Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,450 --> 00:01:11,170
You can stay with me if you’ve nowhere to go.
2
00:01:11,820 --> 00:01:12,870
Are you sure.
3
00:01:13,500 --> 00:01:15,720
Until you can find your way back to your world,
4
00:01:15,890 --> 00:01:18,210
I’ll just do what i can to help.
5
00:01:18,930 --> 00:01:21,500
I want to buy a piece of land on Moon Shadow valley.
6
00:01:22,130 --> 00:01:26,470
I heard it’s not simple to reach Lady Lhu.
7
00:01:27,050 --> 00:01:29,050
I think I can help you with that…
8
00:01:29,560 --> 00:01:35,720
only if you let me work here.
9
00:02:15,440 --> 00:02:16,290
What are you doing?
10
00:02:23,050 --> 00:02:23,860
Where's Lady Lhu?
11
00:02:25,320 --> 00:02:26,700
She's on her way here.
12
00:02:26,970 --> 00:02:28,700
I thought she was already waiting here.
13
00:02:30,150 --> 00:02:35,000
Give me 5 minutes to explain.
14
00:02:35,700 --> 00:02:38,740
Here’s what I’m trying to do.
15
00:02:43,250 --> 00:02:45,700
We don’t have time, Mr.Phupha.
16
00:02:45,720 --> 00:02:46,450
What are you saying?
17
00:02:46,470 --> 00:02:48,140
You’re in danger.
18
00:02:48,160 --> 00:02:48,820
Let go of me.
19
00:02:49,610 --> 00:02:51,130
Time’s running out, Mr.Phupha.
20
00:02:52,450 --> 00:02:53,970
Hey! Hey!!!
21
00:03:18,570 --> 00:03:21,100
Fuck!
22
00:03:32,280 --> 00:03:33,290
How’s it going?
23
00:03:34,860 --> 00:03:36,380
He wouldn’t say a thing.
24
00:03:41,880 --> 00:03:45,560
Who sent you here!!
25
00:03:47,690 --> 00:03:49,090
Tell me who sent you here!!!!
26
00:03:54,790 --> 00:03:55,990
I….
27
00:04:01,680 --> 00:04:10,950
I’ve told you before. I only want to save Phupha
28
00:04:10,970 --> 00:04:12,650
Save Phupha??
29
00:04:14,340 --> 00:04:17,019
Are you fucking kidding me?
30
00:04:17,760 --> 00:04:19,050
Huh.
31
00:04:24,600 --> 00:04:27,040
Wanna try me?
32
00:04:34,000 --> 00:04:35,370
He passed out.
33
00:04:42,500 --> 00:04:44,110
You take care of this.
34
00:04:47,580 --> 00:04:50,620
Call me when you have something.
35
00:04:51,320 --> 00:04:52,090
Yes, sir
36
00:05:17,800 --> 00:05:20,910
Now guys, don’t say a thing about what happened at Moon Shadow fall.
37
00:05:22,320 --> 00:05:23,330
Why?
38
00:05:26,160 --> 00:05:27,610
What do you think?
39
00:05:29,980 --> 00:05:32,900
Wait until we know the whole truth?
40
00:05:34,640 --> 00:05:35,610
Good.
41
00:05:39,610 --> 00:05:40,970
Take care of this.
42
00:06:00,970 --> 00:06:02,300
Wake up asshole!
43
00:06:11,330 --> 00:06:12,580
Can you tell me now?
44
00:06:16,000 --> 00:06:17,450
Tell me!!
45
00:06:20,840 --> 00:06:23,900
Fine!
46
00:06:35,180 --> 00:06:37,400
You wanna try me?
47
00:06:38,120 --> 00:06:39,320
Tell me!!
48
00:06:40,810 --> 00:06:42,690
I don’t think he’ll tell you anything.
49
00:06:44,880 --> 00:06:47,210
You have a better idea?
50
00:07:05,010 --> 00:07:06,670
Ouch! Ouch!
51
00:07:07,530 --> 00:07:11,210
You have to torture him little by little.
52
00:07:11,770 --> 00:07:15,730
Make every second as painful as you can.
