All language subtitles for When.The.Mist.Clears.2020.576p.BluRay.x264-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,861 --> 00:00:31,819 DIAS DE DESEO 2 00:02:41,444 --> 00:02:44,277 INSTITUTO OXFORD DE PSICOTERAPIA MARTIN LASTRA 3 00:02:49,319 --> 00:02:50,902 Me gustó nuestra última sesión. 4 00:02:52,361 --> 00:02:56,027 Pienso que diste un gran paso. 5 00:02:58,069 --> 00:03:01,569 Es muy útil saber más sobre tus relaciones anteriores. 6 00:03:05,527 --> 00:03:09,277 ¿Has podido hablar con tu padre? 7 00:03:16,944 --> 00:03:17,986 Isabella, 8 00:03:18,736 --> 00:03:21,777 la última vez hablamos de un sueño recurrente que tienes. 9 00:03:23,736 --> 00:03:26,027 Me gustaría releer mis notas y... 10 00:03:27,111 --> 00:03:28,736 explorarlas... 11 00:03:29,902 --> 00:03:31,444 un poco más contigo. 12 00:03:36,402 --> 00:03:38,111 Mencionaste que siempre es en un barco 13 00:03:45,319 --> 00:03:47,736 y que tienes una relación con un hombre. 14 00:03:49,402 --> 00:03:50,527 Es mayor que tú, 15 00:03:51,611 --> 00:03:52,611 astuto 16 00:03:53,236 --> 00:03:54,277 rico, 17 00:03:55,111 --> 00:03:58,819 apuesto e impredecible, pero violento. 18 00:04:01,027 --> 00:04:02,277 Te quedas con él 19 00:04:03,486 --> 00:04:04,610 aunque te haga daño. 20 00:04:06,235 --> 00:04:07,319 Y es peligroso. 21 00:04:08,319 --> 00:04:11,444 A una parte de ti le gusta el trato, 22 00:04:11,902 --> 00:04:12,902 la atención. 23 00:04:15,986 --> 00:04:17,569 ¿Siempre estás desnuda en el sueño? 24 00:04:34,902 --> 00:04:37,277 ¿Hubo momentos felices? 25 00:05:21,902 --> 00:05:22,986 ¡No! 26 00:05:23,986 --> 00:05:24,986 ¿Qué hay del sexo? 27 00:05:26,819 --> 00:05:27,861 ¿Cuándo era mejor? 28 00:05:29,152 --> 00:05:30,611 ¿En los malos momentos? 29 00:05:31,361 --> 00:05:34,902 -¿O en los buenos? -Te tengo una pregunta. 30 00:05:35,861 --> 00:05:36,861 ¿Sí? 31 00:05:37,944 --> 00:05:40,861 ¿Con cuánta frecuencia me imaginas desnuda? 32 00:05:42,111 --> 00:05:43,902 Nunca, yo... 33 00:05:45,986 --> 00:05:46,986 Yo... 34 00:05:48,277 --> 00:05:49,986 ¿Te pongo nervioso? 35 00:05:57,777 --> 00:05:58,861 Acércate más. 36 00:06:24,236 --> 00:06:26,069 Esa fue una magnífica sesión. 37 00:06:27,486 --> 00:06:29,402 Ahora me siento más clara. 38 00:06:31,819 --> 00:06:32,986 Nos vemos la próxima semana. 39 00:07:07,611 --> 00:07:10,736 Hola, ¿cómo estás? 40 00:07:12,569 --> 00:07:13,819 Martin, hola. 41 00:07:14,861 --> 00:07:15,861 Sí. 42 00:07:16,444 --> 00:07:18,402 ¿Qué? ¿Cancelaste las citas? 43 00:07:19,152 --> 00:07:20,152 ¿Todas? 44 00:07:21,152 --> 00:07:23,777 Martin, te pagué tres meses por adelantado. 45 00:07:25,986 --> 00:07:28,944 No hay más terapeutas, eras el último. 46 00:07:29,986 --> 00:07:30,986 ¿A qué te refieres? 47 00:07:32,652 --> 00:07:33,736 ¿Hizo qué? 48 00:07:40,277 --> 00:07:41,277 ¡Se acabó! 49 00:07:41,819 --> 00:07:44,611 ¡Ya estoy aquí con esa chica! 50 00:07:44,861 --> 00:07:46,444 -Ya estoy harto. -Frank. 51 00:07:46,527 --> 00:07:48,736 -¡Ya se acabó! -¿Qué pasó? 52 00:07:48,861 --> 00:07:50,152 Era Martin. 53 00:07:50,819 --> 00:07:53,361 Me dijo que ella trató de seducirlo. 54 00:07:53,444 --> 00:07:54,736 -Frank. -En el consultorio. 55 00:07:55,277 --> 00:07:59,361 -Frank, siéntate, vamos. -Pero es increíble. 56 00:07:59,444 --> 00:08:00,444 Frank. 57 00:08:01,236 --> 00:08:03,111 Esa chica está a punto de volverme loco. 58 00:08:03,527 --> 00:08:05,652 Todo lo que intento me humilla. 59 00:08:07,861 --> 00:08:09,986 Después de todo lo que hice por esa niña. 60 00:08:10,986 --> 00:08:13,527 -El mejor colegio, la mejor educación. -Lo sé. 61 00:08:13,777 --> 00:08:15,194 -Le compro un carro... -Lo sé. 62 00:08:15,277 --> 00:08:17,861 -Le doy la mejor ropa. -Ya lo sé, Frank. 63 00:08:19,069 --> 00:08:20,776 Tenemos que hacer algo. 64 00:08:21,611 --> 00:08:24,486 Tal vez debamos darle otro enfoque. 65 00:08:27,319 --> 00:08:31,901 ¿Qué tal si vamos a ese lugar en el campo del que hemos hablado? 66 00:08:32,777 --> 00:08:34,569 -A la hacienda Monte Berico. -No. 67 00:08:35,361 --> 00:08:37,152 -¿Por qué no vamos allá? -No. 68 00:08:37,236 --> 00:08:40,277 Vayamos los tres, será un descanso familiar. 69 00:08:40,611 --> 00:08:42,027 ¡Va a ser divertido! 70 00:08:42,111 --> 00:08:44,402 -Nos mataremos mutuamente. -Escúchame. 71 00:08:44,527 --> 00:08:47,402 No nos vamos a matar porque yo voy a estar allí. 72 00:08:49,861 --> 00:08:51,777 Podemos alquilar el lugar para nosotros, 73 00:08:51,986 --> 00:08:54,569 tú podrías pasar el tiempo con ella 74 00:08:54,986 --> 00:08:56,694 e intentar hablar con Isabella. 75 00:08:57,111 --> 00:08:58,277 ¡Vamos, di que sí! 76 00:08:58,361 --> 00:09:00,069 -¿Crees que no lo he intentado? -¡Por favor! 77 00:09:00,152 --> 00:09:01,152 Ni siquiera puede estar 78 00:09:01,277 --> 00:09:04,861 -en la misma habitación que yo. -Pero se verá forzada 79 00:09:04,944 --> 00:09:06,319 y tú también te tendrás que esforzarte. 80 00:09:07,736 --> 00:09:09,986 No es a mí a quien debes convencer. 81 00:09:10,361 --> 00:09:11,736 Podemos comenzar contigo. 82 00:09:12,277 --> 00:09:14,361 Va a ser genial, te lo prometo. 83 00:09:15,986 --> 00:09:17,027 Eso es hacer trampa. 84 00:09:17,486 --> 00:09:18,486 No me mires… 85 00:09:19,402 --> 00:09:22,027 no me mires con esos grandes ojos color café. 86 00:09:22,277 --> 00:09:24,361 Entonces es un sí, ¿verdad? 87 00:09:26,527 --> 00:09:31,944 Nos divertiremos, será muy hermoso. Me voy a poner preciosos vestidos. 88 00:09:32,402 --> 00:09:33,486 Será increíble, 89 00:09:34,527 --> 00:09:35,527 te lo prometo. 90 00:09:53,652 --> 00:09:55,819 Isabella, ¿cómo te fue hoy? 91 00:09:55,902 --> 00:09:58,027 -Isabella, tú y yo tenemos que hablar. -Frank. 92 00:09:58,111 --> 00:10:01,402 Hoy hablé con tu terapeuta, Martin. 93 00:10:01,819 --> 00:10:04,944 Me contó lo que trataste de hacer en el consultorio. 94 00:10:05,152 --> 00:10:06,819 ¿No te das cuenta 95 00:10:06,902 --> 00:10:08,027 -de que tu postura es indecente? -Frank... 96 00:10:08,611 --> 00:10:10,652 Es otro terapeuta que perdemos. 97 00:10:10,736 --> 00:10:14,027 La razón por la que no tengo un terapeuta es porque intentó tener sexo conmigo. 98 00:10:14,277 --> 00:10:16,027 -¿Qué? -Sí, me tocó. 99 00:10:16,486 --> 00:10:18,152 -Frank. -Ya he oído todo esto antes. 100 00:10:18,236 --> 00:10:19,611 -¿Crees que no he oído eso antes? -Él me tocó. 101 00:10:21,361 --> 00:10:24,402 Claudia y yo tomamos una decisión. 102 00:10:25,069 --> 00:10:27,736 Nos iremos de viaje, por unas semanas, los tres, 103 00:10:28,111 --> 00:10:30,611 y trataremos de reconectarnos. 104 00:10:31,194 --> 00:10:32,402 Yo no iré a ninguna parte. 105 00:10:32,611 --> 00:10:34,527 -Isabella... -¡Isabella! 106 00:10:35,069 --> 00:10:36,861 ¡No me des la espalda! 107 00:10:37,236 --> 00:10:39,694 Será lo último que hagas en esta casa, lo juro. 108 00:10:40,861 --> 00:10:43,694 Irás a tu habitación a empacar 109 00:10:44,277 --> 00:10:47,861 y te irás de la casa o irás con nosotros mañana. 110 00:10:48,361 --> 00:10:49,444 ¿De acuerdo? 111 00:10:50,652 --> 00:10:52,861 Te quitaré la mesada y el vehículo. 112 00:10:56,569 --> 00:10:57,569 Está bien. 113 00:11:07,361 --> 00:11:08,361 Bueno, 114 00:11:09,277 --> 00:11:10,319 eso funcionó bien. 115 00:14:24,736 --> 00:14:26,069 Hablaremos más tarde. 116 00:14:32,486 --> 00:14:33,736 ¡Bienvenidos! 117 00:14:34,444 --> 00:14:36,902 Bienvenidos a la hacienda Monte Berico. 118 00:14:36,986 --> 00:14:40,361 -¿Vivian? Claudia. -Soy Vivian, encantada de conocerte. 119 00:14:40,444 --> 00:14:42,319 -Y él es mi esposo. -Hola. 120 00:14:42,569 --> 00:14:44,861 -¡Hola, Vivian! -Hola, soy Frank. 121 00:14:44,944 --> 00:14:47,527 -Y ella es Isabella. -Hola, Isabella. 122 00:14:48,027 --> 00:14:50,861 Les mostraré la propiedad, Fabio se encargará del equipaje. 