Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,333
{\an8}ZA
2
00:00:00,333 --> 00:00:00,367
{\an8}ZAG
3
00:00:00,367 --> 00:00:00,400
{\an8}ZAG ♪
4
00:00:03,169 --> 00:00:06,339
♪ I LIKE COFFEE,
TEA'S YOUR BAG ♪
5
00:00:06,439 --> 00:00:08,375
♪ THOUGH IT MAKES
NO SENSE, IT'S TRUE ♪
6
00:00:08,475 --> 00:00:10,877
♪ THERE'S NO ME
WITHOUT YOU ♪
7
00:00:10,944 --> 00:00:14,681
{\an8}Joely Fisher:
'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT
OF A LIVE STUDIO AUDIENCE.
8
00:00:18,184 --> 00:00:19,786
{\an8}WHAT ARE YOU DOING?
9
00:00:19,886 --> 00:00:21,488
{\an8}YOU HAVE CHEETO DUST
IN YOUR HAIR
10
00:00:21,588 --> 00:00:23,923
{\an8}AND ON THE WAISTBAND
OF YOUR SWEATPANTS.
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,625
{\an8}WHAT IS GOING ON?
12
00:00:25,725 --> 00:00:27,994
{\an8}IT'S COMPLICATED.
13
00:00:28,094 --> 00:00:30,063
{\an8}YOUR BROTHER AND HIS
NEW BOYFRIEND
14
00:00:30,163 --> 00:00:31,398
{\an8}ARE GONNA BE HERE
ANY SECOND.
15
00:00:31,498 --> 00:00:32,665
{\an8}WE WANNA MAKE
A GOOD IMPRESSION.
16
00:00:32,766 --> 00:00:34,267
{\an8}HONEY, LOOK. YOU KNOW
I LOVE MY BROTHER.
17
00:00:34,367 --> 00:00:36,269
{\an8}BUT IT'S GONNA BE
A WEEKEND FILLED
18
00:00:36,369 --> 00:00:37,604
{\an8}WITH ANTIQUING, MUSICALS
19
00:00:37,704 --> 00:00:39,806
{\an8}AND EXPENSIVE SALADS
WITH GRAPEFRUIT ON 'EM.
20
00:00:39,906 --> 00:00:42,709
{\an8}LET ME JUST BE A GUY
UNTIL THE DOORBELL RINGS.
21
00:00:42,809 --> 00:00:44,244
{\an8}FINE.
22
00:00:44,344 --> 00:00:46,212
{\an8}[SIGHS]
I'M SO EXCITED
THAT THEY'RE COMING.
23
00:00:46,312 --> 00:00:48,148
{\an8}CHARLIE MADE
A RESERVATION
AT A WINE BAR TONIGHT.
24
00:00:48,248 --> 00:00:52,452
{\an8}YEAH, ALL I'M HEARING
IS NO PEANUTS, NO PINBALL,
AND NO HANDSY COUGARS.
25
00:00:52,552 --> 00:00:54,754
{\an8}HOW DARE THEY
CALL THEMSELVES A BAR.
26
00:00:54,854 --> 00:00:56,056
{\an8}[DOORBELL RINGS]
[SIGHS]
27
00:00:56,156 --> 00:00:57,657
{\an8}OH, THAT'S THEM.
TURN THAT OFF.
28
00:00:57,757 --> 00:00:59,259
{\an8}[GROANING]
29
00:01:00,693 --> 00:01:01,528
{\an8}HI!
30
00:01:01,628 --> 00:01:03,430
{\an8}YOU, COME HERE.
HOW ARE YOU?
31
00:01:03,530 --> 00:01:04,531
{\an8}MWAH!
32
00:01:04,631 --> 00:01:06,032
{\an8}AW, HELLO.
AHH!
33
00:01:06,132 --> 00:01:07,967
{\an8}OH, HELLO, PAL.
OHH!
34
00:01:08,068 --> 00:01:09,669
{\an8}NICE OF YOU
TO GET DRESSED FOR ME.
35
00:01:09,769 --> 00:01:11,371
{\an8}WHAT? WHAT? THESE
ARE MY BEST SWEATS.
36
00:01:11,471 --> 00:01:12,705
{\an8}YEAH,
VERY NICE, VERY NICE.
37
00:01:12,806 --> 00:01:13,740
{\an8}I'M FLATTERED.
38
00:01:13,840 --> 00:01:15,775
{\an8}EVERYBODY,
THIS IS TERENCE.
39
00:01:15,875 --> 00:01:18,711
{\an8}TERENCE, THIS IS
MY BROTHER EDDIE,
HIS LOVELY WIFE JOY.
40
00:01:18,812 --> 00:01:20,046
{\an8}MY PLEASURE.
NICE TO MEET YOU.
41
00:01:20,146 --> 00:01:21,581
{\an8}I'VE--I'VE HEARD
A LOT ABOUT YOU BOTH.
42
00:01:21,681 --> 00:01:23,750
{\an8}WELL, LIKEWISE.
YOU LOOK GOOD, CHARLIE.
43
00:01:23,850 --> 00:01:25,118
{\an8}IT'S ALL SMOKE
AND MIRRORS
44
00:01:25,218 --> 00:01:27,754
{\an8}AND A VERY AGGRESSIVE
MAN GIRDLE.
45
00:01:27,854 --> 00:01:29,089
{\an8}LISTEN, I'M SORRY
WE'RE LATE.
46
00:01:29,189 --> 00:01:30,857
{\an8}THERE WAS
CONSTRUCTION ON 95,
47
00:01:30,957 --> 00:01:32,325
{\an8}AND THEN WE HAD
TO TAKE A DETOUR,
48
00:01:32,425 --> 00:01:34,594
{\an8}AND THIS ONE
INSISTS ON DRIVING
49
00:01:34,694 --> 00:01:36,529
{\an8}AND REFUSES TO ASK
FOR DIRECTIONS.
50
00:01:36,629 --> 00:01:38,832
{\an8}WON'T EVEN LISTEN
TO THE G.P.S. LADY.
51
00:01:38,932 --> 00:01:41,501
{\an8}ALL I NEED IS A MAP
AND THE BIG DIPPER,
52
00:01:41,601 --> 00:01:42,936
{\an8}AND I CAN GET US
ANYWHERE.
53
00:01:43,036 --> 00:01:45,438
{\an8}I USE
THE DIPPER, TOO.
54
00:01:45,538 --> 00:01:46,906
{\an8}OH, GREAT. GREAT.
55
00:01:47,006 --> 00:01:48,608
{\an8}YOU'RE BOTH GENIUSES.
56
00:01:48,708 --> 00:01:50,410
{\an8}ANYWAY, I COME
BEARING GIFTS.
57
00:01:50,510 --> 00:01:51,544
{\an8}AW.
THERE YOU ARE.
58
00:01:51,644 --> 00:01:53,012
{\an8}THANK YOU,
CHARLIE.
AND YOU.
59
00:01:53,113 --> 00:01:54,147
THANK YOU.
60
00:01:54,247 --> 00:01:55,515
OH, HONEY, I THINK
I GOT YOURS.
61
00:01:55,615 --> 00:01:57,183
NO, NO, NO.
THOSE ARE
FOR YOU.
62
00:01:57,283 --> 00:01:58,785
THEY'RE MINT GREEN
FOR YOUR EAGLES
GAMES
63
00:01:58,885 --> 00:02:01,154
AS YOU HOLD UP
YOUR MUGS OF BEER.