53
00:07:21,380 --> 00:07:22,810
Can I try it my way?
54
00:07:42,810 --> 00:07:45,970
Bill is trying to show off.
55
00:07:46,200 --> 00:07:47,430
He can't.
56
00:07:47,990 --> 00:07:51,960
Nopporn wouldn't say a thing. I don't think he'll get anywhere
57
00:07:51,990 --> 00:07:53,050
Ouch,
58
00:07:53,070 --> 00:07:57,900
God he's good. I think he'll nail it.
59
00:07:57,920 --> 00:08:00,770
Eh.. But you just said he’s no good.
60
00:08:02,620 --> 00:08:08,100
Hey… I’m not hearing anything in there. Let’s go in! Quick!!
61
00:08:17,290 --> 00:08:18,950
Where is he?
62
00:08:18,970 --> 00:08:22,730
Don’t move!!
63
00:08:38,730 --> 00:08:40,169
Shit!!
64
00:09:26,740 --> 00:09:27,450
Are you ok?
65
00:09:28,900 --> 00:09:36,820
I knew something was off….Tai
66
00:09:37,980 --> 00:09:44,000
I knew it. You’re Tai, son of Por of Big Slum gang
67
00:09:44,640 --> 00:09:46,900
Por wants me killed so he sent you here right?
68
00:09:47,210 --> 00:09:49,210
We’ve parted ways long long time ago.
69
00:09:49,230 --> 00:09:52,970
I don’t believe it. Why have you come in disguise then?
70
00:09:54,400 --> 00:09:58,480
Believe it or not, I’m on your side.
71
00:10:00,490 --> 00:10:01,290
Jao!
72
00:10:05,290 --> 00:10:08,200
Don’t move. Hand over your gun….
73
00:10:10,380 --> 00:10:12,160
I said hand over your gun!!!
74
00:10:39,020 --> 00:10:43,120
You’d better watch yourself. Someone’s coming after you.
75
00:11:17,130 --> 00:11:20,820
How could you not tell me!!
76
00:11:21,130 --> 00:11:23,880
You promised you’d tell me everything.
77
00:11:27,140 --> 00:11:28,700
About Kram, who would believe it.
78
00:11:31,500 --> 00:11:33,010
Yeah…you’re right.
79
00:11:34,120 --> 00:11:36,370
He looks exactly like Kram.
80
00:11:37,780 --> 00:11:39,100
Those things only exist in sci-fi movies.
81
00:11:40,240 --> 00:11:41,810
Don’t tell anyone about this.
82
00:11:42,280 --> 00:11:43,320
Yes.
83
00:11:44,120 --> 00:11:45,290
You can go now.
84
00:11:57,690 --> 00:12:00,910
Take your meds and go to rest.
85
00:12:07,400 --> 00:12:07,940
Yes.
86
00:12:12,210 --> 00:12:12,900
Kram.
87
00:12:17,770 --> 00:12:20,700
Don’t worry about it. Take a good rest
88
00:12:23,280 --> 00:12:24,280
Thanks.
89
00:13:26,500 --> 00:13:28,050
You’re the only one I trust.
90
00:13:29,400 --> 00:13:33,570
Don’t say that. You’ll come back to me. Promise me.
91
00:13:35,140 --> 00:13:36,330
Promise me?
92
00:13:37,700 --> 00:13:38,280
Umm...
93
00:13:42,670 --> 00:13:43,590
I promise.
94
00:14:03,100 --> 00:14:05,800
Hey.
95
00:14:12,620 --> 00:14:13,680
What do you think you’re doing?
96
00:14:16,040 --> 00:14:17,510
I’m just enjoying the view.
97
00:14:19,210 --> 00:14:20,580
Is there a problem?
98
00:14:21,120 --> 00:14:22,500
I thought you were….
99
00:14:27,350 --> 00:14:28,060
Forget it.
100
00:14:30,660 --> 00:14:34,780
There were times I’ve thought of doing it.
101
00:14:39,160 --> 00:14:41,770
My plans didn’t work out
102
00:14:43,810 --> 00:14:48,190
and I felt so useless.
