All language subtitles for Til Death S04E33 Lets Go 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:05,772 {\an8}HEY, LOOK. 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,941 {\an8}JEWS OF THE FUTURE. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,444 {\an8}GIMME, GIMME. 4 00:00:11,544 --> 00:00:12,746 {\an8}MADONNA. 1987. 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,981 {\an8}HMM. BETTER. 6 00:00:15,081 --> 00:00:18,752 {\an8}HEY, WHAT'S GOING ON WITH YOUR LIFE PARTNER, WHITEY? 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,086 {\an8}HE WASN'T AT SCHOOL AGAIN TODAY. 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,588 {\an8}I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON WITH HIM. 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,791 {\an8}I'VE LEFT HIM A FEW MESSAGES, AND I'M A LITTLE WORRIED. 10 00:00:24,891 --> 00:00:26,426 {\an8}WELL, YOU TOLD ME HE'S A HOARDER, RIGHT? 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,195 {\an8}SO MAYBE HE CAN'T FIND THE PHONE. 12 00:00:29,295 --> 00:00:30,764 {\an8}OR THE FRONT DOOR. 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,966 {\an8}HE'S PROBABLY STUCK UNDER A BUNCH OF BIRDCAGES 14 00:00:33,066 --> 00:00:36,302 {\an8}AND UMBRELLAS AND STACKS OF NEWSPAPER. 15 00:00:36,403 --> 00:00:37,537 {\an8}YOU KNOW WHAT? 16 00:00:37,637 --> 00:00:38,905 {\an8}I SHOULD GO CHECK ON HIM. 17 00:00:39,005 --> 00:00:42,008 {\an8}JUST GO BY AND LET HIM KNOW I'M THINKING ABOUT HIM. 18 00:00:42,108 --> 00:00:44,177 {\an8}HEY, EVERYBODY. I THINK THIS IS IT. 19 00:00:44,277 --> 00:00:45,879 {\an8}I THINK I'M GOING INTO LABOR. 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,247 {\an8}NO. HONEY, YOU'RE PERFECTLY FINE. 21 00:00:47,347 --> 00:00:48,248 {\an8}DON'T WORRY ABOUT IT. 22 00:00:48,348 --> 00:00:49,582 {\an8}OK, I'M GONNA GO TO WHITEY'S. 23 00:00:49,682 --> 00:00:51,217 {\an8}I'LL SEE YOU A LITTLE LATER. 24 00:00:51,317 --> 00:00:54,354 {\an8}MOM! I SAY "I THINK I'M GOING INTO LABOR" AND DAD JUST LEAVES? 25 00:00:54,454 --> 00:00:56,823 {\an8}WELL BABE, YOU'VE SAID IT LIKE 27 TIMES. YOU KNOW? 26 00:00:56,923 --> 00:00:58,825 {\an8}I MEAN, YOU DON'T "THINK" YOU'RE GOING INTO LABOR. 27 00:00:58,925 --> 00:01:00,693 {\an8}IF YOU'RE GOING INTO LABOR, YOU KNOW. 28 00:01:00,794 --> 00:01:01,761 {\an8}BUT HOW? 29 00:01:01,861 --> 00:01:04,397 {\an8}WELL, ARE YOU HAVING ANY CONTRACTIONS? 30 00:01:04,497 --> 00:01:05,498 {\an8}NO. 31 00:01:05,598 --> 00:01:06,633 {\an8}DID YOUR WATER BREAK? NO. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,168 {\an8}IS THERE A FOOT IN YOUR UNDERPANTS? 33 00:01:08,268 --> 00:01:09,302 {\an8}NO. 34 00:01:09,402 --> 00:01:11,037 {\an8}OK, THERE'S NO BABY YET. 35 00:01:11,137 --> 00:01:13,173 {\an8}OK. OK. I'VE GOT THE BAG READY. 36 00:01:13,273 --> 00:01:14,407 {\an8}LET'S GET YOU TO THE HOSPITAL. 37 00:01:14,507 --> 00:01:15,742 {\an8}FALSE ALARM, DOUG. 38 00:01:15,842 --> 00:01:16,876 {\an8}SORRY. 39 00:01:16,976 --> 00:01:18,678 {\an8}HEY, JUST OUT OF CURIOSITY-- 40 00:01:18,778 --> 00:01:20,346 {\an8}WHAT'S IN THE BAG? 41 00:01:20,447 --> 00:01:22,549 {\an8}JUST EVERYTHING WE'RE GONNA NEED AT THE HOSPITAL. 42 00:01:22,649 --> 00:01:24,184 {\an8}YEAH? LET ME TAKE A LOOK AT THAT. 43 00:01:24,284 --> 00:01:26,553 {\an8}LET ME LOOK IN HERE. 44 00:01:26,653 --> 00:01:28,154 {\an8}WE GOT A HACKEYSACK. 45 00:01:28,254 --> 00:01:29,122 {\an8}NEED THAT. 46 00:01:29,189 --> 00:01:32,792 {\an8}AND SOME ROLLING PAPERS. 47 00:01:32,892 --> 00:01:34,627 {\an8}AND A COMIC BOOK. 48 00:01:34,727 --> 00:01:36,763 {\an8}YEP, JUST THE ESSENTIALS. 49 00:01:36,863 --> 00:01:38,531 {\an8}ISN'T IT CUTE? 50 00:01:38,631 --> 00:01:41,034 {\an8}YOU KNOW, HONEY, WHEN YOU DO ACTUALLY GO INTO LABOR, 51 00:01:41,134 --> 00:01:43,937 {\an8}YOU ARE NOT GOING TO FIND ANY OF THIS AMUSING. 52 00:01:44,037 --> 00:01:47,440 {\an8}AND BY "THIS," I MEAN...THIS. 53 00:01:50,210 --> 00:01:51,945 {\an8}[KNOCKING] 54 00:01:52,045 --> 00:01:54,047 {\an8}Whitey: COMING! 55 00:01:54,147 --> 00:01:57,484 {\an8}6, 5, 4, 3, 2--AAH! 56 00:01:57,584 --> 00:01:59,152 {\an8}1, 0. 57 00:01:59,252 --> 00:02:01,121 {\an8}ALL RIGHT COMPANY IS COMING 58 00:02:01,221 --> 00:02:04,924 AND THE FIRST THING THEY'LL SEE ARE MY NICE SHINY BALLS. 