All language subtitles for Two.Worlds.S01E02.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,600 --> 00:01:03,800 You go home and wait for me there. 2 00:01:04,769 --> 00:01:08,630 If I don’t come back by tomorrow morning,call the police. 3 00:01:09,640 --> 00:01:13,460 Don’t you say that. I know you’ll be back. 4 00:01:14,430 --> 00:01:15,410 Promise me you will. 5 00:01:18,090 --> 00:01:20,600 I promise. 6 00:02:00,170 --> 00:02:00,950 Phupha!! 7 00:02:01,050 --> 00:02:02,140 Phupa Phupha!! I’m back. 8 00:02:08,310 --> 00:02:16,660 Phupha!! Help!! Anyone here? 9 00:02:17,980 --> 00:02:30,100 Phupa Phupha!! Answer me!! Help! Stay with me. 10 00:02:30,440 --> 00:02:36,820 I beg you. I beg you. You have to stay with me 11 00:02:36,820 --> 00:02:38,540 I’m right here. 12 00:02:49,250 --> 00:03:01,670 You’re still alive!!! Phupha…Phupha. Don’t ever leave me. 13 00:03:05,560 --> 00:03:09,050 Promise me, will you? 14 00:03:11,060 --> 00:03:12,170 I promise. 15 00:04:01,900 --> 00:04:03,010 Hey!! 16 00:04:32,110 --> 00:04:32,960 Are you alright. 17 00:04:44,650 --> 00:04:45,690 Phupha. 18 00:05:35,690 --> 00:05:36,510 Phupha… 19 00:05:36,580 --> 00:05:37,840 I’m back as promised. 20 00:05:43,610 --> 00:05:44,610 Phupha!! 21 00:05:45,570 --> 00:05:48,020 What Phupha? What’s up? 22 00:05:48,120 --> 00:05:49,800 You have to stay with me 23 00:05:51,300 --> 00:05:52,870 I’m right here. 24 00:06:00,150 --> 00:06:02,100 Phupha…Phupha. Don’t ever 25 00:06:02,720 --> 00:06:04,390 Promise me, will you? 26 00:06:04,960 --> 00:06:06,100 Promise me, will you? 27 00:06:06,760 --> 00:06:08,340 Phupha…Phupha. Don’t ever leave me 28 00:06:14,080 --> 00:06:14,620 Kram 29 00:06:16,440 --> 00:06:17,120 Phupha… 30 00:06:22,770 --> 00:06:24,080 I’m back as promised 31 00:06:27,090 --> 00:06:27,910 Phupha… 32 00:06:33,030 --> 00:06:33,560 What Phupha? 33 00:06:54,480 --> 00:06:55,170 What’s up? 34 00:06:56,659 --> 00:07:00,520 Nothing… You just happen to look like someone I know.] 35 00:07:01,650 --> 00:07:02,420 Get changed! 36 00:07:17,740 --> 00:07:19,120 Why do you have this….{ 37 00:07:19,330 --> 00:07:20,520 Or you want me to change for you? 38 00:07:30,280 --> 00:07:34,159 Wait… Dry up with this 39 00:07:37,760 --> 00:07:38,480 Thank you 40 00:08:11,540 --> 00:08:14,010 Thank you. I won’t bother you now 41 00:08:15,000 --> 00:08:23,410 Wait! What’s your name? 42 00:08:30,040 --> 00:08:31,270 I’m Kram 43 00:08:33,880 --> 00:08:34,809 Are you kidding me? 44 00:08:34,809 --> 00:08:37,659 I’m Kram. That’s my name…Kram 45 00:08:45,740 --> 00:08:51,060 Same name, same face. Come here! 46 00:08:51,760 --> 00:08:52,000 Wait! 47 00:08:52,000 --> 00:08:53,070 I’ll take you to someone. 48 00:08:53,070 --> 00:08:54,460 Where are you taking me to? 49 00:08:55,490 --> 00:08:56,160 Just come with me 50 00:08:59,000 --> 00:09:00,160 What if I don’t want to 51 00:09:07,760 --> 00:09:10,210 What do you think you’re doing. Let me go!! 52 00:09:13,530 --> 00:09:14,970 You played it hard at first. 