All language subtitles for Two.Worlds.S01E03.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,450 --> 00:01:11,170 You can stay with me if you’ve nowhere to go. 2 00:01:11,820 --> 00:01:12,870 Are you sure. 3 00:01:13,500 --> 00:01:15,720 Until you can find your way back to your world, 4 00:01:15,890 --> 00:01:18,210 I’ll just do what i can to help. 5 00:01:18,930 --> 00:01:21,500 I want to buy a piece of land on Moon Shadow valley. 6 00:01:22,130 --> 00:01:26,470 I heard it’s not simple to reach Lady Lhu. 7 00:01:27,050 --> 00:01:29,050 I think I can help you with that… 8 00:01:29,560 --> 00:01:35,720 only if you let me work here. 9 00:02:15,440 --> 00:02:16,290 What are you doing? 10 00:02:23,050 --> 00:02:23,860 Where's Lady Lhu? 11 00:02:25,320 --> 00:02:26,700 She's on her way here. 12 00:02:26,970 --> 00:02:28,700 I thought she was already waiting here. 13 00:02:30,150 --> 00:02:35,000 Give me 5 minutes to explain. 14 00:02:35,700 --> 00:02:38,740 Here’s what I’m trying to do. 15 00:02:43,250 --> 00:02:45,700 We don’t have time, Mr.Phupha. 16 00:02:45,720 --> 00:02:46,450 What are you saying? 17 00:02:46,470 --> 00:02:48,140 You’re in danger. 18 00:02:48,160 --> 00:02:48,820 Let go of me. 19 00:02:49,610 --> 00:02:51,130 Time’s running out, Mr.Phupha. 20 00:02:52,450 --> 00:02:53,970 Hey! Hey!!! 21 00:03:18,570 --> 00:03:21,100 Fuck! 22 00:03:32,280 --> 00:03:33,290 How’s it going? 23 00:03:34,860 --> 00:03:36,380 He wouldn’t say a thing. 24 00:03:41,880 --> 00:03:45,560 Who sent you here!! 25 00:03:47,690 --> 00:03:49,090 Tell me who sent you here!!!! 26 00:03:54,790 --> 00:03:55,990 I…. 27 00:04:01,680 --> 00:04:10,950 I’ve told you before. I only want to save Phupha 28 00:04:10,970 --> 00:04:12,650 Save Phupha?? 29 00:04:14,340 --> 00:04:17,019 Are you fucking kidding me? 30 00:04:17,760 --> 00:04:19,050 Huh. 31 00:04:24,600 --> 00:04:27,040 Wanna try me? 32 00:04:34,000 --> 00:04:35,370 He passed out. 33 00:04:42,500 --> 00:04:44,110 You take care of this. 34 00:04:47,580 --> 00:04:50,620 Call me when you have something. 35 00:04:51,320 --> 00:04:52,090 Yes, sir 36 00:05:17,800 --> 00:05:20,910 Now guys, don’t say a thing about what happened at Moon Shadow fall. 37 00:05:22,320 --> 00:05:23,330 Why? 38 00:05:26,160 --> 00:05:27,610 What do you think? 39 00:05:29,980 --> 00:05:32,900 Wait until we know the whole truth? 40 00:05:34,640 --> 00:05:35,610 Good. 41 00:05:39,610 --> 00:05:40,970 Take care of this. 42 00:06:00,970 --> 00:06:02,300 Wake up asshole! 43 00:06:11,330 --> 00:06:12,580 Can you tell me now? 44 00:06:16,000 --> 00:06:17,450 Tell me!! 45 00:06:20,840 --> 00:06:23,900 Fine! 46 00:06:35,180 --> 00:06:37,400 You wanna try me? 47 00:06:38,120 --> 00:06:39,320 Tell me!! 48 00:06:40,810 --> 00:06:42,690 I don’t think he’ll tell you anything. 49 00:06:44,880 --> 00:06:47,210 You have a better idea? 50 00:07:05,010 --> 00:07:06,670 Ouch! Ouch! 51 00:07:07,530 --> 00:07:11,210 You have to torture him little by little. 