59 00:02:07,727 --> 00:02:09,362 HI, EDDIE. 60 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 WOW. 61 00:02:11,397 --> 00:02:13,299 THIS IS WORSE THAN I THOUGHT. 62 00:02:13,399 --> 00:02:15,268 WELL--WELL, COME ON IN. 63 00:02:15,368 --> 00:02:17,837 I--I DON'T THINK I CAN. WHY? 64 00:02:17,937 --> 00:02:20,073 WELL, YOU KNOW HOW I AM WITH GERMS AND EVERYTHING, WHITEY. 65 00:02:20,173 --> 00:02:21,040 THIS IS... 66 00:02:21,141 --> 00:02:22,075 WELL, FORTUNATELY, 67 00:02:22,175 --> 00:02:23,476 THAT'S ONE THING I DON'T COLLECT. 68 00:02:23,576 --> 00:02:27,447 I'M JUST TOO CLAUSTROPHOBIC. THIS IS... 69 00:02:27,547 --> 00:02:28,982 WELL, NO. COME ON IN AND CONFRONT YOUR FEARS. 70 00:02:29,082 --> 00:02:31,084 COME ON, DON'T LET THE FLIES OUT. 71 00:02:32,152 --> 00:02:34,988 YEAH, HOME SWEET HOME. 72 00:02:35,088 --> 00:02:36,556 HOW DO YOU LIVE LIKE THIS? 73 00:02:36,656 --> 00:02:38,158 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN. IT'S A LITTLE SPARSE 74 00:02:38,258 --> 00:02:41,060 EVER SINCE I DID MY SPRING CLEANING. 75 00:02:41,161 --> 00:02:44,063 AND YOU'RE OK WITH ALL OF THIS? 76 00:02:44,164 --> 00:02:45,765 OH, YEAH. 77 00:02:45,865 --> 00:02:50,136 IN THE EYE OF A HOARDER, THIS IS A MARTHA STEWART CHRISTMAS. 78 00:02:54,073 --> 00:02:56,042 DID THAT GARDEN GNOME JUST BLINK? 79 00:02:56,142 --> 00:02:57,911 OH, FOR PETE'S SAKE. 80 00:02:58,011 --> 00:03:00,980 LUTHER, UP AND OUT! 81 00:03:01,080 --> 00:03:03,716 OK. AND THIS IS THE LAST TIME, MY FRIEND. 82 00:03:03,816 --> 00:03:04,851 [LUTHER GRUMBLES] 83 00:03:04,951 --> 00:03:06,486 [SIGH] 84 00:03:06,586 --> 00:03:11,191 YOU KNOW, THEY THINK THEY CAN SNEAK IN HERE AND HIDE WITH THE GNOMES, 85 00:03:11,291 --> 00:03:14,327 AND THEN WHEN I GO TO BED AT NIGHT, THEY BREAK INTO THE KITCHEN. 86 00:03:14,427 --> 00:03:17,797 THE TRICK IS TO PUT POISON IN THE CANDY CORN 87 00:03:17,897 --> 00:03:21,034 AND HAVE THEM TAKE IT BACK TO THE NEST. 88 00:03:21,134 --> 00:03:22,969 SO, CAN I GET YOU ANYTHING? 89 00:03:23,069 --> 00:03:26,005 I'VE GOT, UH-- HOW ABOUT NUTS? 90 00:03:26,105 --> 00:03:28,374 OH, YOU CERTAINLY ARE. 91 00:03:28,474 --> 00:03:30,643 NO, I ALREADY ATE 92 00:03:30,743 --> 00:03:32,312 AND DRANK AND PEED AND POOPED. 93 00:03:32,412 --> 00:03:36,449 I JUST--I JUST WANTED TO COME BY AND SEE IF YOU'RE OK, WHITEY. 94 00:03:36,549 --> 00:03:39,118 YOU--YOU ARE OK, RIGHT? 95 00:03:39,219 --> 00:03:43,356 YEAH, I THINK YOU'RE A LITTLE UNCOMFORTABLE THOUGH, AREN'T YOU? 96 00:03:43,456 --> 00:03:46,059 WELL, IT'S-- IT'S A BIT UNNERVING. 97 00:03:46,159 --> 00:03:47,193 I HAVE TO BE HONEST. 98 00:03:47,293 --> 00:03:49,329 NO WINDOWS, NO FLOORS. 99 00:03:49,429 --> 00:03:51,431 IT'S KIND OF LIKE MY VERSION OF HELL, 100 00:03:51,531 --> 00:03:53,566 EXCEPT WITHOUT THE CELINE DION MUSIC. 101 00:03:53,666 --> 00:03:55,168 RIGHT. 102 00:03:55,268 --> 00:03:57,570 Man: WHITEY! GET UP HERE! 103 00:03:57,670 --> 00:04:01,441 WHAT THE HELL IS THAT? IS SOMEBODY BURIED UNDER ALL THIS? 104 00:04:01,541 --> 00:04:02,942 NO. NO, IT'S... 105 00:04:03,042 --> 00:04:06,012 IT'S MY 93-YEAR-OLD UNCLE RUDOLPH. 106 00:04:06,112 --> 00:04:08,281 HE JUST MOVED INTO THE ATTIC. 107 00:04:08,381 --> 00:04:09,582 WHAT? 108 00:04:09,682 --> 00:04:11,084 YEAH, HE GOT KICKED OUT OF EVERY RETIREMENT HOME 109 00:04:11,184 --> 00:04:12,552 ON THE EASTERN SEABOARD. 110 00:04:12,652 --> 00:04:14,053 HE'S NOT LIKE US, EDDIE. 111 00:04:14,153 --> 00:04:15,922 HE'S NOT REALLY A PEOPLE PERSON. 112 00:04:16,022 --> 00:04:17,156 Uncle Rudolph: WHITEY! GET UP HERE, 113 00:04:17,257 --> 00:04:19,125 YOU WORTHLESS PIECE OF CRAP! 114 00:04:20,193 --> 00:04:21,961 OK, I SEE WHAT YOU MEAN. 115 00:04:22,061 --> 00:04:24,297 YEAH. AND HE'S ON HIS BEST BEHAVIOR RIGHT NOW TOO, 116 00:04:24,397 --> 00:04:25,398 BECAUSE HE WANTS HIS-- 117 00:04:25,498 --> 00:04:27,600 [YELLING] HIS PRECIOUS TALCUM POWDER! 118 00:04:27,700 --> 00:04:30,336 HE JUST WON'T DIE. 119 00:04:30,436 --> 00:04:33,172 AND THERE'S ENOUGH ASBESTOS UP IN THAT ATTIC, 120 00:04:33,273 --> 00:04:35,975 THAT THE ROACHES CAN'T EVEN SURVIVE. 121 00:04:36,075 --> 00:04:37,644 UH-HUH. OK, LISTEN. 122 00:04:37,744 --> 00:04:41,047 I'M GOING TO LET YOU GET BACK TO YOUR UNCLE. 