64
00:02:01,254 --> 00:02:02,689
WHAT DO YOU THINK?
65
00:02:02,789 --> 00:02:04,858
IS THERE A GIFT RECEIPT?
YEAH, IT'S IN THE BAG.
66
00:02:04,958 --> 00:02:06,726
I LOVE 'EM.
67
00:02:06,826 --> 00:02:08,428
I TOLD HIM.
YEAH.
68
00:02:08,528 --> 00:02:09,863
WOW, THAT IS ONE
GREAT SWEATSHIRT.
69
00:02:09,963 --> 00:02:11,297
WHERE DID YOU
GET THAT?
70
00:02:11,397 --> 00:02:14,067
OH, I WORK FOR THE N.B.A.
I GET 'EM FOR FREE.
71
00:02:14,167 --> 00:02:15,335
I CAN SEND YOU ONE
IF YOU WANT.
72
00:02:15,435 --> 00:02:17,237
REALLY? WELL...
73
00:02:17,337 --> 00:02:18,771
I WOULD LOVE THAT.
THANK YOU.
74
00:02:18,872 --> 00:02:21,708
YOU KNOW, THE KNICKS
ARE PLAYING THE 76ers
RIGHT NOW.
75
00:02:21,808 --> 00:02:23,643
WE WERE LISTENING TO IT
IN THE CAR.
76
00:02:23,743 --> 00:02:25,178
AND I WAS WATCHING
IT ON TV
77
00:02:25,278 --> 00:02:26,779
AND THEN SHE MADE ME
TURN IT OFF.
78
00:02:26,880 --> 00:02:28,915
HE MADE ME TURN IT OFF.
79
00:02:29,015 --> 00:02:30,483
WELL, LET'S TURN IT
BACK ON.
80
00:02:30,583 --> 00:02:32,986
HOW CAN ONE
GROUP OF MEN
81
00:02:33,086 --> 00:02:35,588
BEATING ANOTHER
GROUP OF MEN
IN A SPORTS GAME
82
00:02:35,688 --> 00:02:37,590
POSSIBLY MAKE
A DIFFERENCE
IN YOUR LIFE?
83
00:02:37,690 --> 00:02:41,227
YEAH, BUT LISTENING
TO LES MIS 1,000 TIMES,
84
00:02:41,327 --> 00:02:42,428
THAT MAKES SENSE.
85
00:02:42,529 --> 00:02:44,797
OOH! I WONDER HOW
IT'S GOING TO END?
86
00:02:44,898 --> 00:02:47,567
SO, WHO IS
PSYCHED FOR
THAT WINE BAR?
87
00:02:47,667 --> 00:02:49,235
I HEAR THEY HAVE
AMAZING TAPAS.
88
00:02:49,335 --> 00:02:51,237
OH, YEAH. IN FACT,
I HEAR THAT THEY HAVE
89
00:02:51,337 --> 00:02:53,072
THESE
PROSCIUTTO-WRAPPED FIGS
90
00:02:53,173 --> 00:02:54,841
INFUSED
WITH TRUFFLE OIL.
91
00:02:54,941 --> 00:02:56,709
ARE THOSE CHEETOS?
92
00:02:56,809 --> 00:02:58,778
SO, WHERE ARE
YOU GUYS STAYING?
93
00:02:58,878 --> 00:03:00,346
EH, EL CHEAPO,
HE MADE A RESERVATION
94
00:03:00,446 --> 00:03:02,048
AT A PLACE
CALLED BIG 6.
95
00:03:02,148 --> 00:03:04,751
TRUST ME. IT'S
NOT AS FUN AS IT SOUNDS.
96
00:03:04,851 --> 00:03:07,620
ARE THESE, LIKE,
EXTRA CHEESY?
97
00:03:07,720 --> 00:03:09,088
YOU BET THEY ARE.
98
00:03:09,189 --> 00:03:11,024
I TAKE
THE ORANGE POWDER
FROM THE OLD BAG,
99
00:03:11,124 --> 00:03:12,258
PUT IT IN THE NEW ONE.
100
00:03:12,358 --> 00:03:14,928
IF I WASN'T IN LOVE
WITH YOUR BROTHER,
101
00:03:15,028 --> 00:03:16,796
AND YOU WEREN'T
MARRIED AND STRAIGHT,
102
00:03:16,896 --> 00:03:19,232
YOU'D BE IN TROUBLE
RIGHT NOW, BUDDY.
103
00:03:19,332 --> 00:03:21,568
OH, RIGHT BACK AT YA.
[LAUGHING]
104
00:03:21,668 --> 00:03:23,336
SO, WE SHOULD,
UH, WE SHOULD
PROBABLY GO.
105
00:03:23,436 --> 00:03:25,805
WE DON'T WANT
TO MISS OUR
RESERVATION.
106
00:03:25,905 --> 00:03:27,473
YOU KNOW WHAT?
WHY DON'T YOU TWO GO
107
00:03:27,574 --> 00:03:29,542
AND TERENCE AND I
WILL STAY HERE
AND WATCH THE GAME.
108
00:03:29,642 --> 00:03:31,110
WELL, HONEY.
109
00:03:31,211 --> 00:03:32,545
DON'T YOU THINK
WE SHOULD ALL
BE TOGETHER?
110
00:03:32,645 --> 00:03:34,647
YEAH, YOU KNOW,
YOU'RE RIGHT.
111
00:03:34,747 --> 00:03:37,650
WHY DON'T WE ORDER
THE PIZZAS AND YOU
GRAB THE BEERS.
112
00:03:37,750 --> 00:03:40,687
OR, SINCE THEY DON'T WANT
TO WATCH THE GAME ANYWAY,
113
00:03:40,787 --> 00:03:43,957
THEY COULD GET
THE PIZZA AND THE BEER.
114
00:03:44,057 --> 00:03:46,025
WELCOME TO THE FAMILY.
115
00:03:46,125 --> 00:03:47,126
[CHUCKLING]
116
00:03:47,227 --> 00:03:49,629
AHEM.
117
00:03:52,131 --> 00:03:53,399
Announcer, on TV:
MILLER AT HALF COURT
118
00:03:53,499 --> 00:03:55,134
WITH A CHANCE
TO TAKE THE LEAD.
119
00:03:55,235 --> 00:03:56,836
NO! DON'T
SHOOT THE 3.
120
00:03:56,936 --> 00:03:59,472
DO NOT SHOOT
THE--JUST TAKE THE 2
PO--AND TIE IT UP.
121
00:03:59,572 --> 00:04:01,941
YOU'RE NOT GONNA MAKE IT.
YOU'RE NOT GONNA MAKE IT.
122
00:04:02,041 --> 00:04:03,843
Announcer: MILLER BURIES IT!
123
00:04:03,943 --> 00:04:05,078
OHH!
OHH!
124
00:04:05,178 --> 00:04:07,513
HE MADE IT!
HE MADE THE 3!
125
00:04:07,614 --> 00:04:09,315
WHOO!
126
00:04:09,415 --> 00:04:10,984
GREAT GAME, BUDDY.
127
00:04:11,084 --> 00:04:12,986
HEY, GREAT GAME TO YOU.
DON'T WORRY ABOUT IT, T.
128
00:04:13,086 --> 00:04:14,554
YOU'RE GONNA
GET US NEXT TIME.
129
00:04:14,654 --> 00:04:16,289
BURIED THE 3.
130
00:04:16,389 --> 00:04:17,890
LOOK AT
THESE TWO.
