All language subtitles for Til Death S04E26 Family Vacation 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 {\an8}ZI 2 00:00:00,233 --> 00:00:00,300 {\an8}ZIG, 3 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 {\an8}ZIG, YO 4 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 {\an8}ZIG, YOU 5 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 {\an8}ZIG, YOU ZA 6 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 {\an8}ZIG, YOU ZAG 7 00:00:00,433 --> 00:00:00,467 {\an8}ZIG, YOU ZAG ♪ 8 00:00:03,436 --> 00:00:06,840 ♪ I LIKE COFFEE, TEA'S YOUR BAG ♪ 9 00:00:06,940 --> 00:00:08,508 ♪ THOUGH IT MAKES NO SENSE, IT'S TRUE ♪ 10 00:00:08,608 --> 00:00:12,512 ♪ THERE'S NO ME WITHOUT YOU ♪ 11 00:00:12,612 --> 00:00:15,849 {\an8}Brad Garrett: 'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 12 00:00:16,816 --> 00:00:18,118 {\an8}OKEY-DOKEY. 13 00:00:18,218 --> 00:00:19,586 {\an8}LET'S DO THIS. 14 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 {\an8}WOW! WHAT'S WITH THE SHIRT, MAGNUM? 15 00:00:22,455 --> 00:00:23,890 {\an8}WELL, IT'S MY VACATION SHIRT. 16 00:00:23,990 --> 00:00:25,091 {\an8}YOU LIKE IT? 17 00:00:25,191 --> 00:00:27,861 {\an8}HMM...I DON'T AND I DON'T. 18 00:00:27,961 --> 00:00:29,662 {\an8}WELL, YOU BETTER GET USED TO IT, 19 00:00:29,763 --> 00:00:31,965 {\an8}BECAUSE I BOUGHT A 5-PACK OF THESE BABIES AT THE CARWASH 20 00:00:32,065 --> 00:00:33,733 {\an8}AND THIS IS THE SUBTLE ONE. 21 00:00:33,833 --> 00:00:36,436 {\an8}ALL RIGHT, THAT'S EVERYTHING. I HOPE THE KIDS ARE READY. 22 00:00:36,536 --> 00:00:38,772 {\an8}[SIGHS] YEAH, TELL ME ONCE AGAIN-- 23 00:00:38,872 --> 00:00:42,108 {\an8}WHY DO WE HAVE TO TAKE A COMPLETE STRANGER ON OUR FAMILY VACATION? 24 00:00:42,208 --> 00:00:43,643 {\an8}EDDIE, DOUG IS NOT A COMPLETE STRANGER. 25 00:00:43,743 --> 00:00:45,045 {\an8}HE'S YOUR DAUGHTER'S FIANCE. 26 00:00:45,145 --> 00:00:49,616 {\an8}[GROANS] I THOUGHT WE AGREED NOT TO SAY THE "F" WORD. 27 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 {\an8}COME ON, IF YOU WANT TO SPEND TIME WITH ALLY, 28 00:00:51,818 --> 00:00:53,119 {\an8}YOU GOTTA SPEND TIME WITH DOUG, 29 00:00:53,219 --> 00:00:54,954 {\an8}EVEN IF THAT INVOLVES THE OCCASIONAL CONVERSATION 30 00:00:55,055 --> 00:00:59,225 {\an8}ABOUT HOW IF EVERYONE OWNED A FRISBEE, THERE WOULD BE NO WAR. 31 00:00:59,325 --> 00:01:01,094 {\an8}OH, GOD. THEY'RE GONNA BE IN THEIR OWN ROOM 32 00:01:01,194 --> 00:01:03,463 {\an8}AND EVERY MORNING WE'RE GONNA HAVE TO LOOK AT THE AFTERGLOW. 33 00:01:03,563 --> 00:01:05,732 {\an8}I'M TELLING YOU, IF I HAVE TO LOOK AT THAT AFTERGLOW 34 00:01:05,832 --> 00:01:10,403 {\an8}AT THE BUFFET, I'M THROWING THE OMELET BAR INTO THE OCEAN. 35 00:01:10,503 --> 00:01:11,838 {\an8}[GIGGLING] 36 00:01:11,938 --> 00:01:13,139 {\an8}ARRR! 37 00:01:13,239 --> 00:01:14,441 {\an8}[GIGGLING] 38 00:01:14,541 --> 00:01:16,142 {\an8}ALL RIGHT, COME ON, LET'S HIT IT. 39 00:01:16,242 --> 00:01:17,544 {\an8}THE SOONER WE GET TO THE AIRPORT, 40 00:01:17,644 --> 00:01:20,146 {\an8}THE SOONER I CAN HAVE A CINNAMON ROLL AND A BEER. 41 00:01:20,246 --> 00:01:21,548 {\an8}I JUST WANT TO SAY HOW TOUCHED I AM 42 00:01:21,648 --> 00:01:23,983 {\an8}TO BE INCLUDED IN YOUR FAMILY VACATION. 43 00:01:24,084 --> 00:01:26,653 {\an8}WELL, YOU'RE FAMILY NOW, DOUG. RIGHT, EDDIE? 44 00:01:26,753 --> 00:01:28,121 {\an8}OH, GO TO HELL, WOMAN. 45 00:01:28,221 --> 00:01:29,622 {\an8}ALL RIGHT, COME ON, LET'S HIT IT. 46 00:01:29,722 --> 00:01:30,857 {\an8}WE GOT A TIGHT SCHEDULE. 47 00:01:30,957 --> 00:01:32,225 {\an8}I--I ALSO JUST WANT TO SAY 48 00:01:32,325 --> 00:01:33,993 {\an8}THAT AS WE EMBARK ON THIS JOURNEY AND... 49 00:01:34,094 --> 00:01:35,628 {\an8}FUTURE JOURNEYS, 50 00:01:35,728 --> 00:01:39,399 {\an8}I WILL BE PROUD TO ASSUME THE MANTLE OF ALPHA MALE, 51 00:01:39,499 --> 00:01:41,501 {\an8}AS MR. STARK INEVITABLY FADES. 52 00:01:45,004 --> 00:01:48,975 {\an8}WHY DON'T YOU START NOW AND PICK UP THE BIG BAG? 53 00:01:51,111 --> 00:01:52,612 HEY, KENNY, HOW ARE YOU? 54 00:01:52,712 --> 00:01:54,314 HEY, WHAT'S GOING ON? 55 00:01:54,414 --> 00:01:55,615 SAD TIMES, MAN, REAL SAD. 56 00:01:55,715 --> 00:01:57,083 MY NANA DIED. 57 00:01:57,183 --> 00:01:59,552 OH... SORRY ABOUT THAT. OH, I'M SORRY. 