123 00:14:51,111 --> 00:14:52,777 -¡Fantástico! -Hay mucho que ver. 124 00:14:52,861 --> 00:14:54,652 ¿Quieren el recorrido largo o el corto? 125 00:14:54,736 --> 00:14:58,152 -El corto. -¡El largo sería maravilloso! 126 00:14:58,652 --> 00:15:02,527 Todo lo que ven en la hacienda lo usamos en la cocina. 127 00:15:02,611 --> 00:15:06,111 Y todo lo que comerán es fresco, de aquí. 128 00:15:06,194 --> 00:15:07,236 ¡Fantástico! 129 00:15:33,819 --> 00:15:36,402 Y esta es nuestra alberca principal. 130 00:15:37,402 --> 00:15:39,236 -¡Es maravillosa! -Sí. 131 00:15:39,486 --> 00:15:41,194 Pueden tomar el sol todo el día 132 00:15:41,277 --> 00:15:45,277 y les traeremos cualquier bebida fresca que deseen de nuestro huerto. 133 00:15:45,402 --> 00:15:47,027 ¡Será delicioso! 134 00:15:47,152 --> 00:15:49,069 -Grandioso. -¿Vamos? 135 00:15:49,569 --> 00:15:52,486 Como dije, hay un árbol de durazno. 136 00:15:52,944 --> 00:15:58,527 Y después de que hagan un poco de yoga con nosotros en la mañana 137 00:15:59,069 --> 00:16:01,986 pueden ir la cocina a ayudarnos a preparar la comida. 138 00:16:02,069 --> 00:16:03,902 ¡Fantástico, me encantaría! 139 00:16:04,027 --> 00:16:06,111 Sí, nuestros huéspedes pueden unirse a nosotros. 140 00:16:31,402 --> 00:16:36,069 Vengan, aquí les tengo una linda sorpresa para Isabella... 141 00:16:37,111 --> 00:16:41,444 -porque ahí es donde te alojarás, sola. -Pues disfruten del recorrido. 142 00:16:48,152 --> 00:16:54,152 -¿Quieren ver las frutas frescas? -Sí, por favor siga con el recorrido. 143 00:16:55,235 --> 00:16:56,277 Los pollos. 144 00:16:58,235 --> 00:17:01,069 Podríamos recoger algunas ciruelas y peras. 145 00:17:01,152 --> 00:17:02,569 -¿Sí? -¡Por supuesto! 146 00:17:10,277 --> 00:17:13,277 Exacto, pon seis en la mesa... 147 00:17:27,152 --> 00:17:28,777 Si quiere nueve, le darás seis. 148 00:17:37,277 --> 00:17:38,402 Me tengo que ir. 149 00:17:38,902 --> 00:17:40,569 Ha llegado mi diversión. 150 00:17:42,611 --> 00:17:43,861 Sí, ven aquí. 151 00:18:06,027 --> 00:18:07,027 ¡Hola, Matt! 152 00:18:09,069 --> 00:18:11,444 -Hola, Fabio. -¿Qué tal? 153 00:18:11,527 --> 00:18:13,027 -¿Listo para trabajar? -Sí. 154 00:18:14,027 --> 00:18:16,277 -Hay mucho que hacer. -Como siempre. 155 00:18:17,486 --> 00:18:19,361 Bien, para empezar, 156 00:18:19,902 --> 00:18:22,361 en el campo de abajo vuelve a cortar todo ese pasto. 157 00:18:22,569 --> 00:18:25,319 -De acuerdo. -En el huerto... 158 00:18:26,069 --> 00:18:27,444 limoneros, manzanos... 159 00:18:28,236 --> 00:18:29,277 Pódalos. 160 00:18:29,361 --> 00:18:30,777 -¿De acuerdo? -Sí. 161 00:18:30,944 --> 00:18:32,027 Bien, ¿puedo confiar en ti? 162 00:18:34,111 --> 00:18:35,861 Una familia se quedará todo un mes. 163 00:18:36,652 --> 00:18:38,694 Sí, todo el mes. 164 00:18:39,402 --> 00:18:42,236 ¿Realmente crees que se quedarán todo el mes? 165 00:18:43,111 --> 00:18:44,152 Nunca se sabe. 166 00:18:45,277 --> 00:18:47,694 Pensaba en la familia que vino antes. 167 00:18:48,486 --> 00:18:50,611 -Sí. -Dijeron que se quedarían un mes 168 00:18:50,694 --> 00:18:52,152 pero se fueron a las dos semanas. 169 00:18:54,277 --> 00:18:57,527 No me malinterpretes, lo que pienso es que tal vez 170 00:18:58,111 --> 00:19:00,694 solo les gustaba la idea de estar aquí. 171 00:19:01,277 --> 00:19:04,861 Que querían venir para desconectarse de la ciudad. 172 00:19:05,819 --> 00:19:07,944 Querían contacto con la naturaleza pero... 173 00:19:08,194 --> 00:19:10,986 tan pronto vieron cómo es la vida aquí 174 00:19:11,652 --> 00:19:14,194 con los insectos, los malos olores, el trabajo duro... 175 00:19:15,402 --> 00:19:18,069 se aburrieron, se cansaron y se fueron a casa. 176 00:19:18,361 --> 00:19:20,652 Sí, es difícil. 177 00:19:22,777 --> 00:19:23,777 Dales un tiempo. 178 00:19:24,652 --> 00:19:25,652 -¿Sí? -Bueno. 179 00:19:25,736 --> 00:19:27,027 -Obsérvalos. -De acuerdo. 180 00:19:27,152 --> 00:19:28,277 Sobre todo a la hija. 181 00:19:35,527 --> 00:19:38,069 -Es hermosa, ¿verdad? -Anda, vete a trabajar. 182 00:19:38,944 --> 00:19:39,986 Lárgate. 183 00:19:42,444 --> 00:19:43,527 Es hermosa. 184 00:22:19,027 --> 00:22:20,527 ¿Dónde diablos me han traído? 185 00:22:20,611 --> 00:22:23,111 -Isabella. -No hay señal aquí. ¿Están locos? 186 00:22:23,319 --> 00:22:25,902 No puedo llamar a mis amigos, no puedo hacer nada. 187 00:22:26,027 --> 00:22:27,986 -Te lo dije, ¿no lo recuerdas? -¡A la mierda! 188 00:22:28,652 --> 00:22:30,111 -¡Es suficiente! -Frank. 189 00:22:30,402 --> 00:22:33,569 Frank, déjala, va a estar bien. 190 00:22:34,444 --> 00:22:35,611 Toma un poco de café. 191 00:22:41,027 --> 00:22:42,486 ¿Cómo puedo recibir señal? 192 00:22:43,902 --> 00:22:44,902 Hola. 193 00:22:45,777 --> 00:22:47,111 Aquí no tenemos señal. 194 00:22:53,569 --> 00:22:56,819 ¿Como puedo tener conexión de internet? 195 00:22:57,111 --> 00:22:59,444 Estamos en la naturaleza. 196 00:23:00,236 --> 00:23:02,611 Aquí no vas a tener señal, estamos muy lejos de todo. 197 00:23:07,652 --> 00:23:10,736 Mira, necesito llamar a mis amigos, ¿sí? 198 00:23:12,444 --> 00:23:14,736 Sí, no vas a poderlos llamar por un tiempo. 199 00:23:15,527 --> 00:23:18,277 Se supone que deberías disfrutar del paisaje, de la naturaleza. 200 00:23:19,277 --> 00:23:20,277 ¿Del paisaje? 201 00:23:21,194 --> 00:23:23,444 Debes tener cuidado con tus zapatos. 202 00:23:24,027 --> 00:23:26,236 ¿Qué tienen de malo? Son mis favoritos. 203 00:23:26,527 --> 00:23:28,777 Son bonitos, pero hay serpientes. 204 00:23:29,111 --> 00:23:31,402 -¿Serpientes? -Por eso uso botas. 205 00:23:33,402 --> 00:23:34,527 Estas alojada aquí, ¿verdad? 206 00:23:36,486 --> 00:23:37,569 -Sí. -Te acompañaré de vuelta, 207 00:23:38,236 --> 00:23:40,777 pero ten cuidado porque tus zapatos te meterán en problemas. 208 00:23:41,736 --> 00:23:43,652 Hay muchas piedras y serpientes. 209 00:23:43,736 --> 00:23:45,819 -¿Hay muchas? -Sí, ya verás. 210 00:23:47,444 --> 00:23:48,694 Soy Matt, a propósito. 211 00:23:49,944 --> 00:23:52,027 -Encantado de conocerte. -Encantada. 212 00:23:52,152 --> 00:23:53,236 Ten cuidado. 213 00:23:53,569 --> 00:23:54,569 Muy bien. 214 00:24:13,361 --> 00:24:15,277 Podrías intentarlo. 215 00:24:15,361 --> 00:24:16,777 -Déjame hablar con ella. -Está bien. 216 00:24:20,361 --> 00:24:22,611 Isabella, estás preciosa. 217 00:24:22,777 --> 00:24:24,402 -Te ves hermosa. -Gracias. 218 00:24:27,319 --> 00:24:29,027 ¿Recuerdas la boda de Alexandro? 219 00:24:29,777 --> 00:24:32,694 -¿Alexandro? -Sí, Alexandro, 220 00:24:33,152 --> 00:24:34,527 mi hermano. 221 00:24:35,986 --> 00:24:37,319 Se acerca la fecha. 222 00:24:38,361 --> 00:24:39,569 Será este fin de semana. 223 00:24:40,527 --> 00:24:43,486 Y nos encantaría que nos acompañaras. 224 00:24:44,277 --> 00:24:47,152 Pienso que prefiero quedarme aquí 225 00:24:48,277 --> 00:24:50,569 y morir en la alberca. 226 00:24:52,027 --> 00:24:53,152 Será en un barco. 227 00:24:53,277 --> 00:24:55,152 -Él quiere verte. -Te encantará. 228 00:24:55,611 --> 00:24:57,277 Es su tercera boda. 229 00:24:58,319 --> 00:24:59,569 ¡Qué afortunado! 230 00:25:00,694 --> 00:25:01,944 La tercera esposa. 231 00:25:03,402 --> 00:25:04,486 La tercera esposa, 232 00:25:05,486 --> 00:25:06,694 la tercera es la vencida. 233 00:25:07,736 --> 00:25:09,569 No me importa. 234 00:25:16,277 --> 00:25:19,069 Y en realidad no tengo hambre. 235 00:25:19,402 --> 00:25:20,486 Por favor. 236 00:25:20,611 --> 00:25:22,736 -Isabella. -Isabella, por favor, siéntate. 237 00:25:23,069 --> 00:25:24,486 -¡Vamos! -¡No te vayas! 238 00:25:25,611 --> 00:25:26,611 ¡Vamos! 239 00:25:30,694 --> 00:25:31,736 Yo... 240 00:25:32,569 --> 00:25:36,027 -¿De verdad crees que esto sea buena idea? -Sí. 241 00:25:36,527 --> 00:25:37,861 Es una muy buena idea. 242 00:25:38,527 --> 00:25:40,402 -Ya lo verás. -Es una locura. 