Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,916 --> 00:00:19,019
{\an8}HONEY, YOU'VE GOT
TO CALM DOWN.
2
00:00:19,119 --> 00:00:20,687
{\an8}YOU KNOW THIS IS HOW I GET
WHEN I'M NERVOUS.
3
00:00:20,787 --> 00:00:22,155
{\an8}I PACE AND I EAT.
4
00:00:22,255 --> 00:00:24,958
{\an8}I THINK YOU JUST ATE
A REFRIGERATOR MAGNET.
5
00:00:25,058 --> 00:00:26,326
{\an8}I CAN'T HELP IT, EDDIE.
6
00:00:26,426 --> 00:00:28,661
{\an8}SHE--SHE DOES THIS TO ME.
SHE MAKES ME NUTS!
7
00:00:28,762 --> 00:00:31,865
{\an8}LISTEN, HONEY. YOUR MOM
VISITS US THREE DAYS A YEAR.
8
00:00:31,965 --> 00:00:33,533
{\an8}WE'RE GONNA GET THROUGH
THIS TOGETHER.
9
00:00:33,633 --> 00:00:35,802
{\an8}THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
SHE DOESN'T MAKE YOU NUTS.
10
00:00:35,902 --> 00:00:37,103
{\an8}YOU WEREN'T RAISED BY HER.
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,339
{\an8}I HAPPEN TO GET A KICK
OUT OF YOUR MOM.
12
00:00:39,439 --> 00:00:41,608
{\an8}YOU KNOW,
BETWEEN THE BIGOTRY
AND THE RACISM--
13
00:00:41,708 --> 00:00:44,878
{\an8}I'M A HISTORY TEACHER.
IT'S LIKE MEETING SOMEBODY
FROM THE OLD SOUTH.
14
00:00:44,978 --> 00:00:46,980
{\an8}OR THE NEW SOUTH,
ACTUALLY.
15
00:00:47,080 --> 00:00:48,348
{\an8}[DOORBELL]
16
00:00:48,448 --> 00:00:49,883
{\an8}PLEASE DON'T LEAVE ME.
OK? BACK ME UP ON THIS.
17
00:00:49,983 --> 00:00:52,352
{\an8}OK. I'M WITH YA.
18
00:00:52,452 --> 00:00:53,853
{\an8}HOW DO I LOOK?
19
00:00:53,953 --> 00:00:55,121
{\an8}YOU LOOK BEAUTIFUL.
20
00:00:55,221 --> 00:00:56,322
{\an8}SKINNY?
21
00:00:56,423 --> 00:00:58,625
{\an8}HOSPITAL SKINNY.
22
00:00:58,725 --> 00:01:00,126
{\an8}YOU KNOW WHAT?
IT DOESN'T MATTER ANYWAY.
23
00:01:00,226 --> 00:01:02,362
{\an8}SHE WILL FIND SOMETHING
WRONG WITH ME. IT'S HER JOB.
24
00:01:02,462 --> 00:01:04,364
{\an8}I WONDER WHAT COLOR
HER HAIR'S GONNA BE.
25
00:01:04,464 --> 00:01:07,033
{\an8}IT DOESN'T MATTER.
THE CARPET WON'T
MATCH THE DRAPES.
26
00:01:07,133 --> 00:01:09,402
{\an8}OH, HONEY. SHE GOT RID
OF THE CARPET YEARS AGO.
27
00:01:09,502 --> 00:01:11,638
{\an8}OH, GOD!
LA, LA, LA, LA, LA!
28
00:01:11,738 --> 00:01:14,674
{\an8}STOP. OK.
ALL RIGHT.
29
00:01:14,774 --> 00:01:17,577
{\an8}I'M HERE!
HI, MOM!
30
00:01:17,677 --> 00:01:20,280
{\an8}HI, SWEETHEART.
GIVE YOUR MAMA A BIG HUG.
31
00:01:20,380 --> 00:01:21,514
{\an8}COME HERE.
32
00:01:21,614 --> 00:01:22,749
{\an8}WATCH MY HAIR.
33
00:01:22,849 --> 00:01:24,818
{\an8}I GOT HAIR EXTENSIONS.
YOU LIKE 'EM?
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,453
{\an8}JUST LIKE PAULA ABDUL.
35
00:01:26,553 --> 00:01:29,989
{\an8}THAT IS ONE CUTE LITTLE
RUG MERCHANT.
36
00:01:30,090 --> 00:01:31,858
{\an8}COME OVER HERE, EDDIE,
37
00:01:31,958 --> 00:01:34,861
{\an8}YOU GREAT BIG GIANT JEW,
AND GIVE ME A HUG!
38
00:01:34,961 --> 00:01:36,763
{\an8}COMING AT YOU,
YA SEXY DEGO!
39
00:01:36,863 --> 00:01:38,398
{\an8}OHH! HOW ARE YA?
40
00:01:38,498 --> 00:01:40,934
{\an8}I'M GOOD. EDDIE, COULD YOU
TAKE THIS UPSTAIRS FOR ME?
41
00:01:41,034 --> 00:01:42,235
{\an8}YEAH. SURE.
42
00:01:42,335 --> 00:01:46,206
{\an8}I HAVE MY JEWELRY IN THERE,
AND MY NECK MASSAGER.
43
00:01:55,014 --> 00:01:58,384
{\an8}LOOK AT YOU.
ARE YOU SICK, HONEY?
44
00:01:58,485 --> 00:01:59,586
{\an8}WHAT?