58 00:01:59,652 --> 00:02:00,753 [SIGHS] IT'S OK. 59 00:02:00,854 --> 00:02:02,288 I JUST NEED TO BE AROUND GOOD FRIENDS RIGHT NOW 60 00:02:02,388 --> 00:02:04,157 TO COMFORT ME IN MY TIME OF NEED. 61 00:02:04,257 --> 00:02:06,926 OH, WELL, KENNY, WE'RE HERE FOR YOU. 62 00:02:07,026 --> 00:02:09,295 UNFORTUNATELY, RIGHT NOW WE'RE HEADED FOR FLORIDA, 63 00:02:09,395 --> 00:02:11,564 SO WE WON'T ACTUALLY BE HERE FOR YOU, 64 00:02:11,664 --> 00:02:15,768 WE'RE GONNA BE... THERE...FOR YOU. 65 00:02:18,004 --> 00:02:19,739 BOTTOM LINE IS WHEREVER WE ARE, 66 00:02:19,839 --> 00:02:22,942 WE'RE GONNA BE SOMEWHERE FOR YOU. 67 00:02:23,042 --> 00:02:25,311 WELL, HEY, WHY DON'T YOU COME ALONG? 68 00:02:25,411 --> 00:02:27,580 YEAH, YEAH, YOU KNOW, AS MUCH AS I LIKE TO TRAVEL 69 00:02:27,680 --> 00:02:29,816 WITH AS MANY PEOPLE AS HUMANLY POSSIBLE, 70 00:02:29,916 --> 00:02:32,051 THE FLIGHT TAKES OFF IN A COUPLE HOURS, SO WE REALLY GOTTA-- 71 00:02:32,152 --> 00:02:33,386 OH, THAT'S NO PROBLEM. 72 00:02:33,486 --> 00:02:35,922 MY NANA LEFT ME OVER 200,000 FREQUENT FLYER MILES. 73 00:02:36,022 --> 00:02:38,158 SHE TRAVELED THE WORLD WITH EARTH, WIND & FIRE. 74 00:02:38,258 --> 00:02:39,959 YEAH, AND MAYBE YOU COULD STAY IN OUR ROOM. 75 00:02:40,059 --> 00:02:44,931 NO--DOUG, I THOUGHT WE WERE GONNA SPEND MOST OF OUR TIME... 76 00:02:45,031 --> 00:02:48,334 OH, YEAH. YOU CAN'T STAY WITH US. 77 00:02:48,434 --> 00:02:50,770 YOU KNOW, ON SECOND THOUGHT, I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 78 00:02:50,870 --> 00:02:52,472 WHY DON'T YOU JOIN US ON THE VACATION 79 00:02:52,572 --> 00:02:55,008 AND YOU CAN SHARE A ROOM WITH OUR DAUGHTER AND HER BOYFRIEND. 80 00:02:55,108 --> 00:02:57,010 FANTASTIC! AND SINCE I DO NOT HAVE A BAG, 81 00:02:57,110 --> 00:03:00,146 I WILL ALSO BE SHARING A TOOTHBRUSH AND A PAIR OF PANTS. 82 00:03:01,848 --> 00:03:03,716 HA HA HA HA HA! 83 00:03:07,120 --> 00:03:10,957 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU INSIST ON BUYING A GIANT PINK BEACH BAG 84 00:03:11,057 --> 00:03:13,993 IF I'M THE ONLY ONE THAT'S GONNA BE CARRYING IT. 85 00:03:14,093 --> 00:03:16,763 I'M THINKING 6 FEET OF LEG ENDING IN A SANDAL 86 00:03:16,863 --> 00:03:18,598 MIGHT BE WHAT THEY'RE POINTING AT. 87 00:03:18,698 --> 00:03:20,567 HEY, LOOK, THESE ARE THE LONGEST TRUNKS 88 00:03:20,667 --> 00:03:23,336 THEY SOLD AT THE PHARMACY. 89 00:03:23,436 --> 00:03:24,904 IT DOESN'T MATTER ANYWAY. NO ONE GONNA SEE US 90 00:03:25,004 --> 00:03:26,506 BECAUSE WE'RE HERE AT 8 A.M. 91 00:03:26,606 --> 00:03:28,141 LISTEN, YOU KNOW AS WELL AS I DO 92 00:03:28,241 --> 00:03:29,709 THAT YOU GOTTA GET OUT HERE EARLY 93 00:03:29,809 --> 00:03:31,377 TO GET THE GOOD CHAIRS, OK? 94 00:03:31,477 --> 00:03:34,747 OR ELSE WE'RE HOVERING AND WANDERING-- "OH, DID THEY GO TO LUNCH? 95 00:03:34,847 --> 00:03:36,249 I WONDER WHY THEY LEFT THE HAT." 96 00:03:36,349 --> 00:03:41,087 I'M NOT GONNA DO THE DANCE, JOY. I'M NOT DOING THE DANCE. 97 00:03:41,187 --> 00:03:43,590 GROOM'S SIDE, BRIDE'S SIDE, 98 00:03:43,690 --> 00:03:47,694 AZALEAS HERE, CANDLES LINING THE RAILINGS, AND OF COURSE, 99 00:03:47,794 --> 00:03:48,895 THE BRIDE WILL ENTER 100 00:03:48,995 --> 00:03:50,964 FROM POOL LOCKER ROOM "A." 101 00:03:51,064 --> 00:03:52,799 OH, SOUNDS GREAT. 102 00:03:52,899 --> 00:03:55,602 OH, LOOK, BABE. THERE MUST BE A WEDDING HERE THIS WEEKEND. 103 00:03:55,702 --> 00:03:56,869 YEAH, WELL, THAT'S A REASON 104 00:03:56,970 --> 00:03:58,171 WHY I DIDN'T GET A PARTIAL OCEAN VIEW. 105 00:03:58,271 --> 00:03:59,405 I SWEAR TO GOD, I WILL BLOW THIS PLACE UP. 106 00:03:59,505 --> 00:04:01,407 ALL RIGHT, HERE, HERE... [SNAPS FINGERS] 107 00:04:01,507 --> 00:04:02,575 COP A SQUAT. 108 00:04:02,675 --> 00:04:04,544 YES, RIGHT HERE. HERE, REALLY? 109 00:04:04,644 --> 00:04:06,479 AHH. DON'T YOU SEE? 110 00:04:06,579 --> 00:04:08,581 IT'S EQUAL DISTANCE FROM THE POOL, 111 00:04:08,681 --> 00:04:10,283 THE LADIES' JOHN, AND THE BAR. 112 00:04:10,383 --> 00:04:14,721 ONE PLACE TO DRINK, TWO PLACES TO PEE, YOU'RE WELCOME. 113 00:04:14,821 --> 00:04:16,422 OHH... 114 00:04:17,357 --> 00:04:18,491 OHH... 115 00:04:18,591 --> 00:04:19,659 ALL RIGHT. 116 00:04:19,759 --> 00:04:21,194 OH, HEY, COULD YOU, UH, 117 00:04:21,294 --> 00:04:22,495 PUT SOME OF THIS ON MY BACK? 118 00:04:22,595 --> 00:04:25,131 YEAH, CAN'T DO THAT, KID. COME ON, EDDIE. 