Nothing would happen. 229 00:25:50,382 --> 00:25:53,969 Yes, we just got home after Seonyul's exam. 230 00:25:55,679 --> 00:25:57,055 He's fine. 231 00:26:10,777 --> 00:26:13,446 What about the boy's mother? Poor thing. 232 00:26:13,530 --> 00:26:15,782 It's a good day. Why would you bring up that dead kid? 233 00:26:18,201 --> 00:26:20,328 Do I have time to care about that kid? 234 00:26:20,412 --> 00:26:22,038 Don't say ridiculous things. 235 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 - What brings you here? - Hello? 236 00:26:30,005 --> 00:26:32,757 Are you here to see me? 237 00:26:33,883 --> 00:26:34,968 What's wrong? 238 00:26:35,802 --> 00:26:36,803 Honey? 239 00:26:37,387 --> 00:26:38,722 Apologize. 240 00:26:38,805 --> 00:26:43,643 Just earlier today... I was punished for my crimes in court. 241 00:26:44,311 --> 00:26:45,604 No. 242 00:26:45,687 --> 00:26:46,896 Apologize to my son. 243 00:26:47,897 --> 00:26:49,983 When I think about it, 244 00:26:50,066 --> 00:26:52,652 you didn't apologize to him at all. 245 00:26:53,903 --> 00:26:57,115 You almost had me there. 246 00:26:57,574 --> 00:26:59,200 Okay. Deal. 247 00:27:01,119 --> 00:27:02,996 But how much? 248 00:27:03,622 --> 00:27:06,374 Just so you know, I'm not responsible for this anymore. 249 00:27:06,458 --> 00:27:08,710 I'd like to offer some to show my sense of duty. 250 00:27:08,793 --> 00:27:12,339 You're lucky to have met someone like me. 251 00:27:13,048 --> 00:27:15,634 Once you're ready, you can call me. 252 00:27:17,385 --> 00:27:20,305 You scared me. What do you think you're doing right now? 253 00:27:20,388 --> 00:27:22,223 Apologize. 254 00:27:22,307 --> 00:27:24,476 You ruined my child's life. 255 00:27:24,559 --> 00:27:26,478 So apologize properly! 256 00:27:27,020 --> 00:27:30,148 Look here, lady. That's enough. I won't be considerate anymore. 257 00:27:31,107 --> 00:27:32,942 Apologize! 258 00:27:33,026 --> 00:27:35,153 - What the hell? Seriously? - 259 00:27:38,365 --> 00:27:40,909 Sir! 260 00:27:41,826 --> 00:27:44,663 Please! Please, apologize. 261 00:27:45,372 --> 00:27:47,457 - Please, apologize to him. - Hey! 262 00:27:47,540 --> 00:27:50,293 Do you know how many businesses I'm involved in right now? 263 00:27:50,377 --> 00:27:53,755 Do you know how many deals I've lost because of your kid? 264 00:27:53,838 --> 00:27:55,757 He could've died anywhere else! 265 00:27:55,840 --> 00:27:57,759 Why did he have to get hit by my car? 266 00:28:08,812 --> 00:28:11,064 Seonyul. She's here. 267 00:28:52,981 --> 00:28:54,649 I'll start the anesthesia. 268 00:28:58,820 --> 00:29:00,739 I wanted an ordinary life too. 269 00:29:00,822 --> 00:29:04,159 - ♪ Happy birthday to you! ♪ - ♪ Happy birthday to you! ♪ 270 00:29:04,993 --> 00:29:07,287 Make a wish! 271 00:29:19,090 --> 00:29:20,633 I wanted to be a good son. 272 00:29:33,980 --> 00:29:35,398 It's all done. 273 00:29:59,464 --> 00:30:00,632 All I had left... 274 00:30:01,674 --> 00:30:04,093 was my vengeance towards you, Eun Soohyun. 