45
00:01:59,686 --> 00:02:00,887
{\an8}YOU LOOK LIKE YOU
JUST GET OUT OF BED,
46
00:02:00,987 --> 00:02:02,155
{\an8}AND YOU'RE ALL YELLOW.
47
00:02:02,255 --> 00:02:03,256
WHAT?
48
00:02:03,356 --> 00:02:04,791
AND YOU'RE BLOATED.
49
00:02:04,891 --> 00:02:06,926
AND WHAT ARE THESE DOING
DOWN THERE? PICK 'EM UP!
50
00:02:07,026 --> 00:02:08,161
MOM!
51
00:02:08,261 --> 00:02:10,196
WHERE WOULD YOU LIKE
YOUR BAGS?
52
00:02:10,296 --> 00:02:13,399
ANYWHERE BUT UNDER
MY EYES. HA HA HA!
53
00:02:13,500 --> 00:02:17,237
JUST PUT 'EM OVER THERE.
DROP 'EM.
54
00:02:17,337 --> 00:02:20,140
YOU DIDN'T TAKE
ANYTHING OUT OF
THOSE BAGS, DID YOU?
55
00:02:20,240 --> 00:02:21,941
OR PUT ANYTHING IN THEM?
56
00:02:23,643 --> 00:02:24,944
RAJ, HEY!
57
00:02:25,044 --> 00:02:26,479
[ROLLING "R"]
IT'S RRRAJ.
58
00:02:26,579 --> 00:02:28,715
YEAH, RIGHT.
WHAT HAPPENED
TO THE U.P.S. JOB?
59
00:02:28,815 --> 00:02:33,620
IT'S VERY DIFFICULT
NOWADAYS FOR A BROWN MAN
TO DELIVER A PACKAGE.
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,188
NO KIDDING.
61
00:02:35,288 --> 00:02:39,626
THE QUESTION NOW IS
WHAT CAN BROWN DO TO YOU?
62
00:02:39,726 --> 00:02:41,995
DON'T HAVE WORRY ABOUT RAJ.
HE'S ONE OF OUR BUDDIES.
63
00:02:42,095 --> 00:02:43,763
RRRAJ.
64
00:02:45,098 --> 00:02:46,199
WHAT DID I SAY?
65
00:02:46,299 --> 00:02:48,101
YOU SAID "RAJ."
66
00:02:48,201 --> 00:02:50,336
IT'S RRRRAJ.
67
00:02:50,436 --> 00:02:53,239
YOU KNOW, I GOTTA
BE HONEST. I DON'T
HEAR A DIFFERENCE.
68
00:02:53,339 --> 00:02:55,642
CAN I PLEASE JUST
HAVE MY MONEY?
69
00:02:55,742 --> 00:02:58,244
EDDIE, JUST PAY THE GUY.
AND NO TIP.
70
00:02:58,344 --> 00:03:00,413
BECAUSE I KNOW WHAT THEY DO
WITH THEIR MONEY.
71
00:03:00,513 --> 00:03:04,784
THEY BUY MONKEY BARS
FOR THEIR COUSINS TO TRAIN ON.
72
00:03:04,884 --> 00:03:07,787
MAY I SAY WHAT A DELIGHT
IT HAS BEEN TO SERVE YOU?
73
00:03:07,887 --> 00:03:10,723
AND IF YOU HAVE NEED
TRANSPORTATION
IN THE FUTURE,
74
00:03:10,823 --> 00:03:15,094
PLEASE DO NOT HESITATE
TO CALL SOMEBODY ELSE.
75
00:03:15,195 --> 00:03:17,430
ALL RIGHT. HERE YOU GO.
THAT SHOULD COVER IT.
76
00:03:17,530 --> 00:03:22,202
NOT EVEN CLOSE.
I'M TAKING THIS BOOK.
77
00:03:27,173 --> 00:03:29,542
EDDIE, CAN YOU DO ME
A FAVOR, SWEETHEART?
78
00:03:29,642 --> 00:03:32,979
JUST GO DOWN MY BLOUSE
AND SEE IF THAT'S
A MOSQUITO BITE
79
00:03:33,079 --> 00:03:35,281
THAT'S MAKING ME CRAZY
OR A BOIL.
80
00:03:35,381 --> 00:03:37,383
GO AHEAD. YOU CAN POKE IT.
GO AHEAD.
81
00:03:37,483 --> 00:03:39,252
IF THAT THINGS
GETS ANY BIGGER,
82
00:03:39,352 --> 00:03:41,421
YOU'RE GONNA BE
RINGING A BELL IN A TOWER.
83
00:03:41,521 --> 00:03:44,991
HA HA HA!
HE IS SO FUNNY!
84
00:03:45,091 --> 00:03:47,327
YEAH, HE'S A RIOT.
85
00:03:47,427 --> 00:03:51,664
YOU KNOW, THE HUMOR
COMES FROM PERSECUTION.
86
00:03:51,764 --> 00:03:53,399
THE JEWS ARE JUST LIKE
THE BLACKS.
87
00:03:53,499 --> 00:03:57,837
BOTH PERSECUTED,
AND BOTH HIGH-LARIOUS.
88
00:03:59,973 --> 00:04:01,407
MOM, WE LIVE IN
A DIFFERENT WORLD NOW.
89
00:04:01,507 --> 00:04:03,409
THOSE RACIST VIEWS
ARE OBSOLETE.