53 00:09:15,700 --> 00:09:21,160 Why did you tie me up? Let me go. Let go!! 54 00:09:21,470 --> 00:09:21,900 Shut up! 55 00:09:27,860 --> 00:09:31,060 What’re you doing? Hey!! 56 00:09:42,020 --> 00:09:43,150 Are you that scared of me? 57 00:09:44,080 --> 00:09:46,370 You look like someone threatening that I know 58 00:09:47,280 --> 00:09:47,630 Who? 59 00:09:49,300 --> 00:09:51,370 Tai, son of Por. 60 00:09:51,570 --> 00:09:53,880 That’s me. Tai, son of Por. 61 00:09:54,930 --> 00:10:04,210 But Tai that I know has a scar on his face. But you…. 62 00:10:04,210 --> 00:10:05,670 I don’t know what shit you’re talking about 63 00:10:06,640 --> 00:10:08,330 But I’m definitely not who you think I am. 64 00:10:09,690 --> 00:10:13,370 I’ve brought you here because there are unresolved issues. 65 00:10:14,340 --> 00:10:16,080 But I know there’s one person who could give us clue. 66 00:10:39,700 --> 00:10:48,810 Identical! You look exactly just like him. 67 00:10:49,800 --> 00:10:52,700 Like who? I’m confused now. 68 00:10:55,010 --> 00:10:58,920 Like Kram we used to know. 69 00:11:01,370 --> 00:11:03,110 But I’ve never seen any of you before. 70 00:11:04,800 --> 00:11:10,200 We’re not talking about you. Kram we know died 3 years ago. 71 00:11:12,600 --> 00:11:20,230 Your name, your look, the way you talk 72 00:11:21,810 --> 00:11:25,660 So it make me think for the moonlight pond tale. 73 00:11:28,570 --> 00:11:31,370 Have you been to the Moon Shadow Waterfall? 74 00:11:31,900 --> 00:11:41,360 Yes. The water happened to be blue that day. I fell into itใ 75 00:11:42,980 --> 00:11:48,920 And when I woke up, I found this Tai – who looks like another Tai I know. 76 00:11:50,540 --> 00:11:51,940 But he’s a different Tai, you know what I mean?. 77 00:11:53,460 --> 00:11:59,420 I understand how confused you must be. But listen to me carefully… 78 00:12:00,480 --> 00:12:06,400 You have just crossed the boundary from your world to this world. 79 00:12:06,990 --> 00:12:08,980 through the power of Moon Shadow Waterfall 80 00:12:10,220 --> 00:12:11,200 Crossed the boundary? 81 00:12:13,040 --> 00:12:25,180 Yes. I myself met someone I shouldn’t have at the fall. 82 00:12:27,120 --> 00:12:28,110 You’ve never told me this. 83 00:12:29,960 --> 00:12:34,180 Who would have believed me at the time. 84 00:12:35,230 --> 00:12:39,330 I realized the meaning of the myth. 85 00:12:40,120 --> 00:12:48,390 Moon Shadow Waterfall reunites you with deceased one. 86 00:12:49,450 --> 00:12:55,430 It doesn’t mean resurrection but it’s the coming of people from the other world. 87 00:12:57,940 --> 00:13:03,380 I guess it’s self explanatory why you look exactly like Kram we used to know. 88 00:13:05,150 --> 00:13:10,610 Only differences in both are time and incidents. 89 00:13:11,250 --> 00:13:15,710 I think it’s getting little carried away now. I don’t believe it! 90 00:13:26,340 --> 00:13:39,940 Hey!! Hey!! What happened here!! 91 00:13:48,900 --> 00:13:52,670 “Kram” 92 00:14:57,500 --> 00:15:02,490 Wow. So this is Phupa’s office. 93 00:15:04,800 --> 00:15:10,200 It’s not just mine. One day it will be ours. 94 00:15:13,510 --> 00:15:17,120 Maybe that’s a bad idea. I’ve never worked before 95 00:15:17,890 --> 00:15:24,480 It’s OK. Having you here is already overwhelming for me 96 00:15:25,390 --> 00:15:27,260 A bit much, you think? 97 00:15:54,780 --> 00:15:56,300 Oh, you’re back 98 00:16:01,910 --> 00:16:06,300 I’m sorry sir. I was called by the president to pick up some documents. 