52 00:07:11,770 --> 00:07:15,730 Make every second as painful as you can. 53 00:07:21,380 --> 00:07:22,810 Can I try it my way? 54 00:07:42,810 --> 00:07:45,970 Bill is trying to show off. 55 00:07:46,200 --> 00:07:47,430 He can't. 56 00:07:47,990 --> 00:07:51,960 Nopporn wouldn't say a thing. I don't think he'll get anywhere 57 00:07:51,990 --> 00:07:53,050 Ouch, 58 00:07:53,070 --> 00:07:57,900 God he's good. I think he'll nail it. 59 00:07:57,920 --> 00:08:00,770 Eh.. But you just said he’s no good. 60 00:08:02,620 --> 00:08:08,100 Hey… I’m not hearing anything in there. Let’s go in! Quick!! 61 00:08:17,290 --> 00:08:18,950 Where is he? 62 00:08:18,970 --> 00:08:22,730 Don’t move!! 63 00:08:38,730 --> 00:08:40,169 Shit!! 64 00:09:26,740 --> 00:09:27,450 Are you ok? 65 00:09:28,900 --> 00:09:36,820 I knew something was off….Tai 66 00:09:37,980 --> 00:09:44,000 I knew it. You’re Tai, son of Por of Big Slum gang 67 00:09:44,640 --> 00:09:46,900 Por wants me killed so he sent you here right? 68 00:09:47,210 --> 00:09:49,210 We’ve parted ways long long time ago. 69 00:09:49,230 --> 00:09:52,970 I don’t believe it. Why have you come in disguise then? 70 00:09:54,400 --> 00:09:58,480 Believe it or not, I’m on your side. 71 00:10:00,490 --> 00:10:01,290 Jao! 72 00:10:05,290 --> 00:10:08,200 Don’t move. Hand over your gun…. 73 00:10:10,380 --> 00:10:12,160 I said hand over your gun!!! 74 00:10:39,020 --> 00:10:43,120 You’d better watch yourself. Someone’s coming after you. 75 00:11:17,130 --> 00:11:20,820 How could you not tell me!! 76 00:11:21,130 --> 00:11:23,880 You promised you’d tell me everything. 77 00:11:27,140 --> 00:11:28,700 About Kram, who would believe it. 78 00:11:31,500 --> 00:11:33,010 Yeah…you’re right. 79 00:11:34,120 --> 00:11:36,370 He looks exactly like Kram. 80 00:11:37,780 --> 00:11:39,100 Those things only exist in sci-fi movies. 81 00:11:40,240 --> 00:11:41,810 Don’t tell anyone about this. 82 00:11:42,280 --> 00:11:43,320 Yes. 83 00:11:44,120 --> 00:11:45,290 You can go now. 84 00:11:57,690 --> 00:12:00,910 Take your meds and go to rest. 85 00:12:07,400 --> 00:12:07,940 Yes. 86 00:12:12,210 --> 00:12:12,900 Kram. 87 00:12:17,770 --> 00:12:20,700 Don’t worry about it. Take a good rest 88 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Thanks. 89 00:13:26,500 --> 00:13:28,050 You’re the only one I trust. 90 00:13:29,400 --> 00:13:33,570 Don’t say that. You’ll come back to me. Promise me. 91 00:13:35,140 --> 00:13:36,330 Promise me? 92 00:13:37,700 --> 00:13:38,280 Umm... 93 00:13:42,670 --> 00:13:43,590 I promise. 94 00:14:03,100 --> 00:14:05,800 Hey. 95 00:14:12,620 --> 00:14:13,680 What do you think you’re doing? 96 00:14:16,040 --> 00:14:17,510 I’m just enjoying the view. 97 00:14:19,210 --> 00:14:20,580 Is there a problem? 98 00:14:21,120 --> 00:14:22,500 I thought you were…. 99 00:14:27,350 --> 00:14:28,060 Forget it. 100 00:14:30,660 --> 00:14:34,780 There were times I’ve thought of doing it. 101 00:14:39,160 --> 00:14:41,770 My plans didn’t work out 102 00:14:43,810 --> 00:14:48,190 and I felt so useless. 