90
00:04:03,509 --> 00:04:05,612
I MEAN, REMEMBER--
WE DO HAVE A BLACK PRESIDENT.
91
00:04:05,712 --> 00:04:07,847
YEAH, WHO IS JUST LIKE
HIS MOTHER.
92
00:04:07,947 --> 00:04:11,551
THERE'S A LOT OF CREAM
IN THAT COFFEE.
THAT'S ALL I'M SAYING.
93
00:04:17,023 --> 00:04:18,424
WHITEY, HELP ME OUT HERE.
94
00:04:18,524 --> 00:04:19,759
WHAT DO YOU GOT?
95
00:04:19,859 --> 00:04:20,927
FOURTEEN ACROSS.
96
00:04:21,027 --> 00:04:22,161
FOURTEEN ACROSS.
97
00:04:22,262 --> 00:04:24,163
AN ANNOYING OLDER WOMAN.
98
00:04:24,264 --> 00:04:26,032
THAT WOULD BE AN "AUNT."
99
00:04:26,132 --> 00:04:28,201
A-U-N-T.
AH.
100
00:04:30,069 --> 00:04:32,772
THAT'S ONLY 'CAUSE YOU
YOU DON'T KNOW HER.
101
00:04:34,440 --> 00:04:36,909
I DON'T KNOW WHAT I WAS
THINKING HERE.
102
00:04:37,010 --> 00:04:38,778
YEAH. THAT'S NOT LIKE YOU
TO MISS THAT.
103
00:04:38,878 --> 00:04:40,246
YOU'VE GOT A LOT
ON YOUR MIND, HUH?
104
00:04:40,346 --> 00:04:42,448
YOU KNOW, YOU'RE VERY--
VERY INTUITIVE.
105
00:04:42,548 --> 00:04:46,586
YOU REALLY--YOU JUST
KNOW MY FEELINGS.
106
00:04:46,686 --> 00:04:50,657
THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR,
MY PAL FROM ANOTHER GAL.
107
00:04:50,757 --> 00:04:52,659
YOU KNOW, I JUST TURNED IN
MY MANUSCRIPT,
108
00:04:52,759 --> 00:04:54,827
AND I'M SUPPOSED TO MEET
WITH THE PUBLISHER
LATER THIS WEEK.
109
00:04:54,927 --> 00:04:56,329
I'M JUST A NERVOUS WRECK.
110
00:04:56,429 --> 00:04:59,866
STOP WORRYING, YOU KNOW?
I KNOW HE'S GOING TO LOVE IT.
111
00:04:59,966 --> 00:05:02,935
YOU'RE A BRILLIANT MAN,
AND I'M SURE IT'S
A BRILLIANT BOOK.
112
00:05:03,036 --> 00:05:05,238
DO YOU REALLY THINK SO?
113
00:05:05,338 --> 00:05:06,406
YEAH.
114
00:05:06,506 --> 00:05:08,374
JUST DON'T TELL DUFFY
I WAS PRAISING YOU
115
00:05:08,474 --> 00:05:11,277
BECAUSE SOMETIMES
SHE CAN BE A REAL AUNT.
116
00:05:12,845 --> 00:05:14,781
TOUCHE.
117
00:05:16,849 --> 00:05:17,984
HEY, DONNELLY.
118
00:05:18,084 --> 00:05:19,118
HI, FELLAS.
119
00:05:19,218 --> 00:05:21,821
TODAY WAS A GREAT DAY
IN GYM.
120
00:05:21,921 --> 00:05:24,123
I HAD THIS FAT KID
HALFWAY UP THE ROPE,
121
00:05:24,223 --> 00:05:25,625
AND THEN I TOOK
THE MAT AWAY.
122
00:05:25,725 --> 00:05:27,393
HE'S STILL UP THERE.
HA HA!
123
00:05:27,493 --> 00:05:28,961
IT WAS GREAT!
124
00:05:29,062 --> 00:05:31,497
WOW. SOUNDS A LITTLE MEAN
MEAN AND SADISTIC.
125
00:05:31,597 --> 00:05:34,267
AND FUNNY.
126
00:05:34,367 --> 00:05:37,470
I GET THE FEELING
YOU'RE NOT TERRIBLY FOND
OF THESE KIDS.
127
00:05:37,570 --> 00:05:39,505
I'M NOT. AND YOU KNOW WHY?
128
00:05:39,605 --> 00:05:40,773
'CAUSE I USED TO BE
ONE OF THEM.
129
00:05:40,873 --> 00:05:42,375
SO I KNOW HOW ROTTEN
THEY ARE.
130
00:05:42,475 --> 00:05:44,077
I GOT TEASED
IN GYM CLASS, TOO.
131
00:05:44,177 --> 00:05:46,979
BECAUSE I WAS FAT,
AND I WAS PRETTY.
132
00:05:47,080 --> 00:05:48,481
LIKE ALL THE DONNELLY MEN.
133
00:05:48,581 --> 00:05:52,885
IN FACT, MY DAD
WAS A DEAD RINGER
FOR SHELLEY WINTERS.
134
00:05:52,985 --> 00:05:55,121
THE POSEIDON ADVENTURE
SHELLY WINTERS?
135
00:05:55,221 --> 00:05:57,790
IS THERE ANY OTHER?
136
00:05:57,890 --> 00:06:00,126
LISTEN. I GOTTA ASK
YOU GUYS A FAVOR.