99 00:16:08,010 --> 00:16:11,860 Your dad must have been so tough on you. Maybe you deserve a raise, huh? 100 00:16:14,880 --> 00:16:16,350 That’s the Phupa you’re talking about? 101 00:16:25,670 --> 00:16:29,930 Phupha I know is dead.. 102 00:16:57,720 --> 00:17:02,030 Do you know what Phupha is like in this world? 103 00:17:04,510 --> 00:17:04,990 I don’t. 104 00:17:07,240 --> 00:17:11,319 But you’re working for the enemy of Khumfah right? You should know better. 105 00:17:12,690 --> 00:17:14,230 What’s Phupha like in this world? 106 00:17:17,240 --> 00:17:21,349 I’ve quitted a long time ago. I don’t have anything to do with them anymore 107 00:17:23,940 --> 00:17:25,730 I’ve never even met Phupha. 108 00:17:32,750 --> 00:17:36,150 So you know what happened to my family. 109 00:17:40,000 --> 00:17:46,060 I do. But I don’t know if it’s what you want to hear. 110 00:17:48,070 --> 00:17:48,900 Just tell me the truth. 111 00:17:54,740 --> 00:18:01,300 After you died, your father died not long after. 112 00:18:03,030 --> 00:18:04,570 That house was left empty. 113 00:18:10,910 --> 00:18:18,100 So I basically have nothing in this world - no house, no friends. 114 00:18:21,780 --> 00:18:24,320 Gosh now I know how it feels to be invisible. 115 00:18:29,960 --> 00:18:30,820 It’s not that bad. 116 00:18:32,660 --> 00:18:36,370 It is that bad. I feel so lost. 117 00:18:38,760 --> 00:18:40,060 It’s me you have, at least. 118 00:18:50,510 --> 00:18:56,480 I know who you are. I know how you feel. 119 00:18:58,900 --> 00:19:02,230 If you have no place to go, you can come stay with me first. 120 00:19:05,400 --> 00:19:06,120 Would that be a good idea? 121 00:19:07,930 --> 00:19:09,820 Until you find a way to get back to your world, 122 00:19:11,180 --> 00:19:13,150 I’ll do the best I can to help. 123 00:19:18,350 --> 00:19:21,830 Thanks. I feel a whole lot better now. 124 00:19:28,830 --> 00:19:32,850 Water substance usually appears on a full moon night. 125 00:19:34,340 --> 00:19:37,130 Looking at the calendar, the next one will come in 3 months. 126 00:19:38,290 --> 00:19:39,940 That’s when you can go. 127 00:19:40,940 --> 00:19:45,380 3 months… That’s what I had in mind. 128 00:19:47,280 --> 00:19:47,840 What do you have in mind? 129 00:19:48,380 --> 00:19:52,930 I got to thinking last night what I should be doing in this world. 130 00:19:53,520 --> 00:20:01,280 Some things happen in advance and some things are behind to where I was living. 131 00:20:02,100 --> 00:20:06,350 For example, Phupha hasn’t got promoted. 132 00:20:07,370 --> 00:20:15,410 and not assassinated. 133 00:20:17,020 --> 00:20:17,450 And? 134 00:20:18,270 --> 00:20:22,530 So I still have time to save hime. 135 00:20:25,860 --> 00:20:27,360 It might sound simple as a plan. 136 00:20:28,800 --> 00:20:33,010 But Phupha isn’t someone you can easily get to. 137 00:20:33,720 --> 00:20:37,600 That’s why I need Thai’s help. 138 00:20:39,300 --> 00:20:39,600 My help? 139 00:20:40,880 --> 00:20:43,780 You said you’d do the best you can. 140 00:20:44,180 --> 00:20:47,720 Please, I beg you, I need your help. 141 00:20:50,610 --> 00:20:53,460 What I meant was to help you get back to your world. 142 00:20:54,320 --> 00:20:56,210 not anything to do with Phupha. 