123 00:04:41,147 --> 00:04:44,117 I JUST WANTED TO MAKE-- TO MAKE SURE YOU'RE ALL RIGHT. 124 00:04:44,217 --> 00:04:46,586 IT'S GREAT TO SEE YOU. I'M FINE. OBVIOUSLY. 125 00:04:46,686 --> 00:04:48,788 OK. AND I'LL SEE YOU AT SCHOOL RIGHT? 126 00:04:48,888 --> 00:04:49,789 YES, YOU WILL. 127 00:04:49,889 --> 00:04:52,292 OK. HEY, YOU BOWL? 128 00:04:52,392 --> 00:04:54,093 NO, NOT AT ALL. 129 00:04:54,193 --> 00:04:55,528 DIDN'T THINK SO. 130 00:04:55,628 --> 00:04:57,530 OK. 131 00:04:57,630 --> 00:04:58,731 SEE YA. 132 00:04:58,831 --> 00:05:00,099 YEP. 133 00:05:00,199 --> 00:05:01,167 THANKS, EDDIE. 134 00:05:01,267 --> 00:05:02,602 Uncle Rudolph: WHITEY! 135 00:05:02,702 --> 00:05:03,870 AHH. LOOK-- 136 00:05:03,970 --> 00:05:06,339 YOU'VE GOT 20 MINUTES ON THAT OXYGEN TANK 137 00:05:06,439 --> 00:05:08,941 EVEN AFTER THE ALARM GOES OFF! 138 00:05:10,176 --> 00:05:12,011 YOU OLD FART! 139 00:05:12,111 --> 00:05:16,015 1, 2, 3, 4, 5, 6... 140 00:05:17,283 --> 00:05:20,353 Whitey: 53, 54, 55. 141 00:05:20,453 --> 00:05:22,588 DON'T GET UP. 142 00:05:22,689 --> 00:05:25,658 WHAT TOOK YOU SO DAMN LONG? 143 00:05:25,758 --> 00:05:28,194 I WAS WITH A GUEST. 144 00:05:28,294 --> 00:05:30,930 I HAVE FRIENDS, UNCLE RUDOLPH. 145 00:05:31,030 --> 00:05:32,465 THE HELL YOU DO. 146 00:05:34,701 --> 00:05:35,935 HE'S REAL! 147 00:05:36,035 --> 00:05:38,104 LIKE THAT CHEESE YOU NAMED? 148 00:05:38,204 --> 00:05:40,206 THANK GOD YOUR FOLKS ARE ALL DEAD 149 00:05:40,306 --> 00:05:44,577 SO THEY DON'T SEE YOU LIKE THIS, YOU SICK BASTARD. 150 00:05:44,677 --> 00:05:47,613 LOOK, I'M GONNA PRETEND THAT YOU DIDN'T SAY THAT 151 00:05:47,714 --> 00:05:49,182 BECAUSE YOU COULDN'T POSSIBLY MEAN 152 00:05:49,282 --> 00:05:52,385 ALL THE HURTFUL AND VILE THINGS YOU SAY TO ME. 153 00:05:52,485 --> 00:05:57,790 DON'T PATRONIZE ME, YOU CANDY-ASS PRINCESS! 154 00:05:57,890 --> 00:05:59,959 I WAS AN ACTOR. 155 00:06:00,059 --> 00:06:03,129 I WAS IN "THE WIZARD OF OZ." 156 00:06:03,229 --> 00:06:07,400 THAT WAS ME IN THE LOLLIPOP GUILD. 157 00:06:09,435 --> 00:06:11,938 YOU WERE NEVER IN THE LOLLIPOP GUILD. 158 00:06:12,038 --> 00:06:13,973 I WAS A MUNCHKIN, DAMNIT! 159 00:06:14,073 --> 00:06:17,777 AS WELL AS AN OOMPA-LOOMPA WITH MR. GENE WILDER, 160 00:06:17,877 --> 00:06:19,345 AND THE ONLY WILLY WONKA. 161 00:06:19,445 --> 00:06:22,415 YOU CAN LOOK IT UP, YOU FOOL! 162 00:06:22,515 --> 00:06:25,118 YOU WERE NEVER IN EITHER OF THOSE THINGS. 163 00:06:25,218 --> 00:06:27,053 YOU WERE "NOT" A LITTLE PERSON! 164 00:06:27,153 --> 00:06:28,154 I WAS TOO. 165 00:06:28,254 --> 00:06:31,924 I HAD A GROWTH SPURT IN MY EARLY 40s. 166 00:06:32,024 --> 00:06:33,159 IT HAPPENS. 167 00:06:33,259 --> 00:06:36,129 IF YOU WEREN'T SUCH AN IDIOT, YOU'D KNOW THAT! 168 00:06:36,229 --> 00:06:41,134 I WISH I'D SHUT YOU OUT WHEN YOU SHOWED UP ON MY DOOR STEP. 169 00:06:41,234 --> 00:06:43,469 YOUR--THIS IS MY HOUSE. 170 00:06:43,569 --> 00:06:46,105 IT SHOULD FALL ON YOU AND KILL YOU 171 00:06:46,205 --> 00:06:50,276 AND CURL UP YOUR FEET LIKE THE WICKED WITCH OF THE EAST, 172 00:06:50,376 --> 00:06:53,079 WHO WAS A DEAR FRIEND OF MINE. 173 00:06:53,179 --> 00:06:59,118 AND I STILL CORRESPOND WITH LEON, THE FLYING MONKEY BOY. 174 00:07:02,188 --> 00:07:04,557 WELL, I CAN SEE WHY YOU NEVER LIVED WITH ANYONE. 175 00:07:04,657 --> 00:07:07,093 YOU'RE AN AWFUL PERSON. 176 00:07:07,193 --> 00:07:09,896 THAT'S NOT WHAT ALFRED NOBEL SAID 177 00:07:09,996 --> 00:07:12,965 WHEN HE GAVE ME HIS PRIZE. 178 00:07:13,065 --> 00:07:17,270 YOU NEVER GOT A NOBEL PRIZE, UNCLE RUDOLPH. 179 00:07:17,370 --> 00:07:21,641 MICROBIOLOGY, 1937. 180 00:07:21,741 --> 00:07:24,410 LOOK IT UP! 181 00:07:26,712 --> 00:07:29,549 ALL RIGHT, HERE'S YOUR PRECIOUS TALCUM POWDER. 182 00:07:29,649 --> 00:07:31,918 IS THERE ANYTHING ELSE YOU NEED? 183 00:07:32,018 --> 00:07:33,219 YEAH. 184 00:07:33,319 --> 00:07:35,421 I'D LIKE A BIRTHDAY PARTY. 185 00:07:35,521 --> 00:07:37,557 I NEVER HAD ONE. 186 00:07:37,657 --> 00:07:39,258 YOU WANT A BIRTHDAY PARTY?! 187 00:07:39,358 --> 00:07:40,359 YEAH. 188 00:07:40,460 --> 00:07:43,429 THIS IS PROBABLY GOING TO BE MY LAST ONE. 189 00:07:43,529 --> 00:07:47,133 BUT I WANT TO PLAN IT MYSELF. 