137
00:06:00,226 --> 00:06:01,928
JOY'S MOM IS IN
FROM OUT OF TOWN,
138
00:06:02,028 --> 00:06:03,229
AND I NEED YOU TO COME
OVER FOR DINNER
139
00:06:03,329 --> 00:06:05,031
AND BE A LITTLE BIT
OF A BUFFER.
140
00:06:05,131 --> 00:06:07,133
I WAS THINKING,
LIKE, SATURDAY NIGHT.
ARE YOU GUYS FREE?
141
00:06:07,233 --> 00:06:08,901
IS THE FOOD FREE?
ABSOLUTELY.
142
00:06:09,001 --> 00:06:11,804
THEN WE'RE FREE.
FABULOUS.
143
00:06:16,075 --> 00:06:18,478
Eddie: JOY JOY?
144
00:06:18,578 --> 00:06:19,846
Joy: I'M IN HERE.
145
00:06:19,946 --> 00:06:21,314
HONEY?
146
00:06:21,414 --> 00:06:22,415
HI.
147
00:06:22,515 --> 00:06:24,016
OH.
148
00:06:24,117 --> 00:06:25,618
I WAS GOING TO ASK YOU
HOW YOUR DAY WENT
WITH YOUR MOM,
149
00:06:25,718 --> 00:06:27,754
BUT I THINK
I KNOW THE ANSWER.
150
00:06:27,854 --> 00:06:31,724
ACCORDING TO HER,
I NEED MY HAIR DONE,
151
00:06:31,824 --> 00:06:35,194
AND MY CALVES DONE,
AND MY BOOBS,
152
00:06:35,294 --> 00:06:37,397
MY BUTT, MY NOSE,
153
00:06:37,497 --> 00:06:39,232
MY EYES, MY LIPS.
154
00:06:39,332 --> 00:06:41,567
AND THEN SHE GOT CRITICAL!
155
00:06:41,667 --> 00:06:44,137
I'M ESSENTIALLY A TEARDOWN.
156
00:06:44,237 --> 00:06:47,039
WELL, WHEN YOU REBUILD,
CAN WE PUT IN A POOL?
157
00:06:47,140 --> 00:06:48,908
HA HA HA HA!
158
00:06:49,008 --> 00:06:52,345
HONEY, I'M KIDDING. MWAH!
159
00:06:52,445 --> 00:06:54,046
EDDIE...
160
00:06:57,683 --> 00:07:00,420
I DON'T KNOW IF I CAN
SURVIVE THE NEXT TWO DAYS.
161
00:07:00,520 --> 00:07:01,988
HONEY, I'VE GOT
GOOD NEWS FOR YOU.
162
00:07:02,088 --> 00:07:04,357
I INVITED DONNELLY AND
WHITEY OVER FOR DINNER.
163
00:07:04,457 --> 00:07:07,126
AND I FIGURE WITH
DOUG AND ALLY,
SHE'LL BE DISTRACTED.
164
00:07:07,226 --> 00:07:09,695
AND WITH A LITTLE LUCK,
SHE WON'T EVEN KNOW
YOU'RE THERE.
165
00:07:09,796 --> 00:07:12,665
YOU KNOW WHAT?
THAT'S A GOOD IDEA.
166
00:07:12,765 --> 00:07:16,202
I MEAN, SHE LIKES
ATTACKING NEW PEOPLE.
167
00:07:16,302 --> 00:07:18,704
AND YOU KNOW,
WHITEY'S WEIRD.
168
00:07:18,805 --> 00:07:20,039
ALLY'S SKINNY.
169
00:07:20,139 --> 00:07:21,741
DONNELLY'S IRISH.
170
00:07:21,841 --> 00:07:23,242
AND DOUG IS...
171
00:07:23,342 --> 00:07:25,778
Both: DOUG.
172
00:07:25,878 --> 00:07:27,580
THIS GOOD WORK, BABE.
THANKS.
173
00:07:27,680 --> 00:07:29,048
YEAH? SURE. SURE.
174
00:07:29,148 --> 00:07:31,851
SO, OK. WE GONNA GET
OUT OF BED NOW?
175
00:07:31,951 --> 00:07:35,021
NO. I'M TIRED,
176
00:07:35,121 --> 00:07:36,823
AND IT'S LATE.
177
00:07:36,923 --> 00:07:38,558
HONEY, IT'S ONLY 4:30.
178
00:07:38,658 --> 00:07:41,961
YEAH, WELL.
I'VE EATEN SIX MEALS AND PUT
AWAY HALF A PINT OF GIN.
179
00:07:42,061 --> 00:07:44,664
I'M DONE FOR THE DAY.
180
00:07:44,764 --> 00:07:47,967
HEY, GUYS. THERE'S
A MATLOCK MARATHON
ON CHANNEL 32.
181
00:07:48,067 --> 00:07:50,670
OOH, LOOK AT THAT
FLAT-SCREEN TELEVISION.
182
00:07:50,770 --> 00:07:55,007
LET'S WATCH IT IN HERE.
COME ON. MOVE OVER,
YOU HANDSOME DEVIL.
183
00:07:55,107 --> 00:07:57,143
OK. ALL RIGHT.
184
00:07:57,243 --> 00:07:58,744
OH, THAT'S GOOD.
HA HA HA!
185
00:07:58,845 --> 00:08:00,513
WHO HAS THE CLICKER?
186
00:08:00,613 --> 00:08:03,816
GIVE HER THE CLICKER.
OK.