275 00:30:34,457 --> 00:30:36,543 {\an8}Even if it's not painful, don't get hurt anymore. 276 00:30:36,626 --> 00:30:37,627 Take care of yourself. 277 00:30:37,710 --> 00:30:40,380 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 278 00:30:40,463 --> 00:30:42,131 Think of your parents. 279 00:30:42,215 --> 00:30:45,343 - I can't see you ruin yourself anymore. - You're a murderer. 280 00:30:45,426 --> 00:30:47,303 Did you think I'd be your guardian 281 00:30:47,387 --> 00:30:50,306 without any level of commitment? 282 00:30:50,390 --> 00:30:54,644 I'm going to keep meddling in your life. I have to see you live a proper life. 283 00:30:55,979 --> 00:30:56,980 What... 284 00:30:57,981 --> 00:30:59,023 do I do now? 285 00:31:06,239 --> 00:31:08,575 Seonyul! Hey, Seonyul! 286 00:31:09,534 --> 00:31:10,660 Are you up? 287 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 Seonyul! 288 00:31:14,122 --> 00:31:15,498 Have you eaten? 289 00:31:16,374 --> 00:31:17,375 Seonyul! 290 00:32:40,249 --> 00:32:41,334 Eat it. 291 00:32:47,966 --> 00:32:49,676 I've done this before too. 292 00:32:51,844 --> 00:32:54,597 It was even hard to have a sip of water. 293 00:32:55,306 --> 00:32:57,642 I even tried living 294 00:32:58,559 --> 00:33:00,937 as if I were dead, but none of that helps. 295 00:33:05,441 --> 00:33:06,609 You have something to do. 296 00:33:24,460 --> 00:33:26,045 So what do you know? 297 00:33:26,629 --> 00:33:28,673 You have to pull yourself together first. 298 00:33:30,550 --> 00:33:31,968 Then I can tell you. 299 00:35:31,921 --> 00:35:33,214 Hey, Soohyun. 300 00:35:33,923 --> 00:35:34,924 Mom. 301 00:35:36,384 --> 00:35:37,385 What are you doing? 302 00:35:37,468 --> 00:35:40,054 What do you think? I'm working. 303 00:35:40,138 --> 00:35:41,139 Let's go... 304 00:35:42,265 --> 00:35:43,349 get some air. 305 00:35:43,891 --> 00:35:45,643 I'm busy. 306 00:35:46,144 --> 00:35:48,604 Just close the restaurant for one day. 307 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 Come out. 308 00:35:52,400 --> 00:35:53,651 I'm out front. 309 00:36:01,284 --> 00:36:02,326 It's so pretty. 310 00:36:02,994 --> 00:36:04,120 Look at this. 311 00:36:04,203 --> 00:36:05,955 - Pretty? - It's so pretty! 312 00:36:06,038 --> 00:36:07,290 Shall we see scarves? 313 00:36:07,373 --> 00:36:10,001 - I'll buy you one. - No, you do it. 314 00:36:10,084 --> 00:36:11,460 I'll buy it. 315 00:36:11,544 --> 00:36:12,712 No, Mom. 316 00:36:12,795 --> 00:36:15,214 - I already have one. - Mom, you look great. 317 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 You're so pretty. 318 00:36:20,219 --> 00:36:21,387 Welcome. 319 00:36:24,348 --> 00:36:29,103 Goodness. My hands are ugly. This is so embarrassing. 320 00:36:29,187 --> 00:36:32,148 Your hands are beautiful, Mom. 321 00:36:32,231 --> 00:36:33,941 These hands raised me. 322 00:36:34,650 --> 00:36:36,694 They're the prettiest hands in the world. 323 00:36:37,778 --> 00:36:38,905 Do it. 324 00:36:39,572 --> 00:36:41,949 Pick your favorite from here. 325 00:37:02,261 --> 00:37:03,262 Ah! 326 00:37:12,647 --> 00:37:14,232 It's not too late to confess. 