103 00:14:51,700 --> 00:14:54,280 I feel sorry for having wasted your time. 104 00:14:55,660 --> 00:14:57,660 Sorry. 105 00:14:59,340 --> 00:15:02,380 I don’t think I can save Phupha. 106 00:15:03,820 --> 00:15:06,040 And I don’t think 107 00:15:09,460 --> 00:15:11,370 I can live with that fact. 108 00:15:37,480 --> 00:15:39,100 There’s a place I want to take you to. 109 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 Are we expecting to see anyone in particular? 110 00:16:15,600 --> 00:16:16,500 Mum!! 111 00:16:21,250 --> 00:16:24,230 I didn’t know you’re still alive. 112 00:16:24,880 --> 00:16:26,520 Your father died. 113 00:16:28,060 --> 00:16:32,480 But your mum’s still alive. But I felt sorry for you. 114 00:16:33,500 --> 00:16:35,720 You were injured and lost your sight. 115 00:16:36,970 --> 00:16:38,280 Who did it? 116 00:16:38,840 --> 00:16:43,500 The only one I hate the most….my father. 117 00:16:47,340 --> 00:16:48,230 Aunty… 118 00:16:50,660 --> 00:16:51,930 Tai…is that you? 119 00:16:53,930 --> 00:16:57,930 Come….come inside. I’ve prepared food for you. 120 00:16:58,320 --> 00:16:59,910 My friend’s here for a visit. 121 00:17:01,400 --> 00:17:06,380 Come here..come come. Let’s eat. We’ve got plenty of food. 122 00:17:14,230 --> 00:17:16,460 Have some drink first. 123 00:17:16,470 --> 00:17:17,190 Thank you. 124 00:17:22,140 --> 00:17:24,710 Why are you looking away? Say thank you. 125 00:17:27,579 --> 00:17:28,760 Thank you aunty. 126 00:17:31,100 --> 00:17:33,630 Is that Kram? Kram…is that you? 127 00:17:38,090 --> 00:17:40,760 It isn’t Kram. 128 00:17:43,900 --> 00:17:45,820 I’m sorry. 129 00:17:46,110 --> 00:17:52,110 But your voice, your face…..you really look like Kram. 130 00:17:54,200 --> 00:17:57,080 But…what’s your name? 131 00:17:59,240 --> 00:18:03,240 My name is…. My name is Nopporn. 132 00:18:03,670 --> 00:18:04,760 Nopporn. 133 00:18:06,590 --> 00:18:09,060 Take it easy!! 134 00:18:09,530 --> 00:18:11,530 I don’t need to be nice!!! 135 00:18:11,900 --> 00:18:14,700 She said she’d return it by month end. 136 00:18:14,720 --> 00:18:16,200 Don’t you get it. 137 00:18:16,220 --> 00:18:17,860 You’ve said month end for so many times now. 138 00:18:18,020 --> 00:18:22,160 When you borrow and don’t give back. That’s called cheating! 139 00:18:22,170 --> 00:18:24,060 You scumbag! 140 00:18:24,080 --> 00:18:25,420 You bitch! 141 00:18:27,860 --> 00:18:28,680 Tai!! 142 00:18:29,470 --> 00:18:31,000 I hope I won’t see you around next time. 143 00:18:32,380 --> 00:18:32,950 You got it. 144 00:18:34,760 --> 00:18:36,090 Off you go now! 145 00:18:37,220 --> 00:18:38,650 Thanks Tai. 146 00:18:49,550 --> 00:18:50,040 Boo! 147 00:18:50,060 --> 00:18:53,470 You scared me! 148 00:18:54,410 --> 00:18:56,050 Happy to see me? 149 00:18:56,480 --> 00:18:57,690 Of course. 150 00:19:05,000 --> 00:19:06,540 Who’s that? 151 00:19:07,170 --> 00:19:10,170 My colleague. Looks familiar? 152 00:19:11,920 --> 00:19:12,840 Hello! 153 00:19:16,730 --> 00:19:18,730 Don’t think I’ve seen him before. 154 00:19:20,300 --> 00:19:21,860 Really? 