243 00:25:40,486 --> 00:25:42,569 Le gusta estar aquí, no se quiere ir. 244 00:25:44,111 --> 00:25:45,152 -¡Vamos! -¿En serio? 245 00:25:45,236 --> 00:25:46,236 ¡Sí! 246 00:25:46,569 --> 00:25:49,069 Supongo que tres días sin Isabella... 247 00:25:50,444 --> 00:25:53,111 -¿Qué podría no gustarme? Sí. -Exactamente. 248 00:26:44,194 --> 00:26:45,819 -¿Qué haces aquí? -Hola. 249 00:26:46,152 --> 00:26:49,861 Estaba revisando las flores. 250 00:26:50,444 --> 00:26:51,819 Ven aquí. 251 00:26:56,402 --> 00:26:57,736 -Y... -Más cerca. 252 00:26:57,819 --> 00:27:00,444 Trataba de, ya sabes... 253 00:27:04,527 --> 00:27:07,694 -¡Deja de espiarme! -Está bien, perdón. 254 00:27:08,486 --> 00:27:11,027 Lo siento, de acuerdo, con permiso. 255 00:27:12,027 --> 00:27:13,027 ¡Lo siento! 256 00:28:30,694 --> 00:28:31,736 ¿Qué? 257 00:29:19,819 --> 00:29:22,402 ¡Dios mío, qué locura! 258 00:29:26,319 --> 00:29:27,319 ¡Hola! 259 00:29:28,027 --> 00:29:29,527 -No me digas que te irás... -Hola. 260 00:29:29,611 --> 00:29:31,111 Sin tomarte una selfie conmigo. 261 00:29:31,986 --> 00:29:33,652 Aquí va, tres, dos uno... 262 00:29:34,611 --> 00:29:37,902 -¡Genial! ¿A dónde vas? -A casa, el bar está cerrando. 263 00:29:37,986 --> 00:29:42,736 Vamos, es mi bar, son mis reglas. Siéntate, te doy un trago. 264 00:29:48,361 --> 00:29:51,611 ¿Qué te parece un vodka? Aquí tienes. 265 00:29:53,152 --> 00:29:54,694 Uno para ti 266 00:29:55,611 --> 00:29:57,736 y otro para mí. 267 00:29:58,236 --> 00:29:59,361 Y tomaremos... 268 00:30:00,861 --> 00:30:02,069 -¡Por nosotros! -¡Sí! 269 00:30:06,902 --> 00:30:07,944 Quédate ahí. 270 00:30:08,277 --> 00:30:10,486 No te muevas. 271 00:30:10,944 --> 00:30:13,236 Voy a poner un poco de música. 272 00:31:12,361 --> 00:31:17,111 Imbécil, ¿a esto llamas trabajar hasta tarde? 273 00:31:19,611 --> 00:31:21,861 Bueno, ¿por qué no te nos unes? 274 00:31:21,944 --> 00:31:23,277 -Vamos. -Anda. 275 00:31:59,361 --> 00:32:00,444 Me ganaron. 276 00:32:02,027 --> 00:32:04,361 Basta, me voy. 277 00:32:05,277 --> 00:32:08,652 -Bien, qué tengan una buena noche. -Bien, buenas noches. 278 00:32:22,902 --> 00:32:24,944 ¡Ganadora! 279 00:32:25,194 --> 00:32:26,611 No les ganes tan feo. 280 00:32:27,486 --> 00:32:28,527 Límpialos. 281 00:32:29,861 --> 00:32:32,111 Deberían mejorar sus caras de póquer. 282 00:32:32,736 --> 00:32:35,777 -No tenemos caras de póquer. -¿Y qué me dices de ese momento? 283 00:32:36,819 --> 00:32:37,861 No tan bien como tú. 284 00:32:39,611 --> 00:32:42,944 Mientras tanto seguiré ahorrando para mi vestido. 285 00:32:43,152 --> 00:32:44,319 Es para vestidos. 286 00:32:44,736 --> 00:32:47,444 Tú te ves mejor que yo con vestidos así que te dejarán ganar. 287 00:32:47,652 --> 00:32:48,652 Esto me gusta. 288 00:32:52,736 --> 00:32:53,736 Adiós. 289 00:32:54,527 --> 00:32:56,611 -Duerme un poco. -Sí. 290 00:33:05,486 --> 00:33:06,486 Así que... 291 00:33:08,486 --> 00:33:10,194 ¿De verdad hay serpientes aquí? 292 00:33:13,777 --> 00:33:14,777 Sí. 293 00:33:15,861 --> 00:33:16,861 Sobre todo por la noche. 294 00:33:18,277 --> 00:33:20,194 Veo que no me hiciste caso con lo de los zapatos. 295 00:33:26,111 --> 00:33:28,736 Hoy tuvimos un largo día y mañana hay que madrugar. 296 00:33:30,944 --> 00:33:31,944 Qué duermas bien. 297 00:33:34,652 --> 00:33:35,652 Cuidado con el escalón. 298 00:37:19,944 --> 00:37:22,361 ¿Estás segura de que no quieres venir con nosotros, Isabella? 299 00:37:27,236 --> 00:37:31,152 -Claudia, vámonos. -Frank, espérame en el auto. 300 00:37:31,944 --> 00:37:33,111 Me tomará un minuto. 301 00:37:45,402 --> 00:37:46,444 Esto es precioso, ¿verdad? 302 00:37:50,569 --> 00:37:51,611 Isabella... 303 00:37:54,902 --> 00:37:57,777 Sé lo que se siente al echar de menos a alguien que quieres. 304 00:38:02,319 --> 00:38:04,736 Debes echarlo muchísimo de menos. 305 00:38:10,069 --> 00:38:13,611 Perdí a mis padres a los siete años en un accidente de coche. 306 00:38:19,652 --> 00:38:21,236 Luego perdí a mi esposo 307 00:38:22,777 --> 00:38:24,236 y encontré a tu papá. 308 00:38:28,902 --> 00:38:31,819 Él se preocupa mucho por ti. 309 00:38:35,277 --> 00:38:37,027 ¿Estás segura de que no quieres venir con nosotros? 310 00:38:43,944 --> 00:38:45,527 ¿Por qué no le das una oportunidad? 311 00:38:48,944 --> 00:38:51,611 Mira, sé que yo no soy tu madre pero, 312 00:38:52,402 --> 00:38:53,986 podemos ser amigas, ¿verdad? 313 00:39:00,569 --> 00:39:02,777 Sabes que tú no tienes por qué gustarme. 314 00:39:04,152 --> 00:39:05,777 Tú no tienes por qué importarme. 315 00:39:09,861 --> 00:39:11,027 Pero sí me importas. 316 00:39:12,527 --> 00:39:14,069 Y soy muy obstinada. 317 00:39:16,027 --> 00:39:17,569 No me voy a dar por vencida contigo. 318 00:39:20,152 --> 00:39:21,486 Y tienes una oportunidad con él. 319 00:39:23,319 --> 00:39:26,402 No puedes perder mucho tiempo. 320 00:39:29,694 --> 00:39:30,902 Esta es nuestra oportunidad 321 00:39:32,069 --> 00:39:33,152 de ser una familia. 322 00:39:42,361 --> 00:39:43,361 Mira... 323 00:39:51,236 --> 00:39:52,277 Piénsalo. 324 00:40:32,652 --> 00:40:33,652 ¡Tú! 325 00:40:34,694 --> 00:40:35,902 ¿Puedes llevarme a la ciudad? 326 00:40:37,111 --> 00:40:39,902 No conduzco, podrías pedirle a Matt. 327 00:40:53,569 --> 00:40:56,152 ¿Puedes llevarme a la ciudad? 328 00:40:58,777 --> 00:40:59,861 Hoy no puedo. 329 00:41:00,111 --> 00:41:01,694 -¿Por qué? -Tenemos mucho trabajo. 330 00:41:04,361 --> 00:41:06,486 -Puedes caminar. -¿Está muy lejos? 331 00:41:07,319 --> 00:41:09,069 Como a 14 kilómetros. 332 00:41:09,611 --> 00:41:10,694 Me estás bromeando, ¿verdad? 333 00:41:11,402 --> 00:41:12,402 No. 334 00:41:13,486 --> 00:41:14,527 ¡Maldita sea! 335 00:41:49,277 --> 00:41:51,486 ¿Qué diablos haces aquí? 336 00:41:51,819 --> 00:41:54,152 ¿Estás bien? Oí que gritabas. 337 00:41:54,902 --> 00:41:56,861 -¿Qué pasa? -Hay una serpiente ahí. 338 00:41:56,944 --> 00:41:59,611 -¿Qué pasa? -Allí hay una serpiente. 339 00:42:00,444 --> 00:42:01,527 -Bien, aléjate. -Allí. 340 00:42:11,069 --> 00:42:12,111 ¿Esta es la serpiente? 341 00:42:13,569 --> 00:42:14,611 Guárdala. 342 00:42:17,861 --> 00:42:20,069 -Buenas noches. -Lo lamento. 343 00:42:21,111 --> 00:42:22,194 Deja las cosas afuera y... 344 00:42:22,861 --> 00:42:23,861 ¿Estás bien? 345 00:42:24,361 --> 00:42:25,361 Sí. 346 00:42:26,027 --> 00:42:28,111 Bien, buenas noches. 347 00:42:28,861 --> 00:42:30,194 Odio este lugar. 348 00:42:33,611 --> 00:42:35,777 -¿En serio? -Sí. 349 00:42:39,236 --> 00:42:40,236 ¿Por qué? 350 00:42:42,152 --> 00:42:45,986 Es demasiado callado y peligroso. 351 00:42:47,569 --> 00:42:49,152 Puede ser callado y bueno. 352 00:42:51,194 --> 00:42:53,236 Tal vez solo miras lo malo porque 353 00:42:54,444 --> 00:42:55,944 hay muchas cosas que hacer aquí. 354 00:42:59,277 --> 00:43:00,277 Deberías intentarlo. 355 00:43:01,277 --> 00:43:04,277 -¿Intentar qué? -Ver lo que te rodea. 356 00:43:05,569 --> 00:43:06,861 Experimentarlo un poco. 357 00:43:08,319 --> 00:43:10,694 -Creo que puedo. -¿Tú crees? 358 00:43:12,319 --> 00:43:14,444 -Sí, ponme a prueba. -Está bien. 359 00:43:16,569 --> 00:43:19,236 ¿Crees que puedes soportar una jornada de trabajo? 360 00:43:20,819 --> 00:43:22,236 -Sí. -¿En serio? 361 00:43:23,444 --> 00:43:24,819 No te la voy a hacer fácil. 362 00:43:26,777 --> 00:43:28,486 -De acuerdo. -Bien, será temprano. 363 00:43:29,611 --> 00:43:32,861 -¿Dónde? -A las 5h en el granero. 364 00:43:34,152 --> 00:43:36,069 -¿A las 5h ahí? -Sí. 365 00:43:37,444 --> 00:43:38,486 Ya veremos. 366 00:43:40,111 --> 00:43:41,902 De acuerdo, buenas noches. 367 00:44:10,402 --> 00:44:12,236 -Hola. -Buenos días. 368 00:44:15,319 --> 00:44:16,361 ¿Lista para trabajar? 