327 00:37:24,533 --> 00:37:25,534 It's been so long. 328 00:37:31,499 --> 00:37:34,293 To be honest, I have something to tell you... 329 00:37:36,295 --> 00:37:38,673 What is it? What is it this time? 330 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 My sister-in-law? Or my brother? 331 00:37:43,261 --> 00:37:44,345 Excuse me? 332 00:37:48,140 --> 00:37:49,141 Yes. 333 00:37:50,935 --> 00:37:53,813 I asked Kang Taeho to introduce me to Eun Soohyun. 334 00:37:54,897 --> 00:37:58,109 I'm approaching him well, so don't worry. 335 00:38:00,194 --> 00:38:02,446 I'm a little busy right now. 336 00:38:04,907 --> 00:38:06,659 I'll call you again later. 337 00:38:08,369 --> 00:38:09,704 Are you a fool? 338 00:38:11,455 --> 00:38:13,124 You said you heard me. 339 00:38:13,791 --> 00:38:15,459 I approached you on purpose. 340 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 But... 341 00:38:18,004 --> 00:38:19,505 why would you call me again? 342 00:38:20,214 --> 00:38:21,424 Yes. 343 00:38:21,507 --> 00:38:23,551 I know why you approached me. 344 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 I'm letting you use me. 345 00:38:27,054 --> 00:38:29,640 I'll let you. 346 00:38:44,488 --> 00:38:46,449 It's comfortable that they grill it for you. 347 00:38:46,949 --> 00:38:49,869 - Enjoy it. - Okay, thank you. 348 00:38:50,995 --> 00:38:54,206 Mom, eat up and make sure you don't collapse again. 349 00:38:54,290 --> 00:38:55,291 Okay. 350 00:38:59,045 --> 00:39:00,338 Try it like this. 351 00:39:06,677 --> 00:39:08,012 Mmm. 352 00:39:08,095 --> 00:39:11,015 It's really delicious this way. 353 00:39:12,725 --> 00:39:15,019 Mom, eat it slowly. 354 00:39:15,686 --> 00:39:17,188 It's so good. 355 00:39:18,731 --> 00:39:21,984 Can we get two servings to go as well? 356 00:39:22,068 --> 00:39:23,152 Okay. 357 00:39:26,697 --> 00:39:29,241 Now, here's one for you. 358 00:39:33,829 --> 00:39:35,748 - Mmm. - Is it good? 359 00:39:37,375 --> 00:39:39,168 It's better eating it with you. 360 00:39:39,919 --> 00:39:40,920 Yes. 361 00:39:49,970 --> 00:39:53,474 I'm living in luxury thanks to you today. 362 00:39:56,268 --> 00:39:58,270 Wow, it's nice. 363 00:40:05,152 --> 00:40:09,156 EUN SOOHYUN 364 00:40:09,824 --> 00:40:10,825 LOVE IN TIME 365 00:40:11,909 --> 00:40:14,537 - Here. - It's finally out. 366 00:40:15,246 --> 00:40:17,915 I wanted to show you first. 367 00:40:17,998 --> 00:40:19,917 Why am I so nervous? 368 00:40:23,963 --> 00:40:25,798 My wife is so impressive. 369 00:40:26,590 --> 00:40:28,217 You worked so hard. 370 00:40:28,300 --> 00:40:30,886 You helped me so much. I'm grateful. 371 00:40:30,970 --> 00:40:33,681 What are you talking about? You did all the hard work. 372 00:40:35,015 --> 00:40:37,268 I'll continue to help you, 373 00:40:37,351 --> 00:40:39,145 Writer Eun Soohyun. 374 00:40:40,521 --> 00:40:41,522 - Here. - Here. 375 00:40:54,660 --> 00:40:55,661 Is there something... 