Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
PRÊTE À TOUT
2
00:03:52,290 --> 00:03:54,329
Voici ce que j'ai découvert
3
00:03:55,168 --> 00:03:57,741
La vie entière est un apprentissage
4
00:03:58,379 --> 00:04:00,170
Tout s'intègre
5
00:04:00,965 --> 00:04:02,163
à un grand plan
6
00:04:03,718 --> 00:04:04,713
mais parfois
7
00:04:05,636 --> 00:04:09,550
c'est dur à déchiffrer.
Comme quand on s'approche trop
8
00:04:09,765 --> 00:04:12,090
on ne voit que des petits points
9
00:04:12,309 --> 00:04:15,429
Pour voir l'image, il faut reculer
10
00:04:15,854 --> 00:04:17,265
Quand on recule
11
00:04:17,856 --> 00:04:20,265
tout devient clair
12
00:04:22,903 --> 00:04:26,604
Bonjour,
je m'appelle Suzanne Maretto
13
00:04:27,825 --> 00:04:32,202
Non, pardon. Maretto,
c'est mon nom de femme mariée
14
00:04:32,579 --> 00:04:36,031
Moi, je m'appelle Suzanne Stone
15
00:04:36,750 --> 00:04:39,039
C'est mon nom professionnel
16
00:04:44,132 --> 00:04:47,133
Je n'ai rien
contre ce nom de Maretto
17
00:04:49,762 --> 00:04:52,965
Après tout,
c'était le nom de mon mari
18
00:04:54,433 --> 00:04:57,351
que j'aimais beaucoup beaucoup
19
00:05:01,690 --> 00:05:02,971
Pardon
20
00:05:04,234 --> 00:05:05,610
C'est aussi le nom de ses parents
21
00:05:06,028 --> 00:05:07,403
Joe et Angela Maretto
22
00:05:07,613 --> 00:05:08,988
et de sa ravissante
23
00:05:09,198 --> 00:05:11,190
sœur, Janice Maretto
24
00:05:12,075 --> 00:05:14,745
Ils ont su être ma 2e famille
25
00:05:14,954 --> 00:05:17,077
Que j'aime autant que la première
26
00:05:19,625 --> 00:05:21,748
surtout depuis le drame
27
00:05:22,545 --> 00:05:26,708
Il m'a suffit de les connaître
et de devenir leur parente
28
00:05:27,091 --> 00:05:30,341
pour acquérir
des vues très précieuses
29
00:05:30,552 --> 00:05:34,419
sur les relations inter-ethniques
qui font partie
30
00:05:34,639 --> 00:05:36,762
de ce que j'étudie
31
00:05:36,975 --> 00:05:40,842
en tant que professionnelle
des médias
32
00:05:49,070 --> 00:05:52,320
Ma 1 ère impression ?
En un seul mot ?
33
00:05:59,955 --> 00:06:02,031
Un mot de 5 lettres,
commençant par C
34
00:06:05,919 --> 00:06:07,165
T'en as jamais vu ?
35
00:06:09,424 --> 00:06:10,337
Cucul
36
00:06:10,967 --> 00:06:12,959
C-U-C-U-L
37
00:06:17,056 --> 00:06:19,013
Quel effet elle vous a fait ?
38
00:06:19,225 --> 00:06:22,344
Aucun, justement, parce que...
39
00:06:22,561 --> 00:06:25,894
Toutes les filles
trouvaient Larry craquant
40
00:06:26,231 --> 00:06:31,107
Il traînait au restau
les soirs où papa l'autorisait
41
00:06:31,319 --> 00:06:35,103
à jouer
avec son groupe de rock ringard
42
00:07:15,362 --> 00:07:19,905
Laura Risley, je me rappelle,
c'était une traînée, d'accord
43
00:07:20,117 --> 00:07:25,491
Il aurait pu toutes se les taper...
mais Suzanne... blonde
44
00:07:36,174 --> 00:07:38,665
Oui, j'aurais pu dire des trucs
45
00:07:41,262 --> 00:07:44,512
D'ailleurs j'en ai dit,
c'est mon frère
46
00:07:44,724 --> 00:07:47,428
Mais d'une manière subtile
47
00:07:47,768 --> 00:07:51,137
Larry... comment tu trouves
Angela Raguzzo ?
48
00:07:52,356 --> 00:07:52,973
Pas mal
49
00:07:53,274 --> 00:07:54,306
Elle est super
50
00:07:54,526 --> 00:07:55,308
Pourquoi ?
51
00:07:57,237 --> 00:07:58,351
Tu la branches
52
00:07:59,113 --> 00:08:00,311
Essaye pas
53
00:08:00,531 --> 00:08:03,366
de m'arranger des coups.
Ça me gêne
54
00:08:04,744 --> 00:08:06,701
Et Dana DiFalco ?
55
00:08:07,288 --> 00:08:09,779
Quoi, la fille d'un mafioso ?
56
00:08:09,999 --> 00:08:11,161
Qui dit ça ?
57
00:08:11,375 --> 00:08:12,075
Tout le monde
58
00:08:12,293 --> 00:08:14,368
Et alors, c'est excitant ?
59
00:08:14,837 --> 00:08:16,295
J'ai ce qu'il me faut
60
00:08:16,964 --> 00:08:18,624
Qui, ton glaçon ?
61
00:08:18,924 --> 00:08:20,122
Si tu savais
62
00:08:20,967 --> 00:08:23,090
Je sais pas ?
63
00:08:24,471 --> 00:08:25,799
Alors apprends-moi
64
00:08:26,473 --> 00:08:29,094
Ça te regarde pas
65
00:08:30,268 --> 00:08:33,684
Suzanne a l'air fragile
et délicate, hein ?
66
00:08:40,486 --> 00:08:41,684
Écoute, je peux pas
67
00:08:42,029 --> 00:08:45,149
Les détails sont trop crus.
Je vais te dire
68
00:08:46,952 --> 00:08:48,825
C'est un volcan
69
00:08:49,788 --> 00:08:52,872
On vient de loin
voir ses éruptions ?
70
00:08:55,460 --> 00:08:56,788
Très drôle
71
00:08:58,254 --> 00:08:59,831
Les hommes ! Quand il m'a dit...
72
00:09:00,089 --> 00:09:01,417
Je vais l'épouser
73
00:09:05,094 --> 00:09:07,252
Quoi, j'ai dit, et lui...
74
00:09:07,680 --> 00:09:13,100
Je t'assure, c'est elle.
C'est la fille de mes rêves
75
00:09:15,979 --> 00:09:17,639
J'ai fait ce geste-là
76
00:09:19,024 --> 00:09:20,897
que j'ai regretté
77
00:09:21,109 --> 00:09:24,893
quand il a pris
son air de chien battu
78
00:09:26,364 --> 00:09:27,064
Je blague
79
00:09:30,535 --> 00:09:31,484
Elle joue mal
80
00:09:34,580 --> 00:09:36,656
Je vais te dire
81
00:09:39,084 --> 00:09:41,873
C'est comme une...
poupée de porcelaine
82
00:09:42,297 --> 00:09:44,336
T'as embrassé une poupée ?
83
00:09:44,591 --> 00:09:46,299
Elles rendent pas les baisers
84
00:09:46,843 --> 00:09:49,464
Comme les figurines
que maman collectionne
85
00:09:51,389 --> 00:09:55,967
Elle est si pure,
si délicate, si... innocente
86
00:09:56,686 --> 00:10:01,431
Au premier regard, on veut
veiller sur elle toute sa vie
87
00:10:03,400 --> 00:10:04,942
Oui, je vois ça
88
00:10:07,779 --> 00:10:11,362
Bref, quand elle,
Suzanne, est venue me dire...
89
00:10:11,575 --> 00:10:15,524
Si tu veux faire carrière
dans le patinage
90
00:10:15,745 --> 00:10:17,287
sous les projecteurs
91
00:10:17,872 --> 00:10:21,241
il faut optimiser tes atouts
92
00:10:22,293 --> 00:10:26,291
La chirurgie esthétique
peut supprimer ces petits
93
00:10:26,714 --> 00:10:29,383
grains de beauté, boutons,
comme tu voudras
94
00:10:29,592 --> 00:10:32,297
Tu te sentiras beaucoup mieux
95
00:10:34,389 --> 00:10:37,473
Ses commentaires sur mon physique
96
00:10:37,684 --> 00:10:41,267
je la voyais venir
avec ses gros sabots
97
00:10:41,646 --> 00:10:45,145
Je crois que Gorbatchev,
tu sais, le dirigeant russe
98
00:10:46,192 --> 00:10:48,517
serait encore au pouvoir
99
00:10:48,736 --> 00:10:52,781
s'il avait fait enlever
ce truc violet sur son front
100
00:10:53,324 --> 00:10:54,984
J'en suis convaincue
101
00:10:55,201 --> 00:10:57,240
J'espère l'interviewer là-dessus
102
00:10:57,453 --> 00:11:01,118
et aussi sur de grandes questions
internationales
103
00:11:01,331 --> 00:11:04,914
Ce sera une nouvelle Barbara Walters
104
00:11:05,127 --> 00:11:05,826
Sans blague ?
105
00:11:06,044 --> 00:11:08,713
Barbara a des qualités admirables
106
00:11:08,922 --> 00:11:12,920
De vastes connaissances
sur les choses et les gens
107
00:11:13,134 --> 00:11:16,586
Comme beaucoup
de ses coreligionnaires israélites
108
00:11:17,222 --> 00:11:18,881
C'est quelqu'un, hein ?
109
00:11:20,642 --> 00:11:24,686
Bref, ça y était, c'était cuit
110
00:11:25,313 --> 00:11:26,771
Il était bon
111
00:11:28,567 --> 00:11:32,018
Prenons par exemple Connie Chung
112
00:11:32,237 --> 00:11:35,606
mariée au grand journaliste
Maury Povich
113
00:11:35,824 --> 00:11:39,607
Elle ne se fait pas appeler
Connie Povich, hein ?
114
00:11:39,827 --> 00:11:42,235
Pourtant ça ne la gênerait pas
115
00:11:42,455 --> 00:11:45,539
Parce qu'elle est typée, racialement
116
00:11:45,791 --> 00:11:50,121
Ou encore quelqu'un
qui est bon comme le bon pain
117
00:11:50,337 --> 00:11:54,086
Jane Pauley, dont je me sens proche
118
00:11:54,300 --> 00:11:58,249
parce que nous avons
des traits similaires
119
00:11:58,470 --> 00:12:02,764
Quoique je n'aie heureusement pas
son problème de poids
120
00:12:03,767 --> 00:12:06,092
Elle non plus, que je sache
121
00:12:06,311 --> 00:12:11,222
ne s'est jamais présentée aux
téléspectateurs comme Jane Trudeau
122
00:12:11,566 --> 00:12:16,940
pourtant, son mari, M. Trudeau,
est un éminent caricaturiste
123
00:12:17,405 --> 00:12:20,739
et non pas l'ancien président
du Canada
124
00:12:20,951 --> 00:12:22,778
Ce que je veux dire
125
00:12:24,162 --> 00:12:27,946
c'est que certains
ne savent jamais qui ils sont
126
00:12:28,166 --> 00:12:31,167
ni qui ils veulent être,
avant qu'il soit trop tard
127
00:12:31,378 --> 00:12:34,544
À mes yeux c'est un vrai drame
128
00:12:34,839 --> 00:12:38,540
J'ai toujours su qui j'étais
et qui je voulais être
129
00:12:38,926 --> 00:12:39,626
Toujours !
130
00:12:41,888 --> 00:12:45,054
Qui veut passer à la télé ?
131
00:12:45,266 --> 00:12:47,507
La voilà, regarde
132
00:12:51,772 --> 00:12:53,100
Regarde la caméra
133
00:13:00,781 --> 00:13:05,193
Nous retrouvons les familles
de Suzanne et Larry Maretto
134
00:13:09,581 --> 00:13:11,288
Au début, je reconnais
135
00:13:12,125 --> 00:13:14,747
nous n'étions pas enchantés...
de cette relation
136
00:13:16,338 --> 00:13:18,295
D'un côté, notre fille
137
00:13:18,507 --> 00:13:19,965
sortie de la fac
138
00:13:20,425 --> 00:13:22,584
un IUT, d'accord, mais...
139
00:13:23,136 --> 00:13:25,757
avec de bonnes notes
et un diplôme de...
140
00:13:26,556 --> 00:13:28,465
Journalisme électronique
141
00:13:28,683 --> 00:13:29,928
C'est ça
142
00:13:31,728 --> 00:13:34,978
De l'autre, ce jeune homme,
un brave garçon
143
00:13:37,233 --> 00:13:39,605
mais dont les études
144
00:13:41,404 --> 00:13:43,195
s'arrêtaient au lycée
145
00:13:45,199 --> 00:13:46,479
Je lui ai dit
146
00:13:46,700 --> 00:13:50,199
Chérie, tu ne sais pas
à quoi tu t'engages avec ce garçon
147
00:13:50,496 --> 00:13:52,571
- J'ai plus 7 ans
- Je sais
148
00:13:54,166 --> 00:13:57,949
Ils sont d'un milieu très différent
149
00:13:58,253 --> 00:14:01,503
Sa famille peut être liée à la mafia
150
00:14:03,341 --> 00:14:04,206
Pardon, Joe
151
00:14:04,425 --> 00:14:05,623
Pas de quoi, Earl
152
00:14:05,843 --> 00:14:07,588
- J'essaie de...