369 00:44:16,986 --> 00:44:19,569 -Por supuesto. -Bien, esto es para ti. 370 00:44:20,777 --> 00:44:22,694 Gracias. Bien, adelante. 371 00:44:38,152 --> 00:44:40,236 Este tocón hay que sacarlo. 372 00:44:40,902 --> 00:44:42,111 Vamos a desenterrarlo. 373 00:44:43,902 --> 00:44:46,694 ¿De acuerdo? Sácalo de aquí. 374 00:44:47,444 --> 00:44:48,444 Gracias. 375 00:45:15,236 --> 00:45:16,694 Perfecto, vámonos. 376 00:45:16,902 --> 00:45:18,152 -Estaré allá, ¿sí? -De acuerdo. 377 00:45:18,902 --> 00:45:21,319 Quiero que tomes esta leña 378 00:45:21,444 --> 00:45:24,152 y la apiles toda así, ¿entendiste? 379 00:45:24,652 --> 00:45:25,652 Gracias. 380 00:45:52,236 --> 00:45:53,277 Esta puerta... 381 00:45:55,569 --> 00:45:56,611 ¿Puedes arreglarla? 382 00:45:57,736 --> 00:45:58,819 Arréglala. 383 00:46:53,152 --> 00:46:54,236 Está verde. 384 00:46:55,152 --> 00:46:57,986 -¿Este está bien? -Sí, está maduro. 385 00:47:06,361 --> 00:47:07,361 ¿Cansada? 386 00:47:08,027 --> 00:47:09,402 Sí. 387 00:47:10,819 --> 00:47:11,861 Sí, es un trabajo duro. 388 00:47:16,277 --> 00:47:17,569 Hoy lo hiciste bien. 389 00:47:17,944 --> 00:47:18,986 ¿Sí? 390 00:47:19,902 --> 00:47:21,819 -Fue duro. -Sí, no es fácil. 391 00:47:25,902 --> 00:47:26,902 ¿Tienes hambre? 392 00:47:27,527 --> 00:47:29,444 Sí, muchísima. 393 00:47:29,569 --> 00:47:31,444 -¿Sí? -Así es. 394 00:47:33,152 --> 00:47:34,736 Déjame cocinarte algo. 395 00:47:35,486 --> 00:47:36,527 ¿Sabes cocinar? 396 00:47:37,319 --> 00:47:38,319 Puedo intentarlo. 397 00:47:39,777 --> 00:47:40,819 De acuerdo. 398 00:48:12,944 --> 00:48:13,944 Hola. 399 00:48:16,402 --> 00:48:19,527 -Me esperabas, ¿verdad? -¿Qué cocinaste? 400 00:48:20,277 --> 00:48:21,361 Es muy especial. 401 00:48:22,444 --> 00:48:26,486 -Spaghetti pomodoro. -Sí, espera, voy a añadirle algo. 402 00:48:26,694 --> 00:48:28,319 -Dame un segundo. -¿Qué vas a añadirle? 403 00:48:28,736 --> 00:48:29,861 Ni siquiera lo probaste. 404 00:48:39,444 --> 00:48:41,152 -¿Sí? -Parmigiano. 405 00:48:41,611 --> 00:48:42,611 ¡Está bien! 406 00:48:43,527 --> 00:48:45,152 Yo también iba a hacer eso pero... 407 00:48:45,277 --> 00:48:49,277 -Sí. -Siéntate y dame tu plato. 408 00:49:01,611 --> 00:49:03,944 -Bien, ¿entonces te gusta? -Sí. 409 00:49:04,152 --> 00:49:05,944 -Admito que fue buena idea. -Eres buen cocinero. 410 00:49:06,027 --> 00:49:09,027 Sí, este es el ingrediente secreto. 411 00:49:15,569 --> 00:49:17,527 ¿Puedo preguntarte algo personal? 412 00:49:18,694 --> 00:49:19,736 Seguro. 413 00:49:21,569 --> 00:49:22,611 ¿Eres soltero? 414 00:49:28,027 --> 00:49:29,027 Sí. 415 00:49:29,777 --> 00:49:31,986 Es decir, estoy aquí todo el tiempo, así que... 416 00:49:33,652 --> 00:49:36,736 no tengo tiempo para una relación. 417 00:49:38,861 --> 00:49:41,152 Tenemos mucho trabajo, como sabes. 418 00:49:43,111 --> 00:49:44,152 ¿Y qué tal tú? 419 00:49:47,611 --> 00:49:49,611 No, no estoy en una relación. 420 00:49:52,486 --> 00:49:56,444 Sé que mi vida es un poco como un río. 421 00:49:56,902 --> 00:49:59,277 -¿Como un río? -Sí, simplemente... 422 00:50:00,319 --> 00:50:01,611 me voy con la corriente 423 00:50:02,402 --> 00:50:04,111 y no sé hasta donde me llevará... 424 00:50:04,402 --> 00:50:05,402 Sí. 425 00:50:13,027 --> 00:50:15,402 Bien, tengo que volver a trabajar mañana. 426 00:50:16,986 --> 00:50:19,986 -Gracias por acompañarme. -Gracias a ti. 427 00:50:20,569 --> 00:50:21,819 Me alegra que te haya gustado. 428 00:50:28,194 --> 00:50:31,277 Le pediré a Fabio que lave los platos. 429 00:50:33,486 --> 00:50:34,736 ¿Seguro que te quieres ir? 430 00:50:38,736 --> 00:50:39,819 Debo irme. 431 00:50:41,944 --> 00:50:44,194 Bien, gracias. 432 00:50:47,152 --> 00:50:48,611 Si quieres crecer un poco más... 433 00:50:50,152 --> 00:50:51,152 ¿Mañana a las 5h? 434 00:51:28,819 --> 00:51:31,152 -Hola. -Hola, buenos días. 435 00:51:36,152 --> 00:51:37,944 -¿Lista para trabajar? -¡Sí, claro! 436 00:51:38,027 --> 00:51:40,027 -Eres graciosa. -¿Por qué? 437 00:51:49,361 --> 00:51:51,444 ¿Te gustaron los huevos que comimos esta mañana? 438 00:51:52,069 --> 00:51:53,277 -Sí. -Provienen de aquí. 439 00:51:54,986 --> 00:51:57,152 Bien, procura cerrarla bien. 440 00:52:03,069 --> 00:52:04,319 ¡Hola! 441 00:52:04,611 --> 00:52:06,194 Venimos a quitarles los huevos. 442 00:52:12,944 --> 00:52:14,777 Fabio, dame eso. 443 00:52:15,777 --> 00:52:16,819 Muy bien. 444 00:52:18,027 --> 00:52:19,027 Gracias. 445 00:52:24,236 --> 00:52:27,402 -Con tres canastas bastaría. -Sí. 446 00:52:27,486 --> 00:52:29,236 -Sí, no lo puedo creer. -Están muy bien. 447 00:52:29,319 --> 00:52:30,986 -¿Lo ves? -Sí. 448 00:52:31,402 --> 00:52:34,319 Son los maduros los que vamos a recolectar. 449 00:52:35,361 --> 00:52:37,152 Bien, ¿ves estos? 450 00:52:37,402 --> 00:52:39,777 -Sí. -Es increíble. 451 00:52:43,361 --> 00:52:44,486 Los pollos. 452 00:52:48,902 --> 00:52:51,819 Muy bien, ahí hay otro más. 453 00:53:17,652 --> 00:53:18,652 Así está muy bien. 454 00:53:25,944 --> 00:53:26,986 Y hay otra cosa... 455 00:53:28,861 --> 00:53:31,486 ¿Estás lista? Son pesados. 456 00:53:34,111 --> 00:53:36,569 Tú dime cuántos. 457 00:53:37,569 --> 00:53:38,986 Más, aún puedo. 458 00:54:24,986 --> 00:54:26,736 Aquí les traigo limonada. 459 00:54:31,569 --> 00:54:32,652 ¿Ha sido difícil? 460 00:54:34,152 --> 00:54:36,986 Sí, fue difícil. 461 00:54:41,069 --> 00:54:42,152 -Salud. -Bien. 462 00:54:45,486 --> 00:54:46,819 Matt, ¿quieres un poco tú también? 463 00:54:48,069 --> 00:54:50,111 Sí, gracias. 464 00:55:10,111 --> 00:55:13,027 -Fue un largo día. -Sí, fue duro. 465 00:55:13,111 --> 00:55:14,361 Lo sé, fue un día difícil. 466 00:55:14,944 --> 00:55:16,986 Pero estoy aprendiendo rápido. 467 00:55:18,069 --> 00:55:19,569 Te di trabajos muy difíciles. 468 00:55:20,819 --> 00:55:21,819 Estoy impresionado. 469 00:55:22,361 --> 00:55:25,694 -¿Sí? -Como a ti te impresionó mi cena. 470 00:55:26,236 --> 00:55:27,319 ¿Tu cena? 471 00:55:27,611 --> 00:55:28,652 Sí. 472 00:55:29,819 --> 00:55:31,319 Podría hacer una mejor. 473 00:55:32,069 --> 00:55:33,236 -¿En serio? -Sí. 474 00:55:34,444 --> 00:55:37,027 ¿Te gustaría probar mi comida? 475 00:55:38,319 --> 00:55:39,611 Me encantaría. 476 00:55:40,152 --> 00:55:42,111 -De acuerdo. -¿Vas a cocinar para mí? 477 00:55:42,194 --> 00:55:43,611 -Sí. -Muy bien. 478 00:55:45,861 --> 00:55:47,694 -De acuerdo. -Nos vemos. 479 00:55:48,444 --> 00:55:49,444 Hasta luego. 480 00:56:04,986 --> 00:56:05,986 ¿Sabes cocinar? 481 00:56:08,777 --> 00:56:09,986 Sí sé. 482 00:56:11,277 --> 00:56:12,277 Acompáñame. 483 00:56:25,611 --> 00:56:27,527 ¿Cómo te gustaría tu ensalada? 484 00:56:28,527 --> 00:56:30,152 En trozos pequeños. 485 00:56:30,486 --> 00:56:33,069 -¿Así? -Más pequeños. 486 00:56:33,694 --> 00:56:36,069 Está bien. 487 00:56:38,361 --> 00:56:40,444 Cuéntame, ¿cómo te fue hoy aquí? 488 00:56:41,027 --> 00:56:45,777 Fue difícil. Estuve con Matt. 489 00:56:46,402 --> 00:56:48,611 -Me alegra que te hayas divertido. -Sí. 490 00:56:51,027 --> 00:56:52,569 ¿Puedo preguntarte algo? 491 00:56:53,694 --> 00:56:57,652 -Adelante. -¿Están juntos Matt y Vivian? 492 00:56:58,944 --> 00:57:02,652 No, solo son muy buenos amigos. 493 00:57:04,527 --> 00:57:06,652 Se conocieron cuando eran niños. 494 00:57:07,111 --> 00:57:09,402 Ahora son como hermanos. 495 00:57:10,486 --> 00:57:11,611 Son sólo buenos amigos. 496 00:57:14,902 --> 00:57:18,527 ¿Y cómo terminarse trabajando aquí? 497 00:57:19,944 --> 00:57:22,444 Es una historia graciosa. 498 00:57:23,069 --> 00:57:25,361 Llevaba una vida... 499 00:57:26,194 --> 00:57:27,319 diferente. 500 00:57:28,652 --> 00:57:30,444 Yo era parte de un circo. 501 00:57:32,027 --> 00:57:34,277 Era increíble, siempre estábamos por aquí. 502 00:57:34,611 --> 00:57:38,694 Estábamos de gira y nos presentábamos aquí en este campo. 