376 00:40:56,871 --> 00:40:58,497 you want to tell me? 377 00:41:00,458 --> 00:41:01,459 What is it? 378 00:41:06,964 --> 00:41:08,215 Mom. 379 00:41:08,299 --> 00:41:09,300 Yes? 380 00:41:10,968 --> 00:41:11,969 The person... 381 00:41:14,763 --> 00:41:17,266 who sent us that photo... 382 00:41:22,438 --> 00:41:23,564 was Gwon Jiwoong's 383 00:41:24,482 --> 00:41:25,524 son. 384 00:41:30,029 --> 00:41:31,655 Do you remember... 385 00:41:34,033 --> 00:41:35,451 the boy who carried you 386 00:41:36,827 --> 00:41:38,120 to the hospital? 387 00:41:41,665 --> 00:41:42,750 That was him. 388 00:41:51,467 --> 00:41:52,510 Why... 389 00:41:54,303 --> 00:41:55,721 would you tell me that now? 390 00:41:57,473 --> 00:41:59,266 You knew all of that, 391 00:41:59,808 --> 00:42:01,519 so why did you endure it alone? 392 00:42:02,019 --> 00:42:04,188 You should've told me. 393 00:42:09,318 --> 00:42:10,986 How did you do that alone? 394 00:42:15,658 --> 00:42:17,785 How did you bear all that burden? 395 00:42:20,579 --> 00:42:21,622 It was... 396 00:42:25,125 --> 00:42:26,627 so hard on me. 397 00:42:38,681 --> 00:42:40,766 He's the son of the man who killed my son, 398 00:42:41,934 --> 00:42:43,978 I hate him so much. 399 00:42:45,604 --> 00:42:47,273 But seeing him like this... 400 00:42:48,774 --> 00:42:51,610 makes me pity him as a person. 401 00:42:52,278 --> 00:42:53,279 I just... 402 00:42:55,197 --> 00:42:57,283 wanted everything to stop. 403 00:42:58,826 --> 00:43:03,080 I was so scared because I thought everything was going to break. 404 00:43:14,758 --> 00:43:17,136 It must've been so hard on you alone. 405 00:43:18,429 --> 00:43:19,471 I didn't... 406 00:43:20,556 --> 00:43:21,890 know anything. 407 00:43:24,018 --> 00:43:26,312 I couldn't do anything for you. 408 00:43:51,795 --> 00:43:52,838 Mom. 409 00:43:53,422 --> 00:43:54,590 Shall we just... 410 00:43:56,008 --> 00:43:57,843 live here together like this? 411 00:43:59,887 --> 00:44:01,555 No. 412 00:44:03,098 --> 00:44:06,226 I'm going to see the flowers all over the world. 413 00:44:07,561 --> 00:44:09,229 You can go with me. 414 00:44:10,856 --> 00:44:14,610 If I'm going, I should go with a handsome man. 415 00:44:16,987 --> 00:44:18,030 What? 416 00:44:19,990 --> 00:44:20,991 What was that? 417 00:44:31,585 --> 00:44:32,961 But, Soohyun? 418 00:44:39,843 --> 00:44:41,470 After I'm gone... 419 00:44:45,140 --> 00:44:47,851 no one will be with you. 420 00:44:49,478 --> 00:44:54,233 Then don't leave. Just be by my side like this. 421 00:44:54,566 --> 00:44:57,486 That tickles. Stop! 422 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 Get away. 423 00:45:01,156 --> 00:45:02,408 Go to bed now. 424 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Go to sleep. 425 00:45:31,854 --> 00:45:32,938 That child. 426 00:45:35,941 --> 00:45:37,818 Don't hate him too much. 427 00:46:06,764 --> 00:46:08,682 GWON SEONYUL 428 00:46:43,926 --> 00:46:44,927 Hello? 429 00:46:48,138 --> 00:46:51,475 You scared me. What do you think you're doing right now? 430 00:46:51,934 --> 00:46:53,936 Apologize. 