143 00:20:57,040 --> 00:21:01,090 I’m sorry. But it’s none of my business. I’ve gotta get going now. 144 00:21:03,670 --> 00:21:08,580 Pleaseeee. I’d do anything you want. 145 00:21:10,630 --> 00:21:14,330 But please help me save Phupha. 146 00:21:16,420 --> 00:21:20,240 Why do you want to help Phupha so much. 147 00:21:26,190 --> 00:21:31,370 Phupha and I…..we’re close friends. 148 00:21:33,710 --> 00:21:34,750 I don’t think I can. 149 00:21:37,270 --> 00:21:42,610 Well then why did you ask?!? 150 00:21:49,210 --> 00:21:53,420 “3 months later Khumfah” 151 00:22:19,760 --> 00:22:20,210 Come in. 152 00:22:29,340 --> 00:22:30,680 Bad dreams again? 153 00:22:32,550 --> 00:22:35,320 Hmm. So what’s up? 154 00:22:36,290 --> 00:22:38,700 The president wants to see you at the office. 155 00:23:03,100 --> 00:23:06,710 Oh you’re here. Need your help deciding where I should go. 156 00:23:06,710 --> 00:23:09,060 Phuket, Krabi, or Phanggha. 157 00:23:10,020 --> 00:23:15,190 Phuket sounds nice. My friend owns a resort there. It’s beautiful. 158 00:23:17,570 --> 00:23:18,930 How long are you going for? 159 00:23:19,510 --> 00:23:20,600 A year maybe. 160 00:23:21,960 --> 00:23:24,050 You’re not saying….. 161 00:23:24,370 --> 00:23:35,220 Yes. I asked Janda to marry me. I’m thinking of retiring somewhere. 162 00:23:38,140 --> 00:23:40,800 And you’re sure she’s the one? 163 00:23:41,300 --> 00:23:49,110 You should stop being bias. I know she’s a lot younger than me. 164 00:23:50,400 --> 00:23:57,660 But she’s working really hard. She gets me. I know I picked the right one. 165 00:23:58,160 --> 00:24:01,880 If you are so certain. Then I respect your decision. 166 00:24:03,840 --> 00:24:07,540 Thank you son. After the wedding, 167 00:24:09,080 --> 00:24:13,220 I’ll announce your succession 168 00:24:14,010 --> 00:24:21,940 Be prepared for a whold new life full of complications. 169 00:24:25,080 --> 00:24:26,660 I won’t let you down. 170 00:24:27,650 --> 00:24:28,660 Good! 171 00:24:41,890 --> 00:24:43,440 You have to sign these. 172 00:24:44,420 --> 00:24:46,010 OK. Put them over there 173 00:24:52,030 --> 00:24:53,470 No breakfast again? 174 00:24:55,490 --> 00:24:56,560 I’ll eat when I’m hungry. 175 00:24:57,280 --> 00:25:02,350 You’re still weak and you have to take pills after breakfast. 176 00:25:03,050 --> 00:25:08,520 }If Por ever finds out our CEO is weak, they could easily attack us. 177 00:25:09,110 --> 00:25:15,300 Got it. I’ll take them later. How’s the bodyguard scouting going? 178 00:25:15,650 --> 00:25:19,630 I’ve shortlisted to 3 - impressive profile. 179 00:25:20,370 --> 00:25:22,150 I’ll set up a meeting for you to meet them. 180 00:25:22,510 --> 00:25:24,560 Yes. Bring them in. 181 00:25:36,820 --> 00:25:42,920 This is Ohm. This is Chad. And this is… 182 00:25:43,590 --> 00:25:44,240 I’m Bill. 183 00:26:01,000 --> 00:26:04,850 ”3 months ago Tai’s house” 184 00:26:15,650 --> 00:26:16,240 Hey!! 185 00:26:19,370 --> 00:26:22,350 Don’t be alarmed. 186 00:26:22,880 --> 00:26:26,220 I left the pan hot for too long so I burned an egg. 187 00:26:29,040 --> 00:26:29,650 What you’re doing??? 188 00:26:31,330 --> 00:26:36,900 I’m here to beg. Please help me with Phupha. 