131
00:04:17,991 --> 00:04:20,493
ACTING LIKE
THEY JUST PLAYED
THE GAME.
132
00:04:20,593 --> 00:04:22,228
THEY'RE SWEATING
LIKE THEY DID.
133
00:04:22,328 --> 00:04:24,230
NO, THAT'S
THE FLAMING ONION RINGS.
134
00:04:24,330 --> 00:04:27,000
OFFENSIVE, BUT DELICIOUS.
135
00:04:27,100 --> 00:04:28,534
OK, GAME'S OVER.
136
00:04:28,635 --> 00:04:31,938
WE COULD,
UH, PROBABLY
MAKE LAST CALL.
137
00:04:32,038 --> 00:04:34,173
HONEY, LAST CALL?
DOUBLE OVERTIME.
138
00:04:34,274 --> 00:04:35,508
IT'S ALMOST 11:30 P.M.
139
00:04:35,608 --> 00:04:37,977
I MEAN, BURP ME
AND PUT ME TO BED.
140
00:04:38,077 --> 00:04:40,046
NO, NO, NO. WE--WE WERE
GONNA HAVE A DRINK.
141
00:04:40,146 --> 00:04:41,547
I THOUGHT
WE WERE GONNA
SEE THE TOWN?
142
00:04:41,648 --> 00:04:43,116
OH, THE TOWN WILL
BE THERE TOMORROW.
143
00:04:43,216 --> 00:04:44,784
YEP, AND SO WILL
COLLEGE FOOTBALL.
144
00:04:44,884 --> 00:04:47,053
SO, EVERYBODY GET HERE
AT 11:00 A.M.
145
00:04:47,153 --> 00:04:49,455
NO! NO, WHAT HAPPENED
TO ANTIQUING?
146
00:04:49,555 --> 00:04:51,291
ALL RIGHT. GET HERE AT 10:30.
147
00:04:51,391 --> 00:04:52,692
I'LL WALK YOU
THROUGH OUR BASEMENT
148
00:04:52,792 --> 00:04:55,395
AND SHOW YOU A LOT
OF OLD CRAPPY THINGS.
149
00:04:55,495 --> 00:04:57,530
NIGHT-NIGHT!
150
00:04:59,465 --> 00:05:00,433
MY, ALL RIGHT.
151
00:05:00,533 --> 00:05:02,735
AND BRUNCH IS HERE.
152
00:05:02,835 --> 00:05:04,904
HEY.
WHERE'S T?
153
00:05:05,004 --> 00:05:07,240
WHO'S T?
YOU KNOW, TERENCE.
154
00:05:07,340 --> 00:05:09,742
OH, HE GOT
A PHONE CALL FROM WORK.
155
00:05:09,842 --> 00:05:11,577
SO, HE HAD TO GO BACK
INTO THE CITY
156
00:05:11,678 --> 00:05:14,280
FOR SOME SORT
OF BASKETBALL EMERGENCY.
157
00:05:14,380 --> 00:05:16,916
BUT HE DIDN'T EVEN
SAY GOODBYE.
158
00:05:17,016 --> 00:05:20,586
WELL, HE SENDS HIS REGRETS.
159
00:05:20,687 --> 00:05:23,056
BUT WE WERE
SUPPOSED TO WATCH
COLLEGE FOOTBALL TODAY.
160
00:05:23,156 --> 00:05:24,624
WELL, NOW YOU
CAN JOIN US.
161
00:05:24,724 --> 00:05:25,925
WE WERE GONNA PLAY
SOME BOARD GAMES
162
00:05:26,025 --> 00:05:27,360
AND THEN
GO ANTIQUING.
163
00:05:27,460 --> 00:05:29,495
THAT'S LIKE THE OPPOSITE
OF COLLEGE FOOTBALL.
164
00:05:29,595 --> 00:05:31,297
AND ALSO, I WAS GONNA
INTRODUCE HIM TO KENNY.
165
00:05:31,397 --> 00:05:32,965
FROM EVERYTHING
I'VE HEARD FROM EDDIE,
166
00:05:33,066 --> 00:05:34,600
HE SOUNDS LIKE
A MAGICAL MAN.
167
00:05:34,701 --> 00:05:37,270
THE MAN IS MAGIC.
168
00:05:37,370 --> 00:05:38,905
I GUESS YOU'RE
JUST STUCK WITH ME.
169
00:05:39,005 --> 00:05:40,406
WHO ARE YOU?
170
00:05:40,506 --> 00:05:42,809
EH, JUST
MY BROTHER CHARLIE.
171
00:05:46,746 --> 00:05:47,847
OH--OH--OK,
172
00:05:47,947 --> 00:05:50,616
UH, IT'S
MY FAVORITE BEVERAGE.
173
00:05:50,717 --> 00:05:51,818
WINE.
174
00:05:51,918 --> 00:05:54,187
VODKA. GIN.
175
00:05:54,287 --> 00:05:56,356
UH, IT COMES
FROM A FRUIT.
176
00:05:56,456 --> 00:05:58,057
UM, PIÑA COLADA.
177
00:05:58,157 --> 00:06:00,460
[SIGHS]
I DRINK IT
FOR BREAKFAST.
178
00:06:00,560 --> 00:06:03,730
I SAID PIÑA COLADA.
YOU SQUEEZE IT.
179
00:06:03,830 --> 00:06:05,031
[BUZZ]
OH! OH!
180
00:06:05,131 --> 00:06:06,432
OHH! A FORBIDDEN
WORD.
181
00:06:06,532 --> 00:06:08,167
"SQUEEZE."
SHE SAID "SQUEEZE."
182
00:06:08,267 --> 00:06:09,669
A FORBIDDEN.
ALL RIGHT.
183
00:06:09,769 --> 00:06:11,070
ALL RIGHT. HA HA HA!
184
00:06:11,170 --> 00:06:12,672
OK. OK, SHH! SHH!
185
00:06:12,772 --> 00:06:15,842
OK. UH, LAST WEEK
AT THAT RESTAURANT,
186
00:06:15,942 --> 00:06:17,510
EDDIE WAS OBSESSED
WITH THIS.
187
00:06:17,610 --> 00:06:19,512
OUR WAITRESS'
SLAMMIN' BOOTY.
188
00:06:19,612 --> 00:06:21,247
NO.
NO, HE WAS.
189
00:06:21,347 --> 00:06:22,548
HE TOLD ME
IN THE BATHROOM.
190
00:06:22,648 --> 00:06:23,850
COULDN'T STOP
TALKING ABOUT IT.
191
00:06:23,950 --> 00:06:26,986
OK. ALL RIGHT.
YOUR TIME IS UP.
192
00:06:27,086 --> 00:06:29,389
THAT MEANS WE DON'T
TALK ANYMORE.
193
00:06:29,489 --> 00:06:30,456
OK, IT'S OUR TURN.
OK.
194
00:06:30,556 --> 00:06:31,891
ALL RIGHT. YOU
READY, EDDIE?
195
00:06:31,991 --> 00:06:35,361
OH, I AM. BUT FIRST,
DO YOU HAVE THE TIME?
196
00:06:35,461 --> 00:06:36,662
YES, I DO.
197
00:06:36,763 --> 00:06:39,599
IT HAPPENS TO BE
ASS-KICKING TIME!
198
00:06:39,699 --> 00:06:40,566
HA HA HA!
199
00:06:40,666 --> 00:06:42,402
ASS-KICKING TIME. HA HA!