119 00:04:25,231 --> 00:04:26,499 WELL, WHY DON'T YOU JUST SQUIRT IT ON THE CHAIR 120 00:04:26,599 --> 00:04:29,002 AND SQUIGGLE IN IT? 121 00:04:29,102 --> 00:04:30,770 DO YOU WANT ME TO BURN? I'M GONNA BURN. 122 00:04:30,870 --> 00:04:33,172 HOW CAN YOU BURN? THE SUN ISN'T EVEN OUT YET. 123 00:04:33,273 --> 00:04:36,776 OK, THE RAYS GO THROUGH THE CLOUDS, MR. SCIENCE. 124 00:04:36,876 --> 00:04:40,046 LOOK, YOU KNOW WHAT? FORGET IT. NEVER MIND. 125 00:04:40,146 --> 00:04:41,848 OH--ALL RIGHT, NOW, NOW, HERE, GIVE IT TO ME. 126 00:04:41,948 --> 00:04:43,049 GIVE IT TO ME. NO. 127 00:04:43,149 --> 00:04:44,784 JUST--HERE, GIVE IT TO ME. NO. 128 00:04:44,884 --> 00:04:46,019 GREAT. WELL-- 129 00:04:46,119 --> 00:04:47,820 ALL RIGHT? ALL RIGHT. 130 00:04:47,920 --> 00:04:49,055 UHH. 131 00:04:49,155 --> 00:04:50,590 THERE YOU GO. 132 00:04:53,493 --> 00:04:54,927 DID YOU GET IT ALL EVEN? 133 00:04:55,028 --> 00:04:57,330 YEAH. YEAH, IT'S, UH, IT'S INCREDIBLY EVEN. 134 00:04:57,430 --> 00:04:59,098 'CAUSE IT FEELS CLUMPY. 135 00:04:59,198 --> 00:05:00,633 WELL, YOU WANT IT CLUMPY. 136 00:05:00,733 --> 00:05:03,903 THAT WAY THE SUN WON'T PENETRATE THROUGH THAT CREAM PUDDLE. 137 00:05:04,003 --> 00:05:05,705 OH, MY. THAT-- 138 00:05:05,805 --> 00:05:06,939 THAT'S ROMANTIC. 139 00:05:07,040 --> 00:05:08,308 LOOK, THE IMPORTANT THING 140 00:05:08,408 --> 00:05:10,209 IS THAT WE'RE TOGETHER ON VACATION. 141 00:05:10,310 --> 00:05:13,012 HERE'S YOUR BOOK. SEE YOU IN 7 HOURS. 142 00:05:22,422 --> 00:05:24,991 [GROANS] 143 00:05:26,292 --> 00:05:27,527 [SIGHS] 144 00:05:27,627 --> 00:05:28,995 MORNING, PUMPKIN. 145 00:05:29,095 --> 00:05:31,297 MORNING, SNOOKIE. 146 00:05:31,397 --> 00:05:34,200 MORNIN', PUMPKIN AND SNOOKIE. 147 00:05:34,300 --> 00:05:35,501 HA HA HA HA HA! 148 00:05:35,601 --> 00:05:38,738 STOP. DON'T DO THAT, KENNY, NO. 149 00:05:41,074 --> 00:05:43,309 SO, KENNY, HOW ARE YOU? 150 00:05:43,409 --> 00:05:44,610 OH, I'M DOING ALL RIGHT. 151 00:05:44,711 --> 00:05:46,813 I'VE BEEN THINKING ABOUT MY NANA A LOT. 152 00:05:46,913 --> 00:05:48,514 BUT I'M GETTING PAST IT. 153 00:05:48,614 --> 00:05:50,049 WHAT ARE YOU GUYS DOING TODAY? 154 00:05:50,149 --> 00:05:52,552 OH, PROBABLY JUST GONNA SLEEP IN, YOU KNOW, 155 00:05:52,652 --> 00:05:56,956 RELAX, SPEND SOME QUALITY TIME WITH MY FIANCEE. 156 00:05:57,056 --> 00:05:59,492 SOUNDS GOOD TO ME. 157 00:05:59,592 --> 00:06:00,993 AHH. 158 00:06:01,094 --> 00:06:02,562 OR MAYBE WE SHOULD GET UP. 159 00:06:02,662 --> 00:06:03,896 YEAH. HEY. 160 00:06:03,996 --> 00:06:05,331 HEY, KENNY... 161 00:06:05,431 --> 00:06:07,100 UM...IT MIGHT BE A GOOD IDEA 162 00:06:07,200 --> 00:06:09,469 FOR YOU TO GET OUT, YOU KNOW? 163 00:06:09,569 --> 00:06:12,638 UH, APPARENTLY THERE'S A FAMILY OF SEA TURTLES 164 00:06:12,739 --> 00:06:15,041 THAT LIVES IN THE LAGOON OUTSIDE. 165 00:06:15,141 --> 00:06:16,242 OH, COOL. 166 00:06:16,342 --> 00:06:17,477 IT SAYS HERE THEY, UH, 167 00:06:17,577 --> 00:06:19,278 THEY CAN LIVE UP TO 200 YEARS. 168 00:06:23,282 --> 00:06:26,252 DAMN IT, NANA, WHY COULDN'T YOU BE A SEA TURTLE? 169 00:06:27,954 --> 00:06:31,491 I DON'T KNOW, MAN, I'LL PROBABLY JUST HANG IN THE ROOM ALL DAY. 170 00:06:31,591 --> 00:06:33,226 OH, OK. 171 00:06:33,326 --> 00:06:38,064 WELL, HOW WOULD YOU LIKE TO TAKE A ROMANTIC HORSEBACK RIDE ON THE BEACH? 172 00:06:38,164 --> 00:06:41,100 THAT MIGHT DO THE TRICK! 173 00:06:41,200 --> 00:06:42,602 NO, I--I WAS TALKING TO ALLISON. 174 00:06:42,702 --> 00:06:44,103 THAT'S OK, BRING HER ALONG. 175 00:06:44,203 --> 00:06:45,405 DIBS ON THE FIRST SHOWER. 176 00:06:45,505 --> 00:06:47,640 HA HA HA HA! 177 00:06:57,850 --> 00:06:59,218 SEE? 178 00:06:59,318 --> 00:07:00,486 HOVERERS. 179 00:07:00,586 --> 00:07:01,821 THAT COULD HAVE BEEN US. 180 00:07:01,921 --> 00:07:03,790 HA HA! 181 00:07:06,659 --> 00:07:09,629 WHAT ARE YOU DOING? WHAT DO YOU MEAN? 182 00:07:09,729 --> 00:07:11,697 WHERE'D YOU GET THAT PEANUT BUTTER AND JELLY SANDWICH? 183 00:07:11,798 --> 00:07:14,066 WELL, NOW, YOU'RE A LITTLE HOSTILE WITH YOUR QUESTION. 184 00:07:14,167 --> 00:07:18,171 BUT IF YOU MUST KNOW, I MADE IT AND BROUGHT IT FROM HOME. 185 00:07:18,271 --> 00:07:19,405 WANT A BITE? 186 00:07:19,505 --> 00:07:21,541 BELIEVE IT OR NOT, NO. 187 00:07:21,641 --> 00:07:22,742 MM. 188 00:07:22,842 --> 00:07:24,210 OH. FORGIVE ME 189 00:07:24,310 --> 00:07:25,411 FOR PRESENTING HER HIGHNESS 190 00:07:25,511 --> 00:07:28,514 WITH ONE OF AMERICA'S FAVORITE FOODS. 