187
00:08:03,916 --> 00:08:05,818
[SIGHS]
188
00:08:05,918 --> 00:08:08,821
OH, THAT ANDY GRIFFITH
IS YUMMY.
189
00:08:08,921 --> 00:08:12,225
I'D LIKE TO SHOW HIM
MY MAYBERRY.
190
00:08:12,325 --> 00:08:14,927
OOH!
191
00:08:19,799 --> 00:08:22,268
WELL, I FINISHED YOUR MANUSCRIPT
LAST NIGHT, EDDIE,
192
00:08:22,368 --> 00:08:26,839
AND, I UM...LOVED IT.
193
00:08:26,939 --> 00:08:28,541
OH, WOW.
194
00:08:28,641 --> 00:08:30,409
MILES, I REALLY
APPRECIATE THIS.
195
00:08:30,510 --> 00:08:33,946
I PUT MY HEART AND SOUL
INTO THIS BOOK.
196
00:08:34,046 --> 00:08:36,516
PLEASE. I MEAN, IT SHOWS.
197
00:08:36,616 --> 00:08:38,718
I MEAN, IF I WAS
A ZEPPELIN SCHOLAR,
198
00:08:38,818 --> 00:08:42,054
THIS WOULD BE
MY FAVORITE BOOK ON EARTH.
199
00:08:42,154 --> 00:08:45,725
THAT IS--
THAT IS MUSIC TO MY EARS.
THANK YOU.
200
00:08:45,825 --> 00:08:47,326
WELL, I CAN GO FURTHER.
201
00:08:47,426 --> 00:08:50,296
IF I WAS
A DIRIGIBLE AFICIONADO,
202
00:08:50,396 --> 00:08:53,399
YOU, MY FRIEND,
HAVE WRITTEN THE BIBLE.
203
00:08:53,499 --> 00:08:55,935
I'M SPEECHLESS.
204
00:08:56,035 --> 00:08:57,336
YEAH, I'M NOT.
205
00:08:57,436 --> 00:08:59,939
LET ME ASK YOU
A QUESTION, EDDIE.
206
00:09:00,039 --> 00:09:03,976
EXACTLY HOW MANY
BLIMP AFICIONADOS
207
00:09:04,076 --> 00:09:06,078
DO YOU THINK THERE ARE
IN THE WORLD?
208
00:09:06,178 --> 00:09:08,447
WOW. I DON'T KNOW.
100,000?
209
00:09:08,548 --> 00:09:11,284
TWENTY-SEVEN.
210
00:09:11,384 --> 00:09:14,153
AND I GOT THAT NUMBER
FROM OUR RESEARCH DEPARTMENT.
211
00:09:14,253 --> 00:09:17,323
TWELVE OF THEM ARE BLIMP PILOTS,
212
00:09:17,423 --> 00:09:20,426
AND THE REST OF THEM
ARE LUNATICS.
213
00:09:20,526 --> 00:09:25,298
SO THAT MEANS
WE HAVE TO CHARGE
AT LEAST $15,000 A BOOK
214
00:09:25,398 --> 00:09:28,434
FOR EITHER ONE OF US TO
MAKE EVEN A NICKEL ON THIS.
215
00:09:28,534 --> 00:09:30,803
OH, THAT'S--
THAT'S NOT GOOD.
216
00:09:30,903 --> 00:09:35,174
NO. IT'S BAD.
IT'S--IT'S BAD.
217
00:09:35,274 --> 00:09:36,709
BUT YOU KNOW SOMETHING?
218
00:09:36,809 --> 00:09:39,011
I NEVER BRING UP A PROBLEM
UNLESS I HAVE A SOLUTION.
219
00:09:39,111 --> 00:09:41,247
WELL, COLOR ME
INTRIGUED, MILES.
220
00:09:41,347 --> 00:09:44,150
FIRST OF ALL,
LOSE THE HINDENBURG ANGLE.
221
00:09:46,085 --> 00:09:48,955
BUT THAT'S WHAT
THE BOOK IS ABOUT.
222
00:09:49,055 --> 00:09:51,524
EDDIE, LET ME TELL YOU
A LITTLE STORY.
223
00:09:52,892 --> 00:09:54,560
LAST YEAR WE HAD THIS GUY
COME IN HERE.
224
00:09:54,660 --> 00:09:58,064
AND HE WROTE A BOOK ABOUT
THE AMPHIBIOUS LIFE
225
00:09:58,164 --> 00:09:59,799
IN THE AMAZON RAIN FOREST.
226
00:09:59,899 --> 00:10:02,935
AND YOU KNOW, IT WAS
THOROUGHLY RESEARCHED.
227
00:10:03,035 --> 00:10:07,573
I MEAN, IT WAS JUST IMPECCABLE
THE WAY HE DID HIS WORK.
228
00:10:07,673 --> 00:10:09,842
THE WRITING, THE PICTURES.
IT WAS PERFECT.
229
00:10:09,942 --> 00:10:12,945
AND I JUST MADE
ONE LITTLE CHANGE,
230
00:10:13,045 --> 00:10:18,484
AND IT WOUND UP SELLING OVER
HALF A MILLION COPIES.
231
00:10:18,584 --> 00:10:20,920
WOW, WHAT DID YOU DO?
232
00:10:21,020 --> 00:10:25,291
WELL, FIRST I CHANGED
THE NAME TO FRITZY THE FROG.
233
00:10:25,391 --> 00:10:29,562
AND YOU KNOW, I REDUCED
THE NUMBER OF WORDS
IN THE MANUSCRIPT
234
00:10:29,662 --> 00:10:33,366
FROM OVER 100,000 TO ONE.