189 00:26:39,910 --> 00:26:43,050 I promise to make breakfast everyday 190 00:26:44,390 --> 00:26:50,580 Please…please please 191 00:26:51,120 --> 00:27:01,720 Tai..Tai Tai please I beg you. Please help me out. 192 00:27:05,060 --> 00:27:08,470 I don’t give up easily 193 00:27:23,430 --> 00:27:28,160 and you’ll find out. 194 00:27:32,750 --> 00:27:42,030 Tai. I beg of you. Please. If you help me out, 195 00:27:42,410 --> 00:27:48,410 I promise i’ll do anything You’re fishing right? Here. 196 00:27:48,590 --> 00:27:58,870 Why don't you tie this to the rod. Let me do it for you. 197 00:28:01,320 --> 00:28:20,590 Bring it up. Here we go. 198 00:28:25,220 --> 00:28:47,690 Tai. It's so cold. I'm so so cold. 199 00:29:09,260 --> 00:29:16,060 Please don't go. Tai. Tai. Come back. 200 00:29:32,780 --> 00:29:36,680 What's wrong with him? Why does he have such a cold heart? 201 00:30:01,090 --> 00:30:02,510 And where am I now. How do I get home?! 202 00:30:15,880 --> 00:30:30,530 A rabbit!! You must be in pain. I'll set you free. Here. Go. 203 00:30:34,020 --> 00:30:40,320 What have you done to my trap? That was my rabbit! 204 00:30:42,800 --> 00:30:46,190 I don't get it. You can eat so many other meat. 205 00:30:46,500 --> 00:30:49,160 Why rabbit!! It's too cute to be eaten 206 00:30:49,350 --> 00:30:51,160 You're talking way too much, you know? 207 00:30:52,760 --> 00:30:53,800 What are you doing to my people? 208 00:31:34,850 --> 00:31:36,380 Thank you for saving me… Ouch! 209 00:31:38,990 --> 00:31:40,380 So this is your plan to get my attention? 210 00:31:42,910 --> 00:31:43,600 What plan? 211 00:31:45,970 --> 00:31:50,080 You got yourself into trouble because you wanted me to come save you. 212 00:31:52,670 --> 00:31:55,720 No!! I just wanted to help the rabbit.. 213 00:32:01,250 --> 00:32:02,690 You want me to help you with Phupha. 214 00:32:03,230 --> 00:32:04,990 That's why you had to do something stupid like this 215 00:32:07,280 --> 00:32:10,170 If this is all you can think of, there's no way you can save Phupha. 216 00:32:14,560 --> 00:32:25,520 I know I'm a loser, I'm a coward. I'll never be good enough. Happy now? 217 00:32:29,370 --> 00:32:30,250 I just wanted to say…. 218 00:32:30,390 --> 00:32:34,930 You were right… IlI'll never be good enough to be able to save Phupha. 219 00:32:43,810 --> 00:32:56,240 From my mother, to Phupha, I've never been able to save anyone. 220 00:33:00,100 --> 00:33:06,600 All I could do was just to stand there witnessing their deaths. 221 00:33:13,860 --> 00:33:15,360 But let me tell you this. 222 00:33:17,280 --> 00:33:20,450 I'll never use death as a cry for help. 223 00:33:23,610 --> 00:33:25,470 I know how it feels to lose someone you love. 224 00:33:36,190 --> 00:33:41,890 I'm truly sorry. And I won't bother you from now on 225 00:33:43,660 --> 00:33:52,980 Wait! I'm sorry… But let me ask you one more time 226 00:33:55,520 --> 00:33:57,160 Why do you want to help Phupha out so much? 227 00:34:00,690 --> 00:34:02,630 Is he really that significant to you in that world? 228 00:34:08,179 --> 00:34:14,130 Phupha and I… We’re really close friends. 229 00:34:18,659 --> 00:34:24,719 Close friends that take extra care of one another 230 00:34:29,440 --> 00:34:30,290 Before we know it, we already had feelings for each other 231 00:34:30,290 --> 00:34:31,280 Why didn't you say it in the beginning? 