190 00:07:47,233 --> 00:07:50,736 I DON'T WANT ANY SURPRISE PARTY. 191 00:07:50,837 --> 00:07:51,971 WHY? 192 00:07:52,071 --> 00:07:55,942 MY DOCTOR SAID SURPRISES MIGHT KILL ME. 193 00:07:59,912 --> 00:08:02,648 I'M HAVING A SURPRISE PARTY FOR MY UNCLE RUDOLPH, 194 00:08:02,748 --> 00:08:05,485 AND YOU'RE ALL INVITED. 195 00:08:05,585 --> 00:08:06,452 WHEN IS IT? 196 00:08:06,552 --> 00:08:07,453 SATURDAY. TELL EDDIE. 197 00:08:07,553 --> 00:08:09,288 AND DOUG AND ALLY CAN COME TOO. 198 00:08:09,388 --> 00:08:11,424 I NEED LOTS OF PEOPLE. I WANT LOTS OF NOISE. 199 00:08:11,524 --> 00:08:13,292 IN FACT, I HAVE CYMBALS FOR EVERYBODY. 200 00:08:13,392 --> 00:08:16,329 IF YOU HAVE A STARTER PISTOL, BRING IT. 201 00:08:16,429 --> 00:08:17,630 HEY, WHITEY. 202 00:08:17,730 --> 00:08:18,598 YEAH? 203 00:08:18,698 --> 00:08:20,366 I GOT A REAL GUN... 204 00:08:20,466 --> 00:08:22,368 ON ME. 205 00:08:24,403 --> 00:08:29,208 HEY, THEY DON'T MAKE US GO THROUGH THE METAL DETECTORS. 206 00:08:29,308 --> 00:08:30,343 YEAH. 207 00:08:30,443 --> 00:08:32,778 WELL, BRING IT. 208 00:08:33,779 --> 00:08:35,047 IT IS KIND OF SHORT NOTICE. 209 00:08:35,147 --> 00:08:37,216 YEAH. WELL, HE'S GOING TO BE 93 YEARS OLD. 210 00:08:37,316 --> 00:08:38,551 EVERYTHING IS SHORT NOTICE. 211 00:08:38,651 --> 00:08:39,886 AND IT HAS TO BE SATURDAY TOO 212 00:08:39,986 --> 00:08:41,721 BECAUSE THAT'S THE ONLY TIME HE LEAVES THE HOUSE 213 00:08:41,821 --> 00:08:44,257 TO HAVE HIS BACK ABSCESS DRAINED. 214 00:08:44,357 --> 00:08:46,993 SOUNDS LIKE A HELL OF A PARTY. 215 00:08:47,093 --> 00:08:49,061 WHEN WERE YOU EVER AT A PARTY? 216 00:08:49,161 --> 00:08:51,264 I HAVE ONE EVERY TIME YOU LEAVE A ROOM. 217 00:08:51,364 --> 00:08:54,100 I HAVE A DRINK EVERY TIME YOU COME IN ONE. 218 00:08:54,200 --> 00:08:57,303 YOU KNOW, I WAS GOING TO KILL MYSELF SATURDAY. 219 00:08:57,403 --> 00:08:59,038 BUT I'M A PARTY GUY. 220 00:08:59,138 --> 00:09:02,108 SO, I GUESS I COULD PUSH IT TO SUNDAY. 221 00:09:02,208 --> 00:09:04,110 DO AMERICAN SCHOOL SYSTEMS 222 00:09:04,210 --> 00:09:07,513 HAVE NO CRITERIA FOR HIRING TEACHERS? 223 00:09:08,314 --> 00:09:09,315 HI, EVERYBODY. 224 00:09:09,415 --> 00:09:10,716 Whitey: HI. WHAT'S GOING ON? 225 00:09:10,816 --> 00:09:12,018 I WAS JUST INVITING EVERYONE 226 00:09:12,118 --> 00:09:14,754 TO MY UNCLE RUDOLPH'S BIRTHDAY PARTY. 227 00:09:14,854 --> 00:09:16,989 YOU INVITED THEM BEFORE ME? 228 00:09:17,089 --> 00:09:21,193 OH. WELL, YOU KNOW, YOU ALWAYS INVITE THE MOST INTERESTING PEOPLE LAST. 229 00:09:21,294 --> 00:09:23,062 EVERYBODY KNOWS THAT. 230 00:09:23,162 --> 00:09:24,397 I DIDN'T KNOW THAT. 231 00:09:24,497 --> 00:09:26,999 WELL, AREN'T YOU THE LAST PERSON INVITED ANYWHERE? 232 00:09:27,099 --> 00:09:29,001 WELL, AS A MATTER OF FACT, I AM. 233 00:09:29,101 --> 00:09:31,571 WELL, THEN THERE YOU GO! 234 00:09:31,671 --> 00:09:32,972 WELL, I'LL BE THERE. 235 00:09:33,072 --> 00:09:34,106 OK. 236 00:09:34,206 --> 00:09:35,675 THANK YOU. 237 00:09:35,775 --> 00:09:40,413 OH, BY THE WAY, RAJ, THIS INVITATION IS EXTENDED TO YOU AS WELL. 238 00:09:40,513 --> 00:09:42,715 WHAT MAKES YOU THINK THAT I ASSUMED THAT IT DIDN'T? 239 00:09:42,815 --> 00:09:44,717 SINCE I'VE BEEN STANDING HERE THE WHOLE TIME 240 00:09:44,817 --> 00:09:47,119 AND HEARD YOU SAY, "ALL OF YOU ARE INVITED," 241 00:09:47,219 --> 00:09:48,688 AND TECHNICALLY, BEING HUMAN, 242 00:09:48,788 --> 00:09:52,391 CONSIDERED MYSELF TO BE PART OF THE "ALL." 243 00:09:52,491 --> 00:09:54,160 WELL, I MEANT NO DISRESPECT. 244 00:09:54,260 --> 00:09:57,163 I JUST WANTED TO MAKE SURE THAT YOU WERE THERE 245 00:09:57,263 --> 00:09:59,198 BECAUSE SOMEBODY HAS TO CLEAN UP. 246 00:09:59,298 --> 00:10:03,202 I ACCEPT YOUR APOLOGY, YOU DIRTY SON OF A MOTHERLESS-- 247 00:10:03,302 --> 00:10:06,505 I CAN'T BELIEVE THE BRITISH STAYED THERE SO LONG. 248 00:10:08,641 --> 00:10:10,142 [SIGH] 249 00:10:16,115 --> 00:10:17,950 OK. WHAT ARE YOU DOING? LET'S GET DRESSED. 250 00:10:18,050 --> 00:10:19,418 WE'RE ALL READY 15 MINUTES LATE. 251 00:10:19,518 --> 00:10:20,920 IT'S A SURPRISE PARTY, JOY. 252 00:10:21,020 --> 00:10:23,422 WE'RE SUPPOSED TO GET THERE BEFORE THE SURPRISEE. COME ON. 253 00:10:23,522 --> 00:10:25,291 WOULD YOU RELAX? WE HAVE GOT PLENTY OF TIME. 254 00:10:25,391 --> 00:10:27,893 OK, WHICH ONE DO YOU LIKE? THE RED ONE OR THE BLUE ONE? 255 00:10:27,994 --> 00:10:29,395 WHICHEVER ONE GOES ON THE QUICKEST. 