503 00:57:39,361 --> 00:57:40,402 Y... 504 00:57:43,236 --> 00:57:44,527 Presentamos dos shows. 505 00:57:45,152 --> 00:57:46,652 Todo salió muy bien. 506 00:57:48,611 --> 00:57:49,861 Yo era trapecista. 507 00:57:50,361 --> 00:57:52,611 Te diré que era muy bueno. 508 00:57:53,277 --> 00:57:55,611 Solía trabajar sin red. 509 00:57:58,569 --> 00:58:01,611 Pero una noche, cometí un error. 510 00:58:02,944 --> 00:58:05,694 Me caí, me rompí la columna, 511 00:58:06,611 --> 00:58:07,736 me rompí el brazo, 512 00:58:08,944 --> 00:58:13,527 y me tomó un tiempo recuperarme, ¿sabes? 513 00:58:14,527 --> 00:58:17,069 Pero entonces llegó Matt... 514 00:58:17,861 --> 00:58:20,736 y me ofreció una segunda oportunidad. 515 00:58:21,152 --> 00:58:25,652 Me dio trabajo, y la posibilidad de vivir aquí. 516 00:58:27,277 --> 00:58:31,611 Lamento mucho oír que tuviste que pasar por todo eso. 517 00:58:31,736 --> 00:58:34,111 No importa, es decir... 518 00:58:34,944 --> 00:58:36,652 a veces la vida puede hacerte trampas, 519 00:58:37,194 --> 00:58:40,236 pero pienso que debes aceptar lo que venga. 520 00:58:41,444 --> 00:58:42,944 Sí, lo sé. 521 00:58:45,236 --> 00:58:48,027 Disculpa, me tengo que ir a arreglar. 522 00:58:48,611 --> 00:58:50,652 Sí, claro, tú eres la anfitriona. 523 00:59:00,777 --> 00:59:04,027 Bien, gracias por invitarme. 524 00:59:04,611 --> 00:59:05,694 Hagamos un brindis. 525 00:59:07,236 --> 00:59:08,236 Salud. 526 00:59:12,736 --> 00:59:14,111 Entonces eres buena cocinera. 527 00:59:14,277 --> 00:59:15,819 -¿Sí? -Así es. 528 00:59:15,902 --> 00:59:18,777 -Yo no cociné. -Lo sé, te ayudaron, yo lo vi. 529 00:59:18,861 --> 00:59:21,569 -¿Sí? -Fabio es muy amable. 530 00:59:21,652 --> 00:59:23,402 Sí, es muy buena persona. 531 00:59:24,569 --> 00:59:27,736 -Estuve hablando con él. -Sí. 532 00:59:28,486 --> 00:59:32,402 Pensaba que tú estabas comprometido con Vivian. 533 00:59:32,486 --> 00:59:35,277 -¿Comprometido? -Es decir, pensé que eran novios. 534 00:59:38,027 --> 00:59:41,152 No, la conozco desde siempre. 535 00:59:42,194 --> 00:59:45,152 Sí, vivía con mi familia cuando éramos más jóvenes, 536 00:59:46,027 --> 00:59:48,486 somos muy buenos amigos, aquí todos somos... 537 00:59:49,569 --> 00:59:50,694 buenas personas. 538 00:59:51,069 --> 00:59:55,444 Y yo trato de rodearme de muy buenas personas. 539 00:59:55,527 --> 00:59:59,944 -Sí, aquí todos muy amistosos. -Sí. Muy amables. 540 01:00:00,694 --> 01:00:04,861 ¿Y entonces, eres libre? 541 01:00:05,486 --> 01:00:06,819 ¿Eres soltero? 542 01:00:07,819 --> 01:00:11,236 Se puede decir que sí. 543 01:00:20,569 --> 01:00:22,861 La pasé muy bien. 544 01:00:24,069 --> 01:00:27,652 -Yo también. -Gracias por hacerme comida. 545 01:00:28,736 --> 01:00:29,736 Con ayuda. 546 01:00:33,569 --> 01:00:37,194 Debo ir a trabajar en la mañana. 547 01:00:39,152 --> 01:00:40,152 ¿Tienes que irte? 548 01:00:41,069 --> 01:00:42,361 Sí, debería irme. 549 01:00:44,152 --> 01:00:45,861 -Pero gracias. -De acuerdo. 550 01:01:09,236 --> 01:01:10,361 Bien. 551 01:01:12,527 --> 01:01:15,111 Muy bien. 552 01:01:16,069 --> 01:01:17,736 -Nos vemos. -Buenas noches. 553 01:01:50,402 --> 01:01:52,361 Hola, ¿cómo estuvo la boda? 554 01:02:00,069 --> 01:02:01,236 ¿Es Isabella? 555 01:02:02,611 --> 01:02:04,319 -Sí. -Vaya. 556 01:02:04,527 --> 01:02:05,569 ¡Está feliz! 557 01:02:06,736 --> 01:02:07,902 Deberíamos irnos más a menudo. 558 01:02:21,652 --> 01:02:23,652 Veo que vives en casa con tus padres. 559 01:02:24,569 --> 01:02:26,819 No son mis verdaderos padres. 560 01:02:27,777 --> 01:02:28,861 Sí, lo supuse. 561 01:02:29,611 --> 01:02:30,736 Frank es tu padrastro, ¿no? 562 01:02:30,861 --> 01:02:31,986 -¡Es tan británico! -¡No! 563 01:02:32,736 --> 01:02:33,736 -¿No? -De hecho... 564 01:02:34,652 --> 01:02:38,777 Claudia es mi primera madrastra. 565 01:02:40,694 --> 01:02:44,819 Frank es mi verdadero padre, claro, y de hecho es británico. 566 01:02:45,152 --> 01:02:46,361 Pero tú suenas italiana. 567 01:02:46,819 --> 01:02:49,152 Sí, yo crecí 568 01:02:50,444 --> 01:02:51,444 con... 569 01:02:52,736 --> 01:02:53,736 mi madre 570 01:02:54,486 --> 01:02:57,569 y entonces ella se murió de un cáncer 571 01:02:59,194 --> 01:03:00,861 cuando yo tenía 13 años. 572 01:03:01,944 --> 01:03:04,986 Y a partir de ese momento, 573 01:03:05,402 --> 01:03:06,736 como mi padre estaba muy ocupado, 574 01:03:07,402 --> 01:03:11,069 yo siempre estaba con mi niñera. 575 01:03:11,194 --> 01:03:13,569 Ya sabes, tuve una niñera tras otra 576 01:03:14,236 --> 01:03:17,444 y luego, un sicoterapeuta. 577 01:03:19,069 --> 01:03:22,027 Y sí, fue muy duro para mí. 578 01:03:23,819 --> 01:03:24,861 Me parece muy difícil. 579 01:03:30,569 --> 01:03:31,569 ¿Te gusta estar aquí? 580 01:03:32,902 --> 01:03:34,277 -Sí. -¿De verdad? 581 01:03:36,027 --> 01:03:40,152 A mi madre le encantaría este lugar. 582 01:03:47,819 --> 01:03:48,861 Me gusta tenerte aquí. 583 01:03:50,319 --> 01:03:51,319 Ahora sí me gusta. 584 01:04:20,152 --> 01:04:23,152 Haremos mermelada con toda esta fruta. 585 01:04:23,236 --> 01:04:25,152 -Eso sería maravilloso. -¡Sí! 586 01:04:25,402 --> 01:04:28,611 Y podríamos servirla en el desayuno. 587 01:04:28,861 --> 01:04:30,027 ¿Qué van a hacer? 588 01:04:30,694 --> 01:04:34,319 Mermelada de ciruela. 589 01:04:40,319 --> 01:04:41,361 Los troncos. 590 01:04:43,902 --> 01:04:44,944 Vamos. 591 01:04:49,611 --> 01:04:50,611 Grandioso. 592 01:04:51,069 --> 01:04:52,111 Muy bien. 593 01:04:54,486 --> 01:04:55,569 Gracias. 594 01:05:04,819 --> 01:05:06,777 No está mal. 595 01:05:06,861 --> 01:05:09,319 -Sí. -Sí, muy bien. 596 01:05:09,402 --> 01:05:10,569 Fue perfecto. 597 01:06:06,111 --> 01:06:07,152 ¿Qué hacen? 598 01:06:09,194 --> 01:06:12,486 Ustedes dos... regresen. 599 01:06:21,444 --> 01:06:22,611 Quería mostrarte este lugar. 600 01:06:24,736 --> 01:06:27,236 -Este parece un lugar muy mágico. -Sí. 601 01:06:30,152 --> 01:06:31,486 Todos estos árboles son olivos. 602 01:06:38,694 --> 01:06:39,986 Me encantan estas hojas. 603 01:06:41,694 --> 01:06:45,444 -Dicen que si uno desarraiga un árbol... -¿Sí? 604 01:06:45,527 --> 01:06:46,819 Y lo planta en otra parte, entonces... 605 01:06:48,236 --> 01:06:49,527 ya no dará buen fruto. 606 01:06:50,736 --> 01:06:51,777 ¡Vaya! 607 01:06:54,152 --> 01:06:55,861 Estos árboles, como yo... 608 01:06:57,069 --> 01:06:58,069 tienen tiempo aquí. 609 01:07:15,402 --> 01:07:17,944 En realidad, no me gustan las aceitunas. 610 01:07:18,152 --> 01:07:19,152 ¿Qué? 611 01:07:19,777 --> 01:07:22,361 -Saben mal. -¿De verdad? 612 01:07:23,069 --> 01:07:24,694 ¿Entonces por qué están aquí? 613 01:07:25,611 --> 01:07:26,861 Porque a todos los demás les encantan. 614 01:07:43,736 --> 01:07:44,819 ¡Hola! 615 01:07:45,694 --> 01:07:47,111 -Isabella. -¿Qué tal? 616 01:07:47,152 --> 01:07:49,319 -¿Cómo están? -Estamos muy bien. 617 01:07:50,027 --> 01:07:51,152 Estábamos en la alberca. 618 01:07:51,902 --> 01:07:54,694 -¿Irás? -Maravilloso, sí, hace mucho calor. 619 01:07:55,361 --> 01:07:57,777 Hemos estado pensando 620 01:07:58,361 --> 01:08:00,194 en irnos un poco antes. 621 01:08:01,486 --> 01:08:04,611 -Sí, como que esta noche. -Cuando esté más fresco. 622 01:08:06,194 --> 01:08:11,569 Porque yo, de hecho, planeaba con Vivian hacer una cena para ustedes. 623 01:08:12,276 --> 01:08:13,444 -¿La cena? -Sí. 624 01:08:14,651 --> 01:08:16,526 -¿Quién va a cocinar? -Yo. 625 01:08:17,861 --> 01:08:18,861 ¿Tú? 626 01:08:19,651 --> 01:08:21,236 ¿Vas a prepararnos algo? 627 01:08:21,319 --> 01:08:22,319 -Sí. -Ella va a cocinar. 628 01:08:22,444 --> 01:08:24,151 -Así es. -Eso suena fantástico. 629 01:08:24,276 --> 01:08:25,486 -Muy bien. -Sí. 630 01:08:25,651 --> 01:08:27,111 -¡Fabuloso, sí, hagámoslo! -¡Genial! 