232 00:34:32,480 --> 00:34:34,389 It's not an ordinary relationship like everyone else's 233 00:34:35,949 --> 00:34:37,360 So I was afraid people wouldn't understand 234 00:34:44,679 --> 00:34:49,650 I get it. Love is more about heart than head 235 00:34:54,080 --> 00:34:55,460 Tai.. 236 00:34:57,170 --> 00:35:00,580 I kinda had a guess about you and Phupha at first. 237 00:35:02,690 --> 00:35:04,340 ]But why didn't you.. 238 00:35:05,140 --> 00:35:10,670 I hate liars. Now that you're telling me the truth… 239 00:35:12,260 --> 00:35:14,090 I guess I can help you with Phupha. 240 00:35:15,560 --> 00:35:16,770 Seriously? 241 00:35:17,040 --> 00:35:19,520 Yes. You can have my word 242 00:35:20,530 --> 00:35:27,860 Thanks bro. I was lucky to have met you 243 00:36:01,870 --> 00:36:08,500 OK. So now I'm with Boom, Namwan, and Nopporn.. Right? 244 00:36:08,740 --> 00:36:11,840 Let's start with the first question 245 00:36:12,470 --> 00:36:15,800 Why do you want to work with Khumfah? 246 00:36:16,860 --> 00:36:21,250 High and fair pay 247 00:36:21,970 --> 00:36:26,110 I was an intern here and very impressed with family system 248 00:36:26,240 --> 00:36:28,110 Everyone is so nice and dedicated 249 00:36:30,400 --> 00:36:31,300 What about you, Nopporn? 250 00:36:33,450 --> 00:36:36,150 … I want to work here because of you, Mr. Phupha 251 00:36:40,700 --> 00:36:43,690 What's your plan for growing Khumfah to be sustainable and 252 00:36:44,160 --> 00:36:49,740 long standing. Let's start with you, Nopporn 253 00:36:54,820 --> 00:36:58,360 I will…take the best care of you, Mr. Phupha. 254 00:36:59,140 --> 00:37:04,370 because I know you'll take Khumfah to the next level for sure. 255 00:37:05,240 --> 00:37:06,370 Nopporn. 256 00:37:06,680 --> 00:37:07,250 Yes? 257 00:37:07,620 --> 00:37:09,240 Let me be blunt and honest with you 258 00:37:09,680 --> 00:37:12,660 Here at Khumfah, we appreciate hard working employees 259 00:37:13,010 --> 00:37:14,620 Not the ones who know how to please with sweet talk. 260 00:37:16,020 --> 00:37:19,970 I think you're wasting your time trying to impress me. 261 00:37:20,480 --> 00:37:23,200 Thanks for your time. You can let yourself out. 262 00:37:44,980 --> 00:37:47,570 Sorry that I upset you. 263 00:37:47,950 --> 00:37:54,280 But I've just heard so much about you from aunt Lu. 264 00:37:55,390 --> 00:37:59,600 Lady Lu who owns the land on Moon Shadow waterfall? 265 00:37:59,640 --> 00:38:00,550 Yes. 266 00:38:03,700 --> 00:38:08,850 Excuse me. Would you two mind waiting outside for a bit? 267 00:38:12,340 --> 00:38:21,470 Lady Lu is your aunt? 268 00:38:22,210 --> 00:38:26,430 Yes, I'm his nephew by blood 269 00:38:27,640 --> 00:38:29,280 Is there something you want to ask? 270 00:38:30,400 --> 00:38:31,790 Let's get straight to the topic 271 00:38:34,050 --> 00:38:36,360 I want to buy a piece of land on Moon Shadow valley 272 00:38:37,290 --> 00:38:41,270 But I've heard it's very difficult to get to Lady Lu 273 00:38:42,450 --> 00:38:50,320 Yes. But if you really want it, 274 00:38:51,210 --> 00:38:55,520 I guess I could be of help 275 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 Only if you hired me 276 00:38:58,830 --> 00:39:00,280 Is that all you want? 277 00:39:01,350 --> 00:39:03,780 Yes, that's all 278 00:39:04,320 --> 00:39:10,970 Are you bribing your way into Khumfah? 