- Je comprends
153
00:14:08,972 --> 00:14:09,838
Je vous en prie
154
00:14:13,101 --> 00:14:14,097
Elle m'a ri au nez
155
00:14:16,646 --> 00:14:17,726
T'inquiète pas
156
00:14:17,939 --> 00:14:21,225
Je m'inquiète.
Les papa sont faits pour ça
157
00:14:27,490 --> 00:14:31,155
Pour moi,
Larry séduisait en elle un côté
158
00:14:31,369 --> 00:14:33,860
qu'on ne lui connaissait pas
159
00:14:34,872 --> 00:14:36,615
disons un peu...
160
00:14:38,334 --> 00:14:39,958
Explosif
161
00:14:42,338 --> 00:14:43,796
Pas explosif
162
00:14:44,590 --> 00:14:45,206
mais...
163
00:14:50,595 --> 00:14:51,509
explosif
164
00:14:52,806 --> 00:14:58,013
Je croyais qu'il épouserait...
une gentille Italienne
165
00:14:58,937 --> 00:15:01,475
mais comme on dit dans Le Parrain
166
00:15:01,690 --> 00:15:03,849
"C'est l'Amérique, d'accord ?"
167
00:15:04,818 --> 00:15:06,443
le melting-pot
168
00:15:07,112 --> 00:15:10,611
Bref, un jour,
Larry vient me trouver
169
00:15:11,116 --> 00:15:14,200
Je vais te dire, papa,
elle ira loin
170
00:15:14,411 --> 00:15:17,661
Elle a un but. Elle étudie
171
00:15:17,872 --> 00:15:20,328
Elle arrête pas d'envoyer des CV
172
00:15:20,959 --> 00:15:23,496
T'as vu son cadeau d'anniversaire ?
173
00:15:24,879 --> 00:15:25,828
"Toi aussi, tu peux"
174
00:15:26,881 --> 00:15:27,960
Tu peux quoi ?
175
00:15:28,424 --> 00:15:32,208
Tout ! Justement...
C'est pour se motiver
176
00:15:32,970 --> 00:15:37,347
C'est de ce millionnaire de la télé
qui a des baraques et des yachts
177
00:15:37,850 --> 00:15:38,715
Tu le connais
178
00:15:38,934 --> 00:15:40,843
Ça a l'air sérieux
179
00:15:41,061 --> 00:15:44,311
Sérieux ? J'ai vendu ma batterie
180
00:15:45,691 --> 00:15:46,520
Vendu ?
181
00:15:50,320 --> 00:15:55,196
Vous vous rendez compte ?
Un virage à 180 degrés
182
00:15:55,409 --> 00:15:56,689
Rien que pour elle
183
00:15:59,288 --> 00:16:00,402
Le voile, Suzanne
184
00:16:00,622 --> 00:16:03,789
l'avait copié dans un magazine
185
00:16:04,126 --> 00:16:07,993
une réplique de celui
de Maria Shriver à son mariage
186
00:16:10,966 --> 00:16:13,503
Larry était si fier
187
00:16:13,718 --> 00:16:17,882
que Suzanne ait conçu
les alliances toute seule
188
00:16:18,389 --> 00:16:20,548
Je vous les décris ?
189
00:16:20,892 --> 00:16:22,386
Rondes...
190
00:16:22,894 --> 00:16:24,269
et en or
191
00:16:24,812 --> 00:16:26,603
Bonjour, la création
192
00:16:27,273 --> 00:16:28,897
Allez, Suze, en route !
193
00:16:30,192 --> 00:16:32,861
Personne te remplacera, papa
194
00:16:44,748 --> 00:16:48,200
Nous avons reçu
une carte postale de Suzanne
195
00:16:48,419 --> 00:16:51,206
chaque jour de leur voyage de noces
196
00:16:51,839 --> 00:16:55,373
Nous étions très surpris
qu'ils aillent en Floride
197
00:16:55,592 --> 00:17:00,053
parce qu'elle
n'a jamais été très plage
198
00:17:00,681 --> 00:17:04,678
Mais Larry adorait le bateau
et la pêche, et je crois
199
00:17:04,893 --> 00:17:06,435
qu'elle voulait son bonheur
200
00:17:06,645 --> 00:17:08,851
Un beau brin de fille
201
00:17:09,856 --> 00:17:13,307
On est mariés
depuis 4 jours et 18 heures
202
00:17:14,027 --> 00:17:16,066
Tu devrais la surveiller
203
00:17:16,571 --> 00:17:19,192
Elle fuit le soleil
204
00:17:19,407 --> 00:17:21,779
C'est pas bon, le bronzage,
à la télé
205
00:17:21,993 --> 00:17:25,242
Dans quelle émission ?
Je l'ai déjà vue ?
206
00:17:25,454 --> 00:17:28,325
Pas encore. Mais tu la verras !
207
00:17:46,392 --> 00:17:47,767
Je t'ai manqué ?
208
00:17:52,564 --> 00:17:54,557
T'as rêvé de moi ?
209
00:18:09,914 --> 00:18:13,579
La lune de miel a dû être réussie
210
00:18:13,793 --> 00:18:15,501
Au retour ils étaient...
211
00:18:15,711 --> 00:18:16,541
Radieux
212
00:18:16,754 --> 00:18:18,747
Exactement, radieux
213
00:18:19,632 --> 00:18:23,047
Les économies de Larry
pour reprendre ses études ont servi
214
00:18:23,260 --> 00:18:24,671
au 1er versement
215
00:18:24,887 --> 00:18:25,752
de leur maison
216
00:18:25,971 --> 00:18:27,086
Il lui a offert
217
00:18:27,598 --> 00:18:29,341
une jolie petite Mustang
218
00:18:37,066 --> 00:18:40,399
Vous trouvez que le mariage
a beaucoup changé Larry ?
219
00:18:40,611 --> 00:18:42,568
Totalement !
Comme s'il était passé
220
00:18:42,821 --> 00:18:46,273
de Van Halen à Jerry Vale
en une nuit
221
00:18:46,492 --> 00:18:50,074
Elle n'avait aucun...
elle croyait avoir du goût, mais...
222
00:18:55,459 --> 00:18:57,083
Chiffonnade de poireaux
223
00:18:59,254 --> 00:19:03,298
Et le plat qu'on sert à Johnny
Carson dans son restaurant préféré
224
00:19:04,842 --> 00:19:06,752
Si c'est bon pour Johnny...
225
00:19:15,186 --> 00:19:16,051
Quel festin, hein ?
226
00:19:18,022 --> 00:19:20,394
Que Julia Childs fasse attention
227
00:19:20,607 --> 00:19:22,351
elle sera bientôt au chômage
228
00:19:24,778 --> 00:19:26,901
Je ferais pas ça tous les soirs
229
00:19:27,155 --> 00:19:31,284
Je vais m'inscrire à un cours de gym
pour maigrir un peu
230
00:19:31,494 --> 00:19:33,202
D'où ? Des pieds ?
231
00:19:33,913 --> 00:19:35,905
La caméra vous grossit de 2 kg
232
00:19:36,123 --> 00:19:37,286
C'est vrai ?
233
00:19:37,500 --> 00:19:38,780
Je savais pas
234
00:19:39,376 --> 00:19:40,954
Tu le savais ?
235
00:19:45,382 --> 00:19:48,169
À propos d'exercice,
je me sauve
236
00:19:49,302 --> 00:19:50,084
Je répète
237
00:19:50,303 --> 00:19:53,423
J'ai une répète au diable,
à Norwalk
238
00:19:54,599 --> 00:19:55,880
Que répétez-vous ?
239
00:19:56,101 --> 00:19:58,389
Elle est engagée pour Ice Follies
240
00:19:58,603 --> 00:20:00,180
Une tournée en septembre
241
00:20:00,396 --> 00:20:01,855
Mais c'est génial !
242
00:20:02,523 --> 00:20:04,730
Je suis qu'une girl
243
00:20:06,027 --> 00:20:09,775
mais enfin,
je participe à un numéro
244
00:20:09,989 --> 00:20:12,859
un hommage aux séries télé
245
00:20:13,492 --> 00:20:16,197
je fais Peggy Lipton
dans La Nouvelle équipe
246
00:20:19,206 --> 00:20:22,161
Oui, avec perruque blonde et tout
247
00:20:22,835 --> 00:20:23,617
Formidable
248
00:20:23,836 --> 00:20:28,083
Il paraît qu'on passera peut-être
à la télé, cette année
249
00:20:29,050 --> 00:20:29,832
Écoutez
250
00:20:30,051 --> 00:20:32,423
parce que...
251
00:20:32,761 --> 00:20:35,252
nous avons une grande nouvelle,
nous aussi
252
00:20:36,140 --> 00:20:38,512
Vous allez nous féliciter
253
00:20:43,313 --> 00:20:46,729
Attendez, coupez !
C'est pas ça
254
00:20:47,692 --> 00:20:48,807
Tu n'es pas... ?
255
00:20:49,027 --> 00:20:50,854
Enceinte, non, Dieu merci !
256
00:20:52,989 --> 00:20:54,448
Elle est engagée
257
00:20:55,617 --> 00:20:59,235
à la WWEN, la chaîne de télé
258
00:20:59,495 --> 00:21:01,203
la 1 ère femme qu'ils engagent
259
00:21:01,414 --> 00:21:02,576
C'est vrai
260
00:21:04,125 --> 00:21:08,833
Suzy est en marche...
rien ne l'arrêtera
261
00:21:17,013 --> 00:21:18,637
Nous sommes fiers de toi
262
00:21:24,061 --> 00:21:27,098
- Alors, les jeunes mariés ?
- Tout va bien, merci
263
00:21:28,440 --> 00:21:30,314
- Ils sont gentils
- N'est-ce pas ?
264
00:21:30,526 --> 00:21:33,147
- Les barquettes vous ont plu ?
- Les quoi ?
265
00:21:33,362 --> 00:21:35,354
La chiffonnade de poireaux ?
266
00:21:35,948 --> 00:21:39,992
On n'en avait jamais fait...
elle nous a donné une recette
267
00:21:41,036 --> 00:21:41,782
et voilà
268
00:21:42,204 --> 00:21:45,489
Je l'ai dit à personne...
pas même à Joe
269
00:21:46,124 --> 00:21:49,327
Elle cuisine pas...
c'est pas un crime
270
00:21:50,044 --> 00:21:51,669
Nous avons vu pire
271
00:21:52,213 --> 00:21:55,416
On n'est rien en Amérique
si on passe pas à la télé
272
00:21:55,633 --> 00:21:58,550
À la télé, on apprend qui on est
273
00:21:58,970 --> 00:22:02,753
À quoi bon bien agir
si personne ne regarde ?
274
00:22:02,973 --> 00:22:06,425
Être regardé,
ça rend meilleur
275
00:22:15,528 --> 00:22:19,027
Pour moi c'était...
une espèce de déesse
276
00:22:19,991 --> 00:22:24,320
comme Lady Di avant qu'elle
devienne nudiste et tout ça
277
00:22:25,579 --> 00:22:29,197
Elle m'a offert une robe...
j'espère être à sa taille, un jour
278
00:22:32,669 --> 00:22:35,291
C'était quelqu'un de qualité
279
00:22:35,505 --> 00:22:38,839
avec de vrais rêves,
de vraies aspirations
280
00:22:55,900 --> 00:22:58,058
Elle disait que l'occasion
281
00:22:58,277 --> 00:22:59,475
frappe sans cesse
282
00:22:59,695 --> 00:23:01,688
et que si on écoute pas
283
00:23:01,905 --> 00:23:05,073
elle va frapper ailleurs,
ou un truc comme ça
284
00:23:06,369 --> 00:23:10,698
Pour son voyage de noces,
elle était allée en Floride
285
00:23:10,915 --> 00:23:15,660
parce qu'il y avait un congrès
des pontes de la télé
286
00:23:15,878 --> 00:23:18,120
Elle l'avait lu dans un magazine
287
00:23:18,881 --> 00:23:21,882
Elle l'avait pas dit à Larry
pour pas risquer
288
00:23:22,092 --> 00:23:25,841
de le vexer en pensant à sa carrière
289
00:23:26,054 --> 00:23:29,589
pendant qu'ils se liaient
au niveau sexuel, quoi
290
00:23:32,811 --> 00:23:36,891
Le reporter allemand dit au Hongrois
291
00:23:37,857 --> 00:23:39,186
Bien sûr, qu'elle est souriante,
292
00:23:39,400 --> 00:23:42,935
elle se fait "faxer"
10 fois par jour
293
00:23:47,074 --> 00:23:48,569
Cette blague idiote
294
00:23:48,784 --> 00:23:51,951
illustre notre thèse d'aujourd'hui
295
00:23:52,163 --> 00:23:57,454
Ici et maintenant, à l'âge
de la vitesse et de l'ordinateur...