103
00:14:51,700 --> 00:14:54,280
I feel sorry for having wasted your time.
104
00:14:55,660 --> 00:14:57,660
Sorry.
105
00:14:59,340 --> 00:15:02,380
I don’t think I can save Phupha.
106
00:15:03,820 --> 00:15:06,040
And I don’t think
107
00:15:09,460 --> 00:15:11,370
I can live with that fact.
108
00:15:37,480 --> 00:15:39,100
There’s a place I want to take you to.
109
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
Are we expecting to see anyone in particular?
110
00:16:15,600 --> 00:16:16,500
Mum!!
111
00:16:21,250 --> 00:16:24,230
I didn’t know you’re still alive.
112
00:16:24,880 --> 00:16:26,520
Your father died.
113
00:16:28,060 --> 00:16:32,480
But your mum’s still alive. But I felt sorry for you.
114
00:16:33,500 --> 00:16:35,720
You were injured and lost your sight.
115
00:16:36,970 --> 00:16:38,280
Who did it?
116
00:16:38,840 --> 00:16:43,500
The only one I hate the most….my father.
117
00:16:47,340 --> 00:16:48,230
Aunty…
118
00:16:50,660 --> 00:16:51,930
Tai…is that you?
119
00:16:53,930 --> 00:16:57,930
Come….come inside. I’ve prepared food for you.
120
00:16:58,320 --> 00:16:59,910
My friend’s here for a visit.
121
00:17:01,400 --> 00:17:06,380
Come here..come come. Let’s eat. We’ve got plenty of food.
122
00:17:14,230 --> 00:17:16,460
Have some drink first.
123
00:17:16,470 --> 00:17:17,190
Thank you.
124
00:17:22,140 --> 00:17:24,710
Why are you looking away? Say thank you.
125
00:17:27,579 --> 00:17:28,760
Thank you aunty.
126
00:17:31,100 --> 00:17:33,630
Is that Kram? Kram…is that you?
127
00:17:38,090 --> 00:17:40,760
It isn’t Kram.
128
00:17:43,900 --> 00:17:45,820
I’m sorry.
129
00:17:46,110 --> 00:17:52,110
But your voice, your face…..you really look like Kram.
130
00:17:54,200 --> 00:17:57,080
But…what’s your name?
131
00:17:59,240 --> 00:18:03,240
My name is…. My name is Nopporn.
132
00:18:03,670 --> 00:18:04,760
Nopporn.
133
00:18:06,590 --> 00:18:09,060
Take it easy!!
134
00:18:09,530 --> 00:18:11,530
I don’t need to be nice!!!
135
00:18:11,900 --> 00:18:14,700
She said she’d return it by month end.
136
00:18:14,720 --> 00:18:16,200
Don’t you get it.
137
00:18:16,220 --> 00:18:17,860
You’ve said month end for so many times now.
138
00:18:18,020 --> 00:18:22,160
When you borrow and don’t give back. That’s called cheating!
139
00:18:22,170 --> 00:18:24,060
You scumbag!
140
00:18:24,080 --> 00:18:25,420
You bitch!
141
00:18:27,860 --> 00:18:28,680
Tai!!
142
00:18:29,470 --> 00:18:31,000
I hope I won’t see you around next time.
143
00:18:32,380 --> 00:18:32,950
You got it.
144
00:18:34,760 --> 00:18:36,090
Off you go now!
145
00:18:37,220 --> 00:18:38,650
Thanks Tai.
146
00:18:49,550 --> 00:18:50,040
Boo!
147
00:18:50,060 --> 00:18:53,470
You scared me!
148
00:18:54,410 --> 00:18:56,050
Happy to see me?
149
00:18:56,480 --> 00:18:57,690
Of course.
150
00:19:05,000 --> 00:19:06,540
Who’s that?
151
00:19:07,170 --> 00:19:10,170
My colleague. Looks familiar?
152
00:19:11,920 --> 00:19:12,840
Hello!
153
00:19:16,730 --> 00:19:18,730
Don’t think I’ve seen him before.