200
00:06:42,502 --> 00:06:43,569
AND GO.
OK.
201
00:06:43,669 --> 00:06:45,071
ALL RIGHT.
UM, THIS IS SOMETHING
202
00:06:45,171 --> 00:06:46,706
THAT I HAVE
IN MY VESTIBULE.
203
00:06:46,806 --> 00:06:49,442
UH, UM, A CHAIR.
A BENCH.
204
00:06:49,542 --> 00:06:50,910
NO. NO, IT'S...
205
00:06:51,010 --> 00:06:52,445
IT'S RIGHT ABOVE
THE CREDENZA.
206
00:06:52,545 --> 00:06:54,814
OK, WHERE--
THE ONE THAT
TERENCE GAVE ME
207
00:06:54,914 --> 00:06:56,115
FOR OUR ANNIVERSARY.
208
00:06:56,215 --> 00:06:59,952
A CREDENZA. IS THAT
GAY FOR TABLE?
209
00:07:00,052 --> 00:07:03,389
I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW
ANYTHING ANYMORE.
210
00:07:05,625 --> 00:07:06,659
ARE YOU ALL RIGHT?
211
00:07:06,759 --> 00:07:08,060
NO.
212
00:07:08,161 --> 00:07:10,229
NO, TERENCE AND I
BROKE UP LAST NIGHT.
213
00:07:10,329 --> 00:07:11,764
OH, BUT I--I THOUGHT
214
00:07:11,864 --> 00:07:13,666
HE HAD IMPORTANT
N.B.A. BASKETBALL
BUSINESS.
215
00:07:13,766 --> 00:07:15,134
OH, PLEASE.
I MADE ALL THAT UP.
216
00:07:15,234 --> 00:07:17,737
OH, WE HAD A HUGE FIGHT
AT THE HOTEL.
217
00:07:17,837 --> 00:07:20,173
OH, MY GOD, CHARLIE.
ARE YOU OK?
218
00:07:20,273 --> 00:07:22,775
NO.
219
00:07:22,875 --> 00:07:26,379
WOULD IT BE WEIRD
FOR YOU IF T AND I
STILL KEPT IN TOUCH?
220
00:07:26,479 --> 00:07:29,315
I NEED SOME TEA.
I'M SORRY. I'M SORRY.
221
00:07:29,415 --> 00:07:31,017
GO TALK TO HIM.
222
00:07:31,117 --> 00:07:33,419
I CAN'T.
WHY NOT?
223
00:07:33,519 --> 00:07:35,054
LOOK, I WOULD LIKE
TO HELP HIM,
224
00:07:35,154 --> 00:07:36,456
BUT I'M
NOT GOOD AT THAT.
225
00:07:36,556 --> 00:07:37,924
WHY DON'T YOU GO
IN THERE, TALK TO HIM,
226
00:07:38,024 --> 00:07:39,725
AND WHEN YOU'RE DONE,
227
00:07:39,826 --> 00:07:41,561
REACH INTO THE CHEESE
DRAWER AND BRING OUT
WHATEVER YOU FIND
228
00:07:41,661 --> 00:07:43,329
AND I'LL MEET YOU
IN FRONT OF THE FUN BOX.
229
00:07:44,564 --> 00:07:45,765
EDDIE, HE'S YOUR BROTHER.
230
00:07:45,865 --> 00:07:48,835
I KNOW. AND HE'S
YOUR BROTHER-IN-LAW.
231
00:07:48,935 --> 00:07:51,270
THAT'S THE LAW.
232
00:07:51,370 --> 00:07:54,340
THAT'S NOT ME. THAT'S YOUR
OWN GOVERNMENT TALKING.
233
00:07:54,440 --> 00:07:57,677
YOU GUYS WANT
ME TO GO IN THERE
AND TALK TO HIM?
234
00:08:01,948 --> 00:08:03,649
I'M JUST GONNA
BOUNCE.
235
00:08:07,220 --> 00:08:08,054
COME ON.
236
00:08:08,154 --> 00:08:10,056
WHAT ARE YOU
SO AFRAID OF?
237
00:08:10,156 --> 00:08:11,257
HONEY, I'M NOT AFRAID.
238
00:08:11,357 --> 00:08:13,960
IT JUST--I CAN'T
FIX THIS.
239
00:08:14,060 --> 00:08:15,228
IT'S NOT
ABOUT FIXING IT.
240
00:08:15,328 --> 00:08:16,729
IT'S ABOUT LISTENING.
241
00:08:16,829 --> 00:08:19,131
IT'S ABOUT VALIDATING
HIS FEELINGS.
242
00:08:19,232 --> 00:08:21,334
WE'VE BEEN TOGETHER
25 YEARS.
243
00:08:21,434 --> 00:08:24,470
HAVE I EVER ONCE
VALIDATED ANY ONE
OF YOUR FEELINGS?
244
00:08:24,570 --> 00:08:27,106
REMEMBER WHEN
YOUR GRANDMA DIED
AND YOU WERE CRYING
245
00:08:27,206 --> 00:08:29,976
AND I TRIED TO PLAY
WITH YOUR BOOBS?
246
00:08:31,143 --> 00:08:32,678
YOU'RE RIGHT.
YOU SUCK.
247
00:08:32,778 --> 00:08:34,714
BUT YOU GOTTA LEARN
HOW TO DO THIS SOME TIME,
248
00:08:34,814 --> 00:08:36,449
SO GET IN THERE.
249
00:08:36,549 --> 00:08:38,050
ALL RIGHT.
250
00:08:38,150 --> 00:08:40,253
FINE. I'LL DO IT.
251
00:08:40,353 --> 00:08:42,088
BUT YOU OWE ME.
WHY?
252
00:08:43,189 --> 00:08:45,491
I DON'T KNOW.
253
00:08:53,466 --> 00:08:55,234
HEY.
254
00:08:55,334 --> 00:08:56,936
HEY.
255
00:08:58,404 --> 00:09:00,740
UH...
256
00:09:00,840 --> 00:09:02,341
[SIGHS]
257
00:09:04,076 --> 00:09:07,179
I WANT TO TALK
TO YOU ABOUT, UM...
258
00:09:07,280 --> 00:09:09,081
HOW YOU'RE FEELING.
259
00:09:09,181 --> 00:09:10,116
AND, UH,
260
00:09:10,216 --> 00:09:13,619
AND I WANNA
DO THAT NOW.
261
00:09:17,523 --> 00:09:19,625
SO, HOW YOU FEELING?
262
00:09:19,725 --> 00:09:22,662
I--I MEAN ABOUT
YOU AND TERENCE
263
00:09:22,762 --> 00:09:26,699
AND THE RELATIONSHIP.
264
00:09:28,134 --> 00:09:29,835
LOOK AT YOU.
265
00:09:29,936 --> 00:09:32,371
AREN'T YOU SWEET?
266
00:09:32,471 --> 00:09:33,706
ALL RIGHT.
267
00:09:33,806 --> 00:09:35,007
ALL RIGHT,
WITH ME AND TERENCE,
268
00:09:35,107 --> 00:09:36,876
IT'S VERY COMPLICATED.
269
00:09:36,909 --> 00:09:40,279
I MEAN, YOU KNOW,
PHYSICALLY, IT'S FANTASTIC.
270
00:09:40,379 --> 00:09:42,348
YOU KNOW WHEN YOU'RE
WITH SOMEBODY
271
00:09:42,448 --> 00:09:45,284
AND YOUR BODIES
JUST FIT?