256 00:10:29,495 --> 00:10:31,998 WHY DON'T YOU THROW HEELS ON WITH THE ROBE AND LET'S GO. 257 00:10:32,098 --> 00:10:34,567 COME ON. SERIOUSLY, I WANT YOUR OPINION. 258 00:10:34,667 --> 00:10:35,635 BLUE. 259 00:10:35,735 --> 00:10:37,103 YOU DIDN'T EVEN THINK ABOUT IT, EDDIE. 260 00:10:37,203 --> 00:10:38,904 COME ON, THIS IS IMPORTANT TO ME. 261 00:10:39,005 --> 00:10:40,339 WE NEVER GET INVITED TO PARTIES. 262 00:10:40,439 --> 00:10:42,108 ESPECIALLY WITH PEOPLE WE WORK WITH. 263 00:10:42,208 --> 00:10:44,110 I WANT TO LOOK MY BEST. 264 00:10:44,210 --> 00:10:46,712 SO YOU WANT TO IMPRESS THOSE GARGOYLES WE WORK WITH? 265 00:10:46,812 --> 00:10:47,980 RAJ, THE OLD DRUNK, 266 00:10:48,080 --> 00:10:50,950 MRS. ROONEY, THE GUY WITH THE GUN? 267 00:10:51,050 --> 00:10:52,051 PICK A DRESS. 268 00:10:52,151 --> 00:10:53,052 I DID. BLUE. 269 00:10:53,152 --> 00:10:54,487 YOU DON'T THINK IT'S TOO SLUTTY? 270 00:10:54,587 --> 00:10:56,956 ON YOU? NO. 271 00:10:57,056 --> 00:10:58,824 ALL RIGHT, I'M GOING TO WEAR THE RED. 272 00:10:58,924 --> 00:11:01,127 OK, WAIT. JUST OUT OF CURIOSITY, WHAT THE HELL? 273 00:11:01,227 --> 00:11:02,428 [PHONE RINGS] I'LL GET IT. 274 00:11:02,528 --> 00:11:06,165 NO. NO. I'LL GET IT! "YOU" GET DRESSED. OK? 275 00:11:06,265 --> 00:11:07,066 HELLO. 276 00:11:07,166 --> 00:11:09,035 EDDIE! EDDIE, WHERE ARE YOU? 277 00:11:09,135 --> 00:11:10,169 HE'S ALMOST HERE. 278 00:11:10,269 --> 00:11:11,337 I KNOW, WHITEY. WE'RE OUT THE DOOR. 279 00:11:11,437 --> 00:11:12,471 WE'LL BE THERE SOON. 280 00:11:12,571 --> 00:11:14,674 WELL, HURRY! OK. 281 00:11:14,774 --> 00:11:16,308 WAS THAT EDDIE? 282 00:11:19,378 --> 00:11:21,514 YES. HE'S ON HIS WAY. 283 00:11:21,614 --> 00:11:24,383 OHH. SO, I GOT HERE ON TIME. 284 00:11:24,483 --> 00:11:26,786 AND I'M STANDING AROUND IN ALL THIS FILTH, 285 00:11:26,886 --> 00:11:29,989 WHILE EDDIE STARK IS OUT THERE BREATHING FRESH AIR. 286 00:11:30,089 --> 00:11:31,557 WELL, UNFORTUNATELY, YES. 287 00:11:31,657 --> 00:11:32,892 OK, WHERE'S THE BAR? 288 00:11:32,992 --> 00:11:33,893 THE WHAT? 289 00:11:33,993 --> 00:11:35,194 YEAH, I NEED A DRINK! 290 00:11:35,294 --> 00:11:37,863 UH. I--I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA, IS IT? 291 00:11:37,963 --> 00:11:40,232 I MEAN, YOU KNOW THE AFFECT ALCOHOL HAS ON YOU, MISTRESS. 292 00:11:40,332 --> 00:11:41,801 I MEAN, THE LAST TIME YOU HAD A DRINK, 293 00:11:41,901 --> 00:11:44,670 I ENDED UP NEEDING A SKIN GRAFT. 294 00:11:44,770 --> 00:11:49,141 BUT YOU DID LEARN NOT TO SPILL MOMMY'S MARGARITA NOW, DIDN'T YOU? 295 00:11:49,241 --> 00:11:52,344 SEE? IT WAS A TEACHABLE MOMENT. 296 00:11:53,579 --> 00:11:54,980 WHERE'S THE BOOZE? 297 00:11:55,081 --> 00:11:56,315 WELL, IT'S IN THE KITCHEN 298 00:11:56,415 --> 00:11:58,084 IN THE 3rd REFRIGERATOR TO THE RIGHT, LOWER SHELF. 299 00:11:58,184 --> 00:12:00,653 NO. NO. NO. I DON'T WANT THE ROT GUT 300 00:12:00,753 --> 00:12:02,421 YOU'RE SERVING TO THE GOON PLATOON. 301 00:12:02,521 --> 00:12:03,856 I WANT THE GOOD STUFF! 302 00:12:03,956 --> 00:12:05,758 ALL RIGHT. FOLLOW THIS PURPLE CORD OVER HERE. 303 00:12:05,858 --> 00:12:07,460 ALL THE WAY UP TO THE WHEELBARROW 304 00:12:07,560 --> 00:12:09,395 FILLED WITH THE LITTLE GORBACHEV DOLLS. 305 00:12:09,495 --> 00:12:14,066 AND EACH ONE OF THOSE HAS A LITTLE AIRLINE-SIZED BOTTLE OF VODKA INSIDE IT.. 306 00:12:14,166 --> 00:12:17,002 THE RED SPLOTCH ON THE FOREHEAD IS THE SPOUT. 307 00:12:17,103 --> 00:12:20,005 OH, YOU'RE GOING TO PAY FOR THAT! 308 00:12:25,711 --> 00:12:28,848 OK, EVERYBODY READY? 309 00:12:28,948 --> 00:12:31,917 I AM. BUT I CAN'T SEEM TO FIND DOUG. 310 00:12:32,017 --> 00:12:33,652 WHAT DO YOU MEAN YOU CAN'T FIND DOUG? 311 00:12:33,753 --> 00:12:35,287 WELL, YOU KNOW THE GAME "HIDE AND SEEK?" 312 00:12:35,387 --> 00:12:37,656 YEAH, THE GAME YOU PLAY WHEN YOU'RE 3 YEARS OLD? 313 00:12:37,757 --> 00:12:39,225 YEAH, WELL, DOUG'S REALLY GOOD AT IT. 314 00:12:39,325 --> 00:12:40,726 AND HE'S BEEN HIDING FOR OVER AN HOUR. 315 00:12:40,826 --> 00:12:42,261 AND I CAN'T SEEM TO FIND HIM. 316 00:12:42,361 --> 00:12:44,697 SO YOU GUYS ARE PLAYING "HIDE AND SEEK" RIGHT NOW? 317 00:12:44,797 --> 00:12:47,133 YEAH, IT WAS DOUG'S MAIN SPORT IN HIGH SCHOOL. 