154
00:19:20,300 --> 00:19:21,860
Really?
155
00:19:22,540 --> 00:19:24,890
Maybe a neighbor?
156
00:19:25,980 --> 00:19:27,780
Or a family friend?
157
00:19:31,010 --> 00:19:32,090
Nah.
158
00:19:32,580 --> 00:19:35,560
I’ve only had girl friends in my neighborhood.
159
00:19:35,580 --> 00:19:38,370
I only moved here when grandma passed away.
160
00:19:40,150 --> 00:19:45,260
Maybe not in this world.
161
00:19:49,230 --> 00:19:53,800
Is he really your colleague?
162
00:19:53,820 --> 00:19:56,720
You’ve never brought anyone home before.
163
00:19:56,740 --> 00:19:57,880
Easy, Dueandao.
164
00:19:57,900 --> 00:20:01,640
Well, you’re trending.
165
00:20:01,660 --> 00:20:06,040
You know when cute guys are together. What do they call it?
166
00:20:07,220 --> 00:20:10,140
Y couple? Something like that.
167
00:20:10,760 --> 00:20:11,850
You got carried away.
168
00:20:13,110 --> 00:20:14,920
Aunty..
169
00:20:14,940 --> 00:20:19,720
Let’s eat. Now that you’re here.
170
00:20:19,740 --> 00:20:22,330
It’s ok. I just wanted to say hi.
171
00:20:22,820 --> 00:20:25,000
Stay.
172
00:20:25,020 --> 00:20:30,370
We’ve got more than enough. Come on in. Let’s eat.
173
00:20:30,380 --> 00:20:35,140
Come on, Tai. She’s not letting you now, right aunty?
174
00:20:35,160 --> 00:20:39,760
Let’s go. Let’s eat.
175
00:20:42,110 --> 00:20:47,330
Sit down, sit down. I’ll take care of everything.
176
00:20:48,120 --> 00:20:52,840
Everything’s so delicious. Didn’t know you’re such a great cook.
177
00:20:54,300 --> 00:20:56,020
Enjoy. Eat up!
178
00:20:56,950 --> 00:20:58,120
Sure.
179
00:21:03,080 --> 00:21:05,310
Why don’t you eat this.
180
00:21:05,320 --> 00:21:06,000
Thanks.
181
00:21:08,300 --> 00:21:10,910
Nop will help.
182
00:21:11,140 --> 00:21:11,710
OK.
183
00:21:17,180 --> 00:21:18,760
Take this.
184
00:21:19,340 --> 00:21:20,550
Thanks dear.
185
00:21:33,610 --> 00:21:35,460
Why don’t you eat this.
186
00:21:49,610 --> 00:21:55,690
Nop will finish last.
187
00:21:55,700 --> 00:21:57,480
You take care of the dishes, ok?
188
00:21:57,500 --> 00:21:59,640
It’s alright. I’ll take care of them.
189
00:21:59,660 --> 00:22:01,090
Nooo
190
00:22:01,110 --> 00:22:04,480
I would have offered if Dueandao didn’t ask.
191
00:22:04,490 --> 00:22:05,190
See?
192
00:22:06,990 --> 00:22:10,860
I’ll do the dishes today.
193
00:22:12,220 --> 00:22:19,270
Sure sure. Let’s eat for now. Thanks anyway
194
00:22:19,290 --> 00:22:20,300
Sure.
195
00:22:49,240 --> 00:22:52,400
Are you ok Kram?
196
00:22:52,860 --> 00:22:55,660
Why are you here by yourself?
197
00:22:56,490 --> 00:22:59,200
My rabbit drowned.
198
00:23:00,330 --> 00:23:04,410
I wanted to help but the water ran wild.
199
00:23:04,430 --> 00:23:09,560
I couldn’t help it. I’m sorry, mum.
200
00:23:09,800 --> 00:23:14,610
It’s alright, dear. It’s not your fault.
201
00:23:18,150 --> 00:23:25,790
How about I do my magic trick?
202
00:23:26,950 --> 00:23:32,000
Abracadabra….may all your worries and pain go away.