431 00:46:55,145 --> 00:46:57,356 You ruined my child's life. 432 00:46:58,398 --> 00:47:00,442 So apologize properly! 433 00:47:04,446 --> 00:47:06,740 Look here, lady. That's enough. 434 00:47:06,824 --> 00:47:08,784 I won't be considerate anymore. 435 00:47:10,494 --> 00:47:12,287 Apologize! 436 00:47:12,371 --> 00:47:15,082 What the hell? Seriously? 437 00:47:16,583 --> 00:47:17,584 Damn it. 438 00:47:21,171 --> 00:47:23,173 Mister... Mister! 439 00:47:23,257 --> 00:47:25,342 No, sir! 440 00:47:29,721 --> 00:47:30,722 I... 441 00:47:32,266 --> 00:47:33,934 still can't forgive you. 442 00:47:34,768 --> 00:47:36,270 But why are you doing this to me? 443 00:47:44,278 --> 00:47:46,363 I know it's hard for you to see me too. 444 00:47:49,241 --> 00:47:50,284 Yes. 445 00:47:51,994 --> 00:47:52,995 It was. 446 00:47:54,997 --> 00:47:56,248 I lost my child. 447 00:47:58,375 --> 00:48:00,127 I was in prison for seven years. 448 00:48:03,005 --> 00:48:04,006 When I was inside... 449 00:48:06,383 --> 00:48:07,926 I missed my child... 450 00:48:09,136 --> 00:48:10,554 every single day. 451 00:48:13,098 --> 00:48:15,767 Also, I hated the person who did that to him. 452 00:48:17,728 --> 00:48:19,646 But I learned something one day. 453 00:48:21,481 --> 00:48:22,566 That person... 454 00:48:25,777 --> 00:48:27,070 also had a family. 455 00:48:45,672 --> 00:48:46,798 I already knew... 456 00:48:48,842 --> 00:48:50,469 that you were in hell. 457 00:48:51,053 --> 00:48:53,305 Inmate 4811! Stay with me! 458 00:49:01,021 --> 00:49:02,314 It was the same for me. 459 00:49:03,398 --> 00:49:04,691 But I turned away from it. 460 00:49:05,943 --> 00:49:07,152 I thought I'd be able... 461 00:49:13,784 --> 00:49:15,661 to survive if I did this... 462 00:49:19,790 --> 00:49:21,166 or else I would die. 463 00:50:05,210 --> 00:50:06,837 Don't get me started. 464 00:50:06,920 --> 00:50:09,673 The pictures of Kim Eunmin's accident you requested 465 00:50:10,340 --> 00:50:12,175 were so hard to find. 466 00:50:12,259 --> 00:50:13,260 Oh. 467 00:50:14,636 --> 00:50:16,513 Thank you so much. 468 00:50:17,014 --> 00:50:19,266 If we ever get the chance, 469 00:50:19,349 --> 00:50:20,392 I promise... 470 00:50:21,226 --> 00:50:23,645 to repay you with an interview. 471 00:50:24,354 --> 00:50:27,899 That would be an infinite honor. 472 00:50:27,983 --> 00:50:29,651 Please check the email I sent. 473 00:50:29,735 --> 00:50:30,736 By the way, 474 00:50:31,528 --> 00:50:33,530 are you still digging around that case? 475 00:51:05,145 --> 00:51:06,396 Hello? 476 00:51:07,814 --> 00:51:09,691 Hello, Attorney Lee. 477 00:51:12,819 --> 00:51:14,154 Well... 478 00:51:14,237 --> 00:51:18,450 I called because I wanted to ask a few questions. 479 00:51:19,367 --> 00:51:20,744 By chance... 480 00:51:21,411 --> 00:51:24,081 can you introduce me to a lawyer 481 00:51:24,581 --> 00:51:27,250 who specializes in traffic accidents? 482 00:51:27,959 --> 00:51:30,295 {\an8}BAEKDUDAEGAN ATTORNEY KANG YUNSEOK THURSDAY 11 A.M. 483 00:51:32,422 --> 00:51:33,548 Kang Yunseok? 