191 00:07:28,614 --> 00:07:31,451 I'M SORRY. I JUST ASSUMED THAT ON VACATION 192 00:07:31,551 --> 00:07:36,255 WE WOULD BE EATING FOOD THAT WAS PREPARED IN THE SAME STATE. 193 00:07:36,355 --> 00:07:37,690 WELL, BY THAT RATIONALE, 194 00:07:37,790 --> 00:07:39,926 WE WOULD BE PAYING $22 195 00:07:40,026 --> 00:07:43,729 FOR A SANTA FE CHIPOTLE CAESAR. 196 00:07:43,830 --> 00:07:45,531 YOU ARE UNBELIEVABLE. 197 00:07:45,631 --> 00:07:47,200 YEAH? WANT TO KNOW WHAT ELSE IS UNBELIEVABLE? 198 00:07:47,300 --> 00:07:48,468 CHECK THIS OUT. WHAT? 199 00:07:48,568 --> 00:07:53,806 I BROUGHT HALF OF MY ROOT BEER FROM THE PLANE. 200 00:07:53,906 --> 00:07:55,308 WHAT IS COVERING-- IS THAT THE-- 201 00:07:55,408 --> 00:07:58,911 BAND-AID THAT WAS ON THE BACK OF YOUR NECK? 202 00:07:59,011 --> 00:08:00,980 MAYBE. 203 00:08:01,080 --> 00:08:02,248 OH, MY GOD! 204 00:08:02,348 --> 00:08:03,516 COME ON, IT AIN'T NO THANG. 205 00:08:03,616 --> 00:08:04,951 IT'S ALL ME. COME ON. 206 00:08:08,621 --> 00:08:11,524 MM. I FORGOT I PUT MY GUM IN THERE. 207 00:08:13,759 --> 00:08:15,361 OH, HEY, MOM, HEY, DAD. 208 00:08:15,461 --> 00:08:16,696 GO, GO, GO, GO, GO! 209 00:08:16,796 --> 00:08:18,197 HEY! HEY, WAIT A MINUTE! 210 00:08:18,297 --> 00:08:20,633 HOW COME YOU GUYS DIDN'T TELL ME YOU WERE LEAVING? 211 00:08:21,767 --> 00:08:23,736 YOU KNOW WHAT? I WANT TO THANK YOU GUYS 212 00:08:23,836 --> 00:08:26,172 FOR LETTING ME PAL AROUND WITH YOU. 213 00:08:26,272 --> 00:08:29,408 NOT AT ALL. WE LOVED IT. 214 00:08:29,509 --> 00:08:32,578 YOU GUYS GOT PRETTY FAR AHEAD OF ME ON THOSE HORSES. 215 00:08:32,678 --> 00:08:36,449 YEAH, WELL, WE ALMOST GOT STUCK IN THAT PRIVATE COVE ALL BY OURSELVES, 216 00:08:36,549 --> 00:08:40,086 BUT LUCKILY YOU FOUND US. 217 00:08:40,186 --> 00:08:41,521 THAT I DID. 218 00:08:41,621 --> 00:08:43,389 MR. BOJANGLES HAD TO JUMP SOME PRETTY BIG ROCKS 219 00:08:43,489 --> 00:08:45,625 TO KEEP UP WITH YOU LOVEBIRDS. HA HA HA HA! 220 00:08:45,725 --> 00:08:48,327 3 PART MARGARITAS AND 3 CRAZY STRAWS. 221 00:08:48,427 --> 00:08:50,029 OK! HEE HEE! 222 00:08:50,129 --> 00:08:52,999 FIRST ONE TO THE BOTTOM HAS A PRETTY SERIOUS DRINKING PROBLEM. 223 00:08:53,099 --> 00:08:54,867 DRINK UP! 224 00:08:54,967 --> 00:08:57,003 MY NAME IS LISA, IF YOU NEED ANYTHING. 225 00:08:57,103 --> 00:08:59,038 WHAT'S YOUR NAME IF WE DON'T NEED ANYTHING? 226 00:08:59,138 --> 00:09:00,606 HA HA HA HA! 227 00:09:00,706 --> 00:09:02,241 YOU'RE FUNNY. 228 00:09:02,341 --> 00:09:03,442 [KENNY CHUCKLING] 229 00:09:03,543 --> 00:09:05,244 AND, UH, HE'S ALSO SINGLE. 230 00:09:05,344 --> 00:09:07,713 AND HE'S PRETTY EASY ON THE EYES. HUH? 231 00:09:07,813 --> 00:09:09,081 YEAH. 232 00:09:09,181 --> 00:09:11,117 SO, WHAT ARE YOU GUYS DOING TODAY? 233 00:09:11,217 --> 00:09:12,618 WE'RE GONNA GO BOOGIE-BOARDING. 234 00:09:12,718 --> 00:09:13,920 OH, I LOVE BOOGIE-BOARDING. 235 00:09:14,020 --> 00:09:15,755 NO KIDDING? NO WAY. 236 00:09:15,855 --> 00:09:18,257 WOW! THAT'S...WHAT? 237 00:09:18,357 --> 00:09:19,492 UH-HUH. 238 00:09:19,592 --> 00:09:21,661 YOU GUYS SHOULD TOTALLY GO DO THAT TOGETHER. 239 00:09:21,761 --> 00:09:23,696 YEAH. YOU MEAN JUST THE TWO OF US? 240 00:09:23,796 --> 00:09:25,665 WE DON'T EVEN KNOW EACH OTHER. 241 00:09:25,765 --> 00:09:28,534 COME ON, YOU'RE BOTH HERE, YOU BOTH LOVE BOOGIE-BOARDING. 242 00:09:28,634 --> 00:09:30,069 SEIZE THE DAY. 243 00:09:30,169 --> 00:09:31,404 KNOCK, KNOCK. 244 00:09:31,504 --> 00:09:34,373 WHO'S THERE? LIFE. 245 00:09:35,274 --> 00:09:36,475 YOU GUYS DON'T WANT TO COME? 246 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 NO. NO, UH, WE CAN'T BOOGIE-BOARD 247 00:09:39,178 --> 00:09:40,313 BECAUSE WHENEVER I-- 248 00:09:40,413 --> 00:09:43,816 I FLOAT ON WATER HORIZONTALLY... 249 00:09:43,916 --> 00:09:45,117 I VOMIT. 250 00:09:45,217 --> 00:09:46,852 YEAH. SCIENCE HAS NO EXPLANATION. 251 00:09:46,953 --> 00:09:48,154 NO. EEW. 252 00:09:48,254 --> 00:09:50,122 SO, UH--BUT YOU GUYS HAVE A GOOD TIME 253 00:09:50,222 --> 00:09:51,557 AND WE'LL CATCH YOU ON THE FLIP-FLOP. 254 00:09:51,657 --> 00:09:53,359 OH. 255 00:09:53,459 --> 00:09:55,227 [CHUCKLES] 256 00:09:55,328 --> 00:09:58,130 UH, I KNOW THIS IS A BAD WAY TO START A DATE, 257 00:09:58,230 --> 00:10:00,199 BUT I CANNOT PAY FOR ANY OF THIS. 258 00:10:09,008 --> 00:10:11,210 IF YOU'RE HUNGRY, ORDER SOME FOOD. 259 00:10:11,310 --> 00:10:12,745 I'M NOT HUNGRY. 