272
00:09:54,894 --> 00:09:57,229
SO.
273
00:09:57,330 --> 00:09:58,931
HOW YOU DOING?
274
00:09:59,031 --> 00:10:01,467
NOT SO GOOD.
275
00:10:01,567 --> 00:10:03,135
I DON'T KNOW
WHAT WENT WRONG.
276
00:10:03,235 --> 00:10:04,971
HEY, CHARLIE.
277
00:10:05,071 --> 00:10:07,306
IT'S A--IT'S
A RELATIONSHIP.
278
00:10:07,406 --> 00:10:08,541
THESE THINGS HAPPEN.
279
00:10:08,641 --> 00:10:09,675
DON'T GET ME WRONG.
280
00:10:09,775 --> 00:10:11,377
WHEN WE FIRST MET,
281
00:10:11,477 --> 00:10:12,912
IT WAS FANTASTIC.
282
00:10:13,012 --> 00:10:15,414
YOU KNOW, BUT AFTER
THE CHASE WAS OVER,
283
00:10:15,514 --> 00:10:17,583
IT WAS LIKE
HE STOPPED CARING.
284
00:10:17,683 --> 00:10:19,952
I SWEAR, HE JUST SPENT
90% OF THE TIME
285
00:10:20,052 --> 00:10:21,387
SITTING ON THE COUCH,
286
00:10:21,487 --> 00:10:24,056
AIMLESSLY FLIPPING
THROUGH CHANNELS.
287
00:10:24,156 --> 00:10:25,591
Eddie: NO.
288
00:10:25,691 --> 00:10:26,859
NO.
289
00:10:26,959 --> 00:10:29,695
NO. NO.
290
00:10:29,795 --> 00:10:31,330
HE TOTALLY
TOOK ME FOR GRANTED.
291
00:10:31,430 --> 00:10:34,300
HE PUT NO EFFORT
INTO HOW HE LOOKED.
292
00:10:34,400 --> 00:10:36,302
OR WHAT HE WAS WEARING.
293
00:10:40,272 --> 00:10:41,507
OR WHAT HE ATE.
294
00:10:46,579 --> 00:10:48,114
HE JUST SAT
ON THE COUCH.
295
00:10:48,214 --> 00:10:50,249
EXPECTED ME
TO WAIT ON HIM
HAND AND FOOT.
296
00:10:50,349 --> 00:10:51,350
Eddie: JOY.
297
00:10:51,450 --> 00:10:53,819
JELLY!
298
00:10:56,822 --> 00:10:57,957
I HAVE TOO MUCH
SELF-RESPECT
299
00:10:58,057 --> 00:10:59,158
TO BE IN
A LONG-TERM RELATIONSHIP
300
00:10:59,258 --> 00:11:00,760
WITH SOMEBODY
WHO STOPS CARING
301
00:11:00,860 --> 00:11:02,461
AND JUST REFUSES
TO CHANGE.
302
00:11:02,561 --> 00:11:05,064
SOMETIMES,
YOU MUST JUST
WANNA PUNCH HIM
303
00:11:05,164 --> 00:11:07,366
IN HIS BIG,
FAT FACE.
304
00:11:16,342 --> 00:11:18,611
HEY, WOW. YOU WERE
DOWN THERE A LONG TIME.
305
00:11:18,711 --> 00:11:19,712
IS CHARLIE OK?
306
00:11:19,812 --> 00:11:21,247
HE'S ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
307
00:11:21,347 --> 00:11:22,982
LISTEN, I'M SORRY
I WASN'T DOWN THERE
TO HELP,
308
00:11:23,082 --> 00:11:25,451
BUT YOU KNOW,
YOU'RE SO MUCH BETTER
THAN I AM AT THAT
309
00:11:25,551 --> 00:11:28,487
AND SO--SO, GIVE ME THE SKINNY.
WHAT HAPPENED?
310
00:11:28,587 --> 00:11:30,423
WELL, YOU KNOW,
CHARLIE JUST REALIZED
311
00:11:30,523 --> 00:11:34,160
THAT TERENCE IS SELFISH
AND INSENSITIVE,
312
00:11:34,260 --> 00:11:35,728
DISCONNECTED--
YOU KNOW WHAT, HONEY?
313
00:11:35,828 --> 00:11:37,163
THIS IS ONLY
A 20-SECOND TIMEOUT,
314
00:11:37,263 --> 00:11:38,798
SO CAN YOU HIT ME
WITH THE HIGHLIGHTS?
315
00:11:38,898 --> 00:11:41,100
HE JUST STOPPED TRYING.
THAT'S THAT.
316
00:11:41,200 --> 00:11:43,502
WELL, YOU KNOW,
MAYBE CHARLIE KNOWS
WHAT HE'S DOING.
317
00:11:43,602 --> 00:11:46,572
I MEAN, WE'RE
ON THIS EARTH
FOR A VERY SHORT TIME,
318
00:11:46,672 --> 00:11:49,075
AND, UH, MAYBE
HE FEELS HE CAN
DO BETTER.
319
00:11:49,175 --> 00:11:51,077
YEAH, THAT'S WHAT
I WAS THINKING.
320
00:11:51,177 --> 00:11:52,545
YEP.
321
00:11:55,881 --> 00:11:58,017
AM I IN TROUBLE?
322
00:11:58,117 --> 00:11:59,852
I WAS TALKING
TO YOUR BROTHER
323
00:11:59,952 --> 00:12:01,754
AND I REALIZED
YOU'RE A WHOLE LOT
LIKE TERENCE.
324
00:12:01,854 --> 00:12:04,557
OH, HONEY, I AM
NOTHING LIKE TERENCE.
325
00:12:04,657 --> 00:12:06,459
HOW ARE YOU
DIFFERENT FROM HIM?
326
00:12:06,559 --> 00:12:08,127
WELL, PLUG MY TV BACK IN
327
00:12:08,227 --> 00:12:10,029
AND I'LL SHOW YOU
AT HALFTIME.
328
00:12:10,129 --> 00:12:12,298
THAT'S NOT WHAT
I'M TALKING ABOUT.
329
00:12:12,398 --> 00:12:14,567
I KNOW. GOOD,
'CAUSE IT'S STILL
LIGHT OUT ANYWAY
330
00:12:14,667 --> 00:12:16,569
AND IT'S SO...
331
00:12:16,669 --> 00:12:18,838
YOU KNOW, CHARLIE
STANDING UP FOR
HIMSELF INSPIRED ME.
332
00:12:18,938 --> 00:12:21,841
WE'RE GONNA MAKE
A FEW CHANGES
IN THIS RELATIONSHIP.
333
00:12:21,941 --> 00:12:24,744
H-HONEY, NOW, LOOK.
THAT DOESN'T MAKE
ANY SENSE.
334
00:12:24,844 --> 00:12:26,445
I--I MEAN, WE ARE
ALMOST AT THE FINISH LINE.
335
00:12:26,545 --> 00:12:28,347
ALL WE GOTTA DO
IS LEAN FORWARD
A LITTLE BIT
336
00:12:28,447 --> 00:12:31,083
AND WE CAN JUST SNAP
THAT RIBBON RIGHT NOW.
337
00:12:31,183 --> 00:12:33,786
AND, UH,
THE FINISH LINE,
THAT'S DEATH?
338
00:12:33,886 --> 00:12:35,921
YES. THE BIG "D."