203
00:23:33,080 --> 00:23:34,110
Feeling better?
204
00:23:36,790 --> 00:23:47,010
It’s alright, honey. It’s not your fault at all. Let me give you a big hug.
205
00:24:00,950 --> 00:24:02,820
Are you alright, dear?
206
00:24:04,940 --> 00:24:08,030
I’m ok.
207
00:24:13,140 --> 00:24:17,810
Just thinking of my mum.
208
00:24:18,910 --> 00:24:21,710
She passed away for years now.
209
00:24:26,370 --> 00:24:29,730
Oh…. I’m so sorry to hear that.
210
00:24:33,970 --> 00:24:35,940
It might sound like a coincidence.
211
00:24:38,140 --> 00:24:41,420
But you resemble my mum a lot.
212
00:24:43,420 --> 00:24:48,410
Everytime I see you, I can’t stop thinking about her.
213
00:24:50,760 --> 00:24:59,450
She’d comfort me everytime that I feel down and I’d feel better.
214
00:25:00,370 --> 00:25:02,900
But she’s not here anymore..
215
00:25:12,900 --> 00:25:19,750
Whatever you’d been through…it’s ok. It’s going to be ok
216
00:25:33,110 --> 00:25:41,620
Abracadabra….may all your worries and pain go away.
217
00:26:10,660 --> 00:26:12,380
Are you ok?
218
00:26:14,650 --> 00:26:18,890
It’s about what Tai said the other day.
219
00:26:21,970 --> 00:26:26,390
I’m starting to see it clearer now. It’s weird…in my dreams.
220
00:26:26,760 --> 00:26:27,790
How weird?
221
00:26:29,220 --> 00:26:33,800
It feels like I’ve been betrayed.
222
00:26:34,620 --> 00:26:36,890
Maybe you’re worrying too much.
223
00:26:47,190 --> 00:26:48,330
Hey!
224
00:26:53,770 --> 00:26:57,640
Phupha….Phupha
225
00:27:08,110 --> 00:27:08,900
Hey!
226
00:27:17,880 --> 00:27:19,640
Are you alright, Phupha?
227
00:27:20,680 --> 00:27:25,660
I’m alright. I want to know who he is.
228
00:27:29,560 --> 00:27:32,820
Hey!
229
00:27:55,750 --> 00:27:59,670
No one can come close to Khumfah’s safehouse.
230
00:28:00,280 --> 00:28:02,420
But how did they find out about this place?
231
00:28:05,370 --> 00:28:07,190
Someone close really wants me dead.
232
00:28:07,980 --> 00:28:09,980
What are you going to do now?
233
00:28:13,270 --> 00:28:17,210
Can you find out where Tai and Nopporn are?
234
00:28:17,240 --> 00:28:18,970
I want to talk to them.
235
00:28:19,660 --> 00:28:20,490
Yes, sir.
236
00:28:34,850 --> 00:28:36,490
Are you sure you can make it?
237
00:28:37,540 --> 00:28:38,850
Take it easy.
238
00:28:46,290 --> 00:28:49,020
Sorry I kept on talking all night.
239
00:28:51,190 --> 00:28:53,630
Come visit again, Nop?
240
00:28:53,930 --> 00:28:55,080
Sure.
241
00:28:58,220 --> 00:29:02,060
I should excuse myself now.
242
00:29:02,760 --> 00:29:04,480
See you again soon.
243
00:29:04,490 --> 00:29:06,640
Goodnight, aunty.
244
00:29:06,660 --> 00:29:07,200
Goodnight.
245
00:29:07,210 --> 00:29:08,390
Bye, Dueandao.
246
00:29:08,400 --> 00:29:10,600
Bye, Tai.
247
00:29:10,900 --> 00:29:12,380
See you all again soon.
248
00:29:12,570 --> 00:29:13,180
Sure.
249
00:29:21,770 --> 00:29:27,000
Are you doing anything later, Tai?
250
00:29:28,330 --> 00:29:30,650
Not really. Why?
251
00:29:31,130 --> 00:29:36,860
Can you come with me? There’s a place I want to take you to.