279 00:39:11,340 --> 00:39:12,320 Well, is that an option? 280 00:39:18,350 --> 00:39:22,070 You can start tomorrow 281 00:39:22,690 --> 00:39:28,160 }And we'll talk about setting up an appointment with Lady Lu 282 00:39:28,420 --> 00:39:29,080 Sure! 283 00:39:43,380 --> 00:39:46,810 Have you thought of next steps after saving Phupha? 284 00:39:48,950 --> 00:39:55,540 Not really. Saving him is my priority. I'll figure out the rest later 285 00:39:58,780 --> 00:40:01,900 You're no different from the other Kram at all. Zero back up plan 286 00:40:04,370 --> 00:40:08,560 You sound like you're really close to Kram in this world 287 00:40:11,270 --> 00:40:14,190 Tai… Tai 288 00:40:16,310 --> 00:40:38,180 Hey! You're not answering my question. Close or not? 289 00:40:38,610 --> 00:40:40,560 Quite close 290 00:40:42,160 --> 00:40:43,180 How close? 291 00:40:44,550 --> 00:40:46,030 Close enough that he pisses me off everyday. 292 00:40:47,360 --> 00:40:51,380 Whining, clumsy, always gets himself into trouble 293 00:40:52,850 --> 00:40:55,560 Sounds more like a complaint than a compliment 294 00:40:57,930 --> 00:41:03,850 I adore him anyway.. One of the reasons I'm helping you, 295 00:41:04,470 --> 00:41:12,410 is because I miss that Kram I used to know 296 00:41:13,570 --> 00:41:15,840 And you… you're very different from that Thai completely 297 00:41:16,660 --> 00:41:19,710 What's he like, that Tai you know? 298 00:41:30,020 --> 00:41:31,730 He killed my mum 299 00:41:41,230 --> 00:41:44,060 Sorry about your mum 300 00:41:47,540 --> 00:41:51,440 That's why you were so threatened when we first met 301 00:41:52,480 --> 00:42:02,340 Yes. But the more I get to know you, I realize you're much nicer 302 00:42:04,330 --> 00:42:11,650 Isn't that strange how the two of you could be so different? 303 00:42:12,710 --> 00:42:13,650 Because I got to know you 304 00:42:16,270 --> 00:42:17,700 Pardon? 305 00:42:18,920 --> 00:42:21,330 Don't worry about it 306 00:42:23,140 --> 00:42:25,410 Let's go now. I'm getting hungry now 307 00:43:43,690 --> 00:43:48,610 Lady Lu is waiting for us at the fall. But the area is restricted 308 00:43:49,150 --> 00:43:53,090 You’ll have to go alone. 309 00:43:54,250 --> 00:43:56,190 Lady Lu wants to speak to you in private 310 00:43:57,970 --> 00:43:59,070 But Mr. Phupha.. 311 00:43:59,280 --> 00:44:03,970 It's OK, Wayu. I heard Lady Lu is a very private person 312 00:44:05,840 --> 00:44:06,770 I'll go in there by myself 313 00:45:17,080 --> 00:45:25,300 What are you doing? Where's Lady Lu? 314 00:45:26,980 --> 00:45:28,140 She's on her way here 315 00:45:28,610 --> 00:45:30,000 I thought she was already waiting here 316 00:45:31,830 --> 00:45:40,100 Give me 5 minutes to explain. Here’s what I’m trying to do 317 00:45:44,920 --> 00:45:47,090 We don’t have time, Mr.Phupha 318 00:45:47,300 --> 00:45:47,940 What are you saying? 319 00:45:47,940 --> 00:45:48,650 You’re in danger 320 00:45:48,650 --> 00:45:49,680 Let go of me. You’re in danger. 321 00:45:49,680 --> 00:45:50,410 Let go of me. 322 00:45:51,260 --> 00:45:52,980 Time’s running out, Mr.Phupha. 323 00:45:54,050 --> 00:45:57,500 Hey! Hey!!! 24715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.