631 01:08:27,194 --> 01:08:29,861 -Me encantaría. -Bien, nos vemos más tarde. 632 01:08:29,944 --> 01:08:31,026 ¡Adiós! 633 01:08:31,444 --> 01:08:32,986 -Vaya. -¡Ella va a cocinarnos! 634 01:08:34,444 --> 01:08:36,526 Es el clima, es el calor. 635 01:08:37,944 --> 01:08:39,026 ¡Eso es maravilloso! 636 01:08:40,651 --> 01:08:44,069 Entonces, estabas contándome que fuiste a Córcega. 637 01:08:44,486 --> 01:08:48,151 Si, he ido para allá casi todos los años de mi vida. 638 01:08:48,276 --> 01:08:49,401 -¿En serio? -Sí. 639 01:08:49,486 --> 01:08:50,986 ¿Le gustaba a tus padres? 640 01:08:51,069 --> 01:08:54,194 Sí, los paisajes son impresionantes. 641 01:08:55,111 --> 01:08:56,194 Son preciosos. 642 01:09:12,026 --> 01:09:13,569 Parece que va a haber una tormenta. 643 01:09:13,901 --> 01:09:14,986 ¡No puede ser! 644 01:09:18,526 --> 01:09:19,694 ¿Y qué me dices del bar? 645 01:09:23,069 --> 01:09:24,651 -¡Excelente idea! -Sí. 646 01:09:24,944 --> 01:09:26,736 -Vamos a llevar todo para allá. -Llevémoslo todo. 647 01:09:42,069 --> 01:09:44,944 -¡Lograron llegar! -Llueve a cántaros. 648 01:09:45,027 --> 01:09:46,111 -Hola. -¡Qué aguacero! 649 01:09:46,194 --> 01:09:48,027 -¿Cómo están? -Cielos, están preciosas. 650 01:09:48,111 --> 01:09:50,319 -Tú estás preciosa. -Estás muy linda. 651 01:09:50,402 --> 01:09:53,527 Bien, esta noche será en otra parte. 652 01:09:53,611 --> 01:09:56,236 -Sí, movimos todo de allá... -¡Maravilloso! 653 01:09:56,319 --> 01:09:57,611 Porque estaba lloviendo. 654 01:09:57,694 --> 01:09:59,444 Ojalá disfruten de nuestra comida. 655 01:09:59,777 --> 01:10:02,361 Claro, me gusta todavía más. 656 01:10:03,611 --> 01:10:06,027 -No necesitas remos. -Siéntense, por favor. 657 01:10:08,527 --> 01:10:09,569 Gracias. 658 01:10:11,069 --> 01:10:14,069 -Me serviré más fideos, está excelente. -Sí, ¿verdad? 659 01:10:14,152 --> 01:10:15,694 -Te gusta, ¿verdad? -Está magnífica. 660 01:10:16,111 --> 01:10:17,319 -Lo lograste. -¿Sí? 661 01:10:17,402 --> 01:10:19,486 -Estoy impresionado. -¿Por qué no? 662 01:10:19,569 --> 01:10:21,861 Podrán meditarla y ejercitarla mañana. 663 01:10:21,944 --> 01:10:23,069 Sí, un poco. 664 01:10:23,152 --> 01:10:25,069 La meditación sobre nuestra comida. 665 01:10:25,152 --> 01:10:26,527 -Bella. -Sí. 666 01:10:26,819 --> 01:10:27,986 -Salud. -Un brindis. 667 01:10:28,611 --> 01:10:31,277 -Es muy sabroso. -Hoy trabajé con Matt. 668 01:10:31,361 --> 01:10:35,944 Lo ayudé a hacer algunas cosas. Alimentamos a los pollos. 669 01:10:36,361 --> 01:10:38,944 -Recogimos algunas frutas. -Sí. 670 01:10:39,111 --> 01:10:41,611 -También zucchini de su jardín. -Ya veo. 671 01:10:44,652 --> 01:10:46,444 Bien, eso es todo. 672 01:10:46,652 --> 01:10:48,402 -Tuviste un buen día, ¿verdad? -Sí. 673 01:10:49,111 --> 01:10:50,194 Muy atareada. 674 01:10:51,777 --> 01:10:53,652 ¿Puedo hacerte una pregunta? 675 01:10:54,027 --> 01:10:55,861 ¿Ustedes cómo se conocieron? 676 01:10:57,152 --> 01:10:59,611 Nos conocimos, de hecho... 677 01:11:00,194 --> 01:11:02,027 en mi despacho, fue una reunión de negocios. 678 01:11:02,361 --> 01:11:04,652 -En tu oficina. -Esa fue la primera vez. 679 01:11:04,902 --> 01:11:06,486 -Sí. -¿Ella necesitaba un abogado? 680 01:11:06,861 --> 01:11:07,861 Así es. 681 01:11:08,486 --> 01:11:10,569 Mi esposo acababa de fallecer 682 01:11:11,194 --> 01:11:13,986 y tu papá me ayudó con el testamento, 683 01:11:14,486 --> 01:11:16,569 ya sabes, la herencia y todo eso. 684 01:11:17,277 --> 01:11:19,027 -Se encargó de muchas cosas. -No fue muy complicado. 685 01:11:19,111 --> 01:11:23,777 Sí, ya sabes, él es muy bueno en su trabajo. 686 01:11:24,236 --> 01:11:29,819 -Sí. -¿Pero por qué lo escogiste como esposo? 687 01:11:30,944 --> 01:11:34,402 -Cuidado con lo que vas a decir. -Déjame pensar. 688 01:11:35,444 --> 01:11:37,736 -Yo. -¿Debería ser sincera? 689 01:11:39,777 --> 01:11:41,361 Sí, lo deberías. 690 01:11:42,319 --> 01:11:45,736 Bueno, fue porque él era muy diferente 691 01:11:45,819 --> 01:11:49,402 a todos los otros hombres que había conocido. 692 01:11:49,486 --> 01:11:50,486 Tenía membranas en los pies. 693 01:11:50,569 --> 01:11:53,319 -Vamos, él era diferente... -Podría decirse. 694 01:11:53,402 --> 01:11:55,777 De cualquier otro hombre que yo conocía. 695 01:11:56,444 --> 01:11:59,319 Y él me hizo sentir segura. 696 01:12:00,527 --> 01:12:01,527 Sí. 697 01:12:08,944 --> 01:12:10,777 Estuvo delicioso, ¿verdad? 698 01:12:10,902 --> 01:12:12,527 Sí, es cierto. 699 01:12:15,444 --> 01:12:17,902 -Se oyen muy fuerte los truenos. -Sí. 700 01:12:36,527 --> 01:12:40,444 Este vino es delicioso, creo que estoy tomando demasiado. 701 01:12:44,486 --> 01:12:48,236 Veo que falta algo en esta mesa. 702 01:12:48,319 --> 01:12:52,027 -Yo necesito algo, gracias. -¿Qué les parece un poco de vino? 703 01:12:53,152 --> 01:12:55,694 ¡Oye, tú, dame tus aretes! 704 01:12:55,777 --> 01:12:58,027 -¿Quién eres? -¡Maldita sea, cállate la boca! 705 01:12:58,236 --> 01:13:02,319 Tú, vacíate los bolsillos. Y tú dame tu collar, ¡ahora! 706 01:13:02,402 --> 01:13:03,694 -Isabella. -¡Vamos! 707 01:13:03,986 --> 01:13:07,236 -¿Esto es una broma? -¡No, vamos, rápido! 708 01:13:07,652 --> 01:13:08,652 Caballeros... 709 01:13:09,486 --> 01:13:10,486 ¿Quién demonios son ustedes? 710 01:13:11,236 --> 01:13:14,152 Entran ilegalmente. Tienen que salir ahora mismo. 711 01:13:14,236 --> 01:13:18,652 El rudo americano. ¿Lo ves? ¡Vamos grandulón! 712 01:13:18,902 --> 01:13:20,777 -¡Anda! -No se alteren. 713 01:13:22,361 --> 01:13:23,902 -¿Qué? -Isabella, ¿estás bien? 714 01:13:25,736 --> 01:13:26,986 Nadie tiene que terminar herido... 715 01:13:30,111 --> 01:13:31,111 ¡Fabio! 716 01:13:32,319 --> 01:13:33,861 Asegúrate de que no les pase nada. 717 01:13:34,819 --> 01:13:37,319 Bueno, tranquilos, está bien. 718 01:13:37,486 --> 01:13:41,319 -Vete. -Bueno, está bien. 719 01:13:43,236 --> 01:13:44,902 -¡Cállate o mueres! -Está bien. 720 01:13:53,652 --> 01:13:55,652 -Isabella, ¿estás bien? -¡Jesucristo! 721 01:13:56,027 --> 01:13:58,569 -Isabella, ¿estás bien? -¿Están todos bien? 722 01:13:59,611 --> 01:14:02,361 No estamos bien, ¿qué demonios fue todo eso? 723 01:14:02,444 --> 01:14:04,277 Escuchen, lamento eso, es sólo... 724 01:14:06,027 --> 01:14:07,611 -Es el campo. -¿De qué hablas? 725 01:14:08,777 --> 01:14:10,944 -Frank. -¿Llamarás a la policía? 726 01:14:11,152 --> 01:14:14,236 -Sr. Davenport, no llamamos a la policía. -¿Cómo qué no? 727 01:14:14,319 --> 01:14:16,027 -¡Claro que sí! -No respetan a la policía. 728 01:14:16,611 --> 01:14:17,902 Le dimos al clavo por la cabeza. 729 01:14:18,819 --> 01:14:21,069 Les mostramos que no pueden meterse con nosotros. 730 01:14:21,569 --> 01:14:23,194 Y estamos a salvo, ustedes están a salvo. 731 01:14:24,236 --> 01:14:26,069 -¿De acuerdo? -¿Tú estás bien? 732 01:14:26,777 --> 01:14:27,819 -Sí. -¿Sí? 733 01:14:27,902 --> 01:14:29,861 -¿Y tú? -¡Celebremos! 734 01:14:29,944 --> 01:14:32,069 -¿Qué? -Bailemos para olvidar el susto. 735 01:14:32,236 --> 01:14:35,194 Mas vino para todos, y festejamos. 736 01:14:35,277 --> 01:14:36,777 -Más vino estaría bien. -¡Vida! 737 01:14:36,861 --> 01:14:38,902 -¿Quieres más vino? -Traeré más copas. 738 01:14:39,527 --> 01:14:40,569 ¿Estás bien, asustada? 739 01:14:40,694 --> 01:14:42,694 -Sí. -De acuerdo. 740 01:14:42,777 --> 01:14:47,861 Salute. 741 01:15:53,652 --> 01:15:57,444 Frank, ¿a dónde vas? ¡No! 742 01:15:57,652 --> 01:16:02,527 Por aquí. Ven, es hacia acá. 743 01:16:10,736 --> 01:16:13,361 Fabio, ¿de nuevo, viejo amigo? 744 01:16:13,819 --> 01:16:14,819 ¿Qué? 745 01:16:15,694 --> 01:16:16,944 Esa era mi copa. 746 01:16:18,402 --> 01:16:20,194 Bien, acompáñame. 747 01:16:21,194 --> 01:16:23,652 -¿A dónde vamos? -Nos vamos a dormir. 748 01:16:23,777 --> 01:16:24,777 No me quiero ir. 749 01:16:26,902 --> 01:16:27,944 Te estás poniendo pesado. 