155 00:19:22,540 --> 00:19:24,890 Maybe a neighbor? 156 00:19:25,980 --> 00:19:27,780 Or a family friend? 157 00:19:31,010 --> 00:19:32,090 Nah. 158 00:19:32,580 --> 00:19:35,560 I’ve only had girl friends in my neighborhood. 159 00:19:35,580 --> 00:19:38,370 I only moved here when grandma passed away. 160 00:19:40,150 --> 00:19:45,260 Maybe not in this world. 161 00:19:49,230 --> 00:19:53,800 Is he really your colleague? 162 00:19:53,820 --> 00:19:56,720 You’ve never brought anyone home before. 163 00:19:56,740 --> 00:19:57,880 Easy, Dueandao. 164 00:19:57,900 --> 00:20:01,640 Well, you’re trending. 165 00:20:01,660 --> 00:20:06,040 You know when cute guys are together. What do they call it? 166 00:20:07,220 --> 00:20:10,140 Y couple? Something like that. 167 00:20:10,760 --> 00:20:11,850 You got carried away. 168 00:20:13,110 --> 00:20:14,920 Aunty.. 169 00:20:14,940 --> 00:20:19,720 Let’s eat. Now that you’re here. 170 00:20:19,740 --> 00:20:22,330 It’s ok. I just wanted to say hi. 171 00:20:22,820 --> 00:20:25,000 Stay. 172 00:20:25,020 --> 00:20:30,370 We’ve got more than enough. Come on in. Let’s eat. 173 00:20:30,380 --> 00:20:35,140 Come on, Tai. She’s not letting you now, right aunty? 174 00:20:35,160 --> 00:20:39,760 Let’s go. Let’s eat. 175 00:20:42,110 --> 00:20:47,330 Sit down, sit down. I’ll take care of everything. 176 00:20:48,120 --> 00:20:52,840 Everything’s so delicious. Didn’t know you’re such a great cook. 177 00:20:54,300 --> 00:20:56,020 Enjoy. Eat up! 178 00:20:56,950 --> 00:20:58,120 Sure. 179 00:21:03,080 --> 00:21:05,310 Why don’t you eat this. 180 00:21:05,320 --> 00:21:06,000 Thanks. 181 00:21:08,300 --> 00:21:10,910 Nop will help. 182 00:21:11,140 --> 00:21:11,710 OK. 183 00:21:17,180 --> 00:21:18,760 Take this. 184 00:21:19,340 --> 00:21:20,550 Thanks dear. 185 00:21:33,610 --> 00:21:35,460 Why don’t you eat this. 186 00:21:49,610 --> 00:21:55,690 Nop will finish last. 187 00:21:55,700 --> 00:21:57,480 You take care of the dishes, ok? 188 00:21:57,500 --> 00:21:59,640 It’s alright. I’ll take care of them. 189 00:21:59,660 --> 00:22:01,090 Nooo 190 00:22:01,110 --> 00:22:04,480 I would have offered if Dueandao didn’t ask. 191 00:22:04,490 --> 00:22:05,190 See? 192 00:22:06,990 --> 00:22:10,860 I’ll do the dishes today. 193 00:22:12,220 --> 00:22:19,270 Sure sure. Let’s eat for now. Thanks anyway 194 00:22:19,290 --> 00:22:20,300 Sure. 195 00:22:49,240 --> 00:22:52,400 Are you ok Kram? 196 00:22:52,860 --> 00:22:55,660 Why are you here by yourself? 197 00:22:56,490 --> 00:22:59,200 My rabbit drowned. 198 00:23:00,330 --> 00:23:04,410 I wanted to help but the water ran wild. 199 00:23:04,430 --> 00:23:09,560 I couldn’t help it. I’m sorry, mum. 200 00:23:09,800 --> 00:23:14,610 It’s alright, dear. It’s not your fault. 201 00:23:18,150 --> 00:23:25,790 How about I do my magic trick? 202 00:23:26,950 --> 00:23:32,000 Abracadabra….may all your worries and pain go away. 203 00:23:33,080 --> 00:23:34,110 Feeling better? 