252
00:29:56,370 --> 00:29:57,650
Why do I have to keep my eyes closed?
253
00:29:58,670 --> 00:30:01,580
We’re almost there.
254
00:30:02,440 --> 00:30:06,540
Follow me. Be careful.
255
00:30:15,770 --> 00:30:17,120
Open your eyes now.
256
00:30:32,080 --> 00:30:36,880
I like taking a walk around here. Beautiful, huh?
257
00:30:43,080 --> 00:30:44,410
Why are we here?
258
00:30:46,840 --> 00:30:49,200
It’s my way of saying thank you…for taking good care of me.
259
00:30:50,680 --> 00:30:56,050
You took me to see mum…though she’s not my mum in my world.
260
00:30:57,020 --> 00:31:01,710
But to be able to give her a hug again…It made me feel whole lot better.
261
00:31:09,430 --> 00:31:17,480
You pay her a visit because you’re close to Kram in this world.
262
00:31:20,870 --> 00:31:26,760
So when Kram passes away, you take care of his mum for Kram.
263
00:31:29,080 --> 00:31:33,530
I do the best I can….no matter who it’s for.
264
00:31:34,140 --> 00:31:36,030
I’m grateful for everything you’ve done.
265
00:31:37,710 --> 00:31:42,420
You’re one of the nicest people I know.
266
00:32:24,680 --> 00:32:29,890
Look at your cheeks. They glow in the dark. So cute!
267
00:32:30,930 --> 00:32:31,860
Stop it.
268
00:32:40,490 --> 00:32:42,490
It’s getting late now. Let’s go home.
269
00:32:44,360 --> 00:32:44,890
OK.
270
00:32:49,210 --> 00:32:51,210
Wait up.
271
00:33:03,390 --> 00:33:04,840
Hello Phupha..
272
00:33:05,800 --> 00:33:09,220
I’m at Tai’s house now. It must be his.
273
00:33:09,940 --> 00:33:13,240
Sure. I’ll check to make sure again.
274
00:33:31,240 --> 00:33:35,420
Hey! What the hell are you doing here?
275
00:33:45,580 --> 00:33:47,130
I’m here to see Tai.
276
00:33:48,170 --> 00:33:51,400
Who sent you here? You’re looking suspicious.
277
00:33:57,650 --> 00:33:59,330
Tell me who sent you here.
278
00:34:01,800 --> 00:34:04,580
Do you hear me? Hmm?
279
00:34:07,520 --> 00:34:09,969
Sorry if I’m a bit rough.
280
00:34:11,260 --> 00:34:13,389
You want trouble, huh?
281
00:34:13,400 --> 00:34:14,460
Wanna fight?
282
00:34:14,469 --> 00:34:16,960
Stop, Jao. Stop.
283
00:34:18,679 --> 00:34:21,639
He almost tried to kill you.
284
00:34:24,090 --> 00:34:25,630
That’s Wayu.
285
00:34:26,860 --> 00:34:29,980
What? Wayu?
286
00:34:31,500 --> 00:34:35,210
Hang on. Who is he?
287
00:34:38,330 --> 00:34:39,320
I’m Jao.
288
00:34:42,139 --> 00:34:47,350
Jao. The whining Jao?
289
00:34:51,110 --> 00:34:52,440
Whining?
290
00:34:53,219 --> 00:34:57,330
There’s only one person who call me this.
291
00:34:58,100 --> 00:35:01,880
You…the bragging Wayu!!
292
00:35:01,900 --> 00:35:02,980
You’re the whining one.
293
00:35:03,000 --> 00:35:03,880
You’re the bragging one.
294
00:35:03,900 --> 00:35:04,830
You’re the whining one.
295
00:35:04,840 --> 00:35:05,570
You’re the bragging one.
296
00:35:05,590 --> 00:35:06,410
You! The whining Jao
297
00:35:06,430 --> 00:35:07,560
You! The bragging Wayu.
298
00:35:07,590 --> 00:35:10,600
Stop it you two. Stop it!
299
00:35:12,600 --> 00:35:16,190
So you two know each other?