296
00:24:04,634 --> 00:24:06,792
c'est la télévision
297
00:24:07,011 --> 00:24:10,925
qui assure la cohésion
de la communauté mondiale
298
00:24:11,140 --> 00:24:12,800
et c'est...
299
00:24:16,061 --> 00:24:20,059
le journaliste de télévision
qui sert de messager
300
00:24:20,816 --> 00:24:23,485
et qui amène
le monde dans nos foyers
301
00:24:23,694 --> 00:24:26,860
et nos foyers dans le monde
302
00:24:41,419 --> 00:24:43,246
Vous comprenez, Miss... ?
303
00:24:48,884 --> 00:24:50,048
Excellent nom
304
00:24:50,303 --> 00:24:52,841
facile à retenir
305
00:24:53,890 --> 00:24:57,804
Vous comprenez,
si on en veut vraiment
306
00:24:58,019 --> 00:25:02,017
on y arrive,
mais il faut vouloir
307
00:25:02,231 --> 00:25:06,608
Il faut faire des choses que
les gens ordinaires ne feraient pas
308
00:25:08,571 --> 00:25:10,195
Vous me suivez ?
309
00:25:11,740 --> 00:25:12,357
Je crois
310
00:25:14,576 --> 00:25:15,442
Un autre ?
311
00:25:17,454 --> 00:25:18,154
Je sais pas
312
00:25:19,498 --> 00:25:21,455
La même chose
313
00:25:26,046 --> 00:25:29,913
Un jour, à la chaîne,
on voit s'amener une nana
314
00:25:30,133 --> 00:25:34,629
d'une petite station du MidWest
où elle faisait la météo
315
00:25:35,471 --> 00:25:36,716
La météo !
316
00:25:38,057 --> 00:25:39,884
Elle vient à New York
317
00:25:40,142 --> 00:25:43,892
vêtue de sa plus belle robe
318
00:25:44,106 --> 00:25:47,605
ses cheveux blonds
relevés en chignon tressé
319
00:25:47,817 --> 00:25:52,194
une cassette
dans sa mallette de skaï
320
00:25:52,739 --> 00:25:56,190
accompagnée d'une lettre
de son directeur
321
00:25:56,576 --> 00:25:59,577
qui disait : "Merci de recevoir
322
00:25:59,787 --> 00:26:03,037
"la porteuse de la présente
323
00:26:03,249 --> 00:26:08,456
"Miss Unetelle...
D'une intelligence moyenne
324
00:26:08,879 --> 00:26:12,248
"Elle possède une certaine
expérience de la télévision
325
00:26:12,466 --> 00:26:14,126
"mais surtout
326
00:26:14,343 --> 00:26:17,842
"c'est une suceuse
de première bourre"
327
00:26:26,646 --> 00:26:28,140
Vous savez qui c'est ?
328
00:26:39,159 --> 00:26:40,618
C'est vrai ?
329
00:26:40,952 --> 00:26:42,067
C'est vrai
330
00:26:43,038 --> 00:26:45,445
Et voilà le meilleur
331
00:26:48,126 --> 00:26:51,708
Il y a 10 ans, dans un congrès
332
00:26:51,921 --> 00:26:56,713
je rencontre ce directeur
et je le félicite pour sa lettre
333
00:26:57,593 --> 00:27:02,670
mais il n'a pas la moindre idée
de ce dont je parle
334
00:27:06,101 --> 00:27:06,765
Pourquoi ?
335
00:27:08,145 --> 00:27:10,102
Parce qu'il ne l'a pas écrite
336
00:27:16,862 --> 00:27:17,608
Qui, alors ?
337
00:27:19,698 --> 00:27:21,986
Elle l'avait écrite elle-même
338
00:27:27,163 --> 00:27:28,159
Je comprends
339
00:27:28,581 --> 00:27:29,281
Génial, non ?
340
00:27:29,500 --> 00:27:30,282
J'adore
341
00:27:34,796 --> 00:27:37,501
- Je regarde toutes ses émissions
- Comme tout le monde
342
00:27:41,886 --> 00:27:43,546
Qu'en pensez-vous ?
343
00:27:51,062 --> 00:27:52,888
Ce que je pense de quoi ?
344
00:28:17,378 --> 00:28:18,541
Où étais-tu ?
345
00:28:20,173 --> 00:28:22,415
J'arrivais pas à dormir
346
00:28:23,093 --> 00:28:26,343
En mettant l'annonce,
je pensais que les candidates
347
00:28:26,555 --> 00:28:30,255
seraient des lycéennes
que ça dérangerait pas
348
00:28:30,475 --> 00:28:33,642
de faire des petites courses
et de vider les cendriers
349
00:28:33,853 --> 00:28:37,768
C'est comme ça qu'on a connu
Rentre-dedans. C'est comme ça
350
00:28:37,982 --> 00:28:39,975
qu'on l'appelait, George et moi
351
00:28:45,615 --> 00:28:46,943
Entre nous, bien sûr
352
00:29:04,049 --> 00:29:06,504
Je suis la femme
que vous cherchez
353
00:29:07,385 --> 00:29:09,757
Je m'appelle Suzanne Stone Maretto
354
00:29:09,971 --> 00:29:12,047
S. Stone, dans le métier
355
00:29:12,766 --> 00:29:14,972
Examinez mon CV
356
00:29:15,685 --> 00:29:17,725
Il énumère mes diplômes
357
00:29:18,230 --> 00:29:20,555
et mes références
dans votre domaine
358
00:29:23,026 --> 00:29:28,103
Je vous promets solennellement
de me passionner pour mon travail
359
00:29:28,406 --> 00:29:30,066
Attendez un peu !
360
00:29:30,575 --> 00:29:35,451
C'est pour le courrier et
les courses. Le salaire est infime
361
00:29:35,830 --> 00:29:37,241
L'argent est secondaire
362
00:29:38,499 --> 00:29:41,037
Je veux apporter ma contribution
363
00:29:41,794 --> 00:29:44,795
J'ai des idées de programmation
valables, et...
364
00:29:45,006 --> 00:29:45,836
Arrêtez !
365
00:29:46,173 --> 00:29:49,258
Vous n'écoutez pas.
Regardez les lieux
366
00:29:51,303 --> 00:29:53,972
C'est une petite station locale
367
00:29:54,515 --> 00:29:58,133
Il faut bien
commencer quelque part
368
00:29:59,019 --> 00:30:01,261
Où Edward Murrow a-t-il commencé ?
369
00:30:03,064 --> 00:30:04,096
J'en sais rien
370
00:30:06,443 --> 00:30:09,609
Moi non plus.
Mais pas au sommet, hein ?
371
00:30:11,073 --> 00:30:12,982
J'habite à cinq minutes
372
00:30:13,450 --> 00:30:17,578
Je serai prête
quand l'information l'exigera
373
00:30:17,788 --> 00:30:19,068
Prête à tout
374
00:30:22,667 --> 00:30:25,419
C'est le rêve de ma vie
375
00:30:25,629 --> 00:30:27,372
Je ferais n'importe quoi
376
00:30:29,757 --> 00:30:31,631
Mon associé, George
377
00:30:36,431 --> 00:30:37,806
Enchantée
378
00:30:40,184 --> 00:30:41,014
On réfléchira
379
00:30:43,437 --> 00:30:44,635
Mes atouts...
380
00:30:46,106 --> 00:30:49,191
Je vous ai dit qu'on réfléchirait
381
00:30:58,785 --> 00:31:02,071
À l'âge de l'ordinateur,
c'est la télévision
382
00:31:02,288 --> 00:31:04,662
qui assure la cohésion du monde
383
00:31:05,042 --> 00:31:07,794
et le journaliste est le messager
384
00:31:08,003 --> 00:31:11,668
qui amène le monde dans nos foyers
et nos foyers dans le monde
385
00:31:12,132 --> 00:31:15,003
J'ai toujours rêvé
d'être ce messager
386
00:31:15,552 --> 00:31:17,592
Je compte sur vous, messieurs
387
00:31:17,804 --> 00:31:19,298
pour faire de ce rêve
388
00:31:19,890 --> 00:31:21,467
une réalité
389
00:31:32,527 --> 00:31:36,856
Rentre-dedans !
Sans blague, quelle rentre dedans !
390
00:32:03,140 --> 00:32:05,133
- Recouche-toi
- Je vais au boulot
391
00:32:05,350 --> 00:32:07,557
- Allez, quoi, 10 minutes
- Faut que j'y aille
392
00:32:07,769 --> 00:32:11,767
- Faut que je me coiffe
- Laisse-moi plutôt te décoiffer
393
00:32:11,982 --> 00:32:14,354
Tu vas me lâcher !
394
00:32:26,996 --> 00:32:28,075
Le chien
395
00:32:29,415 --> 00:32:31,040
Il était mignon, non ?
396
00:32:31,459 --> 00:32:34,246
Adorable. Elle en était folle
397
00:33:00,863 --> 00:33:02,855
Je mourrais pour toi
398
00:33:03,073 --> 00:33:06,193
Elle l'a baptisé Walter comme...
Cronkite, c'est ça ?
399
00:33:06,410 --> 00:33:11,118
Un vieux de la télé.
L'oncle de Dan Rather, je crois
400
00:33:11,873 --> 00:33:15,740
Une boule de poils
vomie par un diablotin
401
00:33:17,170 --> 00:33:20,254
Elle avait pas
grand-chose à faire, alors
402
00:33:20,465 --> 00:33:25,043
elle bossait à sa boîte à idées
403
00:33:26,012 --> 00:33:27,672
Elle avait tellement d'idées
404
00:33:29,974 --> 00:33:31,005
C'est l'exposé
405
00:33:31,225 --> 00:33:33,514
de mon idée sur le cinéma
406
00:33:33,727 --> 00:33:37,013
J'irai interroger les gens
à la sortie
407
00:33:37,231 --> 00:33:41,857
Une vraie... vox populi,
si vous connaissez l'expression
408
00:33:44,822 --> 00:33:46,731
Une émission pour les enfants
409
00:33:46,949 --> 00:33:49,191
avec des animaux
410
00:33:49,827 --> 00:33:51,570
Lisez ça et répondez-moi demain
411
00:33:53,247 --> 00:33:56,616
2 ou 3 pages
sur un concept d'interviews
412
00:33:56,834 --> 00:33:59,325
de facteurs, de contractuelles
413
00:33:59,545 --> 00:34:03,838
pour informer nos concitoyens
des services mis à leur disposition
414
00:34:10,472 --> 00:34:14,303
Elle m'a eu à l'usure.
Je lui ai confié la météo
415
00:34:14,517 --> 00:34:17,471
Elle le faisait bien.
Mais on aurait cru
416
00:34:17,687 --> 00:34:19,929
qu'elle commentait
le Jour J en direct !
417
00:34:30,282 --> 00:34:31,527
Antenne !
418
00:34:32,659 --> 00:34:36,075
Ici le centre météo de WWEN,
bonsoir
419
00:34:36,788 --> 00:34:37,952
Centre météo ?
420
00:34:38,166 --> 00:34:39,708
La dépression
421
00:34:40,042 --> 00:34:42,877
qui devait venir du nord
422
00:34:43,879 --> 00:34:48,340
se heurtera pour finir à une zone
de haute pression qui nous protégera
423
00:34:48,676 --> 00:34:51,795
La température
reste froide pour la saison
424
00:34:52,096 --> 00:34:55,927
Brouillard le matin
et quelques précipitations
425
00:34:56,266 --> 00:35:00,264
Mais rien de grave.
Le vent souffle à 20 km à l'heure
426
00:35:00,479 --> 00:35:01,807
Lever du soleil, 6 h 12
427
00:35:02,272 --> 00:35:04,311
C'est la fin de ce bulletin
428
00:35:04,524 --> 00:35:06,682
WWEN vous dit bonsoir
429
00:35:06,901 --> 00:35:11,113
Je vous retrouve demain...
par n'importe quel temps
430
00:35:27,046 --> 00:35:30,249
Je m'étais toujours foutu
de la météo
431
00:35:31,092 --> 00:35:33,417
jusqu'à Mme Maretto
432
00:35:34,053 --> 00:35:36,758
Maintenant,
je la prends au sérieux
433
00:35:38,140 --> 00:35:39,599
Qu'il pleuve
434
00:35:41,310 --> 00:35:43,386
qu'il tonne
435
00:35:44,063 --> 00:35:45,605
ou qu'il neige
436
00:35:46,065 --> 00:35:47,974
faut que je me branle
437
00:35:49,943 --> 00:35:51,568
Oh, pardon
438
00:36:36,405 --> 00:36:38,694
Nous recevons Mme Maretto
439
00:36:40,075 --> 00:36:44,452
représentante de notre
télévision locale, WWEN
440
00:36:45,080 --> 00:36:46,871
- Journaliste d'antenne
- Pardon ?
441
00:36:47,457 --> 00:36:50,162
Je suis journaliste d'antenne
442
00:36:51,086 --> 00:36:52,248
Très bien
443
00:36:53,046 --> 00:36:55,086
Mme Maretto a souhaité
444
00:36:55,298 --> 00:36:58,334
vous parler.
Je sais que vous l'écouterez
445
00:36:58,676 --> 00:37:00,918
avec attention
446
00:37:01,137 --> 00:37:02,762
La voilà, mon attention
447
00:37:04,390 --> 00:37:05,588
Vous dites ?