318 00:12:47,233 --> 00:12:48,701 HE WOULD HAVE GOTTEN A SCHOLARSHIP FOR IT 319 00:12:48,801 --> 00:12:53,172 IF IT WAS RECOGNIZED BY ANYONE ANYWHERE. 320 00:12:53,272 --> 00:12:55,474 DOESN'T HE KNOW WE HAVE TO LEAVE? 321 00:12:55,574 --> 00:12:57,376 OH YEAH, HE CAN HEAR YOU. YOU JUST CAN'T SEE HIM. 322 00:12:57,476 --> 00:12:59,044 AND NOW THAT HE KNOWS THAT YOU'RE LOOKING FOR HIM, 323 00:12:59,145 --> 00:13:01,447 THAT'LL JUST STOKE THE FLAMES OF HIS COMPETITIVE JUICES. 324 00:13:01,547 --> 00:13:03,315 WE MAY NEVER FIND HIM. 325 00:13:03,415 --> 00:13:05,618 I'LL STOKE HIS FLAMES. 326 00:13:05,718 --> 00:13:07,153 DOUG! 327 00:13:07,253 --> 00:13:08,420 OK. LISTEN TO ME. 328 00:13:08,521 --> 00:13:10,189 WHEREVER YOU ARE, 329 00:13:10,289 --> 00:13:14,160 I ASK YOU TO COME OUT OF HIDING RIGHT NOW... 330 00:13:14,260 --> 00:13:16,028 AND REVEAL YOURSELF! 331 00:13:16,128 --> 00:13:18,230 DAD, YOU KNOW, HE'S NOT UNDER THE TABLE. 332 00:13:18,330 --> 00:13:19,165 HE'S IN THE ZONE. 333 00:13:19,265 --> 00:13:20,766 YOU'RE NOT GOING TO FIND HIM. 334 00:13:20,866 --> 00:13:22,034 OH YEAH? 335 00:13:22,134 --> 00:13:23,536 ALL RIGHT, DOUG? LISTEN TO ME. 336 00:13:23,636 --> 00:13:25,504 THIS IS NOT A THREAT. 337 00:13:25,604 --> 00:13:28,440 I'M JUST MAKING A STATEMENT. 338 00:13:28,541 --> 00:13:31,544 I RESPECT YOUR ABILITY TO HIDE. 339 00:13:31,644 --> 00:13:37,249 AND I'M IMPRESSED THAT YOU HAVE HAD SUCH SUCCESS WITH IT. 340 00:13:38,884 --> 00:13:43,189 AND I'M SURE THAT IF THERE WAS ANYTHING VISUALLY INTERESTING 341 00:13:43,289 --> 00:13:45,758 ABOUT "NOT" BEING ABLE TO SEE PEOPLE, 342 00:13:45,858 --> 00:13:48,227 I'M SURE THAT IT WOULD BE A TELEVISED SPORT. 343 00:13:48,327 --> 00:13:50,095 BUT SINCE IT IS NOT, 344 00:13:50,196 --> 00:13:53,866 AND SINCE WE HAVE TO GET TO A 93-YEAR-OLD'S SURPRISE BIRTHDAY PARTY RIGHT NOW, 345 00:13:53,966 --> 00:13:57,269 I ASK THAT YOU COME OUT OF YOUR HIDING PLACE NOW. 346 00:13:57,369 --> 00:13:59,171 PLEASE. 347 00:14:01,240 --> 00:14:03,309 OLLY OLLY OXENFREE, DOUG! 348 00:14:04,710 --> 00:14:06,512 RED ROVER, RED ROVER, 349 00:14:06,612 --> 00:14:10,149 SEND DOUG RIGHT OVER! 350 00:14:10,249 --> 00:14:13,619 WHERE THE HELL ARE YOU?! 351 00:14:13,719 --> 00:14:15,221 HE'S REALLY GOOD, ISN'T HE, DADDY? 352 00:14:15,321 --> 00:14:16,589 THAT'S MY MAN. 353 00:14:16,689 --> 00:14:19,325 AND YOU HAVEN'T EVEN SEEN HIM SEEK. 354 00:14:22,628 --> 00:14:24,096 OK, READY! 355 00:14:24,196 --> 00:14:26,465 FINALLY! OK, LET'S GO. COME ON. 356 00:14:26,565 --> 00:14:28,901 NO, NO. WE CAN'T GO YET. WE HAVEN'T FOUND DOUG. 357 00:14:29,001 --> 00:14:31,203 IT'S OK. WE DON'T NEED DOUG. COME ON, LET'S GO. 358 00:14:31,303 --> 00:14:33,005 IS HE PLAYING "HIDE AND SEEK" AGAIN? 359 00:14:33,105 --> 00:14:34,907 YEAH, HE'S THE GREATEST. 360 00:14:35,007 --> 00:14:37,076 OK, GOOD. THEN HE'LL STILL BE HIDING WHEN WE COME HOME. 361 00:14:37,176 --> 00:14:38,143 COME ON, GET MOVING. 362 00:14:38,244 --> 00:14:39,178 YOU KNOW, I WAS THINKING. 363 00:14:39,278 --> 00:14:41,113 MAYBE IT'S NOT THE BEST IDEA 364 00:14:41,213 --> 00:14:42,948 FOR ME TO GO OUT IN MY CONDITION. 365 00:14:43,048 --> 00:14:45,484 ALLISON, IN YOUR CONDITION? YOU'RE NOT SICK. 366 00:14:45,584 --> 00:14:46,418 YOU'RE PREGNANT. 367 00:14:46,518 --> 00:14:48,087 AND YOU'VE GOT 2 WEEKS TO GO. 368 00:14:48,187 --> 00:14:50,489 BESIDES, I WAS A WEEK LATE. 369 00:14:50,589 --> 00:14:51,991 THAT REALLY MEANS YOU HAVE 3 WEEKS TO GO. 370 00:14:52,091 --> 00:14:53,659 SO IF I HAVE TO GO TO THIS PARTY, 371 00:14:53,759 --> 00:14:55,594 YOU HAVE TO GO TO THIS PARTY. LET'S GO TO THE PARTY. 372 00:14:55,694 --> 00:14:58,063 [CRYING] 373 00:14:58,163 --> 00:14:59,999 ARE YOU HAPPY, JOY? YOU MADE HER CRY. 374 00:15:00,099 --> 00:15:02,835 WHAT? I DIDN'T DO ANYTHING. IT'S HER HORMONES. 375 00:15:02,935 --> 00:15:07,006 Doug: [CRYING] ALLY, I'M RIGHT HERE, BABY. 376 00:15:07,106 --> 00:15:09,541 I'M RIGHT HERE. 377 00:15:09,642 --> 00:15:11,944 DOUG? 378 00:15:12,044 --> 00:15:15,214 I'M SO SORRY. 