260 00:10:12,845 --> 00:10:14,547 THEN STOP STARING AT MY SANDWICH. 261 00:10:14,647 --> 00:10:15,748 I'M NOT. 262 00:10:15,848 --> 00:10:17,049 GOOD. 'CAUSE I AM GONNA FINISH 263 00:10:17,149 --> 00:10:18,384 THIS WHOLE THING MYSELF. 264 00:10:18,484 --> 00:10:20,786 FINE. 265 00:10:20,886 --> 00:10:24,056 WHAT ARE YOU PLANS FOR THE PARSLEY AND ORANGE SLICE? 266 00:10:25,324 --> 00:10:27,960 HONEY, CALM DOWN. 267 00:10:28,060 --> 00:10:29,362 I CAN'T CALM DOWN. 268 00:10:29,462 --> 00:10:32,164 HONESTLY, I JUST DON'T THINK I CAN GO THROUGH WITH IT. 269 00:10:32,264 --> 00:10:35,001 IT'S TOTALLY NORMAL TO HAVE COLD FEET. 270 00:10:35,101 --> 00:10:36,836 THIS ISN'T COLD FEET. 271 00:10:36,936 --> 00:10:39,705 THIS MORNING, I WAS AT THE POOL, 272 00:10:39,805 --> 00:10:42,675 AND THERE WAS THIS REALLY OLD MARRIED COUPLE. 273 00:10:42,775 --> 00:10:45,911 AND THEY WERE MISERABLE. 274 00:10:46,012 --> 00:10:47,580 HE WOULDN'T RUB SUNSCREEN ON HER, 275 00:10:47,680 --> 00:10:49,949 AND SHE JUST READ HER BOOK AND WOULDN'T EVEN LOOK AT HIM. 276 00:10:50,049 --> 00:10:52,685 I MEAN, AT ONE POINT, HIS TOE TOUCHED HER LEG 277 00:10:52,785 --> 00:10:55,087 AND SHE SMACKED IT AWAY. 278 00:10:55,187 --> 00:10:56,255 HEH. 279 00:10:56,355 --> 00:10:58,190 SOUNDS A LITTLE BIT LIKE US. 280 00:10:58,290 --> 00:10:59,625 THAT'S BECAUSE IT IS US. 281 00:10:59,725 --> 00:11:02,061 WE'RE THE MISERABLE OLD MARRIED COUPLE. 282 00:11:02,161 --> 00:11:05,798 HUH. SMALL WORLD. 283 00:11:05,898 --> 00:11:07,466 HEY, I WONDER IF YOU HAVE TO ORDER THE TACOS 284 00:11:07,566 --> 00:11:09,669 TO HIT THE SALSA BAR. 285 00:11:09,769 --> 00:11:12,304 I JUST STARTED THINKING, OVER 50% OF COUPLES GET DIVORCED, 286 00:11:12,405 --> 00:11:14,507 AND EVEN IF YOU STAY TOGETHER, 287 00:11:14,607 --> 00:11:16,242 YOU END UP LIKE THAT. 288 00:11:16,342 --> 00:11:18,744 I MEAN, IF THAT'S WHAT MARRIAGE IS, 289 00:11:18,844 --> 00:11:21,547 I WANT NO PART OF IT. 290 00:11:21,647 --> 00:11:22,782 EXCUSE ME. 291 00:11:22,882 --> 00:11:24,750 HI. HI. 292 00:11:24,850 --> 00:11:26,018 OH, MY GOD. 293 00:11:26,118 --> 00:11:27,353 I'M--I'M SO SORRY. 294 00:11:27,453 --> 00:11:29,121 NO, NO, NO. NO, THAT IS OK. IT'S OK. 295 00:11:29,221 --> 00:11:30,523 MAY I? OK. 296 00:11:30,623 --> 00:11:32,258 LISTEN, I, UM, COULDN'T HELP 297 00:11:32,358 --> 00:11:33,959 BUT OVERHEAR WHAT YOU WERE SAYING, 298 00:11:34,060 --> 00:11:36,829 AND, UH, I JUST WANTED TO LET YOU KNOW THAT YOU COMPLETELY 299 00:11:36,929 --> 00:11:39,165 HAVE THE WRONG IMPRESSION OF US. 300 00:11:39,265 --> 00:11:41,133 OUR MARRIAGE IS AWESOME. 301 00:11:41,233 --> 00:11:42,601 OF COURSE IT IS. 302 00:11:42,702 --> 00:11:44,437 YES, IT IS. IT IS REALLY AWESOME. 303 00:11:44,537 --> 00:11:46,839 TELL HER, EDDIE-- 304 00:11:46,939 --> 00:11:49,475 OK, THAT IS NOT MEDIUM. 305 00:11:49,575 --> 00:11:50,676 EDDIE. 306 00:11:50,776 --> 00:11:52,478 [SNAPS FINGERS] 307 00:11:53,579 --> 00:11:54,613 COME HERE. 308 00:11:54,714 --> 00:11:56,449 I WANT YOU TO TELL THIS YOUNG LADY 309 00:11:56,549 --> 00:11:57,950 HOW AWESOME OUR MARRIAGE IS. 310 00:11:58,050 --> 00:12:01,020 IT'S THE BOMB. 311 00:12:01,120 --> 00:12:03,322 YOU GOT US ON A BAD MORNING. 312 00:12:03,422 --> 00:12:05,057 WE LOVE OUR LIVES. 313 00:12:05,157 --> 00:12:06,959 IN FACT, TO BE HONEST, UH, 314 00:12:07,059 --> 00:12:09,895 IF WE HAD IT ALL TO DO OVER AGAIN, WE WOULDN'T CHANGE A THING. 315 00:12:09,995 --> 00:12:14,300 TRUE. THOUGH I MAY HAVE GO UP ONE SIZE IN THE PHARMACY SHORTS, BUT... 316 00:12:14,400 --> 00:12:16,302 [CHUCKLING] 317 00:12:16,402 --> 00:12:18,971 LOOK, I DIDN'T MEAN TO OFFEND YOU GUYS. 318 00:12:19,071 --> 00:12:20,940 UH, I'M SURE YOUR MARRIAGE IS GREAT. 319 00:12:21,040 --> 00:12:23,008 OH, IT IS. IT IS GREAT. 320 00:12:23,109 --> 00:12:25,644 I MEAN, WE HAVE OUR OCCASIONAL DISAGREEMENTS, 321 00:12:25,745 --> 00:12:27,079 LIKE ANY OTHER COUPLE. 322 00:12:27,179 --> 00:12:28,614 WE RARELY HAVE SEX. 323 00:12:29,749 --> 00:12:31,250 WHAT ARE YOU DOING? 324 00:12:31,350 --> 00:12:34,086 YOU KNOW WHAT? WE'RE GONNA LOOK AT SOME FLOWERS. 325 00:12:34,186 --> 00:12:36,222 IT WAS VERY NICE MEETING YOU. 326 00:12:36,322 --> 00:12:37,523 OH, UH-- 327 00:12:37,623 --> 00:12:39,759 THAT IS WHAT YOU'RE GONNA LEAVE HER WITH? 328 00:12:39,859 --> 00:12:43,395 YOU'RE RIGHT. HEY, DON'T WORRY, THE FIRST 2 MONTHS ARE A BLAST. 