448
00:37:07,018 --> 00:37:08,512
Rien
449
00:37:18,029 --> 00:37:21,196
Avant tout,
je voudrais vous remercier
450
00:37:21,616 --> 00:37:24,189
de bien vouloir m'écouter
451
00:37:25,369 --> 00:37:26,698
Et celle-là, elle t'écoute ?
452
00:37:29,415 --> 00:37:33,329
Et j'espère que vous serez
aussi enthousiasmés par le projet
453
00:37:33,544 --> 00:37:36,379
que je vous propose,
que je le suis moi-même
454
00:37:36,672 --> 00:37:42,046
Avant tout, l'un d'entre vous
est-il déjà passé à la télévision ?
455
00:37:42,719 --> 00:37:44,795
En dehors des caméscopes
456
00:37:46,181 --> 00:37:47,212
Personne ?
457
00:37:49,392 --> 00:37:50,306
C'est vrai !
458
00:37:53,480 --> 00:37:54,393
Votre nom ?
459
00:37:54,939 --> 00:37:56,054
Lydia Mertz
460
00:37:56,983 --> 00:37:59,308
Comment cela s'est-il passé ?
461
00:38:01,571 --> 00:38:06,149
Chez Benson,
ils ont une caméra en vitrine
462
00:38:06,367 --> 00:38:08,905
Quand on passe, elle vous filme
463
00:38:11,373 --> 00:38:13,365
Vous serez surpris d'apprendre
464
00:38:13,583 --> 00:38:17,283
que certaines de nos célébrités
ont commencé
465
00:38:17,503 --> 00:38:20,290
en se découvrant ainsi par hasard
466
00:38:21,090 --> 00:38:23,130
- C'est vrai ?
- Absolument
467
00:38:24,468 --> 00:38:27,837
Je vais produire un documentaire
468
00:38:28,055 --> 00:38:30,095
sur des jeunes comme vous
469
00:38:30,307 --> 00:38:32,134
Parce que les adolescents
470
00:38:32,351 --> 00:38:35,138
sont l'avenir de notre pays
471
00:38:36,063 --> 00:38:38,554
J'ai été une adolescente
472
00:38:39,024 --> 00:38:40,815
il y a une éternité
473
00:38:44,070 --> 00:38:47,190
Vous me parlerez de votre vie
474
00:38:47,407 --> 00:38:50,906
de ce que vous pensez
de l'enseignement
475
00:38:51,119 --> 00:38:53,574
et aussi de vos camarades
476
00:38:53,788 --> 00:38:56,160
des drogues
477
00:38:57,834 --> 00:38:58,580
du rap
478
00:38:58,793 --> 00:38:59,539
Du cul ?
479
00:39:02,755 --> 00:39:05,673
Il nous faut
la permission des parents ?
480
00:39:06,968 --> 00:39:08,795
C'est inutile
481
00:39:09,220 --> 00:39:10,169
Y savent lire ?
482
00:39:10,930 --> 00:39:12,128
Lis ça, connard !
483
00:39:21,816 --> 00:39:22,930
Signez la feuille
484
00:39:23,150 --> 00:39:26,851
sur le tableau d'affichage
si vous pensez que ce projet
485
00:39:27,071 --> 00:39:30,902
est aussi intéressant
que je le crois
486
00:39:31,116 --> 00:39:32,397
Inscrivez votre nom
487
00:39:34,244 --> 00:39:36,118
Je vous remercie
488
00:39:37,581 --> 00:39:39,205
de votre attention
489
00:39:47,799 --> 00:39:48,748
C'est réglé ?
490
00:39:51,928 --> 00:39:55,343
Remercions Mme Maretto
491
00:39:55,556 --> 00:39:57,513
et applaudissons-la
492
00:40:09,279 --> 00:40:10,274
Signez !
493
00:40:34,136 --> 00:40:36,757
J'avais jamais participé à rien
494
00:40:36,972 --> 00:40:40,554
sauf à un programme
des Weight Watchers
495
00:40:40,767 --> 00:40:44,266
Y m'avaient virée
parce que j'étais pas motivée
496
00:40:44,479 --> 00:40:48,263
et que j'avais pris
4 kilos en 3 semaines
497
00:40:48,524 --> 00:40:53,317
Mais ça, c'est devenu le truc le
plus important que j'aie jamais fait
498
00:41:01,079 --> 00:41:03,617
Un petit conseil, mon cher
499
00:41:04,874 --> 00:41:06,452
Cette gentille dame
500
00:41:06,793 --> 00:41:10,790
est la bru d'un pilier
de la communauté italo-américaine
501
00:41:11,005 --> 00:41:16,343
S'il apprenait que vous avez insulté
sa belle-fille chérie
502
00:41:16,552 --> 00:41:20,881
il donnerait un coup de fil et un
homme armé d'un poignard viendrait
503
00:41:21,098 --> 00:41:22,557
vous changer en eunuque
504
00:41:23,892 --> 00:41:25,268
Vous savez ce que c'est ?
505
00:41:25,644 --> 00:41:29,095
Non, bien sûr.
Cherchez dans un dictionnaire
506
00:41:29,314 --> 00:41:33,810
Si vous ignorez comment ça s'écrit,
cherchez à "châtré"
507
00:41:35,278 --> 00:41:38,813
Vous devez connaître
le moyen bien simple
508
00:41:39,032 --> 00:41:43,325
de racheter votre conduite
inqualifiable envers Mme Maretto
509
00:41:43,536 --> 00:41:44,816
D'après vous ?
510
00:41:48,041 --> 00:41:49,120
Un eunuque ?
511
00:42:09,020 --> 00:42:11,475
Je dois dire
que l'équipe de WWEN
512
00:42:11,689 --> 00:42:14,559
était enthousiasmée
par mon projet
513
00:42:14,775 --> 00:42:18,938
et m'a bien soutenue
aux niveaux éditorial et technique
514
00:42:19,154 --> 00:42:23,068
ayant vite senti l'importance
de ce que je faisais
515
00:42:23,283 --> 00:42:24,991
d'un point de vue sociologique
516
00:42:25,786 --> 00:42:28,870
Elle a mis en boîte
des centaines d'heures
517
00:42:29,080 --> 00:42:32,366
avec ces trois crétins qui,
d'après moi
518
00:42:32,584 --> 00:42:36,877
auraient déjà eu du mal
à énumérer les jours de la semaine
519
00:42:37,088 --> 00:42:40,707
Alors, leurs vues sur la société !
Je vous montre
520
00:42:46,640 --> 00:42:50,720
"Les ados parlent"
Prise Un
521
00:42:52,062 --> 00:42:54,813
Je suis Suzanne Stone
et voici...
522
00:42:57,025 --> 00:42:58,020
On va dire
523
00:42:58,234 --> 00:43:01,235
un ou deux mots sur nous en général
524
00:43:01,863 --> 00:43:02,811
Mais quoi ?
525
00:43:03,072 --> 00:43:04,650
Tes projets d'avenir
526
00:43:06,700 --> 00:43:09,156
J'ai pas vraiment de projets
527
00:43:09,370 --> 00:43:11,825
Tu as bien des aspirations
528
00:43:13,457 --> 00:43:15,449
Un rêve, un but dans la vie
529
00:43:17,127 --> 00:43:19,120
Je le connais, son but
530
00:43:19,463 --> 00:43:22,499
Se taper les mecs
de New Kids on the Block
531
00:43:23,883 --> 00:43:25,508
Salaud, menteur
532
00:43:27,178 --> 00:43:29,503
Je ne veux plus entendre ce langage
533
00:43:29,722 --> 00:43:34,266
C'est interdit à l'antenne
par les règlements, compris ?
534
00:43:34,561 --> 00:43:35,842
C'est les Mötley Crüe
535
00:43:39,066 --> 00:43:39,812
Et James ?
536
00:43:51,286 --> 00:43:54,904
Bref, c'était pas exactement
Cinq Colonnes à la une
537
00:43:55,123 --> 00:43:58,741
Mais pour la ténacité, chapeau
538
00:44:00,002 --> 00:44:00,998
Un soir...
539
00:44:01,754 --> 00:44:04,624
Si on bouclait,
pour aujourd'hui ?
540
00:44:06,383 --> 00:44:08,921
Je dois finir cette bobine
541
00:44:09,428 --> 00:44:10,127
1 heure ou 2
542
00:44:10,345 --> 00:44:12,005
Vas-y, je fermerai
543
00:44:12,222 --> 00:44:14,298
Ton mari t'attend pas ?
544
00:44:15,767 --> 00:44:17,926
Il sait combien ça compte pour moi
545
00:44:18,436 --> 00:44:21,971
Et puis, il rentre tard
avec son travail au restaurant
546
00:44:24,359 --> 00:44:26,186
Je plains celui qui vous dit non
547
00:44:28,405 --> 00:44:29,816
Ça n'arrive jamais
548
00:44:34,619 --> 00:44:36,659
Tu l'as encore attachée
549
00:44:38,415 --> 00:44:39,909
Pourquoi ?
550
00:44:43,837 --> 00:44:45,628
Laisse. Elle se sauve
551
00:45:10,737 --> 00:45:13,857
Personne m'avait appelé comme ça
552
00:45:14,574 --> 00:45:20,162
Tout le monde m'appelait
Jimmy ou Jimbo
553
00:45:21,415 --> 00:45:24,451
Maman dit qu'elle m'a appelé Jimmy
554
00:45:24,668 --> 00:45:29,413
parce qu'elle aimait une vieille
vedette de ciné, Jimmy Dean
555
00:45:32,217 --> 00:45:35,384
Moi je dis que je m'appelle Jim
556
00:45:35,595 --> 00:45:38,347
comme Jim Morrisson, des Doors
557
00:45:39,015 --> 00:45:42,514
parce qu'il avait une vie géniale
558
00:45:42,727 --> 00:45:46,559
Il voyageait,
il écrivait des chansons
559
00:45:46,773 --> 00:45:49,145
et toutes les nanas le suppliaient
560
00:45:49,358 --> 00:45:54,601
et même de sortir son...
organe en scène
561
00:45:57,491 --> 00:45:59,697
C'est la vie qui m'aurait plu
562
00:46:07,793 --> 00:46:10,462
Je parie
qu'il la saute tout le temps
563
00:46:10,921 --> 00:46:13,591
Après dîner,
sur la table de cuisine
564
00:46:14,300 --> 00:46:15,165
et même pendant
565
00:46:16,218 --> 00:46:18,010
Peut-être les deux
566
00:46:19,888 --> 00:46:22,889
Ces maigrichonnes,
c'est des goulues
567
00:46:23,100 --> 00:46:25,970
Elles veulent tout le temps.
C'est médical
568
00:46:26,645 --> 00:46:30,393
Elles ont tous les nerfs
dans la moule
569
00:46:30,607 --> 00:46:34,854
Ils se rejoignent tous là,
comme un tapis
570
00:46:35,069 --> 00:46:36,101
C'est pas vrai
571
00:46:37,405 --> 00:46:38,864
T'es docteur ?
572
00:46:40,324 --> 00:46:41,819
Elle est sympa
573
00:46:42,493 --> 00:46:44,865
Tu te vois déjà star, hein ?
574
00:46:46,080 --> 00:46:49,116
Rien que passer à la télé,
ce serait bien
575
00:46:49,708 --> 00:46:52,199
- Ça changerait
- En v'là, du changement
576
00:46:54,171 --> 00:46:55,630
T'es dégueulasse
577
00:47:05,432 --> 00:47:07,259
Faudrait lui prendre de la thune
578
00:47:08,811 --> 00:47:10,139
Elle en a ?
579
00:47:10,354 --> 00:47:11,136
Tu déconnes ?
580
00:47:11,856 --> 00:47:16,233
Son mari, M. Grossebite,
il a un restau rital, non ?
581
00:47:16,443 --> 00:47:19,278
T'as vu sa bagnole ?
Ses ongles ?
582
00:47:19,488 --> 00:47:23,781
Longs, rouges, brillants.
Elle est pleine aux as
583
00:47:23,992 --> 00:47:25,735
C'est rupin, tout ça
584
00:47:26,411 --> 00:47:27,027
Peut-être
585
00:47:28,163 --> 00:47:29,657
Elle te branche, hein ?
586
00:47:32,375 --> 00:47:33,834
Elle a l'air...
587
00:47:34,377 --> 00:47:34,911
Quoi ?
588
00:47:36,462 --> 00:47:37,292
Propre
589
00:47:52,769 --> 00:47:55,011
Quel joli tailleur
590
00:47:57,232 --> 00:47:58,228
T'en veux ?
591
00:47:58,650 --> 00:47:59,682
Non merci
592
00:48:00,820 --> 00:48:01,982
Et un comme ça ?
593
00:48:08,244 --> 00:48:10,117
Les enfants l'adorent
594
00:48:10,412 --> 00:48:13,413
Il mange trop.
Il épaissit comme un vieux
595
00:48:14,041 --> 00:48:15,950
Il fera un papa formidable
596
00:48:16,168 --> 00:48:18,741
Il dit poignées d'amour,
j'appelle ça un pneu
597
00:48:18,962 --> 00:48:19,993
Et toi ?