750 01:16:28,694 --> 01:16:30,027 Muy bien. 751 01:16:32,861 --> 01:16:35,277 Espera, ¿a dónde me llevas? 752 01:16:37,069 --> 01:16:38,527 -¿Estás bien? -Isabella. 753 01:16:40,902 --> 01:16:41,944 ¿Estás embriagada? 754 01:16:45,111 --> 01:16:47,069 Más vino... 755 01:16:50,986 --> 01:16:51,986 Salud. 756 01:17:03,486 --> 01:17:04,527 ¿Estás embriagada? 757 01:17:05,902 --> 01:17:07,694 Un poquito. 758 01:17:14,111 --> 01:17:16,736 -Bailaron bien. Eso creo. -¿Sí? 759 01:17:21,444 --> 01:17:22,861 ¿Cómo conociste a Matt? 760 01:17:24,736 --> 01:17:25,777 A Matt. 761 01:17:26,736 --> 01:17:28,236 Mi hermano. 762 01:17:30,611 --> 01:17:32,652 ¿Sabes por qué? Yo viví en Inglaterra. 763 01:17:33,569 --> 01:17:35,736 Siempre soñé con vivir en Londres, 764 01:17:35,902 --> 01:17:40,277 entonces fui con un intercambio estudiantil, ¿sabes? 765 01:17:40,611 --> 01:17:43,569 -Sí. -Y su madre dijo: 766 01:17:43,736 --> 01:17:49,069 "Si te gusta tanto estar aquí, ¿por qué no te quedas y ya?" 767 01:17:49,694 --> 01:17:50,694 Y ahí me quedé. 768 01:17:52,111 --> 01:17:53,736 Matt es como mi mejor amigo. 769 01:17:54,611 --> 01:17:58,861 Tienes que verlo como un bebé. Él se quedaba en su habitación, 770 01:17:59,402 --> 01:18:03,361 todo el día, frente a su computadora, ¡qué aburrido! 771 01:18:03,944 --> 01:18:06,027 -¡Qué aburrido! -Sí, yo le dije: 772 01:18:06,111 --> 01:18:09,611 "¿Qué quieres ser cuando crezcas? ¿Cuál es tu sueño?". 773 01:18:09,694 --> 01:18:13,986 Y él dijo: "Quiero comprarme un apartamento de un solo ambiente, 774 01:18:14,819 --> 01:18:17,486 sentarme aquí, enfrente del gran televisor 775 01:18:18,027 --> 01:18:20,027 y jugar videojuegos todo el día". 776 01:18:20,736 --> 01:18:22,361 -Ese era su más grande sueño. -¿Qué? 777 01:18:22,819 --> 01:18:25,819 -¡Dios mío! -Y entonces se va a América, 778 01:18:26,277 --> 01:18:28,902 hace su propia empresa de software, desde cero... 779 01:18:29,902 --> 01:18:31,361 la vende en millones. 780 01:18:31,611 --> 01:18:34,111 Aquí está el chico que tenía un sueño tan pequeño 781 01:18:34,361 --> 01:18:36,027 pero que hizo tantas cosas. 782 01:18:38,902 --> 01:18:43,152 Entonces compra esta hacienda y compra edificios. 783 01:18:44,402 --> 01:18:45,944 Es muy atrevido. 784 01:18:47,444 --> 01:18:49,236 Ya no es un chico aburrido. 785 01:18:51,486 --> 01:18:53,277 El construyó eso y luego... 786 01:18:54,944 --> 01:18:58,069 plantó esos pequeños limoneros. 787 01:18:59,152 --> 01:19:01,319 Es el dueño de toda esta propiedad 788 01:19:02,277 --> 01:19:04,027 -de los edificios en la ciudad. -¿A qué te refieres? 789 01:19:06,861 --> 01:19:10,611 ¿Matt es dueño de todo esto? 790 01:19:13,444 --> 01:19:17,319 Me parece que he bebido demasiado. 791 01:19:17,777 --> 01:19:19,111 Y tengo que... 792 01:19:21,319 --> 01:19:22,319 irme a dormir. 793 01:19:26,986 --> 01:19:28,152 Buenas noches. 794 01:20:18,444 --> 01:20:19,486 ¿Isabella? 795 01:20:20,361 --> 01:20:21,402 Adelante. 796 01:20:23,736 --> 01:20:25,111 -Hola. -Oye. 797 01:20:26,652 --> 01:20:28,527 -¿Estás bien? -Sí, ven aquí. 798 01:20:30,902 --> 01:20:31,902 ¿Qué pasa? 799 01:20:36,319 --> 01:20:37,361 ¿Qué? 800 01:20:39,444 --> 01:20:40,444 ¿Estás bien? 801 01:20:42,402 --> 01:20:47,402 ¿Por qué no me dijiste que eres dueño de todo esto? 802 01:20:50,027 --> 01:20:51,027 Vivian. 803 01:20:52,986 --> 01:20:54,027 Sí. 804 01:20:55,694 --> 01:20:58,694 Es algo complicado, creo. 805 01:21:00,944 --> 01:21:02,444 No es un secreto, simplemente... 806 01:21:03,819 --> 01:21:06,777 que no me gusta cómo te tratan cuando 807 01:21:07,569 --> 01:21:11,527 creen que eres importante, rico o que tienes tierras. 808 01:21:12,027 --> 01:21:13,152 Te ven de modo diferente. 809 01:21:15,277 --> 01:21:17,527 Así que yo solo hago... 810 01:21:18,944 --> 01:21:20,069 lo que me hace feliz. 811 01:21:21,777 --> 01:21:24,861 Y ahora solo me siento feliz 812 01:21:25,902 --> 01:21:27,611 trabajando la tierra 813 01:21:28,277 --> 01:21:29,819 y disfrutándola sin tener que lidiar 814 01:21:30,652 --> 01:21:32,152 con la gente falsa. 815 01:21:33,319 --> 01:21:34,527 Quiero algo verdadero. 816 01:21:37,277 --> 01:21:40,527 Entonces, dime, ¿qué es lo realmente importante? 817 01:21:45,111 --> 01:21:46,152 ¿Sabes? Pienso que... 818 01:21:47,486 --> 01:21:52,277 tener a alguien a quien tú le importes es muy importante. 819 01:21:52,569 --> 01:21:53,611 Sí. 820 01:21:57,444 --> 01:22:00,319 Alguien que todos los días te diga: 821 01:22:01,152 --> 01:22:02,236 "¿Cómo estás?". 822 01:22:04,152 --> 01:22:06,069 Y que tú realmente le importes. 823 01:22:07,027 --> 01:22:08,027 Y... 824 01:22:10,444 --> 01:22:12,361 ¿Sabes? A veces uno piensa... 825 01:22:15,944 --> 01:22:20,194 "Tal vez tal persona me ama o quizá no". 826 01:22:20,652 --> 01:22:22,486 Pero cuando lo sientes, es diferente. 827 01:22:23,027 --> 01:22:24,027 Sí. 828 01:22:24,736 --> 01:22:26,736 No tienes que pensarlo, 829 01:22:27,111 --> 01:22:29,902 simplemente tienes que sentirlo, 830 01:22:30,402 --> 01:22:33,777 porque de ese modo es real, ¿sabes? 831 01:22:34,277 --> 01:22:36,027 -Si lo sientes. -Sí. 832 01:22:51,861 --> 01:22:52,986 Hola, Isabella. 833 01:22:53,069 --> 01:22:54,486 -Hola. -¿Cómo estás, Isabella? 834 01:22:54,819 --> 01:22:57,069 -Bien, ¿y ustedes? -¡Muy bien! 835 01:22:57,861 --> 01:23:00,694 Tomaremos algo como dentro de media hora. 836 01:23:01,027 --> 01:23:03,527 -¿Por qué no te nos unes? -Sí, claro. 837 01:23:03,944 --> 01:23:07,986 Sí, iré a preparar los tragos. ¿Por qué no tienes esa conversación? 838 01:23:14,486 --> 01:23:16,236 Vamos a dar un paseo. 839 01:23:55,902 --> 01:23:57,111 ¿Estás bien? 840 01:24:02,777 --> 01:24:04,736 Hay algo que he querido decirte desde hace tiempo... 841 01:24:05,652 --> 01:24:08,486 pero nunca parece ser el momento adecuado. 842 01:24:11,152 --> 01:24:14,194 Y es sobre nosotros como familia. 843 01:24:14,777 --> 01:24:15,819 Sobre tu madre. 844 01:24:16,902 --> 01:24:19,277 Y es algo que ocurrió hace mucho tiempo. 845 01:24:26,361 --> 01:24:29,944 Teníamos muchas ganas de que nacieras, 846 01:24:31,819 --> 01:24:32,944 pero el parto 847 01:24:34,027 --> 01:24:35,527 fue muy doloroso para ella. 848 01:24:38,152 --> 01:24:40,402 Pienso que en el fondo, ella me echaba la culpa de eso. 849 01:24:42,277 --> 01:24:43,277 Y... 850 01:24:44,111 --> 01:24:47,694 justo después del parto, ella se deprimió. 851 01:24:49,069 --> 01:24:50,611 Y yo no me daba cuenta, estaba... 852 01:24:51,486 --> 01:24:53,111 demasiado sumergido en mi trabajo. 853 01:24:54,361 --> 01:24:55,402 Jamás pensé que pasaría. 854 01:24:57,152 --> 01:24:59,027 Cuando tú tenías tres años ella tuvo un amorío. 855 01:25:02,361 --> 01:25:04,486 Yo lo descubrí accidentalmente y... 856 01:25:05,861 --> 01:25:07,569 como pasa en esos casos, 857 01:25:09,152 --> 01:25:12,736 debía tomar una decisión muy difícil y no sabía qué hacer, llegué a casa... 858 01:25:14,694 --> 01:25:15,694 y ahí estaba tú. 859 01:25:22,277 --> 01:25:23,444 Mi preciosa luna. 860 01:25:26,486 --> 01:25:28,861 Entonces tomé una decisión. 861 01:25:32,319 --> 01:25:35,236 Y fue que esperaría. 862 01:25:36,152 --> 01:25:38,569 Que olvidaría ese amorío... 863 01:25:39,861 --> 01:25:41,611 y que con el tiempo volvería a mí. 864 01:25:42,152 --> 01:25:43,152 De modo que esperé. 865 01:25:45,944 --> 01:25:47,319 A que volviera a mí. 866 01:25:50,486 --> 01:25:51,486 Y entonces... 867 01:25:54,152 --> 01:25:56,152 cuando tú fuiste enviada al internado, 868 01:25:58,819 --> 01:26:01,611 se enfermó y fue hospitalizada por... 869 01:26:02,819 --> 01:26:05,402 deficiencias renales y le diagnosticaron cáncer. 870 01:26:05,819 --> 01:26:08,486 Le hicieron muchos exámenes médicos. 