329 00:12:49,802 --> 00:12:51,103 YOU KNOW, I FEEL KIND OF BAD 330 00:12:51,203 --> 00:12:53,272 FOR PAWNING KENNY OFF ON THAT WAITRESS. 331 00:12:53,372 --> 00:12:55,074 OH, I THINK THEY'RE PROBABLY HAVING A GREAT TIME. 332 00:12:55,174 --> 00:12:57,810 WHY IS THERE A SOCK ON THE DOOR? 333 00:12:57,910 --> 00:12:59,011 [LAUGHS] HUH. 334 00:12:59,111 --> 00:13:02,281 THAT IS WEIRD. WEIRD. 335 00:13:02,381 --> 00:13:05,217 HEY! WHAT'S GOIN' ON, GUYS? 336 00:13:05,317 --> 00:13:07,086 WELL, I--I THOUGHT YOU WERE GOING BOOGIE-BOARDING 337 00:13:07,186 --> 00:13:08,220 WITH THE WAITRESS. 338 00:13:08,320 --> 00:13:10,022 OH--OH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. WE--WE-- 339 00:13:10,122 --> 00:13:12,258 JUST CAME BACK TO THE ROOM TO CHANGE INTO OUR SWIM SUITS 340 00:13:12,358 --> 00:13:15,494 AND, UH...WE'RE KIND OF STILL DOING THAT. 341 00:13:17,930 --> 00:13:19,064 OH. 342 00:13:19,165 --> 00:13:20,666 WELL...OK, 343 00:13:20,766 --> 00:13:23,869 WELL, DO YOU GUYS THINK YOU'LL BE DOING THAT FOR A WHILE? 344 00:13:23,969 --> 00:13:27,807 UH...UH, I IMAGINE WE WILL, YES. 345 00:13:27,907 --> 00:13:29,475 BY THE WAY, I WANT TO THANK YOU GUYS SO MUCH 346 00:13:29,575 --> 00:13:30,843 FOR HOOKING ME UP WITH HER. 347 00:13:30,943 --> 00:13:32,011 YEAH. 348 00:13:32,111 --> 00:13:34,513 I'M REALLY STARTING TO FEEL BETTER. 349 00:13:34,613 --> 00:13:35,714 YEAH. 350 00:13:35,815 --> 00:13:38,050 WELL, ABSOLUTELY, ABSOLUTELY. UM... 351 00:13:38,150 --> 00:13:39,685 SO, UH, WHEN DO YOU THINK, 352 00:13:39,785 --> 00:13:41,420 UH, YOU'LL BE DONE WITH THE ROOM, 353 00:13:41,520 --> 00:13:43,823 BECAUSE WE WOULD KIND OF HOPING 354 00:13:43,923 --> 00:13:46,959 TO DO WHAT YOU GUYS ARE DOING. 355 00:13:47,059 --> 00:13:48,527 OH...WELL, I'M NOT SURE. 356 00:13:48,627 --> 00:13:50,029 JUST KEEP YOUR EYE ON THE SOCK. 357 00:13:56,836 --> 00:13:58,103 [DOOR OPENS] 358 00:13:58,204 --> 00:13:59,805 HEY, EDDIE, I WAS JUST-- 359 00:13:59,905 --> 00:14:01,407 SHH, SHH, SHH. 360 00:14:01,507 --> 00:14:03,676 MINIBAR HAS WEIGHT SENSORS. 361 00:14:03,776 --> 00:14:06,478 IT CAN TELL WHEN I'VE TAKEN SOMETHING. 362 00:14:06,579 --> 00:14:07,813 WHAT ARE YOU DOING? 363 00:14:07,913 --> 00:14:09,381 WELL, YOU KNOW HOW IN INDIANA JONES 364 00:14:09,481 --> 00:14:11,517 HE REPLACED THE IDOL WITH THE BAG OF SAND? 365 00:14:11,617 --> 00:14:14,086 YEAH. WELL, WHY CAN'T THAT WORK 366 00:14:14,186 --> 00:14:18,290 WITH A LARGE BAG OF... 367 00:14:18,390 --> 00:14:19,658 TRAIL MIX! 368 00:14:19,758 --> 00:14:22,494 HA HA HA! 369 00:14:22,595 --> 00:14:23,929 DON'T YOU THINK THE HOTEL IS GONNA NOTICE 370 00:14:24,029 --> 00:14:25,598 THERE'S A ROCK IN THE REFRIGERATOR? 371 00:14:25,698 --> 00:14:27,199 NO, I THINK THEY'RE GONNA BE TOO BUSY 372 00:14:27,299 --> 00:14:29,501 TRYING TO FIGURE OUT WHAT HAPPENED TO THE CLOCK RADIO. 373 00:14:29,602 --> 00:14:32,471 WHAT'S THE MATTER? WHAT'S WRONG? 374 00:14:32,571 --> 00:14:34,173 OH, I CAN'T STOP THINKING 375 00:14:34,273 --> 00:14:36,041 ABOUT THAT GIRL AT LUNCH TODAY. 376 00:14:36,141 --> 00:14:39,845 OH, YOU MEAN THE PRO THAT WAS WORKING THE BAR? 377 00:14:39,945 --> 00:14:41,280 NO. 378 00:14:41,380 --> 00:14:43,582 THE GIRL THAT THOUGHT WE WERE MISERABLE AND OLD. 379 00:14:43,682 --> 00:14:45,217 ARE YOU STILL GOING ON WITH THAT? 380 00:14:45,317 --> 00:14:46,619 WHY DO YOU CARE WHAT STRANGERS THINK? 381 00:14:46,719 --> 00:14:49,121 EDDIE, SHE OBSERVED US FOR, LIKE, 2 MINUTES, 382 00:14:49,221 --> 00:14:51,290 AND SHE WAS READY TO CALL OFF HER WEDDING. 383 00:14:51,390 --> 00:14:52,791 I DON'T WANT TO BE THE POSTER COUPLE 384 00:14:52,892 --> 00:14:54,727 FOR WHY YOU SHOULDN'T GET MARRIED. 385 00:14:54,827 --> 00:14:56,295 WELL, SURE, WE LOOK MISERABLE TO THEM. 386 00:14:56,395 --> 00:14:58,330 I MEAN, THEY'RE ALL BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED 387 00:14:58,430 --> 00:15:00,132 BECAUSE THEY'RE JUST BEGINNING THE RACE. 388 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 YOU AND I, WE'VE RUN A FRICKIN' MARATHON TOGETHER. 