598
00:48:20,213 --> 00:48:21,494
J'ai grossi ?
599
00:48:21,882 --> 00:48:26,460
Mais non,
je parlais des enfants
600
00:48:27,303 --> 00:48:29,545
J'adore les enfants
601
00:48:29,764 --> 00:48:33,215
mais une femme enceinte,
dans mon métier, ça fait 2 handicaps
602
00:48:33,434 --> 00:48:35,142
Disons que je suis à New York...
603
00:48:35,770 --> 00:48:39,602
C'est un exemple...
On m'envoie d'urgence à l'étranger
604
00:48:39,815 --> 00:48:42,271
Un mariage royal, une révolution
605
00:48:42,943 --> 00:48:45,351
Impossible de diriger une équipe
606
00:48:45,571 --> 00:48:48,322
ou de faire des interviews
avec un gros ventre
607
00:48:49,199 --> 00:48:50,943
Et si on a déjà l'enfant
608
00:48:51,159 --> 00:48:54,363
on est bouffie,
des nichons comme ça
609
00:48:55,540 --> 00:48:56,654
C'est dégoûtant
610
00:48:59,627 --> 00:49:00,623
Attention
611
00:49:02,254 --> 00:49:03,369
Pardon
612
00:49:04,089 --> 00:49:04,754
Charmant
613
00:49:04,965 --> 00:49:06,424
Tu t'amuses ?
614
00:49:07,718 --> 00:49:11,383
Il y a trop de soleil.
Faut que j'aille me préparer
615
00:49:11,638 --> 00:49:13,631
J'aimerais en avoir à la maison
616
00:49:14,474 --> 00:49:15,933
Qu'en penses-tu ?
617
00:49:19,562 --> 00:49:23,062
Que si tu voulais une nounou,
fallait épouser Mary Poppins
618
00:49:30,948 --> 00:49:33,273
Réveille-toi. Au boulot
619
00:49:47,215 --> 00:49:49,884
Bonsoir à tous.
Suzanne Stone vous présente
620
00:49:50,092 --> 00:49:54,172
le dernier bulletin
du centre météo WWEN
621
00:49:55,056 --> 00:49:58,222
Faut-il que je vous dise
qu'il a fait chaud aujourd'hui ?
622
00:49:58,434 --> 00:50:01,055
Le mercure a grimpé jusqu'à 34°
623
00:50:01,770 --> 00:50:03,514
Record battu
624
00:50:04,231 --> 00:50:08,181
La journée de demain
sera du même genre
625
00:50:08,652 --> 00:50:12,981
avec beaucoup d'humidité
et peut-être un souffle de brise
626
00:50:13,198 --> 00:50:14,941
Insuffisante, par cette chaleur
627
00:50:15,158 --> 00:50:19,452
qui me donne envie d'aller nager
avec mon copain James
628
00:50:19,662 --> 00:50:21,571
d'ôter jusqu'à mon slip
629
00:50:21,789 --> 00:50:24,826
d'ailleurs transparent,
et d'enfoncer ma langue
630
00:50:25,042 --> 00:50:28,376
dans sa bouche et de glisser ma main
entre ses cuisses
631
00:50:28,587 --> 00:50:33,214
pour l'exciter et qu'il se jette
sur moi et me fasse crier
632
00:50:33,425 --> 00:50:35,584
James, son nom
633
00:50:38,597 --> 00:50:43,343
Qu'est-ce que tu me fais
avec ta grosse...
634
00:50:55,698 --> 00:50:58,235
Écoute-moi... D'accord !
635
00:51:00,160 --> 00:51:04,407
Elle termine son petit docu drama
636
00:51:05,040 --> 00:51:08,622
elle l'envoie à New York
et en attendant la réponse
637
00:51:08,835 --> 00:51:11,291
fous-la en cloque
638
00:51:12,255 --> 00:51:14,294
En cloque ! Et ensuite...
639
00:51:16,759 --> 00:51:19,167
Quel rapport avec Los Angeles ?
640
00:51:19,470 --> 00:51:20,881
Un cours de quoi ?
641
00:51:21,597 --> 00:51:22,795
Média supérieur
642
00:51:23,015 --> 00:51:25,091
Foutaises supérieures, oui !
643
00:51:26,644 --> 00:51:29,313
Pardon, t'es mon frère
644
00:51:29,521 --> 00:51:33,306
Je sais que tu l'aimes,
tu veux qu'elle réussisse
645
00:51:33,526 --> 00:51:36,361
Faut savoir dire non
646
00:51:37,030 --> 00:51:38,939
Comment ? N-o-n, voilà !
647
00:51:57,841 --> 00:51:59,169
Que fais-tu ?
648
00:52:01,636 --> 00:52:02,466
Je t'attendais
649
00:52:03,305 --> 00:52:05,842
Larry, s'il te plaît,
pas les pieds
650
00:52:06,057 --> 00:52:07,931
sur la table basse
651
00:52:08,309 --> 00:52:09,720
Faut qu'on cause
652
00:52:10,937 --> 00:52:11,719
De quoi ?
653
00:52:13,481 --> 00:52:14,761
Tu dois le savoir
654
00:52:21,530 --> 00:52:22,609
Demain
655
00:52:22,823 --> 00:52:24,567
Il est tard
656
00:52:26,995 --> 00:52:27,529
Quoi ?
657
00:52:30,456 --> 00:52:32,745
Ça peut pas attendre
658
00:52:34,377 --> 00:52:37,793
Assieds-toi.
On va en causer
659
00:52:39,382 --> 00:52:42,548
Je crois qu'on a un bel avenir
660
00:52:42,927 --> 00:52:46,545
Mettons-nous d'accord
sur les priorités
661
00:52:50,017 --> 00:52:52,721
Papa va me passer le restaurant
662
00:52:54,229 --> 00:52:56,981
J'ai des tas d'idées
663
00:52:57,274 --> 00:52:59,681
Des nouveaux plats
664
00:53:00,277 --> 00:53:03,064
Des musiciens le week-end
665
00:53:03,279 --> 00:53:05,853
et un soir par semaine
666
00:53:06,074 --> 00:53:10,367
des chanteurs et des comiques.
Toi, avec la télé, tu pourrais m'aider
667
00:53:11,037 --> 00:53:14,322
Je sais pas,
en filmant, par exemple
668
00:53:14,540 --> 00:53:18,668
en revendant
les cassettes montées aux artistes
669
00:53:18,878 --> 00:53:23,291
Mes parents trouvent l'idée géniale
670
00:53:27,178 --> 00:53:31,258
et c'est pas pour minimiser
ce que tu fais en ce moment
671
00:53:32,809 --> 00:53:37,020
Ton bulletin météo,
il est formidable
672
00:53:37,855 --> 00:53:39,812
Mais soyons réalistes
673
00:53:40,524 --> 00:53:42,351
Y a peu de chances
674
00:53:43,277 --> 00:53:46,527
que ça t'attire des offres
d'une grande chaîne
675
00:53:47,656 --> 00:53:52,069
Comme ça on travaillerait ensemble,
chacun dans notre domaine
676
00:53:52,285 --> 00:53:55,571
Comme il convient à une famille
677
00:53:56,373 --> 00:53:59,290
Une famille.
C'est de ça que je parle
678
00:54:02,962 --> 00:54:04,291
Qu'en penses-tu ?
679
00:54:21,022 --> 00:54:22,516
Je vais y penser
680
00:54:30,281 --> 00:54:34,065
La route que mon mari
et moi avions choisie
681
00:54:34,285 --> 00:54:36,692
était semée d'obstacles
682
00:54:36,996 --> 00:54:40,910
Il disait qu'il ne me mettrait
jamais de bâtons dans les roues
683
00:54:41,125 --> 00:54:45,204
mais le mot "échec"
est exclu de mon vocabulaire
684
00:54:45,587 --> 00:54:49,170
Quand je m'engage,
carrière, couple, tout
685
00:54:49,382 --> 00:54:52,882
c'est toujours à 110 %
686
00:54:53,386 --> 00:54:57,680
Aussi rapide que soit mon ascension,
je n'abandonnerais pas Larry
687
00:54:57,891 --> 00:55:00,560
Le mot "divorce" ne fut pas prononcé
688
00:55:23,291 --> 00:55:23,990
Alors ?
689
00:55:25,167 --> 00:55:26,496
La couleur te plaît ?
690
00:55:26,711 --> 00:55:28,253
Ça ne me grossit pas ?
691
00:55:28,462 --> 00:55:29,791
Je le prends
692
00:55:31,006 --> 00:55:31,955
M. Maretto
693
00:55:32,174 --> 00:55:33,503
Il va...
694
00:55:33,717 --> 00:55:34,962
M. Maretto ?
695
00:55:35,886 --> 00:55:37,131
Ah, oui
696
00:55:38,055 --> 00:55:39,383
Je vais te dire
697
00:55:42,976 --> 00:55:45,681
- Tu comprendrais pas
- Peut-être que si
698
00:55:49,649 --> 00:55:54,192
Tu crois que ça va se passer
comme un conte de fées
699
00:55:54,570 --> 00:55:58,900
Tu es la belle au bois dormant
et le prince charmant s'amène
700
00:55:59,116 --> 00:56:02,866
Il te regarde, c'est la nuit,
il te sourit
701
00:56:03,205 --> 00:56:05,114
Il t'embrasse et...
702
00:56:05,332 --> 00:56:06,790
Je connais l'histoire
703
00:56:07,500 --> 00:56:10,170
Et puis tu te réveilles
704
00:56:11,004 --> 00:56:14,503
Il fait jour...
et tu le regardes
705
00:56:16,676 --> 00:56:19,345
Quand on travaille toute la journée
706
00:56:19,554 --> 00:56:21,842
on s'attend à être soutenu
707
00:56:22,056 --> 00:56:24,049
Est-ce qu'il me demande
708
00:56:24,266 --> 00:56:26,389
si le tournage a marché
ou quoi que ce soit ?
709
00:56:27,603 --> 00:56:28,765
Je pense pas
710
00:56:33,734 --> 00:56:35,062
Le truc, tu vois
711
00:56:36,403 --> 00:56:38,360
Larry est brave
712
00:56:39,322 --> 00:56:41,730
mais il connaît rien à la télé
713
00:56:43,576 --> 00:56:45,119
On s'en va
714
00:56:47,580 --> 00:56:50,249
Elle m'a payé plein de trucs
715
00:56:50,458 --> 00:56:53,625
Ce bracelet de cheville
716
00:56:55,422 --> 00:56:59,467
Un flacon de vrai parfum très cher
717
00:56:59,718 --> 00:57:02,043
que je garde pour une occasion
718
00:57:02,721 --> 00:57:05,675
Personne m'a jamais fait de cadeaux
719
00:57:05,890 --> 00:57:09,010
Sauf le petit ami de ma mère
720
00:57:09,435 --> 00:57:13,184
Pour mes 12 ans
il m'a offert un flacon
721
00:57:13,398 --> 00:57:16,932
d'Huile du Jardin d'Eden
en disant
722
00:57:17,151 --> 00:57:19,108
que c'était bon pour la peau
723
00:57:20,654 --> 00:57:23,406
Il voulait me montrer
comment m'en servir
724
00:57:24,283 --> 00:57:25,777
Je l'ai laissé faire
725
00:57:25,993 --> 00:57:28,484
Il a fait d'autres trucs
726
00:57:28,704 --> 00:57:33,247
Mais à 13 ans, j'ai été tubarde,
il m'a lâchée
727
00:57:35,293 --> 00:57:37,665
Barre ça de ta mémoire
728
00:57:37,879 --> 00:57:40,452
Comme on zappe un film d'horreur
729
00:57:40,673 --> 00:57:43,211
en faisant comme si
c'était jamais arrivé
730
00:57:43,426 --> 00:57:45,715
Ça sera plus qu'un mauvais rêve
731
00:57:48,182 --> 00:57:50,673
Maman a un flingue
dans sa penderie
732
00:57:50,893 --> 00:57:53,514
Y a tellement de sadiques
733
00:57:53,937 --> 00:57:57,187
Je lui ai dit
que s'il me lâchait pas
734
00:57:57,399 --> 00:57:59,771
j'allais le flinguer
735
00:58:03,238 --> 00:58:05,645
Il m'a plus jamais embêtée
736
00:58:07,909 --> 00:58:10,910
J'aurais pas dû lui raconter ça
737
00:58:11,370 --> 00:58:15,831
Ça lui a peut-être donné des idées,
je sais pas
738
00:58:16,500 --> 00:58:18,789
Je lui parlais
comme à personne avant
739
00:58:19,003 --> 00:58:22,917
Parce que c'était mon amie.
Ma seule vraie amie
740
00:58:29,638 --> 00:58:30,883
Où vas-tu ?
741
00:58:32,182 --> 00:58:35,052
À la foire de Freeport avec papa
742
00:58:36,269 --> 00:58:38,262
Je te l'avais dit
743
00:58:38,480 --> 00:58:39,678
Ah, oui
744
00:58:40,148 --> 00:58:41,098
Ça ira ?
745
00:58:41,317 --> 00:58:42,016
Bien sûr
746
00:58:44,236 --> 00:58:46,774
Tu réfléchiras à ce qu'on a dit ?