235
00:10:38,137 --> 00:10:39,772
I DON'T KNOW.
236
00:10:39,872 --> 00:10:43,709
I GUESS I CAN CALL MY BOOK
HARRY THE HINDENBURG.
237
00:10:43,809 --> 00:10:48,814
BOY, YOU'VE REALLY GOT A BUG
UP YOUR ASS ABOUT THE
HINDENBURG, DON'T YOU?
238
00:10:48,914 --> 00:10:51,884
BUT THAT'S COOL.
THAT'S FINE.
THAT'S FINE, REALLY.
239
00:10:51,984 --> 00:10:55,921
JUST DO ME A FAVOR.
JUST FOLLOW THIS OUT TO
ITS LOGICAL CONCLUSION, OK?
240
00:10:56,022 --> 00:11:00,826
HEY, KIDS, HERE IS
HARRY THE HINDENBURG,
241
00:11:00,926 --> 00:11:02,662
OUR BELOVED MAIN CHARACTER,
242
00:11:02,762 --> 00:11:05,798
AND HE JUST FLIES
THROUGH THE LOFTY CLOUDS.
243
00:11:05,898 --> 00:11:08,934
♪ LA-LA-LEE, LA-LA-LOO,
LA-LA-LA ♪
244
00:11:09,035 --> 00:11:12,138
THEN HE BURSTS INTO FLAMES,
AND HE DIES ALL OVER NEW JERSEY!
245
00:11:12,238 --> 00:11:14,774
BOY, WON'T THAT BE FUN, KIDS?
246
00:11:16,075 --> 00:11:17,410
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
247
00:11:17,510 --> 00:11:19,111
HERE'S WHAT YOU SAY.
248
00:11:19,211 --> 00:11:20,980
"I WANT TO BE
A BEST-SELLING AUTHOR
249
00:11:21,080 --> 00:11:25,751
"OF A CLASSIC CHILDREN'S BOOK
CALLED BENNY THE BLIMP
250
00:11:25,851 --> 00:11:29,088
"INSTEAD OF A SILLY
HIGH SCHOOL TEACHER
251
00:11:29,188 --> 00:11:30,956
"WHO WROTE A BORING BOOK
252
00:11:31,057 --> 00:11:34,694
THAT WAS REJECTED BY THE
PUBLISHER WHO'S NOW SUING HIM."
253
00:11:42,301 --> 00:11:45,071
CAN MINE AT LEAST
GO KA-BOOM?
254
00:11:45,171 --> 00:11:47,139
KA-BOOM.
255
00:11:50,943 --> 00:11:50,976
{\an8}H
256
00:11:50,976 --> 00:11:51,010
{\an8}HUM
257
00:11:51,010 --> 00:11:51,210
{\an8}HUMBL
258
00:11:51,210 --> 00:11:51,310
{\an8}HUMBLE
259
00:11:51,310 --> 00:11:51,343
{\an8}HUMBLE
CH
260
00:11:51,343 --> 00:11:51,377
{\an8}HUMBLE
CHAP
261
00:11:51,377 --> 00:11:51,410
{\an8}HUMBLE
CHAPEA
262
00:11:51,410 --> 00:11:51,444
{\an8}HUMBLE
CHAPEAU.
263
00:11:53,979 --> 00:11:55,114
GOOD LINE.
264
00:11:55,214 --> 00:11:57,450
COME ON IN.
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
265
00:11:57,550 --> 00:11:59,251
THIS LOOKS LIKE
THE INSIDE OF A PIÑATA.
266
00:11:59,351 --> 00:12:00,853
THAT'S SWEET.
267
00:12:00,953 --> 00:12:03,155
CAN I GET YOU ANYTHING?
268
00:12:03,255 --> 00:12:05,624
YOU GOT ANY PERCOCET?
269
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
NO.
270
00:12:06,826 --> 00:12:09,061
I'M GOOD.
271
00:12:10,863 --> 00:12:12,431
[SIGHS]
272
00:12:12,531 --> 00:12:16,635
LOOK, SINCE WE'RE HERE,
I'D TO TALK TO YOU
ABOUT SOMETHING.
273
00:12:16,736 --> 00:12:19,138
I AM VERY WORRIED
ABOUT YOUR MOTHER.
274
00:12:19,238 --> 00:12:20,806
BECAUSE OF HER DRINKING?
NO.
275
00:12:20,906 --> 00:12:22,108
MOOD SWINGS?
NO.
276
00:12:22,208 --> 00:12:24,343
SLUTTY CLOTHES?
GENERAL SENSE OF ENNUI?
277
00:12:24,443 --> 00:12:25,644
NO.
278
00:12:25,745 --> 00:12:27,613
HER GAS THING?
OH, HER EATING HABITS?
279
00:12:27,713 --> 00:12:28,914
SUSPENDED LICENSE?
WHAT?
280
00:12:29,014 --> 00:12:30,216
COLOR-BLINDNESS?
281
00:12:30,316 --> 00:12:32,418
SUPERIORITY COMPLEX?
INFERIORITY COMPLEX?
282
00:12:32,518 --> 00:12:35,387
I KNOW--
HER FEAR OF NORWEGIANS.
283
00:12:35,488 --> 00:12:36,789
NO.
284
00:12:36,889 --> 00:12:39,325
WHAT I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT IS HER HYPERSENSITIVITY
285
00:12:39,425 --> 00:12:41,794
ABOUT EVERYTHING
THAT'S WRONG WITH HER.