204 00:23:36,790 --> 00:23:47,010 It’s alright, honey. It’s not your fault at all. Let me give you a big hug. 205 00:24:00,950 --> 00:24:02,820 Are you alright, dear? 206 00:24:04,940 --> 00:24:08,030 I’m ok. 207 00:24:13,140 --> 00:24:17,810 Just thinking of my mum. 208 00:24:18,910 --> 00:24:21,710 She passed away for years now. 209 00:24:26,370 --> 00:24:29,730 Oh…. I’m so sorry to hear that. 210 00:24:33,970 --> 00:24:35,940 It might sound like a coincidence. 211 00:24:38,140 --> 00:24:41,420 But you resemble my mum a lot. 212 00:24:43,420 --> 00:24:48,410 Everytime I see you, I can’t stop thinking about her. 213 00:24:50,760 --> 00:24:59,450 She’d comfort me everytime that I feel down and I’d feel better. 214 00:25:00,370 --> 00:25:02,900 But she’s not here anymore.. 215 00:25:12,900 --> 00:25:19,750 Whatever you’d been through…it’s ok. It’s going to be ok 216 00:25:33,110 --> 00:25:41,620 Abracadabra….may all your worries and pain go away. 217 00:26:10,660 --> 00:26:12,380 Are you ok? 218 00:26:14,650 --> 00:26:18,890 It’s about what Tai said the other day. 219 00:26:21,970 --> 00:26:26,390 I’m starting to see it clearer now. It’s weird…in my dreams. 220 00:26:26,760 --> 00:26:27,790 How weird? 221 00:26:29,220 --> 00:26:33,800 It feels like I’ve been betrayed. 222 00:26:34,620 --> 00:26:36,890 Maybe you’re worrying too much. 223 00:26:47,190 --> 00:26:48,330 Hey! 224 00:26:53,770 --> 00:26:57,640 Phupha….Phupha 225 00:27:08,110 --> 00:27:08,900 Hey! 226 00:27:17,880 --> 00:27:19,640 Are you alright, Phupha? 227 00:27:20,680 --> 00:27:25,660 I’m alright. I want to know who he is. 228 00:27:29,560 --> 00:27:32,820 Hey! 229 00:27:55,750 --> 00:27:59,670 No one can come close to Khumfah’s safehouse. 230 00:28:00,280 --> 00:28:02,420 But how did they find out about this place? 231 00:28:05,370 --> 00:28:07,190 Someone close really wants me dead. 232 00:28:07,980 --> 00:28:09,980 What are you going to do now? 233 00:28:13,270 --> 00:28:17,210 Can you find out where Tai and Nopporn are? 234 00:28:17,240 --> 00:28:18,970 I want to talk to them. 235 00:28:19,660 --> 00:28:20,490 Yes, sir. 236 00:28:34,850 --> 00:28:36,490 Are you sure you can make it? 237 00:28:37,540 --> 00:28:38,850 Take it easy. 238 00:28:46,290 --> 00:28:49,020 Sorry I kept on talking all night. 239 00:28:51,190 --> 00:28:53,630 Come visit again, Nop? 240 00:28:53,930 --> 00:28:55,080 Sure. 241 00:28:58,220 --> 00:29:02,060 I should excuse myself now. 242 00:29:02,760 --> 00:29:04,480 See you again soon. 243 00:29:04,490 --> 00:29:06,640 Goodnight, aunty. 244 00:29:06,660 --> 00:29:07,200 Goodnight. 245 00:29:07,210 --> 00:29:08,390 Bye, Dueandao. 246 00:29:08,400 --> 00:29:10,600 Bye, Tai. 247 00:29:10,900 --> 00:29:12,380 See you all again soon. 248 00:29:12,570 --> 00:29:13,180 Sure. 249 00:29:21,770 --> 00:29:27,000 Are you doing anything later, Tai? 250 00:29:28,330 --> 00:29:30,650 Not really. Why? 251 00:29:31,130 --> 00:29:36,860 Can you come with me? There’s a place I want to take you to. 252 00:29:56,370 --> 00:29:57,650 Why do I have to keep my eyes closed? 253 00:29:58,670 --> 00:30:01,580 We’re almost there. 