747
00:58:48,031 --> 00:58:49,312
C'est fait
748
00:58:50,367 --> 00:58:54,744
Génial. Parce que je crois
que ça va vraiment marcher
749
00:58:55,330 --> 00:58:57,572
Et tu sais qui je veux avec moi
750
00:58:58,958 --> 00:58:59,492
Qui ?
751
00:58:59,876 --> 00:59:01,952
Ma petite femme
752
00:59:02,378 --> 00:59:04,170
ma toute belle
753
00:59:06,340 --> 00:59:08,000
Le n° de téléphone est sur le frigo
754
00:59:09,010 --> 00:59:11,049
Pense à fermer le garage
755
00:59:57,724 --> 01:00:02,681
Si on achetait des plantes
artificielles pour le restaurant ?
756
01:00:04,063 --> 01:00:05,391
Bonne idée
757
01:00:06,023 --> 01:00:07,897
On aura pas à les arroser
758
01:00:17,868 --> 01:00:18,864
Allez, Liddy
759
01:00:21,329 --> 01:00:23,287
Je sais pas
760
01:00:23,498 --> 01:00:25,076
Bien sûr que si
761
01:00:25,292 --> 01:00:28,044
Suis ton sens du rythme
762
01:00:30,589 --> 01:00:32,083
J'en ai pas
763
01:00:32,299 --> 01:00:33,924
Elle est nulle pour ça
764
01:00:35,427 --> 01:00:37,883
Regarde-moi
765
01:00:38,180 --> 01:00:39,508
Mes hanches
766
01:00:41,224 --> 01:00:42,339
Tu sais faire ça
767
01:00:42,976 --> 01:00:43,841
Non ?
768
01:00:46,062 --> 01:00:46,928
Je sais pas
769
01:00:47,147 --> 01:00:48,178
Mais si
770
01:00:49,023 --> 01:00:52,273
Il suffit de remuer ton corps
771
01:01:01,285 --> 01:01:02,448
Détends-toi
772
01:01:03,204 --> 01:01:04,828
T'es toute raide
773
01:01:05,915 --> 01:01:07,622
Je peux pas
774
01:01:08,625 --> 01:01:12,493
Faut que je m'asseye.
Je me sens drôle
775
01:01:15,841 --> 01:01:17,216
Viens, James
776
01:01:46,246 --> 01:01:48,322
Rends-moi service
777
01:01:49,457 --> 01:01:52,992
Tu n'irais pas promener Walter ?
778
01:01:59,592 --> 01:02:00,505
Je monte
779
01:02:01,844 --> 01:02:03,042
ôter ce chandail
780
01:02:03,971 --> 01:02:05,762
Il fait vraiment chaud
781
01:02:10,644 --> 01:02:13,099
Après, je nous ferai à manger
782
01:02:16,150 --> 01:02:19,186
Attends qu'il ait fait
pour rentrer, hein ?
783
01:02:19,737 --> 01:02:21,397
Comme un bon chien
784
01:02:43,218 --> 01:02:44,380
C'est moi
785
01:03:01,902 --> 01:03:04,654
Faut que j'aille aux toilettes
786
01:04:06,632 --> 01:04:09,040
J'étais dans un de ces...
787
01:04:10,010 --> 01:04:14,886
Ces films géniaux où tout le monde
sort de sa tombe
788
01:04:15,099 --> 01:04:18,218
la moitié de la gueule arrachée
789
01:04:18,435 --> 01:04:22,184
les yeux qui pendent,
plus de lèvres
790
01:04:22,689 --> 01:04:23,389
Vous voyez ?
791
01:04:25,484 --> 01:04:27,143
Ils se baladent
792
01:04:28,194 --> 01:04:30,234
très lentement
793
01:04:31,239 --> 01:04:34,193
en marchant comme ça,
en grognant
794
01:04:40,039 --> 01:04:41,913
et ils cherchent tous
795
01:04:43,125 --> 01:04:47,337
des vivants pour les becter
et boire leur sang
796
01:04:57,974 --> 01:04:59,801
Ils y peuvent rien
797
01:05:00,268 --> 01:05:04,348
parce qu'ils sont morts
et c'est comme ça
798
01:05:05,606 --> 01:05:07,148
Je me sentais comme eux
799
01:05:09,568 --> 01:05:11,893
Dis-moi ce qui va pas
800
01:05:14,698 --> 01:05:16,774
Tu penses à moi
quand on se quitte ?
801
01:05:17,242 --> 01:05:19,448
Je pense qu'à toi
802
01:05:21,204 --> 01:05:24,739
Quand t'es pas là,
je suis pas vivant
803
01:05:28,211 --> 01:05:30,880
J'ai rien connu de plus beau
804
01:05:31,923 --> 01:05:33,583
Je ne peux plus faire ça
805
01:05:35,051 --> 01:05:39,131
Le soir quand je rentre,
il essaye de me toucher
806
01:05:39,638 --> 01:05:44,596
et moi je n'arrête pas
de penser à toi... à nous
807
01:05:46,103 --> 01:05:50,398
mais quand je le repousse,
il se met en rage
808
01:05:50,608 --> 01:05:51,557
Comment ça ?
809
01:05:52,360 --> 01:05:53,771
Il te fait mal ?
810
01:05:56,906 --> 01:05:58,400
J'ai vu des femmes
811
01:05:59,450 --> 01:06:02,570
l'autre jour à la télé
812
01:06:03,537 --> 01:06:06,621
Masquées pour que leur mari
les reconnaisse pas
813
01:06:06,832 --> 01:06:10,367
Elles vivent dans des refuges
et j'ai pensé y aller
814
01:06:10,586 --> 01:06:12,377
En emmenant Walter
815
01:06:12,588 --> 01:06:15,505
je pourrais aller vivre
dans un refuge
816
01:06:15,715 --> 01:06:18,088
où personne me connaîtrait
817
01:06:20,387 --> 01:06:21,845
Et le divorce ?
818
01:06:23,306 --> 01:06:25,762
Il prendrait la maison
819
01:06:25,975 --> 01:06:27,719
et la voiture
820
01:06:27,935 --> 01:06:31,553
Et il me prendrait Walter
821
01:06:32,899 --> 01:06:33,894
Pour toi
822
01:06:34,108 --> 01:06:35,519
je suis un gamin
823
01:06:36,986 --> 01:06:39,559
mais je te ferais jamais rien
824
01:06:41,323 --> 01:06:42,949
Jamais de mal
825
01:06:43,910 --> 01:06:46,579
Un type qui te fait ça à toi
826
01:06:47,330 --> 01:06:49,239
mérite pas de vivre
827
01:06:49,707 --> 01:06:52,328
C'est vrai. Il mérite pas
828
01:06:55,129 --> 01:06:59,173
Tu dois avoir raison
829
01:07:03,345 --> 01:07:05,385
Putain, j'adore cette chanson
830
01:07:05,722 --> 01:07:07,430
Tu l'adores pas ?
831
01:07:08,558 --> 01:07:09,673
Je sais pas
832
01:07:52,184 --> 01:07:54,722
Elle me laissait conduire sa voiture
833
01:07:54,937 --> 01:07:57,344
J'avais même pas le permis
834
01:07:57,564 --> 01:08:02,855
En Californie, quand elle aurait
son émission, je serais son assistante
835
01:08:03,070 --> 01:08:06,569
Faudrait que je la conduise partout
836
01:08:06,990 --> 01:08:08,781
Que je réponde à ses fans
837
01:08:11,036 --> 01:08:13,657
C'est ce que j'ai vécu de mieux
838
01:08:13,872 --> 01:08:16,659
Je vivais
comme dans un film génial
839
01:08:17,000 --> 01:08:20,534
Mais interdit aux moins de 18 ans,
à cause du sexe
840
01:08:30,722 --> 01:08:31,422
Arrête pas
841
01:08:31,640 --> 01:08:33,597
Tu n'as pas répondu
842
01:08:34,309 --> 01:08:35,969
À quelle question ?
843
01:08:36,186 --> 01:08:37,845
T'as parlé à Russell ?
844
01:08:39,564 --> 01:08:40,726
Je lui ai parlé
845
01:08:41,023 --> 01:08:42,518
Et qu'a-t-il dit ?
846
01:08:43,484 --> 01:08:45,062
Il veut mille dollars
847
01:08:46,153 --> 01:08:47,351
C'est tout ?
848
01:08:48,030 --> 01:08:49,572
Et des CD
849
01:08:55,704 --> 01:08:57,282
T'as le revolver ?
850
01:08:58,624 --> 01:09:00,367
- Pas encore
- Pourquoi ?
851
01:09:02,627 --> 01:09:04,750
Je croyais
que tu demanderais à Lydia
852
01:09:05,005 --> 01:09:08,705
Je peux pas.
C'est toi qui dois lui demander
853
01:09:10,343 --> 01:09:12,585
Mais... je croyais...
854
01:09:12,804 --> 01:09:15,425
Tu veux que je continue ?
855
01:09:16,057 --> 01:09:18,014
S'il te plaît
856
01:09:19,727 --> 01:09:22,729
Alors fais ce que tu as à faire
857
01:09:31,948 --> 01:09:33,490
C'est pour quand ?
858
01:09:33,700 --> 01:09:34,530
Non, je t'en prie
859
01:09:34,742 --> 01:09:36,071
Je te demande quand ?
860
01:09:39,830 --> 01:09:41,870
Je sais pas... un jour
861
01:09:44,794 --> 01:09:47,201
Faudra que je trouve
quelqu'un qui sache
862
01:09:49,089 --> 01:09:50,998
Il faut que tu comprennes...
863
01:09:51,842 --> 01:09:53,751
Je crois que je comprends
864
01:09:53,969 --> 01:09:57,005
Tu n'es pas aussi mûr que je croyais
865
01:10:02,852 --> 01:10:03,884
D'ailleurs
866
01:10:04,229 --> 01:10:05,771
j'ai une idée
867
01:10:05,980 --> 01:10:07,973
Une meilleure façon de faire
868
01:10:08,191 --> 01:10:08,890
Laquelle ?
869
01:10:11,694 --> 01:10:12,939
Eh ben, quoi ?
870
01:10:14,822 --> 01:10:18,358
Russell est un homme,
il prendra les choses en main
871
01:10:19,411 --> 01:10:21,534
Il me regarde d'une façon...
872
01:10:23,164 --> 01:10:25,951
Il apprécierait
ce que je peux faire pour lui
873
01:10:28,753 --> 01:10:30,081
Qu'en penses-tu ?
874
01:10:33,966 --> 01:10:38,343
On pourrait le faire la semaine
prochaine. Ça t'irait ?
875
01:10:39,930 --> 01:10:41,638
Tu ferais ça pour moi ?
876
01:10:42,641 --> 01:10:43,637
Tout
877
01:10:46,562 --> 01:10:48,638
Après, on sera ensemble
878
01:10:49,314 --> 01:10:51,390
Tu pourras dormir ici
879
01:10:52,025 --> 01:10:54,433
et on fera tout ce qu'on voudra
880
01:10:55,237 --> 01:10:56,351
Tout ?
881
01:11:18,009 --> 01:11:19,254
C'est très bien
882
01:12:54,602 --> 01:12:57,687
Viens...
on va faire une promenade
883
01:13:13,830 --> 01:13:14,612
Bonsoir à tous
884
01:13:17,709 --> 01:13:18,823
Bouge pas !
885
01:13:19,210 --> 01:13:21,037
Prenez ce que vous voulez
886
01:13:21,254 --> 01:13:22,961
Vas-y, Jimmy !
887
01:13:28,928 --> 01:13:30,386
C'est une Rolex
888
01:13:30,596 --> 01:13:33,134
Tu crois que j'en ai jamais vu ?
889
01:13:33,807 --> 01:13:35,634
Donne ta chaîne
890
01:13:42,023 --> 01:13:44,941
Nous avons encore eu
une belle soirée
891
01:13:45,443 --> 01:13:46,902
Un peu fraîche
892
01:13:48,655 --> 01:13:50,648
Températures de saison
893
01:13:52,076 --> 01:13:53,024
Allez, Jimmy !
894
01:13:55,287 --> 01:13:56,402
Ton alliance
895
01:13:57,706 --> 01:13:58,571
Donne-la
896
01:13:59,249 --> 01:14:00,364
Je peux pas
897
01:14:00,751 --> 01:14:02,079
Ma femme me tuerait
898
01:14:03,086 --> 01:14:05,209
Elle, te tuer ?
899
01:14:05,964 --> 01:14:06,746
Vous la connaissez ?
900
01:14:09,217 --> 01:14:10,248
Allez, Jimmy !
901
01:14:11,553 --> 01:14:12,632
Vas-y, merde !
902
01:14:15,181 --> 01:14:16,509
Pardon, mon Dieu
903
01:14:23,022 --> 01:14:25,098
Nous aurons donc un temps
904
01:14:25,316 --> 01:14:27,522
idéal pour la plaisance
905
01:14:27,735 --> 01:14:30,652
Voilà, c'est tout pour aujourd'hui
906
01:14:31,280 --> 01:14:34,316
À demain, par tous les temps
907
01:14:44,668 --> 01:14:45,700
Je me permets
908
01:14:46,795 --> 01:14:48,539
un message personnel
909
01:14:49,089 --> 01:14:52,505
Une pensée pour mon mari, Larry
910
01:14:52,718 --> 01:14:55,256
Pour notre 1er anniversaire
de mariage
911
01:14:56,388 --> 01:14:57,668
Bonsoir, chéri
912
01:15:48,981 --> 01:15:49,894
Rien ?