339
00:12:36,021 --> 00:12:38,057
♪ DEATH ♪
340
00:12:38,157 --> 00:12:40,226
BABE, I DON'T WANT TO BE
ONE OF THOSE COUPLES
341
00:12:40,326 --> 00:12:41,360
THAT STOPS CARING.
342
00:12:41,460 --> 00:12:43,929
WHY? NOT CARING IS GREAT.
343
00:12:44,029 --> 00:12:45,631
THAT'S WHAT KEEPS
MARRIAGES TOGETHER.
344
00:12:45,731 --> 00:12:47,066
I MEAN,
IF WE CARED TOO MUCH,
345
00:12:47,166 --> 00:12:49,068
WE WOULD BE OUT THERE
LOOKING FOR SOMETHING BETTER.
346
00:12:49,168 --> 00:12:50,836
AND TRUST ME,
WE WOULD FIND IT.
347
00:12:50,936 --> 00:12:52,872
AND IT WOULD BE
PRETTY GOOD.
348
00:12:52,972 --> 00:12:54,473
HERE'S WHAT
WE'RE GONNA DO.
349
00:12:54,573 --> 00:12:56,675
FROM NOW ON,
WE ARE GOING TO SIT
AT THE TABLE
350
00:12:56,776 --> 00:12:57,777
AND CONNECT
OVER DINNER.
351
00:12:57,877 --> 00:13:00,946
OH, AND THAT
STAYS OFF.
352
00:13:01,046 --> 00:13:02,748
[STAMMERS]
353
00:13:02,848 --> 00:13:04,049
WELL, YOU KNOW,
JUST SO YOU KNOW,
354
00:13:04,150 --> 00:13:07,086
STUDIES HAVE SHOWN
THAT NO TV IN THE BEDROOM
355
00:13:07,186 --> 00:13:08,220
LEADS TO MORE SEX.
356
00:13:08,320 --> 00:13:11,290
SO, CONSIDER YOURSELF
WARNED.
357
00:13:18,063 --> 00:13:19,398
MORNING.
358
00:13:19,498 --> 00:13:21,534
MORNING.
359
00:13:21,634 --> 00:13:23,536
HOW YOU DOING TODAY?
360
00:13:23,636 --> 00:13:26,438
OH, SO MUCH BETTER.
361
00:13:26,539 --> 00:13:28,040
GLAD TO HEAR THAT.
362
00:13:28,140 --> 00:13:30,042
I HEAR THAT, UH,
YOU AND JOY
363
00:13:30,142 --> 00:13:32,745
HAD QUITE THE CONVERSATION
LAST NIGHT.
364
00:13:32,845 --> 00:13:36,015
OH, YEAH.
SHE'S A WONDERFUL
LISTENER.
365
00:13:36,115 --> 00:13:37,750
OH, IS SHE?
366
00:13:37,850 --> 00:13:40,920
BECAUSE WITH ME,
SHE JUST DID
A WHOLE LOT OF TALKING.
367
00:13:41,020 --> 00:13:43,022
REALLY?
ABOUT WHAT?
368
00:13:43,122 --> 00:13:44,690
OH, LOTS OF THINGS.
369
00:13:44,790 --> 00:13:46,625
HOW EVERYTHING I DO IS BAD
370
00:13:46,725 --> 00:13:50,296
AND NOTHING I EVER DO
IS GOOD.
371
00:13:50,396 --> 00:13:52,097
WONDER WHERE SHE GOT
THAT IDEA.
372
00:13:53,899 --> 00:13:55,935
OPRAH?
373
00:13:56,035 --> 00:13:57,870
NO, YOU SEE, OPRAH'S ON TV.
374
00:13:57,970 --> 00:14:02,775
AND I WASN'T ALLOWED
TO HAVE MY TV ON
IN MY BEDROOM LAST NIGHT
375
00:14:02,875 --> 00:14:05,277
BECAUSE OF YOU.
376
00:14:05,377 --> 00:14:06,879
BECAUSE OF ME?
MM-HMM.
377
00:14:06,979 --> 00:14:09,648
YOU SEE, APPARENTLY
I'M HER TERENCE.
378
00:14:09,748 --> 00:14:11,050
AND YOU GOT HER
ALL RILED UP
379
00:14:11,150 --> 00:14:13,385
ABOUT HOW ONE DAY
WE MIGHT TURN INTO YOU TWO.
380
00:14:13,485 --> 00:14:15,254
OH, JEEZ.
381
00:14:15,354 --> 00:14:16,956
I DIDN'T MEAN
TO DO THAT.
382
00:14:17,056 --> 00:14:18,657
BUT NOW THAT I THINK
ABOUT IT,
383
00:14:18,757 --> 00:14:20,993
YOU AND TERENCE
DO HAVE A LOT OF
SIMILARITIES.
384
00:14:21,093 --> 00:14:22,928
WELL, YOU KNOW
WHAT THEY SAY--
385
00:14:23,028 --> 00:14:25,197
YOU MARRY YOUR BROTHER.
386
00:14:25,297 --> 00:14:28,133
CHARLIE, YOU'RE GONNA
FIX THIS.
387
00:14:28,234 --> 00:14:29,535
YOU'RE GONNA GO UP TO JOY
388
00:14:29,635 --> 00:14:31,136
AND YOU'RE GONNA TELL HER
THAT YOU WERE WRONG,
389
00:14:31,237 --> 00:14:32,805
AND YOU'RE GONNA DO IT
BEFORE DINNER,
390
00:14:32,905 --> 00:14:34,573
BECAUSE IF I HAVE TO
TALK TO HER
391
00:14:34,673 --> 00:14:36,909
AND CHOKE DOWN HER POT ROAST
AT THE SAME TIME,
392
00:14:37,009 --> 00:14:41,347
I SWEAR TO GOD,
SOMEONE'S GONNA DIE.
393
00:14:41,447 --> 00:14:42,982
LISTEN, I'M DOING YOU
A FAVOR.
394
00:14:43,082 --> 00:14:44,550
I'M GONNA HELP
YOUR MARRIAGE.
395
00:14:44,650 --> 00:14:46,418
BEING HONEST AND OPEN
IS THE BEST POLICY.
396
00:14:46,518 --> 00:14:48,187
OH, REALLY? REALLY?
BEING HONEST AND OPEN?
397
00:14:48,287 --> 00:14:50,289
YOU KNOW WHAT,
THAT'S A GREAT IDEA,
CHARLIE.
398
00:14:50,389 --> 00:14:51,924
SO I'M GONNA BE
HONEST AND OPEN.
399
00:14:52,024 --> 00:14:53,525
YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO?
I'M GONNA CALL GRANDMA,
400
00:14:53,626 --> 00:14:54,994
AND I'M GONNA TELL HER
YOU'RE GAY.
401
00:14:55,094 --> 00:14:56,829
DON'T YOU DARE.
DON'T YOU DARE!
402
00:14:56,929 --> 00:14:59,031
THAT WOMAN IS
AS HOMOPHOBIC AS
SHE IS ADORABLE.
403
00:14:59,131 --> 00:15:00,733
YOU KNOW WHAT,
404
00:15:00,833 --> 00:15:03,836
I LIKED TERENCE THE MINUTE
HE WALKED THROUGH THAT DOOR.
405
00:15:03,936 --> 00:15:05,471
AS A MATTER OF FACT,
406
00:15:05,571 --> 00:15:08,040
I'M STARTING TO SEE
HIS SIDE OF THINGS.
407
00:15:08,140 --> 00:15:09,575
YOU TAKE THAT BACK,
YOU HEAR ME?