484 00:51:36,051 --> 00:51:37,135 Kang Yunseok. 485 00:51:55,612 --> 00:51:58,198 BAEKJEONBAEKSEUNG LAW FIRM ATTORNEY KANG YUNSEOK 486 00:52:08,125 --> 00:52:11,336 Right. The lawyer who represented Kim Eunmin's perpetrator. 487 00:52:21,596 --> 00:52:23,598 BAEKDUDAEGAN LAW FIRM 488 00:52:25,308 --> 00:52:27,686 There's a long distance 489 00:52:27,769 --> 00:52:29,437 before this car stops. 490 00:52:29,521 --> 00:52:31,231 They must've been speeding. 491 00:52:33,567 --> 00:52:35,402 Still, despite all of that, 492 00:52:35,485 --> 00:52:38,113 these skid marks and the accident spot should be closer. 493 00:52:40,282 --> 00:52:41,575 What do you mean by that? 494 00:52:42,200 --> 00:52:46,955 It means the driver saw the victim and only hit the brakes after the crash. 495 00:52:47,664 --> 00:52:49,040 By chance, 496 00:52:49,124 --> 00:52:50,792 maybe they were too slow 497 00:52:50,876 --> 00:52:52,252 to react to the situation 498 00:52:52,961 --> 00:52:55,130 because they're an inexperienced driver. 499 00:52:56,464 --> 00:52:58,758 Then they would've steered to the right. 500 00:53:00,177 --> 00:53:01,469 Take a look. 501 00:53:01,553 --> 00:53:03,722 The angles of the skid marks show the driver 502 00:53:03,805 --> 00:53:05,348 had no intention of swerving. 503 00:53:05,432 --> 00:53:06,641 They're too straight. 504 00:53:07,475 --> 00:53:09,019 Then... 505 00:53:10,187 --> 00:53:11,980 are you saying it was intentional? 506 00:53:12,606 --> 00:53:13,690 Of course. 507 00:53:13,773 --> 00:53:16,526 There's a 90% chance or more this was a deliberate accident. 508 00:53:17,986 --> 00:53:19,029 You'll win this case. 509 00:53:21,865 --> 00:53:22,866 May I... 510 00:53:25,285 --> 00:53:26,912 ask for a favor? 511 00:54:36,022 --> 00:54:38,608 LOVE IN TIME 512 00:56:28,510 --> 00:56:30,929 There are no wiretaps or hidden cameras. 513 00:56:33,807 --> 00:56:34,891 What's going on? 514 00:56:35,392 --> 00:56:37,060 Why are you being like this? 515 00:56:37,644 --> 00:56:38,895 I think someone came here 516 00:56:39,562 --> 00:56:41,022 - when I wasn't home. - What? 517 00:56:41,981 --> 00:56:44,192 Who would do that? 518 00:56:45,735 --> 00:56:50,240 Mr. Kim, I need to learn more about my mom's accident. 519 00:56:52,617 --> 00:56:55,453 - What for? It's all over. - I just heard something strange. 520 00:57:01,126 --> 00:57:04,170 I heard your mom woke up for a moment. 521 00:57:05,296 --> 00:57:07,382 Did she say anything? 522 00:57:08,425 --> 00:57:11,886 Nothing's been installed, they must've been looking for something. 523 00:57:13,221 --> 00:57:14,556 Looking for what? 524 00:57:17,976 --> 00:57:19,018 That's right. 525 00:57:19,602 --> 00:57:21,146 Things were so hectic, 526 00:57:21,229 --> 00:57:24,023 so I couldn't tell you because I didn't know what it meant, 527 00:57:24,941 --> 00:57:28,069 but your mom said something strange before she died. 528 00:57:30,572 --> 00:57:31,573 What did she say? 529 00:57:33,533 --> 00:57:36,911 Seonyul's on his way. Just wait. 530 00:57:39,622 --> 00:57:40,623 What? 531 00:57:50,758 --> 00:57:52,469 Ma'am, give us some space. 