913
01:15:50,399 --> 01:15:52,605
Un peu de poussière, qui sait ?
914
01:15:54,110 --> 01:15:55,142
Et ça
915
01:15:55,570 --> 01:15:56,270
Quoi ?
916
01:15:56,821 --> 01:15:58,019
Je sais pas
917
01:16:00,408 --> 01:16:02,235
Des bouts de coquillages
918
01:16:05,955 --> 01:16:07,615
Téléphone, sur le bureau
919
01:16:39,947 --> 01:16:42,188
Vous n'avez rien remarqué ?
920
01:16:42,407 --> 01:16:46,025
S'il avait trop bu ?
Si quelqu'un lui a parlé ?
921
01:17:58,106 --> 01:18:00,941
Rien ne vous oblige
à aller leur parler
922
01:18:50,073 --> 01:18:51,946
Ça m'a surpris
923
01:18:53,367 --> 01:18:55,526
Il s'est pas beaucoup battu
924
01:18:55,870 --> 01:18:58,361
Pour un type si coléreux
925
01:19:01,083 --> 01:19:05,544
Dans le vestibule,
avec le flingue
926
01:19:06,630 --> 01:19:11,209
pour me calmer,
je pensais à Mme Maretto
927
01:19:11,928 --> 01:19:14,798
Et qu'on resterait
toujours ensemble
928
01:19:17,350 --> 01:19:21,347
On vivrait en Californie
ou en Floride
929
01:19:21,979 --> 01:19:26,273
Sur une de ces plages
où elles ont toutes les seins nus
930
01:19:26,650 --> 01:19:28,773
On bosserait à son émission
931
01:20:19,994 --> 01:20:24,074
Je le savais.
Je ne sais pas pourquoi mais...
932
01:20:24,665 --> 01:20:29,659
je le savais. Comme si une lampe
s'était allumée dans ma tête
933
01:20:35,633 --> 01:20:39,927
Je savais qu'elle s'était
débarrassé de lui. Il la gênait
934
01:20:49,355 --> 01:20:54,100
Je l'ai jamais revue.
C'était la dernière fois
935
01:20:54,860 --> 01:20:58,728
Pardon, on pourrait...
arrêter une seconde ?
936
01:21:09,375 --> 01:21:10,786
Qu'est-ce que tu veux ?
937
01:21:11,001 --> 01:21:11,783
Parler
938
01:21:13,129 --> 01:21:15,833
Je suis occupée.
Parler de quoi ?
939
01:21:16,548 --> 01:21:18,126
Qu'allons-nous faire ?
940
01:21:18,675 --> 01:21:19,422
Nous ?
941
01:21:19,635 --> 01:21:21,129
Toi, moi, et Jimmy
942
01:21:21,553 --> 01:21:22,549
J'ai peur
943
01:21:22,763 --> 01:21:24,720
Y a pas de raison
944
01:21:24,931 --> 01:21:28,632
On va plus se voir,
voilà ce qu'on va faire
945
01:21:29,477 --> 01:21:30,142
Il est là
946
01:21:31,855 --> 01:21:33,053
Merde, où ?
947
01:21:33,273 --> 01:21:34,471
En face
948
01:21:38,569 --> 01:21:40,111
Entre, vite !
949
01:21:43,282 --> 01:21:46,865
Écoute-moi.
Dis-lui de pas revenir
950
01:21:47,078 --> 01:21:50,742
Vous regardez jamais
les polars à la télé ?
951
01:21:51,708 --> 01:21:55,408
Il dit qu'il veut te voir,
qu'il meurt d'amour
952
01:21:56,129 --> 01:22:00,707
- Dis-lui de voir un médecin
- Russell veut son fric et ses CD
953
01:22:01,259 --> 01:22:03,750
Sans blague ?
Dis-lui que s'il la ferme pas
954
01:22:03,970 --> 01:22:07,173
il écoutera ses CD
dans la chambre à gaz
955
01:22:07,640 --> 01:22:09,383
Qu'est-ce que tu veux ?
956
01:22:09,683 --> 01:22:13,301
Qu'on soit comme avant,
comme on était
957
01:22:14,563 --> 01:22:19,308
On ne peut pas.
Il faut oublier qu'on s'est connus
958
01:22:20,402 --> 01:22:21,979
Allez, va-t'en
959
01:22:24,114 --> 01:22:27,068
Et la télé,
la Californie, tout ça ?
960
01:22:27,534 --> 01:22:29,158
Redescends sur terre !
961
01:23:01,359 --> 01:23:04,941
Je regrette de pas
t'avoir donné l'exclusivité
962
01:23:05,946 --> 01:23:07,939
Y a une telle concurrence
963
01:23:08,157 --> 01:23:11,442
et il faut que je pense
à mon avenir
964
01:23:12,953 --> 01:23:15,076
Bien sûr. Je comprends
965
01:23:15,288 --> 01:23:16,996
Il me faut mes cassettes
966
01:23:17,457 --> 01:23:19,865
pour terminer mon documentaire
967
01:23:20,085 --> 01:23:21,579
Il y a un os
968
01:23:22,295 --> 01:23:23,209
Lequel ?
969
01:23:23,421 --> 01:23:24,832
Les flics les ont
970
01:23:26,174 --> 01:23:27,336
Ils les ont prises
971
01:23:28,426 --> 01:23:29,422
Pourquoi ?
972
01:23:29,635 --> 01:23:31,011
La routine, ils ont dit
973
01:23:31,220 --> 01:23:32,798
Mais elles sont à moi !
974
01:23:33,848 --> 01:23:38,641
En fait, elles appartiennent
à la station
975
01:23:40,564 --> 01:23:44,431
Je vous montre
ce qui a intéressé les flics
976
01:23:45,860 --> 01:23:49,311
Parlons des maladies
sexuellement transmissibles
977
01:23:49,530 --> 01:23:51,737
et de l'opinion des ados
978
01:23:52,325 --> 01:23:54,483
Quelqu'un commence ?
979
01:23:55,119 --> 01:23:56,862
Moi, je suis contre
980
01:23:59,957 --> 01:24:04,583
Précisons un peu.
Que pensez-vous si je dis sida ?
981
01:24:04,795 --> 01:24:05,411
Pédés
982
01:24:05,629 --> 01:24:06,578
Perversions
983
01:24:06,797 --> 01:24:08,042
L'entrée des artistes
984
01:24:09,341 --> 01:24:11,049
On se calme
985
01:24:11,259 --> 01:24:11,924
Et toi ?
986
01:24:12,719 --> 01:24:15,175
En cas de relations avec un élève
987
01:24:15,388 --> 01:24:18,223
Devrait-il porter un préservatif ?
988
01:24:19,017 --> 01:24:20,131
Je sais pas
989
01:24:22,228 --> 01:24:25,893
Ça dépend du genre de garçon
que ce serait
990
01:24:26,107 --> 01:24:27,815
Un aveugle !
991
01:24:32,781 --> 01:24:33,611
Et toi, James ?
992
01:24:34,324 --> 01:24:37,029
Tu es concerné par le sida ?
993
01:24:40,371 --> 01:24:45,614
Dans ma situation,
dans la relation que j'ai
994
01:24:45,918 --> 01:24:47,294
je m'inquiète pas
995
01:24:48,754 --> 01:24:51,921
Elle est pas comme ça.
Elle est...
996
01:24:52,800 --> 01:24:53,713
propre
997
01:25:05,729 --> 01:25:08,267
Avec quelques coupes
998
01:25:08,482 --> 01:25:11,435
c'est passé dans plusieurs émissions
999
01:25:11,651 --> 01:25:15,352
On s'est fait quelques dollars...
et une réputation
1000
01:26:22,679 --> 01:26:24,553
Comme on imagine
1001
01:26:26,141 --> 01:26:29,225
j'ai reçu un coup épouvantable
1002
01:26:31,396 --> 01:26:33,969
Penser que ces jeunes défavorisés
1003
01:26:34,190 --> 01:26:37,808
que j'avais pris sous mon aile,
pour me consacrer à eux
1004
01:26:38,027 --> 01:26:42,238
et qui auraient pu bénéficier
de mon expérience médiatique
1005
01:26:43,616 --> 01:26:47,779
Penser qu'ils aient pu commettre
ce crime affreux
1006
01:26:48,829 --> 01:26:51,746
J'en étais effarée
1007
01:26:55,460 --> 01:26:59,078
Je me rendais compte,
sans vouloir paraître cynique
1008
01:26:59,297 --> 01:27:02,749
que le bon côté,
c'était que la justice l'avait emporté
1009
01:27:03,093 --> 01:27:06,877
et que mon documentaire
serait éminemment vendable
1010
01:27:07,097 --> 01:27:09,766
Même la télé d'État
s'y intéresserait
1011
01:27:09,974 --> 01:27:13,724
Ça signifie moins d'audience
mais beaucoup de prestige
1012
01:27:14,313 --> 01:27:15,723
Tu veux nous parler ?
1013
01:27:15,981 --> 01:27:17,012
J'ai rien à dire
1014
01:27:17,441 --> 01:27:19,517
Ton pote Russell a parlé
1015
01:27:19,735 --> 01:27:20,351
De quoi ?
1016
01:27:20,694 --> 01:27:23,185
Il dit que t'as plus de bite
que de cervelle
1017
01:27:24,155 --> 01:27:26,362
Il a dit ça ?
1018
01:27:26,574 --> 01:27:28,816
Pour lui,
c'était pas un compliment
1019
01:27:29,327 --> 01:27:30,869
Foutus amateurs
1020
01:27:31,746 --> 01:27:32,280
Qui ?
1021
01:27:33,956 --> 01:27:38,084
Comme criminels,
vous êtes en dessous de la maternelle
1022
01:27:38,628 --> 01:27:40,585
Tes empreintes sur le flingue
1023
01:27:40,880 --> 01:27:43,797
Des coquilles de clams partout
1024
01:27:44,008 --> 01:27:46,333
Pourquoi pas une carte de visite ?
1025
01:27:46,552 --> 01:27:49,755
Le sang de Maretto
sur tes godasses
1026
01:27:50,097 --> 01:27:51,970
Et des bouts de cervelle
1027
01:27:55,727 --> 01:27:57,933
Il la battait
1028
01:27:58,980 --> 01:28:00,011
Il l'aurait tuée
1029
01:28:00,648 --> 01:28:01,562
Sûrement
1030
01:28:02,650 --> 01:28:05,022
On devait aller en Californie
1031
01:28:05,654 --> 01:28:09,023
Elle disait que j'avais une voix de télé
1032
01:28:09,408 --> 01:28:10,653
Pour en faire quoi ?
1033
01:28:10,868 --> 01:28:11,816
Les sports
1034
01:28:12,869 --> 01:28:14,280
Commentateur sportif
1035
01:28:14,913 --> 01:28:16,621
Depuis quand tu la baisais ?
1036
01:28:16,832 --> 01:28:17,946
C'était pas ça
1037
01:28:18,166 --> 01:28:19,411
C'était quoi ?
1038
01:28:23,546 --> 01:28:25,088
C'était...
1039
01:28:26,132 --> 01:28:27,377
On était...
1040
01:28:28,843 --> 01:28:30,218
Vous étiez ?
1041
01:28:30,720 --> 01:28:32,000
On s'aimait
1042
01:28:39,144 --> 01:28:40,473
On était amoureux
1043
01:28:42,439 --> 01:28:46,484
Combien de fois ? Combien de fois
t'as baisé avec elle ?
1044
01:28:49,071 --> 01:28:50,481
Je sais pas
1045
01:28:52,032 --> 01:28:53,442
Des tas de fois
1046
01:28:54,284 --> 01:28:57,201
Dans son lit ?
Le lit de son mari mort ?
1047
01:28:59,123 --> 01:29:00,866
Oui, des fois
1048
01:29:01,083 --> 01:29:02,162
Où encore ?
1049
01:29:06,338 --> 01:29:07,369
Sa voiture
1050
01:29:12,010 --> 01:29:13,208
Et à l'école
1051
01:29:17,515 --> 01:29:19,424
Derrière le gymnase
1052
01:29:21,728 --> 01:29:26,224
Une fois, la nuit,
à la télé où elle faisait la météo
1053
01:29:27,608 --> 01:29:30,977
Et deux fois dans un motel
1054
01:29:31,987 --> 01:29:34,229
À l'arrière du camion de Russell
1055
01:29:37,409 --> 01:29:39,781
Dans un cinoche
1056
01:29:40,370 --> 01:29:45,709
Et quelquefois, chez ses parents
qui étaient en vacances
1057
01:29:50,380 --> 01:29:53,999
Et puis aussi
derrière la station-service
1058
01:29:57,179 --> 01:30:02,600
Là où on vend du café
et des donuts... C'est pas loin
1059
01:30:26,165 --> 01:30:29,166
Ça a l'air de marcher ce régime
1060
01:30:29,376 --> 01:30:31,286
T'as un peu minci de là
1061
01:30:33,255 --> 01:30:36,706
Je mange pas beaucoup
en ce moment
1062
01:30:37,593 --> 01:30:40,083
C'est quoi
cette histoire de police ?