408
00:15:09,675 --> 00:15:10,676
YOU TAKE THAT BACK.
409
00:15:10,776 --> 00:15:12,177
NO, NO, NOT GONNA
TAKE IT BACK.
410
00:15:12,278 --> 00:15:14,146
NOT GONNA TAKE IT BACK.
YOU WANT TO KNOW WHY?
411
00:15:14,246 --> 00:15:15,781
BECAUSE I THINK
HE'S PRETTY GREAT.
412
00:15:15,881 --> 00:15:18,817
AND I WOULD BE DATING HIM
MYSELF IF I WAS SINGLE.
413
00:15:18,918 --> 00:15:21,921
AND GAY. WHICH I'M NOT.
414
00:15:22,021 --> 00:15:23,756
WELL, YOU GO AHEAD, YOU
THINK WHATEVER YOU WANT.
415
00:15:23,856 --> 00:15:26,392
BUT I'M RIGHT ABOUT TERENCE,
AND JOY IS RIGHT ABOUT YOU.
416
00:15:26,492 --> 00:15:27,927
NO, SHE'S NOT.
417
00:15:28,027 --> 00:15:30,663
AS A MATTER OF FACT,
YOU'RE BOTH DEAD WRONG.
418
00:15:30,763 --> 00:15:33,799
TYPICAL. ALWAYS BLAMING
THE WOMEN.
419
00:15:33,899 --> 00:15:36,035
YOU'RE A MAN!
420
00:15:44,877 --> 00:15:46,545
MMM.
421
00:15:46,645 --> 00:15:48,480
HOW ARE YOU ENJOYING
THE POT ROAST?
422
00:15:48,580 --> 00:15:50,349
IT'S PERFECT.
423
00:15:50,449 --> 00:15:52,251
JOY, YOU HAVE
OUTDONE YOURSELF,
424
00:15:52,351 --> 00:15:54,153
AND I APPRECIATE
THE EFFORT.
425
00:15:54,253 --> 00:15:57,056
BY THE WAY,
YOU LOOK LOVELY TONIGHT.
426
00:15:57,156 --> 00:15:59,358
WELL, THANK YOU.
YOU DO, TOO.
427
00:15:59,458 --> 00:16:00,693
THANK YOU.
428
00:16:00,793 --> 00:16:02,561
AND I WASN'T FISHING.
429
00:16:04,630 --> 00:16:06,932
WHAT A SHAME EDDIE
COULDN'T JOIN US.
430
00:16:07,032 --> 00:16:09,935
NOT FROM WHERE
I'M SITTING.
431
00:16:10,035 --> 00:16:11,870
YOU ENJOYING
YOURSELF OVER THERE?
432
00:16:11,971 --> 00:16:13,205
I'M HAVING A BLAST.
433
00:16:13,305 --> 00:16:15,641
REMIND ME TO NEVER EAT
IN A CHAIR AGAIN.
434
00:16:15,741 --> 00:16:17,576
[CHUCKLES]
435
00:16:17,676 --> 00:16:21,113
WHAT'S UP, STARK FAMILY?
436
00:16:21,213 --> 00:16:22,481
WHAT'S GOING ON HERE?
437
00:16:22,581 --> 00:16:24,717
WELL, KENNY, YOU CAN EITHER
JOIN ME ON THE COUCH,
438
00:16:24,817 --> 00:16:25,951
OR YOU CAN
THROW ON AN ASCOT
439
00:16:26,051 --> 00:16:27,453
AND SIT IN
A STRAIGHT-BACK CHAIR
440
00:16:27,553 --> 00:16:29,722
WITH LADY CHATTERLY
AND MY WIFE.
441
00:16:31,357 --> 00:16:32,591
YOU KNOW, I WAS IN
THE NEIGHBORHOOD,
442
00:16:32,691 --> 00:16:33,892
SO I JUST FIGURED
I'D STOP OVER,
443
00:16:33,993 --> 00:16:35,294
BUT YOUR FAMILY'S
AWKWARDNESS
444
00:16:35,394 --> 00:16:37,496
SEEMS TO BE
AT AN ALL-TIME HIGH.
445
00:16:38,897 --> 00:16:40,532
SO I THINK, UM,
446
00:16:40,632 --> 00:16:42,901
I'M JUST GONNA BOUNCE.
447
00:16:49,041 --> 00:16:50,943
[DISHES CLATTERING]
448
00:16:51,043 --> 00:16:53,278
[KNOCK ON DOOR]
449
00:16:55,814 --> 00:16:58,517
HEY, TERENCE.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
450
00:16:58,617 --> 00:16:59,885
HEY.
451
00:16:59,985 --> 00:17:02,588
I'M HERE TO APOLOGIZE
TO CHARLIE.
452
00:17:02,688 --> 00:17:05,457
I'VE BEEN A BIG JERK.
CHARLES!
453
00:17:05,557 --> 00:17:06,892
WHY? WAIT, HOLD ON,
HOLD ON.
454
00:17:06,992 --> 00:17:09,294
TERENCE, TERENCE,
HE'S NOT HERE.
455
00:17:09,395 --> 00:17:10,696
WHAT--WHAT'S
THE MATTER?
456
00:17:10,796 --> 00:17:11,697
HE'S RIGHT.
457
00:17:11,797 --> 00:17:14,133
I SHOULD PAY HIM
MORE ATTENTION.
458
00:17:14,233 --> 00:17:15,801
I SHOULD GIVE HIM
MORE COMPLIMENTS.
459
00:17:15,901 --> 00:17:17,369
I SHOULD--I SHOULD PUT
A LITTLE MORE ENERGY--
460
00:17:17,469 --> 00:17:19,538
BUP BUP BUP BUP BUP
BUP BUP BUP BUP.
461
00:17:19,638 --> 00:17:21,407
LISTEN, LISTEN,
YOU HAVE DONE
NOTHING WRONG.
462
00:17:21,507 --> 00:17:24,543
TRULY. I MEAN,
IF ANYBODY HAS
TO APOLOGIZE,
463
00:17:24,643 --> 00:17:25,744
IT'S HIM, OK?
464
00:17:25,844 --> 00:17:27,513
SO, LET'S GET RID
OF THESE,
465
00:17:27,613 --> 00:17:29,782
BECAUSE NOTHING
SAYS "I'M WEAK"
LIKE FLOWERS.
466
00:17:29,882 --> 00:17:31,683
OK.
NO, NO, BUT HE'S RIGHT.
467
00:17:31,784 --> 00:17:35,354
I HAVE BEEN DISTANT
AND COLD AND UNCARING.
468
00:17:35,454 --> 00:17:36,722
TERENCE,
YOU'RE AWESOME.
469
00:17:36,822 --> 00:17:38,357
COME ON, YOU JUST WANT
TO EAT ON THE COUCH
470
00:17:38,457 --> 00:17:40,492
AND WATCH
A GAME IN PEACE.
471
00:17:40,592 --> 00:17:43,429
YOU'RE LIKE
A BLOND GAY ME.
472
00:17:43,529 --> 00:17:46,298
AND MY BROTHER IS
LIKE A GAY MALE JOY.
473
00:17:46,398 --> 00:17:50,369
AND IF BLOND GAY ME
APOLOGIZES
TO GAY MALE JOY,
474
00:17:50,469 --> 00:17:54,573
THEN REAL STRAIGHT ME
HAS TO APOLOGIZE
TO REAL MAD JOY,
475
00:17:54,673 --> 00:17:57,943
AND THEN IT'S GONNA--
OOH, IT'S NOT GONNA BE
GOOD, SKIPPER.