532 00:57:59,350 --> 00:58:00,351 But, Seonyul. 533 00:58:01,478 --> 00:58:04,105 Why do you think she said that with her dying breath? 534 00:58:21,372 --> 00:58:23,124 GWON SEONYUL 535 00:58:31,758 --> 00:58:33,259 - Hello? - You told me to call you 536 00:58:33,343 --> 00:58:34,677 when I was ready. 537 00:58:35,929 --> 00:58:36,930 Yes. 538 00:58:40,558 --> 00:58:41,559 Let's meet. 539 00:58:55,323 --> 00:58:57,575 GWON SEONYUL 540 00:59:34,487 --> 00:59:35,738 Why did you do it? 541 00:59:35,822 --> 00:59:38,324 Why did you say my mom's accident wasn't an accident? 542 00:59:42,704 --> 00:59:43,788 That car that day... 543 00:59:45,039 --> 00:59:47,792 didn't cause the accident because they couldn't slow down. 544 00:59:55,508 --> 00:59:57,302 They said he was waiting for a while. 545 01:00:01,264 --> 01:00:04,892 Waiting for your mom to show up. 546 01:00:33,963 --> 01:00:36,215 These are all the documents I gathered. 547 01:00:37,967 --> 01:00:39,719 I've finished verifying it. 548 01:00:40,303 --> 01:00:41,596 I got all the consults too. 549 01:00:42,263 --> 01:00:44,974 You can decide to bury it... 550 01:00:46,059 --> 01:00:47,143 or go all the way. 551 01:00:50,313 --> 01:00:51,356 Why did he do it? 552 01:00:53,816 --> 01:00:57,153 He was asked to kill your mother. 553 01:01:00,573 --> 01:01:01,991 Who is he? 554 01:01:05,953 --> 01:01:07,121 You know who it is. 555 01:01:11,042 --> 01:01:12,085 Kim Joon. 556 01:01:24,931 --> 01:01:26,015 What's your reason? 557 01:01:27,392 --> 01:01:30,228 Why do you work for him when you know everything? 558 01:01:57,171 --> 01:01:59,382 Are you really working for Kim Joon because of this? 559 01:02:02,093 --> 01:02:03,302 Great job. 560 01:02:04,595 --> 01:02:06,431 - Who did it? - I sent it. 561 01:02:06,514 --> 01:02:09,851 Did you follow him around while she was in prison? 562 01:02:09,934 --> 01:02:13,438 - Are you trying to torment her? - I won't forgive anyone... 563 01:02:14,605 --> 01:02:15,815 who hurt my parents. 564 01:03:15,082 --> 01:03:16,876 {\an8}All of this is connected to one person. 565 01:03:16,959 --> 01:03:18,419 {\an8}Kim Joon! Kim Joon! 566 01:03:18,503 --> 01:03:20,129 {\an8}He caused the accident on purpose. 567 01:03:21,088 --> 01:03:22,215 {\an8}Come out! 568 01:03:22,298 --> 01:03:24,509 {\an8}Mister. Make sure he's punished properly. 569 01:03:24,592 --> 01:03:27,261 {\an8}Make sure you didn't miss anything in your mom's case. 570 01:03:27,345 --> 01:03:28,805 {\an8}Think about it one more time. 571 01:03:29,263 --> 01:03:31,432 {\an8}He said he was looking into his mom's accident. 572 01:03:31,516 --> 01:03:34,185 {\an8}But he's hanging out with Eun Soohyun. 573 01:03:35,394 --> 01:03:37,063 {\an8}You knew all of this. 574 01:03:37,772 --> 01:03:39,315 {\an8}Can you forgive him? 575 01:03:39,398 --> 01:03:40,691 {\an8}I'm sorry. 38431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.