286
00:12:41,894 --> 00:12:44,697
AND THAT'S ANOTHER THING
THAT'S WRONG WITH HER!
287
00:12:44,797 --> 00:12:47,933
GRAMMY, ALL I CAN SAY
IS I THINK THINGS COULD
BE A LITTLE BETTER
288
00:12:48,033 --> 00:12:51,137
BETWEEN THE TWO OF YOU
IF YOU WERE A LITTLE
LESS JUDGMENTAL
289
00:12:51,237 --> 00:12:53,038
AND A LITTLE
MORE COMPLIMENTARY.
290
00:12:53,139 --> 00:12:56,308
AND IT WOULD ALSO HELP
IF YOU COULD SHOW SOME
TOLERANCE FOR MOM.
291
00:12:56,408 --> 00:13:00,045
AND MAYBE THE HUMAN RACE
IN GENERAL.
292
00:13:00,146 --> 00:13:02,915
ALL RIGHT. YOU'RE RIGHT.
293
00:13:03,015 --> 00:13:04,817
I'M GONNA TRY, OK?
294
00:13:04,917 --> 00:13:06,018
GOOD.
295
00:13:06,118 --> 00:13:08,587
YOU KNOW WHAT IT
SMELLS LIKE IN HERE?
296
00:13:08,687 --> 00:13:09,555
WHAT?
297
00:13:09,655 --> 00:13:10,623
BOB MARLEY.
298
00:13:10,723 --> 00:13:12,258
OH, DID YOU KNOW BOB MARLEY?
299
00:13:12,358 --> 00:13:16,095
I KNEW HIM INTIMATELY,
BUT NOT VERY WELL.
300
00:13:17,530 --> 00:13:19,331
HELP GRAMMY UP.
I'VE GOT A BACKACHE.
301
00:13:19,431 --> 00:13:23,402
AND I GOT TO GO IN THE HOUSE
AND REST THESE GIRLS
ON THE TABLE FOR A WHILE.
302
00:13:23,502 --> 00:13:26,238
OK? LET'S GO.
303
00:13:31,110 --> 00:13:33,846
SALUD.
304
00:13:33,946 --> 00:13:35,014
MMM.
305
00:13:35,114 --> 00:13:37,917
AHH. THAT'S GOOD.
306
00:13:38,017 --> 00:13:39,285
[CHUCKLES]
307
00:13:39,385 --> 00:13:42,254
OH, JOY, DRINKING WITH YOU
LIKE THIS REMINDS ME
308
00:13:42,354 --> 00:13:44,924
OF THE NIGHT
YOUR PROM DATE
WAS A NO-SHOW.
309
00:13:45,024 --> 00:13:46,692
YEAH.
310
00:13:46,792 --> 00:13:51,597
IN HINDSIGHT, IT PROBABLY
WAS A MISTAKE TO GIVE IT UP
TO HIM THAT AFTERNOON.
311
00:13:51,697 --> 00:13:53,065
YOU LIVE AND YOU LEARN.
312
00:13:53,165 --> 00:13:56,235
BELIEVE ME, I'VE FOUND MYSELF
ALONE IN MOTELS ROOMS
313
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
AT 11:00 ON SUNDAY MORNINGS,
314
00:13:58,604 --> 00:14:01,407
WAITING FOR SOME GUY
TO BRING ME BACK SMOKES.
315
00:14:01,507 --> 00:14:05,978
BUT, HEY, THAT'S WHAT
HIGH SCHOOL IS FOR.
316
00:14:09,148 --> 00:14:10,649
HAVE YOU HEARD FROM MY DAD?
317
00:14:10,749 --> 00:14:13,018
YEAH. HE GOT MARRIED
AGAIN.
318
00:14:13,118 --> 00:14:14,086
REALLY?
YEAH.
319
00:14:14,186 --> 00:14:16,055
HE MARRIED A WHORE.
320
00:14:16,155 --> 00:14:20,159
MOM, YOU CAN'T CALL ALL
THE WOMEN DAD MARRIES "WHORES."
321
00:14:20,259 --> 00:14:23,295
THIS WOMAN IS
AN ACTUAL WHORE.
322
00:14:23,395 --> 00:14:25,865
I'M NOT BEING JUDGMENTAL.
THAT'S HER JOB.
323
00:14:25,965 --> 00:14:28,067
THAT'S WHAT IT SAYS
ON HER W-2.
324
00:14:28,167 --> 00:14:32,171
"OCCUPATION: WHORE."
325
00:14:33,372 --> 00:14:34,940
WHERE DID HE MEET HER?
326
00:14:35,040 --> 00:14:37,643
IN A WHORE HOUSE.
THAT'S WHERE WHORES
HANG OUT.
327
00:14:37,743 --> 00:14:39,078
MOM, TAKE IT DOWN
A NOTCH, OK?
328
00:14:39,178 --> 00:14:40,913
THIS IS MY FATHER
WE'RE TALKING ABOUT.
329
00:14:41,013 --> 00:14:43,716
ALL RIGHT. TRUTHFULLY,
I WISH HIM THE BEST.
330
00:14:43,816 --> 00:14:44,950
REALLY?
331
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
YEAH. THE MAN HAS
EVERY RIGHT TO LIVE
332
00:14:47,486 --> 00:14:49,188
THE WAY HE WANTS
TO LIVE.