300
00:35:22,440 --> 00:35:25,520
Sorry I was harsh on you.
301
00:35:26,660 --> 00:35:29,340
It’s alright. I’m ok now.
302
00:35:29,780 --> 00:35:34,020
You two lived close to each other?
303
00:35:35,530 --> 00:35:39,230
Destiny brings you back to meet again.
304
00:35:40,220 --> 00:35:45,090
As if I want to see this bragging shit again.
305
00:35:45,340 --> 00:35:47,960
Unlike you the whining asshole.
306
00:35:47,980 --> 00:35:49,970
Wanna fight?
307
00:35:49,990 --> 00:35:51,280
So you know who’s really the whining one.
308
00:35:51,280 --> 00:35:52,380
Calm down you two.
309
00:35:52,400 --> 00:35:53,320
Fight me.
310
00:35:53,340 --> 00:35:55,320
Stop it.
311
00:35:56,170 --> 00:35:59,440
So what are you here for, Wayu?
312
00:36:00,110 --> 00:36:03,660
Phupha was hit by someone from Khumfah.
313
00:36:04,200 --> 00:36:08,860
And it seems Tai and you might know something about it. Phupha wants to speak to you
314
00:36:20,820 --> 00:36:23,650
You have an idea who it might be?
315
00:36:24,760 --> 00:36:27,470
Not really. Can’t say for sure.
316
00:36:28,030 --> 00:36:29,730
Why me?
317
00:36:31,420 --> 00:36:32,710
Not sure about that either.
318
00:36:32,990 --> 00:36:35,590
WTF. Do you have an idea about anything?
319
00:36:35,610 --> 00:36:38,140
What about you? What do you know?
320
00:36:38,160 --> 00:36:41,310
I wouldn’t ask if I had a clue.
321
00:36:41,340 --> 00:36:42,250
Bloody hell
322
00:36:42,270 --> 00:36:43,050
Hey!
323
00:36:43,180 --> 00:36:44,250
I’m sorry.
324
00:36:44,270 --> 00:36:49,130
All I can say is…after Phupha’s father got married to Janda,
325
00:36:50,510 --> 00:36:52,690
There’ll be lots of complications.
326
00:36:54,090 --> 00:37:00,110
Nobody knows about my father getting remarried. How did you know about it?
327
00:37:11,200 --> 00:37:15,160
It’s not difficult for me to find out.
328
00:37:16,460 --> 00:37:18,460
Is there anyone I can trust around here?
329
00:37:18,850 --> 00:37:22,330
If we really wanted to take you down, you would’ve been dead.
330
00:37:23,490 --> 00:37:27,310
I was so close to you at the company. I had the opportunities to.
331
00:37:28,360 --> 00:37:33,560
And would you still be here? Is that enough proof?
332
00:37:48,740 --> 00:37:53,030
I’ll try to trust you people.
333
00:37:54,330 --> 00:37:56,700
What are you going to do now?
334
00:37:57,070 --> 00:38:02,050
You don’t need to do a thing. Just do your business as usual.
335
00:38:02,960 --> 00:38:05,850
They’ll slowly reveal themselves….
336
00:38:06,380 --> 00:38:10,510
Tai and I will take them down when it’s time
337
00:38:18,860 --> 00:38:20,270
This is getting too carried away.
338
00:38:21,680 --> 00:38:27,470
I think…. I will delay Phupha’s succession plan for now
339
00:38:29,980 --> 00:38:36,340
Should we send him abroad to keep him safe. Good idea, Phupha?
340
00:38:36,640 --> 00:38:43,080
I think I’ll stay. I will fight them no matter who they are.
341
00:38:55,850 --> 00:38:57,080
What’s up Run?
342
00:38:57,100 --> 00:39:01,860
I dropped by to see dad. He said he missed you.
343
00:39:02,290 --> 00:39:04,350
Wanna join us for dinner?
344
00:39:16,760 --> 00:39:18,250
Someone wants to kill Phupha!!
345
00:39:33,130 --> 00:39:34,560
Arghhhh
346
00:39:35,760 --> 00:39:36,400
Hey!!