389 00:15:02,668 --> 00:15:04,470 OF COURSE WE LOOK LIKE HELL. 390 00:15:04,570 --> 00:15:06,372 YOU KNOW WHAT? I'M NOT OK WITH THAT. 391 00:15:06,472 --> 00:15:07,573 COME ON, WE'RE GOING OUT. 392 00:15:07,673 --> 00:15:10,743 YEAH. WHAT? YOU WANT TO GO OUT NOW? 393 00:15:10,843 --> 00:15:14,413 NO, BUT WE WERE JUST GONNA WATCH 6 COMPLIMENTARY MINUTES OF BABY MAMA. 394 00:15:14,513 --> 00:15:16,015 NO, NO, NO. WE ARE GOING DOWNSTAIRS, 395 00:15:16,115 --> 00:15:19,518 WE'RE GONNA DO SOMETHING ROMANTIC, AND-- PUT ON PANTS. 396 00:15:19,618 --> 00:15:21,120 N-NO, NO, NOT PANTS. 397 00:15:21,220 --> 00:15:23,255 I'M ON VACATION SO I DON'T HAVE TO WEAR PANTS. 398 00:15:23,355 --> 00:15:25,357 I'M HAVING A VACATION FROM PANTS. 399 00:15:25,457 --> 00:15:27,259 WHATEVER. GET DRESSED. 400 00:15:27,359 --> 00:15:29,728 BUT-- BUT-- 401 00:15:29,828 --> 00:15:31,063 ALL RIGHT, FINE. 402 00:15:31,163 --> 00:15:32,398 BUT KEEP YOUR EYES PEELED 403 00:15:32,498 --> 00:15:35,534 FOR A ROCK THAT WEIGHS THE SAME AS AN APPLE JUICE. 404 00:15:36,168 --> 00:15:38,504 OHH... 405 00:15:38,604 --> 00:15:40,339 OH, MY GOD. 406 00:15:40,439 --> 00:15:41,907 OHH! 407 00:15:42,007 --> 00:15:43,575 THIS IS RIDICULOUS. 408 00:15:43,676 --> 00:15:44,810 I'M NOT EVEN INTO YOU RIGHT NOW. 409 00:15:44,910 --> 00:15:46,312 I JUST WANT TO GET SOME SLEEP. 410 00:15:49,481 --> 00:15:50,582 YOU ARE NOT CHAMPAGNE, 411 00:15:50,683 --> 00:15:52,818 AND YOU ARE NOT CHOCOLATES. 412 00:15:52,918 --> 00:15:54,954 COME ON, KENNY, JUST LET US IN. 413 00:15:55,054 --> 00:15:57,022 LISA AND I ARE JUST GETTING TO KNOW EACH OTHER. 414 00:15:57,122 --> 00:15:59,124 YOU'VE BEEN IN THERE FOR 7 HOURS. 415 00:15:59,224 --> 00:16:01,727 SHE'S A COMPLICATED WOMAN. 416 00:16:01,827 --> 00:16:04,563 WELL, CAN WE AT LEAST GET SOME PILLOWS? 417 00:16:04,663 --> 00:16:05,798 I DON'T WANT TO BE TOO SPECIFIC, 418 00:16:05,898 --> 00:16:07,499 BUT THE PILLOWS HAVE BEEN REPURPOSED. 419 00:16:09,401 --> 00:16:12,004 IF THE SOCK IS HANGIN', DON'T BOTHER BANGIN'. 420 00:16:17,609 --> 00:16:19,111 YOU'RE HURTING MY HAND. 421 00:16:19,211 --> 00:16:20,746 EDDIE, WE ARE MADLY IN LOVE 422 00:16:20,846 --> 00:16:22,548 AND I AM GONNA PROVE IT TO THAT GIRL 423 00:16:22,648 --> 00:16:25,417 IF I HAVE TO RIP YOUR HAND OFF AND CARRY IT AROUND 424 00:16:25,517 --> 00:16:28,220 WITHOUT YOUR STUPID BODY ATTACHED. 425 00:16:28,320 --> 00:16:31,657 HI. TWO. 426 00:16:31,757 --> 00:16:33,158 OH! THERE THEY ARE. 427 00:16:35,961 --> 00:16:37,596 OK. ACT HAPPY. 428 00:16:37,696 --> 00:16:38,864 HOW CAN I ACT HAPPY 429 00:16:38,964 --> 00:16:40,966 WHEN YOU'RE SMILING LIKE A NUTCRACKER? 430 00:16:42,368 --> 00:16:43,535 COME ON. 431 00:16:43,635 --> 00:16:45,004 OH, HI THERE! 432 00:16:45,104 --> 00:16:46,171 HELLO AGAIN. 433 00:16:46,271 --> 00:16:47,973 NICE TO SEE YOU. WE'RE OUT FOR 434 00:16:48,073 --> 00:16:51,176 A MOONLIGHT STROLL AND A LITTLE ROMANTIC DINNER FOR TWO. 435 00:16:51,276 --> 00:16:52,811 HA HA HA. 436 00:16:52,911 --> 00:16:55,447 AHEM! AHEM. 437 00:16:55,547 --> 00:16:57,583 PULL THE CHAIR OUT. WHAT? 438 00:16:57,683 --> 00:16:59,351 PULL THE CHAIR OUT. 439 00:17:04,089 --> 00:17:05,924 WHY, THANK YOU, LOVER. 440 00:17:06,025 --> 00:17:07,726 [GIGGLES] 441 00:17:09,995 --> 00:17:11,096 WAIT, WAIT, WAIT. 442 00:17:11,196 --> 00:17:12,398 KISS ON THE CHEEK. AHEM. 443 00:17:12,498 --> 00:17:14,233 WHAT? KISS ON THE CHEEK. 444 00:17:15,367 --> 00:17:18,103 OK, OK. MMM! 445 00:17:18,203 --> 00:17:21,373 DEAR GOD, PEOPLE ARE TRYING TO EAT HERE. 446 00:17:22,374 --> 00:17:24,376 OH, YOU. 447 00:17:25,711 --> 00:17:26,845 ALL RIGHT. 448 00:17:26,945 --> 00:17:29,848 NOW SAY SOMETHING INTERESTING AND WITTY. 449 00:17:29,948 --> 00:17:31,617 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 450 00:17:31,717 --> 00:17:32,818 HA HA HA HA HA! 451 00:17:32,918 --> 00:17:36,822 THAT IS SO INTERESTING AND WITTY! 452 00:17:36,922 --> 00:17:38,757 OK, NOW YOU LAUGH AT WHAT I SAY. 453 00:17:38,857 --> 00:17:40,826 OK. SAY SOMETHING FUNNY AND I'LL LAUGH. 454 00:17:40,926 --> 00:17:42,361 OHH! [KICKS] 455 00:17:42,461 --> 00:17:43,796 [LAUGHING] 456 00:17:47,866 --> 00:17:50,702 PICK UP YOUR MENU, FIND A WINE YOU CAN PRONOUNCE, 457 00:17:50,803 --> 00:17:52,204 AND ORDER IT, PLEASE. 458 00:17:52,304 --> 00:17:54,073 [SPOON TAPPING ON GLASS] AHEM! 459 00:17:54,173 --> 00:17:56,475 YOU KNOW, I REALLY DON'T KNOW WHAT TO SAY 460 00:17:56,575 --> 00:17:58,944 ON OCCASIONS LIKE THIS, BECAUSE I HAVE NEVER BEEN MARRIED. 