476
00:17:58,043 --> 00:18:00,946
BUT I MISS HIM SO MUCH.
477
00:18:01,046 --> 00:18:02,381
I KNOW, I KNOW.
478
00:18:02,481 --> 00:18:04,116
AND YOU KNOW WHAT, TERENCE,
HE MISSES YOU, TOO.
479
00:18:04,216 --> 00:18:05,984
AND YOU GUYS, YOU'RE
GONNA WORK IT OUT.
480
00:18:06,085 --> 00:18:08,053
BUT YOU SEE,
WE HAVE TO--WE HAVE TO
HOLD STRONG
481
00:18:08,153 --> 00:18:11,824
BECAUSE, YOU KNOW,
WOMEN--WOMEN RESPECT
STRENGTH,
482
00:18:11,924 --> 00:18:14,193
ESPECIALLY MY BROTHER.
483
00:18:14,293 --> 00:18:15,461
[DOOR OPENS]
484
00:18:15,561 --> 00:18:17,529
[LAUGHS]
485
00:18:19,531 --> 00:18:21,767
TERENCE.
486
00:18:21,867 --> 00:18:24,403
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
487
00:18:24,503 --> 00:18:27,639
UH, CHARLIE,
I'LL TELL YOU WHAT
HE'S DOING HERE.
488
00:18:27,739 --> 00:18:29,541
HE CAME HERE
TO TELL YOU THAT--
489
00:18:29,641 --> 00:18:31,510
THAT YOUR BEHAVIOR IS
UNACCEPTABLE,
490
00:18:31,610 --> 00:18:34,646
AND YOUR EXPECTATIONS
OF HIM ARE UNREASONABLE.
491
00:18:34,746 --> 00:18:37,850
AND, YES, HE WOULD
LIKE TO STAY TOGETHER
WITH YOU,
492
00:18:37,950 --> 00:18:39,852
BUT IN ORDER
FOR THAT TO HAPPEN,
493
00:18:39,952 --> 00:18:42,921
YOU'RE GONNA
HAVE TO ACCEPT HIM
JUST AS HE IS.
494
00:18:43,021 --> 00:18:44,323
RIGHT?
495
00:18:44,423 --> 00:18:46,625
GOD, YOU LOOK GOOD.
496
00:18:46,725 --> 00:18:48,193
WELL PLAYED.
497
00:18:50,896 --> 00:18:52,865
I'M SORRY.
498
00:18:52,965 --> 00:18:56,368
I WAS WRONG,
YOU WERE RIGHT.
499
00:18:56,468 --> 00:18:58,203
I CAN CHANGE.
500
00:18:58,303 --> 00:19:01,440
SEE, EDDIE, NOT ALL MEN
ARE LIKE YOU.
501
00:19:02,975 --> 00:19:04,877
I'M GONNA MAKE IT
UP TO YOU.
502
00:19:04,977 --> 00:19:06,245
OH, SILLY PUTTY.
503
00:19:06,345 --> 00:19:08,881
I CAN'T STAY MAD
AT YOU.
504
00:19:08,981 --> 00:19:11,116
COME ON, CHOO-CHOO,
LET'S GO.
505
00:19:14,453 --> 00:19:16,555
SILLY PUTTY?
506
00:19:16,655 --> 00:19:19,658
HARD TO BELIEVE
HE USED TO KICK MY ASS.
507
00:19:35,174 --> 00:19:37,976
SO, THIS IS NICE.
508
00:19:38,076 --> 00:19:41,480
YES, IT IS NICE.
509
00:19:41,580 --> 00:19:44,449
IT'S A GREAT WAY
FOR US TO CONNECT.
510
00:19:44,550 --> 00:19:47,085
YES, CONNECTING IS GOOD.
511
00:19:47,186 --> 00:19:49,421
LOVE THE CONNECTING.
512
00:19:52,858 --> 00:19:55,194
SO HOW WAS YOUR DAY?
513
00:19:55,294 --> 00:19:59,898
GOOD. GOOD.
AFTER WORK I, UM,
BOUGHT A RAKE.
514
00:19:59,998 --> 00:20:02,267
WENT TO THE HARDWARE STORE
TO PICK ONE OUT
515
00:20:02,367 --> 00:20:04,102
AND COULDN'T FIND THEM.
516
00:20:04,203 --> 00:20:05,971
THOUGHT THEY WERE
OUT OF THEM.
517
00:20:06,071 --> 00:20:08,240
THEY MOVED THE DISPLAY.
518
00:20:08,340 --> 00:20:10,209
I FOUND 'EM.
519
00:20:10,309 --> 00:20:11,643
AND BOUGHT ONE.
520
00:20:11,743 --> 00:20:14,146
MAYBE AFTER DINNER,
WE'LL, UH,
521
00:20:14,246 --> 00:20:17,516
GO IN THE GARAGE
AND LOOK AT IT.
522
00:20:20,953 --> 00:20:22,688
HOW WAS YOUR DAY?
523
00:20:22,788 --> 00:20:25,023
IT WAS GOOD, YEAH.
524
00:20:25,123 --> 00:20:26,425
UM, WORK WAS FINE.
525
00:20:26,525 --> 00:20:29,595
I, UM, HAD A LITTLE BIT
OF LUNCH WITH SUSAN.
526
00:20:29,695 --> 00:20:33,465
AND, UM, I HAD
A TUNA SANDWICH.
527
00:20:35,434 --> 00:20:37,636
WASN'T REALLY
IN THE MOOD FOR TUNA.
528
00:20:37,736 --> 00:20:42,140
BUT I DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO ORDER SO...
529
00:20:42,241 --> 00:20:44,676
I GOT IT.
530
00:20:44,776 --> 00:20:47,145
COOL.
531
00:20:51,750 --> 00:20:53,685
DO YOU WANT TO WATCH--
YES.
532
00:20:53,785 --> 00:20:55,554
YES.
533
00:20:55,654 --> 00:20:57,889
OK.
534
00:21:00,726 --> 00:21:02,361
{\an8}OK.
ALL RIGHT.
535
00:21:02,461 --> 00:21:03,495
{\an8}YEAH?
YEAH.
536
00:21:03,595 --> 00:21:07,899
{\an8}SEE, THIS IS NICE,
TOO, RIGHT?
537
00:21:09,701 --> 00:21:10,902
{\an8}MM-HMM.
538
00:21:11,003 --> 00:21:12,771
{\an8}YOU'RE GONNA WATCH
TOP CHEF?
539
00:21:12,871 --> 00:21:14,539
{\an8}YEAH, I KINDA WANT TO.
ALL RIGHT.
540
00:21:14,640 --> 00:21:17,376
{\an8}YOU KNOW WHAT, I'M
GONNA HOP UPSTAIRS
541
00:21:17,476 --> 00:21:19,845
{\an8}AND WATCH THE GAME.
OH, OK.
542
00:21:19,945 --> 00:21:21,146
{\an8}OK?
YEAH.
543
00:21:21,246 --> 00:21:22,981
{\an8}AND THEN WE'LL MEET
UP FOR THE NEWS.
544
00:21:23,081 --> 00:21:24,650
{\an8}ENJOY IT.
OK, AND IF I FALL ASLEEP,
545
00:21:24,750 --> 00:21:26,852
{\an8}I'LL LEAVE THE REMOTE
ON MY CHEST.
40341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.