254 00:30:02,440 --> 00:30:06,540 Follow me. Be careful. 255 00:30:15,770 --> 00:30:17,120 Open your eyes now. 256 00:30:32,080 --> 00:30:36,880 I like taking a walk around here. Beautiful, huh? 257 00:30:43,080 --> 00:30:44,410 Why are we here? 258 00:30:46,840 --> 00:30:49,200 It’s my way of saying thank you…for taking good care of me. 259 00:30:50,680 --> 00:30:56,050 You took me to see mum…though she’s not my mum in my world. 260 00:30:57,020 --> 00:31:01,710 But to be able to give her a hug again…It made me feel whole lot better. 261 00:31:09,430 --> 00:31:17,480 You pay her a visit because you’re close to Kram in this world. 262 00:31:20,870 --> 00:31:26,760 So when Kram passes away, you take care of his mum for Kram. 263 00:31:29,080 --> 00:31:33,530 I do the best I can….no matter who it’s for. 264 00:31:34,140 --> 00:31:36,030 I’m grateful for everything you’ve done. 265 00:31:37,710 --> 00:31:42,420 You’re one of the nicest people I know. 266 00:32:24,680 --> 00:32:29,890 Look at your cheeks. They glow in the dark. So cute! 267 00:32:30,930 --> 00:32:31,860 Stop it. 268 00:32:40,490 --> 00:32:42,490 It’s getting late now. Let’s go home. 269 00:32:44,360 --> 00:32:44,890 OK. 270 00:32:49,210 --> 00:32:51,210 Wait up. 271 00:33:03,390 --> 00:33:04,840 Hello Phupha.. 272 00:33:05,800 --> 00:33:09,220 I’m at Tai’s house now. It must be his. 273 00:33:09,940 --> 00:33:13,240 Sure. I’ll check to make sure again. 274 00:33:31,240 --> 00:33:35,420 Hey! What the hell are you doing here? 275 00:33:45,580 --> 00:33:47,130 I’m here to see Tai. 276 00:33:48,170 --> 00:33:51,400 Who sent you here? You’re looking suspicious. 277 00:33:57,650 --> 00:33:59,330 Tell me who sent you here. 278 00:34:01,800 --> 00:34:04,580 Do you hear me? Hmm? 279 00:34:07,520 --> 00:34:09,969 Sorry if I’m a bit rough. 280 00:34:11,260 --> 00:34:13,389 You want trouble, huh? 281 00:34:13,400 --> 00:34:14,460 Wanna fight? 282 00:34:14,469 --> 00:34:16,960 Stop, Jao. Stop. 283 00:34:18,679 --> 00:34:21,639 He almost tried to kill you. 284 00:34:24,090 --> 00:34:25,630 That’s Wayu. 285 00:34:26,860 --> 00:34:29,980 What? Wayu? 286 00:34:31,500 --> 00:34:35,210 Hang on. Who is he? 287 00:34:38,330 --> 00:34:39,320 I’m Jao. 288 00:34:42,139 --> 00:34:47,350 Jao. The whining Jao? 289 00:34:51,110 --> 00:34:52,440 Whining? 290 00:34:53,219 --> 00:34:57,330 There’s only one person who call me this. 291 00:34:58,100 --> 00:35:01,880 You…the bragging Wayu!! 292 00:35:01,900 --> 00:35:02,980 You’re the whining one. 293 00:35:03,000 --> 00:35:03,880 You’re the bragging one. 294 00:35:03,900 --> 00:35:04,830 You’re the whining one. 295 00:35:04,840 --> 00:35:05,570 You’re the bragging one. 296 00:35:05,590 --> 00:35:06,410 You! The whining Jao 297 00:35:06,430 --> 00:35:07,560 You! The bragging Wayu. 298 00:35:07,590 --> 00:35:10,600 Stop it you two. Stop it! 299 00:35:12,600 --> 00:35:16,190 So you two know each other? 300 00:35:22,440 --> 00:35:25,520 Sorry I was harsh on you. 301 00:35:26,660 --> 00:35:29,340 It’s alright. I’m ok now. 302 00:35:29,780 --> 00:35:34,020 You two lived close to each other? 