379 00:15:15,314 --> 00:15:17,917 OH, THE COUCH! BRILLIANT! 380 00:15:19,919 --> 00:15:22,688 WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 381 00:15:22,788 --> 00:15:24,223 I'M A SYMPATHETIC CRIER. 382 00:15:24,323 --> 00:15:25,991 WHEN SOMEBODY ELSE CRIES, I CRY. 383 00:15:26,091 --> 00:15:29,962 THAT'S HOW THEY ALWAYS FOUND ME IN "HIDE AND SEEK." 384 00:15:30,062 --> 00:15:33,065 I MEAN, WHAT THE HELL ARE YOU DOING HIDING IN OUR COUCH? 385 00:15:33,165 --> 00:15:37,503 OH, I JUST TOOK OUT THE--THE SLEEPER-BED THINGY 386 00:15:37,603 --> 00:15:39,305 FOR THE PERFECT HIDING PLACE. 387 00:15:39,405 --> 00:15:41,040 YOU HOLLOWED OUT MY COUCH FOR A HIDING PLACE? 388 00:15:41,140 --> 00:15:42,908 THAT IS EXTREMELY DISTURBING. 389 00:15:43,008 --> 00:15:45,210 I'LL TELL YOU SOMETHING THAT'S MORE DISTURBING, 390 00:15:45,311 --> 00:15:48,514 30 SECONDS AGO I WAS SITTING ON HIS FACE. 391 00:15:48,614 --> 00:15:51,817 YEAH, WELL. IT WAS NO PICNIC FOR ME, EITHER, SIR. 392 00:15:51,917 --> 00:15:54,086 BUT I'M A PRO. 393 00:15:54,186 --> 00:15:57,456 BOY, I HOPE TO GOD THE BABY HAS YOUR BRAINS. 394 00:15:57,556 --> 00:15:58,857 ALL RIGHT, ARE WE GOING TO THIS PARTY OR WHAT? 395 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 YEAH. COME ON, LET'S GO. 396 00:16:00,559 --> 00:16:01,794 WE CAN STILL MAKE IT. 397 00:16:01,894 --> 00:16:04,296 COME ON, CRYBABY DADDY. 398 00:16:09,034 --> 00:16:12,171 WOW. THE BABY HAS MORE ROOM THAN WE DO. 399 00:16:12,271 --> 00:16:15,641 MAN, THERE ARE SO MANY HIDING PLACES HERE. 400 00:16:15,741 --> 00:16:18,610 YOU KNOW, THANK GOD YOU GUYS MADE IT. 401 00:16:18,711 --> 00:16:20,512 I TOLD YOU WE WOULD, WHITEY. 402 00:16:20,612 --> 00:16:22,581 YEAH. HE'S NOT HERE YET. SO... 403 00:16:22,681 --> 00:16:24,984 HOW WOULD YOU KNOW? 404 00:16:25,084 --> 00:16:26,251 [WHISPERING] EDDIE, I THOUGHT YOU WERE EXAGGERATING. 405 00:16:26,352 --> 00:16:27,753 NO. SEE WHAT I'M SAYING? 406 00:16:27,853 --> 00:16:28,921 AND LOOK AT THAT. THERE'S THE GNOME. 407 00:16:29,021 --> 00:16:30,255 THE GNOME IS BACK. HE'S ON THE COUCH. 408 00:16:30,356 --> 00:16:31,957 THE GNOME IS THERE. 409 00:16:32,057 --> 00:16:33,759 DAMNIT. LUTHER GOT BACK IN AGAIN. 410 00:16:33,859 --> 00:16:35,995 I FORGOT TO LOCK THE DOGGY DOOR. 411 00:16:36,095 --> 00:16:38,864 HEY. HEY, WHITEY, HOW COME YOU HAVE SO MUCH STUFF? 412 00:16:38,964 --> 00:16:42,801 WELL, YOU KNOW, EVERYTHING IS CONNECTED TO A MEMORY OF SOME SORT-- 413 00:16:42,901 --> 00:16:45,004 YEAH, OK. YEAH. SCREW THE MEMORIES, WHERE'S THE BAR? 414 00:16:45,104 --> 00:16:48,907 OH, IN THE KITCHEN. 3rd REFRIGERATOR ON THE RIGHT. 415 00:16:49,008 --> 00:16:50,642 OK. 416 00:16:54,146 --> 00:16:56,181 OH. HEY, MS. DUFFY. 417 00:16:56,281 --> 00:17:01,987 OH, HEY, JOY. WOW. YOU'RE IN 3-D TONIGHT. 418 00:17:02,087 --> 00:17:03,989 HEY, WHO--WHO DID YOUR JUGS? 419 00:17:04,089 --> 00:17:07,026 BECAUSE I'M THINKING ABOUT GETTING A BIGGER RACK MYSELF. 420 00:17:07,126 --> 00:17:10,929 WELL, MINE WERE DONE BY GOD...AND GRAVITY. 421 00:17:11,030 --> 00:17:13,999 AWW. WELL, I GUESS IT ALL BALANCES OUT IN THE END. 422 00:17:14,099 --> 00:17:16,935 YOU KNOW, YOU'VE GOT THESE 2 GREAT BOOBS HERE 423 00:17:17,036 --> 00:17:18,370 AND ONE BIG UGLY ONE OVER THERE. 424 00:17:18,470 --> 00:17:21,473 [LAUGHING, SNORTING] 425 00:17:21,573 --> 00:17:25,244 I JUST-- I JUST MADE A FUNNY. 426 00:17:25,344 --> 00:17:26,779 NOT SO MUCH. 427 00:17:26,879 --> 00:17:28,247 OH, HEY, JOY, 428 00:17:28,347 --> 00:17:30,082 CAN I ASK YOU SOMETHING, GIRL TO GIRL? 429 00:17:30,182 --> 00:17:31,483 SURE. 430 00:17:31,583 --> 00:17:34,253 ARE YOU AT ALL INTERESTED IN GIRL TO GIRL? 431 00:17:36,889 --> 00:17:39,658 OK, I THINK YOU'VE HAD A LITTLE TOO MUCH TO DRINK. 432 00:17:39,758 --> 00:17:41,860 HA! YOU THINK? 433 00:17:41,960 --> 00:17:44,863 BACK IN INDIA I WAS ALSO A DOCTOR. 434 00:17:44,963 --> 00:17:47,199 REALLY? A FELLOW DOCTOR, HUH? 435 00:17:47,299 --> 00:17:49,068 LET ME ASK YOU A QUESTION. 436 00:17:49,168 --> 00:17:52,438 WHERE DO YOU GUYS LAND ON THE WHOLE HAND WASHING THING? 437 00:17:52,538 --> 00:17:53,872 WELL, I'M IN FAVOR OF IT. 438 00:17:53,972 --> 00:17:56,775 BACK AT HOME I OFTEN HAD MY PATIENTS WASH THEIR HANDS. 