1063
01:30:40,679 --> 01:30:44,807
Je crois que Russell
va tout leur raconter, alors...
1064
01:30:45,642 --> 01:30:48,015
Personne croira Russell ou Jimmy
1065
01:30:48,771 --> 01:30:50,348
2 petits voyous
1066
01:30:50,564 --> 01:30:53,482
Ils auraient mieux fait de se taire
1067
01:30:53,817 --> 01:30:57,400
Rien ne nous accuse.
J'étais pas à la maison
1068
01:30:58,238 --> 01:31:01,488
Et tu sais
qui a le plus à craindre, hein ?
1069
01:31:02,534 --> 01:31:03,234
Toi !
1070
01:31:03,452 --> 01:31:04,151
Pourquoi ?
1071
01:31:04,578 --> 01:31:07,697
C'est toi qui as apporté
le flingue de ta mère
1072
01:31:08,748 --> 01:31:10,705
Tu me l'as demandé
1073
01:31:10,959 --> 01:31:13,247
Pas du tout
1074
01:31:13,962 --> 01:31:15,076
C'est Jimmy
1075
01:31:15,296 --> 01:31:16,292
T'as oublié ?
1076
01:31:16,506 --> 01:31:19,459
Mais c'est toi
qui as demandé à Jimmy, et qui...
1077
01:31:19,675 --> 01:31:21,300
Pas du tout
1078
01:31:22,970 --> 01:31:27,762
Écoute-moi. Je n'ai pas
donné d'argent à Russell. Compris ?
1079
01:31:27,975 --> 01:31:30,892
C'est Jimmy et toi
qui avez tout concocté
1080
01:31:31,103 --> 01:31:35,681
Vous aviez une fixation sur moi
et tout ça vous excitait à cause
1081
01:31:35,899 --> 01:31:37,975
de vos problèmes sexuels
1082
01:31:38,318 --> 01:31:42,399
Et Russell a participé
parce que c'est un petit fumier
1083
01:31:42,615 --> 01:31:45,153
Je parie que tu faisais
des saletés avec lui
1084
01:31:45,367 --> 01:31:47,905
malgré tes tendances lesbiennes
1085
01:31:48,120 --> 01:31:49,400
Quoi encore ?
1086
01:31:49,788 --> 01:31:51,911
Je croyais qu'on était amies
1087
01:31:57,087 --> 01:31:58,367
Très bien
1088
01:32:00,507 --> 01:32:02,583
Un conseil d'amie
1089
01:32:03,301 --> 01:32:05,258
Tu fermes ta gueule
1090
01:32:06,846 --> 01:32:09,764
C'est leur parole contre la mienne
1091
01:32:09,974 --> 01:32:12,465
Des ados élevés dans des caravanes
1092
01:32:12,685 --> 01:32:16,469
par des parents alcooliques
et incestueux
1093
01:32:17,815 --> 01:32:22,524
Moi je suis une professionnelle.
D'un milieu décent
1094
01:32:23,195 --> 01:32:25,235
Qui les jurés croiraient-ils ?
1095
01:32:35,291 --> 01:32:38,245
Dieu soit loué, la justice veille
1096
01:32:38,461 --> 01:32:41,627
La Cour a décelé
le piège policier
1097
01:32:41,839 --> 01:32:45,255
Les bandes vidéo étaient
irrecevables devant un tribunal
1098
01:32:50,097 --> 01:32:53,263
Ma cliente a dû verser
une caution de 200 000 $
1099
01:32:53,475 --> 01:32:58,184
un peu élevée, certes, mais elle
pourra préparer sa défense avec nous
1100
01:33:03,651 --> 01:33:05,810
Souhaitez-vous dire quelque chose ?
1101
01:33:07,864 --> 01:33:09,239
Quelques mots
1102
01:33:09,448 --> 01:33:10,646
Je voudrais dire
1103
01:33:13,411 --> 01:33:15,237
que dans notre pays
1104
01:33:15,996 --> 01:33:17,325
la vie...
1105
01:33:17,581 --> 01:33:19,075
la liberté
1106
01:33:20,084 --> 01:33:22,954
et tout ça, ont encore un sens
1107
01:33:23,962 --> 01:33:25,077
Qu'allez-vous faire ?
1108
01:33:25,547 --> 01:33:28,715
Je vais rentrer promener mon chien
1109
01:33:28,926 --> 01:33:31,168
Répondrez-vous aux accusations ?
1110
01:33:31,387 --> 01:33:32,965
Assurerez-vous votre défense ?
1111
01:33:33,180 --> 01:33:35,173
Avez-vous fait tuer votre mari ?
1112
01:33:36,684 --> 01:33:38,676
J'aimais Larry Maretto
1113
01:33:39,853 --> 01:33:42,225
de tout mon cœur
1114
01:33:43,440 --> 01:33:45,018
La vérité, c'est...
1115
01:33:48,028 --> 01:33:52,156
que mon mari avait...
il était cocaïnomane
1116
01:33:53,074 --> 01:33:55,744
Voilà... je l'ai dit
1117
01:33:56,494 --> 01:33:57,525
Enfin
1118
01:33:58,037 --> 01:34:02,580
Pendant le tournage
de mon documentaire Les ados parlent
1119
01:34:03,918 --> 01:34:08,212
James et Russell ont rencontré
mon mari à mon insu
1120
01:34:08,422 --> 01:34:13,250
Ils en ont fait un drogué
et sont devenus ses fournisseurs
1121
01:34:13,844 --> 01:34:18,553
Quand il a voulu se libérer
ou peut-être
1122
01:34:18,765 --> 01:34:22,016
les dénoncer à la police
1123
01:34:24,939 --> 01:34:26,054
ils l'ont tué
1124
01:34:27,692 --> 01:34:33,065
Je ne voulais pas révéler cet aspect
de la personnalité de mon mari
1125
01:34:34,031 --> 01:34:37,815
pour épargner ce chagrin
à ses parents
1126
01:34:38,869 --> 01:34:41,490
mais je n'ai plus le choix
1127
01:34:42,164 --> 01:34:43,990
Ma défense, c'est la vérité
1128
01:35:02,183 --> 01:35:06,512
Je sais qu'un jour,
quand mon combat sera fini
1129
01:35:07,104 --> 01:35:10,805
je rejoindrai mon mari
dans ce paradis
1130
01:35:11,025 --> 01:35:13,943
auquel il croyait avec ferveur
1131
01:35:14,154 --> 01:35:15,778
C'est la dernière fois...
1132
01:35:16,447 --> 01:35:18,440
que nous l'avons vue
1133
01:35:20,451 --> 01:35:22,776
Ce qui nous amène à aujourd'hui
1134
01:35:22,995 --> 01:35:26,613
à votre coup de téléphone
qui n'était pas inattendu
1135
01:35:26,832 --> 01:35:30,533
puisque les offres intéressantes
1136
01:35:30,753 --> 01:35:35,580
pleuvent littéralement,
tant des télévisions que du cinéma
1137
01:35:36,592 --> 01:35:40,043
Je comprends que ce rendez-vous
reste confidentiel
1138
01:35:40,262 --> 01:35:44,591
jusqu'à ce que nous ayons
réussi à nous mettre d'accord
1139
01:35:44,808 --> 01:35:46,266
J'avoue
1140
01:35:48,603 --> 01:35:52,553
que le côté espionnage
de cette rencontre m'amuse
1141
01:35:52,774 --> 01:35:54,398
si je puis dire
1142
01:35:54,609 --> 01:35:56,815
parce qu'un bon reporter
1143
01:35:57,028 --> 01:36:01,108
ressemble beaucoup
à un bon agent secret
1144
01:36:01,699 --> 01:36:03,572
J'espère que ce document vous plaît
1145
01:36:03,784 --> 01:36:06,073
et pourra constituer
le 1er état d'un scénario
1146
01:36:06,286 --> 01:36:09,988
que nous vendrons très cher
à Hollywood
1147
01:36:12,460 --> 01:36:14,203
Je crois que j'ai fini
1148
01:37:07,722 --> 01:37:10,213
La célèbre Suzanne Maretto
1149
01:37:11,392 --> 01:37:12,174
Enchanté
1150
01:37:16,272 --> 01:37:17,932
Vous êtes venu d'Hollywood ?
1151
01:37:18,399 --> 01:37:22,443
Je viens de loin pour vous voir...
Qui est-ce ?
1152
01:37:25,906 --> 01:37:26,819
C'est Walter
1153
01:37:32,579 --> 01:37:35,366
Je vous voyais plus vieux
1154
01:37:36,166 --> 01:37:38,657
responsable d'une major
et tout ça
1155
01:37:39,335 --> 01:37:40,331
Je suis vieux
1156
01:37:43,423 --> 01:37:45,878
Venez, je vous montre quelque chose
1157
01:37:49,887 --> 01:37:51,512
J'ai ma cassette
1158
01:37:52,139 --> 01:37:53,053
Allons-y
1159
01:38:02,734 --> 01:38:04,062
Où allons-nous ?
1160
01:38:04,277 --> 01:38:05,356
Vous montrer
1161
01:38:06,404 --> 01:38:07,234
Quoi ?
1162
01:38:11,033 --> 01:38:14,319
Ça se rapporte à votre histoire.
C'est drôle
1163
01:38:15,037 --> 01:38:17,872
Je ne vois pas pourquoi
nous venons ici
1164
01:39:04,794 --> 01:39:05,992
Je comprends
1165
01:39:07,963 --> 01:39:08,829
Merci
1166
01:39:43,540 --> 01:39:46,909
Je suis condamné
à rester ici toute ma vie
1167
01:39:47,502 --> 01:39:51,250
Plus une autre peine de 30 ans...
si je survis
1168
01:39:55,802 --> 01:39:59,751
Russell a coopéré avec la justice
et n'a eu que 16 ans
1169
01:40:00,598 --> 01:40:03,515
Il me manque. C'est mon ami
1170
01:40:04,435 --> 01:40:06,059
Lydia aussi. Elle est sympa
1171
01:40:07,646 --> 01:40:09,555
Surtout Mme Maretto
1172
01:40:11,483 --> 01:40:14,769
Mais ce qui est bizarre,
c'est que maintenant
1173
01:40:15,445 --> 01:40:19,490
j'arrive même plus à me rappeler
comment elle était
1174
01:40:21,117 --> 01:40:23,240
sauf quand je rêve d'elle
1175
01:40:24,245 --> 01:40:25,740
toutes les nuits
1176
01:40:27,874 --> 01:40:30,246
Je rêve d'un match de base-ball
1177
01:40:30,918 --> 01:40:33,492
Je suis dans la cabine des reporters
1178
01:40:34,965 --> 01:40:37,123
Je commente le match
1179
01:40:39,261 --> 01:40:44,255
et elle est assise à côté de moi...
sa main sur ma cuisse
1180
01:40:44,683 --> 01:40:46,093
Elle me pelote
1181
01:40:48,770 --> 01:40:51,142
J'attends chaque nuit
avec impatience
1182
01:40:53,191 --> 01:40:58,102
Suzanne disait qu'on est rien
en Amérique, si on passe pas à la télé
1183
01:40:58,779 --> 01:41:04,022
À quoi bon agir bien
si personne ne nous regarde ?
1184
01:41:05,285 --> 01:41:09,069
Quand on nous regarde,
ça nous rend meilleur
1185
01:41:10,249 --> 01:41:13,368
Si tout le monde
passait tout le temps à la télé
1186
01:41:13,585 --> 01:41:15,791
tout le monde serait meilleur
1187
01:41:16,504 --> 01:41:19,790
Mais si tout le monde
passait tout le temps à la télé
1188
01:41:20,550 --> 01:41:24,298
personne regarderait,
c'est là que je me paume
1189
01:41:24,804 --> 01:41:27,473
Oprah va m'interviewer,
le week-end prochain
1190
01:41:27,682 --> 01:41:30,304
Elle me filera peut-être
un tuyau pour maigrir
1191
01:41:30,769 --> 01:41:32,892
Phil Donahue a appelé aussi
1192
01:41:33,188 --> 01:41:36,142
J'avoue que celui-là m'inquiète
1193
01:41:36,358 --> 01:41:38,979
Je comprends pas un mot
de ce qu'il raconte
1194
01:41:39,861 --> 01:41:42,945
Y en a plein d'autres
mais je me rappelle pas
1195
01:41:44,073 --> 01:41:47,988
C'est drôle,
c'est moi qui vais être célèbre
1196
01:41:48,870 --> 01:41:51,028
Suzanne en crèverait,
si elle savait
1197
01:41:54,500 --> 01:41:55,994
Clap de fin
1198
01:42:34,320 --> 01:42:36,470
Sous-titres : J. P. Carasso
1199
01:42:37,080 --> 01:42:39,230
Sous-titrage : C.M.C.
1200
01:42:39,754 --> 01:42:41,754
Synchronisation et corrections : Neo-XP
78994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.