347
00:39:40,630 --> 00:39:41,150
Run.
348
00:39:42,920 --> 00:39:43,590
Dad.
349
00:39:44,680 --> 00:39:45,820
Are you alright?
350
00:39:45,970 --> 00:39:47,060
Keep it right, dad.
351
00:39:47,070 --> 00:39:48,570
Oyyy!!
352
00:39:48,590 --> 00:39:50,000
Why wouldn’t he stop bleeding??
353
00:39:50,540 --> 00:39:52,650
He has Hemophilia!!!
354
00:40:01,880 --> 00:40:07,180
Promise me you’ll keep your Hemophilia a secret.
355
00:40:07,950 --> 00:40:11,930
One day you’ll become the president of Khumfah.
356
00:40:11,950 --> 00:40:15,690
No one can know about this, ok?
357
00:40:15,940 --> 00:40:20,280
Right. I won’t tell anyone. I promise.
358
00:40:31,490 --> 00:40:37,410
Yes. I am your biological father.
359
00:40:39,410 --> 00:40:43,480
I’m sorry. I didn’t mean to keep it from you.
360
00:40:45,050 --> 00:40:47,880
But your mother begged me to.
361
00:40:51,010 --> 00:40:52,510
How could this be? What happened back then?
362
00:40:52,890 --> 00:40:57,710
I used to date your mother.
363
00:40:58,510 --> 00:41:02,310
But we had to part ways.
364
00:41:03,510 --> 00:41:07,640
Then Rojana got together with Adisak.
365
00:41:09,220 --> 00:41:14,750
So mum didn’t know at first I was your son?
366
00:41:15,000 --> 00:41:23,880
Yes. until she found out you had Hemophilia.
367
00:41:27,420 --> 00:41:30,050
Then she took a DNA test.
368
00:41:34,080 --> 00:41:35,440
So...
369
00:41:41,400 --> 00:41:48,460
That’s how I found out about you
370
00:41:50,090 --> 00:41:52,720
I’m truly sorry.
371
00:41:55,740 --> 00:41:58,840
I should have told you sooner.
372
00:41:59,530 --> 00:42:04,220
I am so so sorry.
373
00:42:11,000 --> 00:42:16,760
To me, you’re like a father.
374
00:42:18,520 --> 00:42:23,120
I never once regret it.
375
00:42:39,420 --> 00:42:42,510
Sorry you had to make an escape this way.
376
00:42:43,780 --> 00:42:45,190
Watch out, Phupha!
377
00:42:45,210 --> 00:42:45,960
Arghhh!
378
00:42:53,070 --> 00:42:54,440
It’s you again??
379
00:42:55,570 --> 00:42:57,250
Where are you going?
380
00:42:57,270 --> 00:42:58,330
You both stay in the car.
381
00:42:58,350 --> 00:43:02,040
What are you doing. Stop Phupha. Stop.
382
00:43:28,760 --> 00:43:29,390
Ouch!!!
383
00:44:12,220 --> 00:44:14,790
Oyy
384
00:44:15,020 --> 00:44:16,190
Uncle!!!
385
00:44:20,190 --> 00:44:21,420
Arghhh
386
00:44:22,840 --> 00:44:25,480
Run away, Run!! Quick!!!
387
00:44:44,700 --> 00:44:46,250
Phupha!
388
00:44:47,540 --> 00:44:48,440
Phupha!!!!
389
00:44:52,090 --> 00:44:54,190
Stay with me Phupha.
390
00:44:57,090 --> 00:45:00,230
Stay with me!!
391
00:45:05,020 --> 00:45:06,080
Hey
392
00:45:15,690 --> 00:45:19,930
Phupha. Stay with you.
393
00:45:20,520 --> 00:45:28,710
You’re gonna be ok. You’re going to be.
394
00:45:29,220 --> 00:45:30,660
Kram…Kram Kram
395
00:45:37,370 --> 00:45:39,600
Phupha. Stay with me. Kram
396
00:46:01,500 --> 00:46:04,960
Phupha….Phupha. Stay with me.
26657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.