871 01:26:10,277 --> 01:26:14,194 Y la recibí en silla de ruedas, con muchos tubos en la espalda. 872 01:26:15,527 --> 01:26:16,569 Y dijeron... 873 01:26:19,111 --> 01:26:21,444 "Llévesela a casa", y lo hice. 874 01:26:25,027 --> 01:26:29,652 Y recuerdo que te llevaba al colegio en el carro, 875 01:26:30,777 --> 01:26:33,527 y volvía a casa, a cuidar a tu madre. 876 01:26:36,152 --> 01:26:40,319 Y yo la cuidaba, lo mejor posible. 877 01:26:43,611 --> 01:26:44,986 Y mientras reposaba, 878 01:26:45,361 --> 01:26:47,611 me senté ante la computadora y aprendí un nuevo idioma. 879 01:26:48,069 --> 01:26:49,152 Tubos de Breck, 880 01:26:50,027 --> 01:26:53,402 fosfonios de equilibrio, inhibidores aromáticos, 881 01:26:56,027 --> 01:26:57,277 Caquexia. 882 01:26:58,694 --> 01:26:59,694 Y... 883 01:27:02,402 --> 01:27:05,402 vi como ella se fue desapareciendo. 884 01:27:08,069 --> 01:27:09,236 Y un día, 885 01:27:11,152 --> 01:27:15,361 cuando ya sabía que se estaba yendo, la miré a los ojos y le dije: 886 01:27:17,027 --> 01:27:18,111 "¿Quieres vivir?". 887 01:27:20,611 --> 01:27:23,111 Y ella, muy débilmente, dijo: "sí". 888 01:27:24,611 --> 01:27:28,611 Entonces la miré fijamente y le dije: "¿Tú quieres vivir?". 889 01:27:30,486 --> 01:27:31,527 Y ella dijo: "Sí". 890 01:27:32,652 --> 01:27:34,944 Entonces le dije: "Si comes, vivirás." 891 01:27:35,319 --> 01:27:38,611 Ya sabes, buscaba una pequeña victoria. 892 01:27:41,319 --> 01:27:45,027 Entonces lo intentamos, ella no podía digerir nada y... 893 01:27:46,777 --> 01:27:50,236 descubrimos que el jengibre funcionaba. 894 01:27:52,319 --> 01:27:53,527 Consiguió comer... 895 01:27:54,861 --> 01:27:55,902 cosas simples. 896 01:27:57,152 --> 01:27:59,402 Y fue como un milagro, no me lo creía. 897 01:28:00,236 --> 01:28:02,444 Seis semanas más tarde estaba caminando. 898 01:28:04,486 --> 01:28:06,986 ¡Era fantástico! La navidad llegó. 899 01:28:07,861 --> 01:28:09,152 Tú volviste del colegio. 900 01:28:10,652 --> 01:28:12,694 Y fue muy maravilloso. 901 01:28:16,152 --> 01:28:18,527 Entonces tú te volviste a ir... 902 01:28:19,611 --> 01:28:22,652 y como dos o tres semanas después 903 01:28:23,611 --> 01:28:24,777 ella colapsó, 904 01:28:25,569 --> 01:28:29,444 fue hospitalizada y... 905 01:28:30,319 --> 01:28:33,986 tenía una hemorragia incontrolable. Y ambos sabíamos que era el fin. 906 01:28:39,861 --> 01:28:41,736 Quiso confesarme algo. 907 01:28:42,486 --> 01:28:44,236 Quiso hablarme sobre su amorío. 908 01:28:44,986 --> 01:28:46,944 Y yo le dije que ya lo sabía. 909 01:28:49,527 --> 01:28:50,819 Y entonces ella dijo algo... 910 01:28:54,736 --> 01:28:56,569 Que se había enamorado. 911 01:29:00,236 --> 01:29:01,236 Y yo sabía 912 01:29:03,986 --> 01:29:05,402 que nunca volvería a mí. 913 01:29:06,152 --> 01:29:08,652 Lo supe ahí, después de tantos años. 914 01:29:12,319 --> 01:29:14,402 Y vi cómo se le iba la vida de los ojos. 915 01:29:16,027 --> 01:29:19,611 Y en ese momento tú perdiste a tus dos padres. 916 01:29:28,236 --> 01:29:29,236 ¡Lo siento mucho! 917 01:29:31,527 --> 01:29:32,527 Muchísimo. 918 01:29:37,402 --> 01:29:38,736 Pasaron unos cuantos años, 919 01:29:40,444 --> 01:29:41,694 ni siquiera los recuerdo. 920 01:29:43,861 --> 01:29:46,319 Y entonces estoy en mi oficina 921 01:29:47,777 --> 01:29:49,652 y entra esta mujer 922 01:29:50,652 --> 01:29:52,819 buscando asesoría, había muerto su marido. 923 01:29:54,444 --> 01:29:56,111 Y parecía una fuerza de la naturaleza. 924 01:29:58,069 --> 01:30:00,361 Yo la ayudé con algunos problemas con la herencia... 925 01:30:02,611 --> 01:30:05,569 ella parecía estar en todas partes a la vez. 926 01:30:06,236 --> 01:30:07,402 Y ella me rescató. 927 01:30:08,694 --> 01:30:09,736 Claudia. 928 01:30:17,569 --> 01:30:19,277 Ella me ama incondicionalmente. 929 01:30:21,194 --> 01:30:22,402 Y quiero que sepas 930 01:30:26,152 --> 01:30:27,236 que yo te amo y... 931 01:30:28,694 --> 01:30:31,736 que siempre te he amado y siempre te amaré. 932 01:30:35,611 --> 01:30:36,694 Y sólo quiero que tú 933 01:30:39,486 --> 01:30:42,527 me des otra oportunidad, de ser tu padre. 934 01:30:45,652 --> 01:30:46,819 ¿Me darías otra oportunidad? 935 01:30:48,069 --> 01:30:49,111 Sí. 936 01:31:12,027 --> 01:31:14,611 Tú eres mi hermosa luna. 937 01:36:59,277 --> 01:37:00,277 Así que... 938 01:37:01,777 --> 01:37:02,777 ¿Vendrás de nuevo? 939 01:37:03,152 --> 01:37:04,236 Sin pensarlo. 940 01:37:11,361 --> 01:37:12,861 ¡Mira quien viene ahí! 941 01:37:13,027 --> 01:37:14,736 -¡Hola! -Oye. 942 01:37:14,819 --> 01:37:17,236 -¿Cómo están? -¿Qué es eso? Es encantador. 943 01:37:17,611 --> 01:37:19,694 -¿Son para nosotros? -No. 944 01:37:20,861 --> 01:37:25,402 -Claro que sí, son para los tres. -Son muy amables. 945 01:37:26,277 --> 01:37:28,736 -Esto es para ti. -¿Para mí? 946 01:37:28,819 --> 01:37:31,277 Es para tu té en la mañana. 947 01:37:33,027 --> 01:37:34,986 -Espero que lo hayan disfrutado. -La pasamos muy bien. 948 01:37:35,402 --> 01:37:37,902 -¿Sí? -Fue absolutamente fantástico. 949 01:37:37,986 --> 01:37:40,652 -No me quiero ir. -¿Por qué no te quedas? 950 01:37:42,861 --> 01:37:43,986 También te voy a extrañar. 951 01:37:44,069 --> 01:37:46,361 -Regresaremos. -Vuelve pronto, ¿sí? 952 01:37:46,444 --> 01:37:47,652 ¡Sí, claro! 953 01:37:49,569 --> 01:37:51,652 -Fue divertido. -Muy divertido. 954 01:37:52,486 --> 01:37:53,486 Adiós. 955 01:37:53,611 --> 01:37:55,944 -Qué tengan un buen viaje. -Gracias, sí. 956 01:37:56,652 --> 01:37:58,611 -Bien, cariño. -Muchas gracias. 957 01:38:04,736 --> 01:38:05,986 Vuelvan, por favor. 958 01:38:06,527 --> 01:38:07,527 Vamos. 959 01:38:07,736 --> 01:38:08,986 -Adiós. -Hasta luego. 960 01:38:19,152 --> 01:38:20,194 Muy bien. 961 01:38:22,611 --> 01:38:23,694 Me quiero quedar. 962 01:38:26,819 --> 01:38:28,069 Si tan solo tuviera tiempo. 963 01:38:29,569 --> 01:38:30,736 ¿Qué tal tú, Isabella? 964 01:38:31,694 --> 01:38:33,319 -Detén el auto. -¿Qué? 965 01:38:33,402 --> 01:38:35,402 -Detén el auto. -Está bien. 966 01:39:07,777 --> 01:39:09,402 Si no interrumpo algo, 967 01:39:09,486 --> 01:39:13,194 -¿alguien puede decirme qué está pasando? -¡Isabella! 968 01:39:14,361 --> 01:39:15,694 Quiero quedarme aquí. 969 01:39:15,777 --> 01:39:16,861 -¿En serio? -¿Qué? 970 01:39:16,944 --> 01:39:20,236 ¿Con el chico de granja, con el americano? 971 01:39:20,819 --> 01:39:22,777 Cariño, nadie es perfecto. 972 01:39:23,069 --> 01:39:25,361 Puedes quedarte cuanto quieras. 973 01:39:27,236 --> 01:39:28,361 Todos se pueden quedar. 974 01:39:28,986 --> 01:39:31,819 ¡Sí, claro! Y tienes autoridad para decirlo, seguro. 975 01:39:33,361 --> 01:39:34,444 Sí, soy el dueño. 976 01:39:35,944 --> 01:39:38,527 ¡Claro, él es el dueño! 977 01:39:39,277 --> 01:39:41,819 ¿Y qué hay del ejecutivo ese con la barba? 978 01:39:42,402 --> 01:39:43,694 Esta es mi tierra. 979 01:39:46,652 --> 01:39:47,902 Sergio es mi contador. 980 01:39:48,902 --> 01:39:50,361 -¿Tú contador? -Sí. 981 01:39:51,152 --> 01:39:52,361 Ella va a estar bien. 982 01:39:53,152 --> 01:39:55,152 Es una joven y hermosa mujer. 983 01:39:55,361 --> 01:39:57,902 -Si, pero... -Nunca había estado tan feliz. 984 01:39:59,111 --> 01:40:01,319 -Vámonos. -Ahora yo diría que pasaron sin permiso. 985 01:40:02,319 --> 01:40:04,152 Le diré a mi guardaespaldas Fabio que los escolte... 986 01:40:04,236 --> 01:40:07,277 Gracias, eso no será necesario, ¿verdad? 987 01:40:07,402 --> 01:40:09,777 -Vámonos. -Pero yo tengo algunas preguntas... 988 01:40:09,861 --> 01:40:13,819 Vamos, anda te lo voy a explicar en el auto. 989 01:40:15,569 --> 01:40:17,111 -¿Te quedas? -Sí. 990 01:40:37,694 --> 01:40:41,694 EN MEMORIA DE LA CONDESA LORENZA DE PANIGAI 991 01:42:38,611 --> 01:42:39,986 TRADUCCIÓN: DANIEL VÉLEZ SALAZAR 68811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.