303 00:35:35,530 --> 00:35:39,230 Destiny brings you back to meet again. 304 00:35:40,220 --> 00:35:45,090 As if I want to see this bragging shit again. 305 00:35:45,340 --> 00:35:47,960 Unlike you the whining asshole. 306 00:35:47,980 --> 00:35:49,970 Wanna fight? 307 00:35:49,990 --> 00:35:51,280 So you know who’s really the whining one. 308 00:35:51,280 --> 00:35:52,380 Calm down you two. 309 00:35:52,400 --> 00:35:53,320 Fight me. 310 00:35:53,340 --> 00:35:55,320 Stop it. 311 00:35:56,170 --> 00:35:59,440 So what are you here for, Wayu? 312 00:36:00,110 --> 00:36:03,660 Phupha was hit by someone from Khumfah. 313 00:36:04,200 --> 00:36:08,860 And it seems Tai and you might know something about it. Phupha wants to speak to you 314 00:36:20,820 --> 00:36:23,650 You have an idea who it might be? 315 00:36:24,760 --> 00:36:27,470 Not really. Can’t say for sure. 316 00:36:28,030 --> 00:36:29,730 Why me? 317 00:36:31,420 --> 00:36:32,710 Not sure about that either. 318 00:36:32,990 --> 00:36:35,590 WTF. Do you have an idea about anything? 319 00:36:35,610 --> 00:36:38,140 What about you? What do you know? 320 00:36:38,160 --> 00:36:41,310 I wouldn’t ask if I had a clue. 321 00:36:41,340 --> 00:36:42,250 Bloody hell 322 00:36:42,270 --> 00:36:43,050 Hey! 323 00:36:43,180 --> 00:36:44,250 I’m sorry. 324 00:36:44,270 --> 00:36:49,130 All I can say is…after Phupha’s father got married to Janda, 325 00:36:50,510 --> 00:36:52,690 There’ll be lots of complications. 326 00:36:54,090 --> 00:37:00,110 Nobody knows about my father getting remarried. How did you know about it? 327 00:37:11,200 --> 00:37:15,160 It’s not difficult for me to find out. 328 00:37:16,460 --> 00:37:18,460 Is there anyone I can trust around here? 329 00:37:18,850 --> 00:37:22,330 If we really wanted to take you down, you would’ve been dead. 330 00:37:23,490 --> 00:37:27,310 I was so close to you at the company. I had the opportunities to. 331 00:37:28,360 --> 00:37:33,560 And would you still be here? Is that enough proof? 332 00:37:48,740 --> 00:37:53,030 I’ll try to trust you people. 333 00:37:54,330 --> 00:37:56,700 What are you going to do now? 334 00:37:57,070 --> 00:38:02,050 You don’t need to do a thing. Just do your business as usual. 335 00:38:02,960 --> 00:38:05,850 They’ll slowly reveal themselves…. 336 00:38:06,380 --> 00:38:10,510 Tai and I will take them down when it’s time 337 00:38:18,860 --> 00:38:20,270 This is getting too carried away. 338 00:38:21,680 --> 00:38:27,470 I think…. I will delay Phupha’s succession plan for now 339 00:38:29,980 --> 00:38:36,340 Should we send him abroad to keep him safe. Good idea, Phupha? 340 00:38:36,640 --> 00:38:43,080 I think I’ll stay. I will fight them no matter who they are. 341 00:38:55,850 --> 00:38:57,080 What’s up Run? 342 00:38:57,100 --> 00:39:01,860 I dropped by to see dad. He said he missed you. 343 00:39:02,290 --> 00:39:04,350 Wanna join us for dinner? 344 00:39:16,760 --> 00:39:18,250 Someone wants to kill Phupha!! 