439 00:17:56,875 --> 00:17:59,378 WE DON'T CALL THEM UNTOUCHABLES FOR NOTHING. 440 00:17:59,478 --> 00:18:01,280 HEY! [CHUCKLING] 441 00:18:01,380 --> 00:18:02,581 I GOT A THEORY ON THE WHOLE GHANDI THING. 442 00:18:02,681 --> 00:18:05,017 IT WASN'T A HUNGER STRIKE. HE WAS BULIMIC. 443 00:18:05,117 --> 00:18:06,051 REALLY? 444 00:18:06,151 --> 00:18:07,686 YEAH. YEAH. 445 00:18:07,786 --> 00:18:09,088 THE WHOLE THING-- HE WAS LOOKING FOR ATTENTION 446 00:18:09,188 --> 00:18:10,556 LIKE A LITTLE TEENAGE GIRL. 447 00:18:10,656 --> 00:18:12,224 STANDING IN FRONT OF THE MIRROR-- 448 00:18:12,324 --> 00:18:14,193 [IMITATING INDIAN ACCENT] "DOES THIS DIAPER MAKE ME LOOK FAT? 449 00:18:14,293 --> 00:18:17,029 LOOK FROM HERE. LOOK FROM HERE." 450 00:18:17,129 --> 00:18:19,164 WHAT IS WRONG WITH THIS COUNTRY? 451 00:18:19,264 --> 00:18:21,700 I'M SO ROOTING FOR CHINA. 452 00:18:21,800 --> 00:18:23,235 HEY, MORE DIM SUM, HUH?! 453 00:18:23,335 --> 00:18:26,205 OH, MY FAVORITE! 454 00:18:26,305 --> 00:18:28,941 HEY, UH, EXCUSE ME. DO YOU MIND IF MY WIFE SITS THERE? 455 00:18:29,041 --> 00:18:31,643 SHE'S--SHE'S PREGNANT. 456 00:18:31,743 --> 00:18:33,245 NOT MY BABY. 457 00:18:37,316 --> 00:18:39,885 ALL RIGHT, QUIET. QUIET. HERE HE COMES, OK? 458 00:18:39,985 --> 00:18:41,553 EVERYBODY GET YOUR CYMBALS. 459 00:18:41,653 --> 00:18:43,188 REMEMBER--SHOCKINGLY LOUD! 460 00:18:43,288 --> 00:18:45,891 AND RAJ, DON'T GO EASY ON THAT AIR HORN! 461 00:18:45,991 --> 00:18:47,693 SAY "SURPRISE," HERE WE GO! 462 00:18:49,795 --> 00:18:52,531 All: SURPRISE! [AIR HORN BLARES] 463 00:18:56,535 --> 00:18:59,004 UNCLE RUDOLPH, WEREN'T YOU SURPRISED? 464 00:18:59,104 --> 00:19:02,875 OH, I DON'T KNOW. LET ME CHECK. 465 00:19:02,975 --> 00:19:05,577 NO. THAT'S FROM YESTERDAY. 466 00:19:09,915 --> 00:19:14,086 Eddie and Joy: OK, LET'S GO! 467 00:19:15,821 --> 00:19:17,523 WOW. THAT WAS SOME PARTY. 468 00:19:17,623 --> 00:19:20,726 IT'S THE FIRST TIME I EVER TOOK A SHOT TO THE BASKET BY A LITTLE PERSON. 469 00:19:20,826 --> 00:19:23,662 I GUESS I COULD TAKE THAT OFF MY BUCKET LIST. 470 00:19:23,762 --> 00:19:27,900 DID YOU GUYS SEE THAT CHICKEN THAT PLAYS CHECKERS? 471 00:19:28,000 --> 00:19:31,737 ALMOST BEAT HIM THE SECOND TIME. 472 00:19:31,837 --> 00:19:35,874 I'M JUST GLAD WE GOT OUT OF THERE BEFORE DUFFY STOLE 3rd BASE. 473 00:19:35,974 --> 00:19:38,977 OH, MY GOD! OH, MY GOD! HE'S KICKING! 474 00:19:39,077 --> 00:19:39,945 COME HERE. YEAH? 475 00:19:40,045 --> 00:19:42,281 HA HA! LET ME SEE. LET ME SEE. 476 00:19:43,715 --> 00:19:44,716 Joy: OOH! 477 00:19:44,816 --> 00:19:47,419 OHH! DOUG. 478 00:19:47,519 --> 00:19:48,987 YEAH. 479 00:19:49,087 --> 00:19:51,657 OH, MY GOD! 480 00:19:51,757 --> 00:19:52,891 HEY DUDE. 481 00:19:52,991 --> 00:19:56,328 YOU'RE ABOUT TO LEAVE THE ULTIMATE HIDING PLACE. 482 00:19:58,030 --> 00:19:59,331 DADDY? 483 00:19:59,431 --> 00:20:03,602 NAH, EVERY TIME I PUT MY BIG MITT ON HIM, HE STOPS KICKING. 484 00:20:03,702 --> 00:20:04,603 COME ON. 485 00:20:04,703 --> 00:20:05,571 COME ON. 486 00:20:05,671 --> 00:20:08,840 ALL RIGHT. OK. 487 00:20:08,941 --> 00:20:10,042 HEY, LITTLE GUY. 488 00:20:10,142 --> 00:20:12,277 IT'S GRANDPOP-POP. 489 00:20:12,377 --> 00:20:13,979 PRETTY COOL, HUH? 490 00:20:14,079 --> 00:20:16,448 YEAH. OH, MY GOD. 491 00:20:16,548 --> 00:20:21,787 IT'S AMAZING TO THINK THAT INSIDE HERE IS A LITTLE BRAIN. 492 00:20:38,403 --> 00:20:39,304 Director: ACTION. 493 00:20:39,404 --> 00:20:40,939 {\an8}AND THIS IS SOFT! 494 00:20:41,039 --> 00:20:42,441 {\an8}HA HA HA! OW! 495 00:20:44,042 --> 00:20:45,344 {\an8}I THINK THAT WAS MORE LIKE THE LEG. 496 00:20:45,444 --> 00:20:47,412 {\an8}GO FOR IT. GO FOR REAL HITS. 497 00:20:47,512 --> 00:20:49,848 {\an8}ALL RIGHT. SERIOUSLY. 498 00:20:49,948 --> 00:20:50,983 {\an8}Director: ACTION. 499 00:20:51,083 --> 00:20:53,852 {\an8}AND THIS IS SOFT. 500 00:20:53,952 --> 00:20:55,420 {\an8}OHH! 501 00:20:55,520 --> 00:20:57,856 {\an8}[LAUGHTER OFFSTAGE] 502 00:21:01,560 --> 00:21:02,961 {\an8}OHH... 503 00:21:03,061 --> 00:21:04,663 {\an8}GOD. 504 00:21:04,763 --> 00:21:06,732 {\an8}Director: ALL RIGHT. GO AHEAD. 505 00:21:06,832 --> 00:21:08,333 {\an8}THAT WAS DEAD ON. 38518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.