461 00:17:59,044 --> 00:18:00,179 OH--OH-- OH! I HAVE! 462 00:18:00,279 --> 00:18:02,981 SHH! PLEASE DON'T DO THIS. 463 00:18:04,683 --> 00:18:06,418 LET ME JUST SAY THIS-- 464 00:18:06,518 --> 00:18:07,786 MAY... 465 00:18:07,886 --> 00:18:11,023 MAY YOUR MARRIAGE BE AS BLESSED AS OURS. 466 00:18:11,123 --> 00:18:12,324 MAY YOU... 467 00:18:12,424 --> 00:18:14,927 LAUGH EVERY DAY, 468 00:18:15,027 --> 00:18:17,496 MAKE LOVE EVERY DAY... 469 00:18:17,596 --> 00:18:19,898 AND, UM... 470 00:18:19,998 --> 00:18:23,335 JUST LIVE EVERY DAY! 471 00:18:26,071 --> 00:18:28,140 TO YOU. 472 00:18:31,610 --> 00:18:33,645 [GLASSES CLINK] 473 00:18:38,450 --> 00:18:39,918 THAT WASN'T A VERY GOOD SPEECH. 474 00:18:40,018 --> 00:18:42,087 NO, IT WASN'T A VERY GOOD SPEECH. 475 00:18:43,255 --> 00:18:44,923 I CAN'T BELIEVE THAT FOR A MOMENT 476 00:18:45,023 --> 00:18:48,060 I ACTUALLY THOUGHT THAT WE COULD INSPIRE OTHER PEOPLE TO GET MARRIED. 477 00:18:48,160 --> 00:18:49,728 YOU SEE, NOW, THAT'S FUNNY. 478 00:18:49,828 --> 00:18:51,997 YOU KNOW WHAT, EDDIE? YOU WIN. 479 00:18:52,097 --> 00:18:54,166 I GIVE UP. OK? 480 00:18:54,266 --> 00:18:55,634 HEY, FORGET ABOUT DINNER. 481 00:18:55,734 --> 00:18:57,703 WE'LL JUST GO ACROSS THE STREET TO THE GAS STATION 482 00:18:57,803 --> 00:18:59,271 AND PICK UP A CAN OF TUNA 483 00:18:59,371 --> 00:19:00,973 AND HEAD ON BACK TO THE ROOM 484 00:19:01,073 --> 00:19:05,377 AND WATCH 6 MINUTES OF EVERY MOVIE THAT WAS RELEASED LAST SUMMER. 485 00:19:11,350 --> 00:19:13,418 [SIGHS] 486 00:19:13,519 --> 00:19:14,686 I'M SORRY. 487 00:19:14,786 --> 00:19:16,955 WHATEVER. 488 00:19:22,327 --> 00:19:24,496 WHAT? 489 00:19:24,596 --> 00:19:26,165 MAY I HAVE THIS DANCE? 490 00:19:26,265 --> 00:19:28,100 OH, PLEASE, DON'T MAKE FUN OF ME NOW. 491 00:19:28,200 --> 00:19:31,136 NO, I'M SERIOUS. I WOULD LIKE TO DANCE WITH MY WIFE. 492 00:19:31,236 --> 00:19:33,238 WELL, NOT--IT'S OVER. 493 00:19:33,338 --> 00:19:34,773 WE'RE NOT GONNA IMPRESS THEM NOW. 494 00:19:34,873 --> 00:19:36,909 I'M NOT DOING THIS FOR THEM. 495 00:19:37,009 --> 00:19:38,744 COME. 496 00:19:45,350 --> 00:19:47,352 [SIGHS] 497 00:19:50,389 --> 00:19:51,957 THIS IS NICE, HUH? 498 00:19:52,057 --> 00:19:53,392 MM-HMM. 499 00:19:53,492 --> 00:19:55,727 WHEN WAS THE LAST TIME WE SLOW-DANCED? 500 00:19:55,827 --> 00:19:58,096 RICKY SHAPIRO'S BAR MITZVAH. 501 00:19:58,197 --> 00:19:59,498 HE'S A SURGEON NOW. 502 00:19:59,598 --> 00:20:00,799 HMM. 503 00:20:00,899 --> 00:20:05,003 WELL...LET'S NOT WAIT THAT LONG NEXT TIME, OK? 504 00:20:10,209 --> 00:20:12,377 YOU TWO LOOK GOOD OUT HERE. 505 00:20:12,477 --> 00:20:14,513 WELL, YOU SPEND ENOUGH YEARS TOGETHER, 506 00:20:14,613 --> 00:20:16,582 YOU LEARN A FEW MOVES... 507 00:20:16,682 --> 00:20:17,883 [LAUGHS] 508 00:20:17,983 --> 00:20:19,718 YOU SEE THAT? YES. 509 00:20:19,818 --> 00:20:21,019 [BOTH LAUGHING] 510 00:20:21,119 --> 00:20:22,221 OHH... 511 00:20:22,321 --> 00:20:23,455 HEY, YOU TWO. 512 00:20:23,555 --> 00:20:25,891 IN 20 YEARS, MAY YOU BE LUCKY ENOUGH 513 00:20:25,991 --> 00:20:28,594 TO BE AS HAPPY AS WE ARE. 514 00:20:28,694 --> 00:20:30,529 DON'T WORRY. EVERY BRIDE HAS HER DOUBTS. 515 00:20:30,629 --> 00:20:33,632 YOU'RE HAVING DOUBTS? 516 00:20:33,732 --> 00:20:36,335 UM...WHAT? 517 00:20:36,435 --> 00:20:37,970 UH... 518 00:20:38,070 --> 00:20:39,404 YOU DID NOT KNOW THAT. 519 00:20:40,872 --> 00:20:42,341 OK, GUYS, HUH? 520 00:20:42,441 --> 00:20:44,576 HOW ABOUT A LITTLE SOMETHING UP-TEMPO FOR THE YOUNG'UNS. 521 00:20:44,676 --> 00:20:45,911 THERE YOU GO. COME ON. 522 00:20:46,011 --> 00:20:47,312 [SNAPS FINGERS] POP, POP, POP. 523 00:20:47,412 --> 00:20:48,981 LET'S GO. 524 00:20:51,883 --> 00:20:54,820 WELL, THAT WAS QUITE A NIGHT LAST NIGHT. 525 00:20:54,920 --> 00:20:55,988 AH... 526 00:20:56,088 --> 00:20:58,557 DO I DETECT A LITTLE AFTERGLOW ON MILADY? 527 00:20:58,657 --> 00:21:00,025 [CHUCKLES] 528 00:21:00,125 --> 00:21:02,160 {\an8}WELL, IT'S MOSTLY SUNBURN, BUT I WILL GIVE YOU THAT. 529 00:21:02,261 --> 00:21:03,962 {\an8}MMM. HA HA HA. 530 00:21:05,931 --> 00:21:07,266 {\an8}AH, SON OF A BITCH. 531 00:21:07,366 --> 00:21:09,468 {\an8}SOMEBODY GOT OUR CHAIRS. 532 00:21:16,308 --> 00:21:20,379 {\an8}DOUG... 533 00:21:20,479 --> 00:21:22,681 {\an8}I THINK IT'S MORNING. 534 00:21:22,781 --> 00:21:24,449 {\an8}I'LL GO CHECK THE SOCK. 535 00:21:31,657 --> 00:21:33,258 {\an8}[CHEERING] 39787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.