345 00:39:33,130 --> 00:39:34,560 Arghhhh 346 00:39:35,760 --> 00:39:36,400 Hey!! 347 00:39:40,630 --> 00:39:41,150 Run. 348 00:39:42,920 --> 00:39:43,590 Dad. 349 00:39:44,680 --> 00:39:45,820 Are you alright? 350 00:39:45,970 --> 00:39:47,060 Keep it right, dad. 351 00:39:47,070 --> 00:39:48,570 Oyyy!! 352 00:39:48,590 --> 00:39:50,000 Why wouldn’t he stop bleeding?? 353 00:39:50,540 --> 00:39:52,650 He has Hemophilia!!! 354 00:40:01,880 --> 00:40:07,180 Promise me you’ll keep your Hemophilia a secret. 355 00:40:07,950 --> 00:40:11,930 One day you’ll become the president of Khumfah. 356 00:40:11,950 --> 00:40:15,690 No one can know about this, ok? 357 00:40:15,940 --> 00:40:20,280 Right. I won’t tell anyone. I promise. 358 00:40:31,490 --> 00:40:37,410 Yes. I am your biological father. 359 00:40:39,410 --> 00:40:43,480 I’m sorry. I didn’t mean to keep it from you. 360 00:40:45,050 --> 00:40:47,880 But your mother begged me to. 361 00:40:51,010 --> 00:40:52,510 How could this be? What happened back then? 362 00:40:52,890 --> 00:40:57,710 I used to date your mother. 363 00:40:58,510 --> 00:41:02,310 But we had to part ways. 364 00:41:03,510 --> 00:41:07,640 Then Rojana got together with Adisak. 365 00:41:09,220 --> 00:41:14,750 So mum didn’t know at first I was your son? 366 00:41:15,000 --> 00:41:23,880 Yes. until she found out you had Hemophilia. 367 00:41:27,420 --> 00:41:30,050 Then she took a DNA test. 368 00:41:34,080 --> 00:41:35,440 So... 369 00:41:41,400 --> 00:41:48,460 That’s how I found out about you 370 00:41:50,090 --> 00:41:52,720 I’m truly sorry. 371 00:41:55,740 --> 00:41:58,840 I should have told you sooner. 372 00:41:59,530 --> 00:42:04,220 I am so so sorry. 373 00:42:11,000 --> 00:42:16,760 To me, you’re like a father. 374 00:42:18,520 --> 00:42:23,120 I never once regret it. 375 00:42:39,420 --> 00:42:42,510 Sorry you had to make an escape this way. 376 00:42:43,780 --> 00:42:45,190 Watch out, Phupha! 377 00:42:45,210 --> 00:42:45,960 Arghhh! 378 00:42:53,070 --> 00:42:54,440 It’s you again?? 379 00:42:55,570 --> 00:42:57,250 Where are you going? 380 00:42:57,270 --> 00:42:58,330 You both stay in the car. 381 00:42:58,350 --> 00:43:02,040 What are you doing. Stop Phupha. Stop. 382 00:43:28,760 --> 00:43:29,390 Ouch!!! 383 00:44:12,220 --> 00:44:14,790 Oyy 384 00:44:15,020 --> 00:44:16,190 Uncle!!! 385 00:44:20,190 --> 00:44:21,420 Arghhh 386 00:44:22,840 --> 00:44:25,480 Run away, Run!! Quick!!! 387 00:44:44,700 --> 00:44:46,250 Phupha! 388 00:44:47,540 --> 00:44:48,440 Phupha!!!! 389 00:44:52,090 --> 00:44:54,190 Stay with me Phupha. 390 00:44:57,090 --> 00:45:00,230 Stay with me!! 391 00:45:05,020 --> 00:45:06,080 Hey 392 00:45:15,690 --> 00:45:19,930 Phupha. Stay with you. 393 00:45:20,520 --> 00:45:28,710 You’re gonna be ok. You’re going to be. 394 00:45:29,220 --> 00:45:30,660 Kram…Kram Kram 395 00:45:37,370 --> 00:45:39,600 Phupha. Stay with me. Kram 396 00:46:01,500 --> 00:46:04,960 Phupha….Phupha. Stay with me. 26657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.