333
00:14:49,288 --> 00:14:53,425
THAT'S VERY EVOLVED OF YOU.
I'M SURPRISED.
334
00:14:53,525 --> 00:14:58,030
WELL, YOU KNOW.
I'M TRYING TO BE LESS
CRITICAL OF EVERYONE,
335
00:14:58,130 --> 00:14:59,999
INCLUDING YOUR FATHER.
336
00:15:00,099 --> 00:15:03,502
WELL, YOU KNOW WHAT?
THAT SOUNDS GREAT ME.
337
00:15:05,971 --> 00:15:08,540
YOU KNOW, I ALWAYS THOUGHT
HE'D COME BACK TO ME.
338
00:15:08,641 --> 00:15:11,277
DID YOU WANT HIM
TO COME BACK?
339
00:15:11,377 --> 00:15:14,280
NOT UNTIL NOW.
340
00:15:15,581 --> 00:15:17,383
JOY, I WANT
TO ASK YOU SOMETHING.
341
00:15:17,483 --> 00:15:20,686
WHAT DID YOU DO RIGHT
IN YOUR MARRIAGE
342
00:15:20,786 --> 00:15:23,188
THAT I DID WRONG?
343
00:15:23,289 --> 00:15:25,925
GOD, I--I DON'T KNOW.
344
00:15:26,025 --> 00:15:30,229
UM, WELL, EDDIE AND I
MAKE EACH OTHER LAUGH.
345
00:15:30,329 --> 00:15:32,064
[CHUCKLES]
346
00:15:32,164 --> 00:15:36,235
YOU KNOW, THE ONLY TIME
I MADE YOUR DADDY LAUGH
WAS WHEN I FELL.
347
00:15:39,104 --> 00:15:41,073
IS THAT WHY WE ALWAYS
WENT ICE SKATING?
348
00:15:41,173 --> 00:15:43,142
YEAH!
349
00:15:43,242 --> 00:15:45,244
[BOTH LAUGHING]
350
00:15:47,446 --> 00:15:48,647
I LOVE YOU.
351
00:15:48,747 --> 00:15:50,382
I LOVE YOU.
352
00:15:50,482 --> 00:15:52,318
LET'S DRINK.
353
00:15:52,418 --> 00:15:53,819
THIS IS GOOD.
354
00:15:53,919 --> 00:15:55,254
YEAH.
355
00:15:55,521 --> 00:15:55,554
I
356
00:15:55,554 --> 00:15:55,621
I DO
357
00:15:55,621 --> 00:15:55,654
I DON'
358
00:15:55,654 --> 00:15:55,688
I DON'T
359
00:15:55,688 --> 00:15:55,721
I DON'T KN
360
00:15:55,721 --> 00:15:55,754
I DON'T KNOW
361
00:15:55,754 --> 00:15:55,854
I DON'T KNOW.
362
00:15:55,854 --> 00:15:55,888
I DON'T KNOW.
WH
363
00:15:55,888 --> 00:15:55,921
I DON'T KNOW.
WHY
364
00:15:55,921 --> 00:15:55,955
I DON'T KNOW.
WHY IS
365
00:15:55,955 --> 00:15:55,988
I DON'T KNOW.
WHY IS S
366
00:15:55,988 --> 00:15:56,021
I DON'T KNOW.
WHY IS SUN
367
00:15:56,021 --> 00:15:56,055
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDA
368
00:15:56,055 --> 00:15:56,088
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDAY
369
00:15:56,088 --> 00:15:56,121
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDAY MO
370
00:15:56,121 --> 00:15:56,155
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDAY MORN
371
00:15:56,155 --> 00:15:56,188
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDAY MORNIN
372
00:15:56,188 --> 00:15:56,221
I DON'T KNOW.
WHY IS SUNDAY MORNING
373
00:15:57,990 --> 00:15:59,491
THE BEST TIME TO DRIVE
ON THE HIGHWAY?
374
00:15:59,591 --> 00:16:02,728
OH, 'CAUSE THE CATHOLICS
ARE IN CHURCH,
375
00:16:02,828 --> 00:16:04,363
THE JEWS ARE IN
THE HAMPTONS,
376
00:16:04,463 --> 00:16:06,498
THE PUERTO RICANS CAN'T
GET THEIR CARS STARTED,
377
00:16:06,598 --> 00:16:08,901
AND THE POLACKS
THINK IT'S SATURDAY.
378
00:16:09,001 --> 00:16:10,536
[BOTH LAUGHING]
379
00:16:10,636 --> 00:16:12,004
THAT'S...
380
00:16:12,104 --> 00:16:14,006
[BOTH] HYSTERICAL!
381
00:16:14,106 --> 00:16:15,107
AND YOU KNOW WHY?
382
00:16:15,207 --> 00:16:16,742
BECAUSE IT'S TRUE!
383
00:16:16,842 --> 00:16:18,644
IT'S SO TRUE!
384
00:16:18,744 --> 00:16:21,113
NO. NO. NO.
NO, IT'S NOT.
385
00:16:21,213 --> 00:16:22,781
IT'S NOT TRUE.
386
00:16:22,881 --> 00:16:24,516
WHAT PLANET ARE YOU FROM?
387
00:16:24,616 --> 00:16:26,652
THE ONE
THEY FOUGHT A WAR
388
00:16:26,752 --> 00:16:29,722
SO ALL THE HIPPIES
ON YOUR PLANET COULD
GROW THEIR HAIR LONG
389
00:16:29,822 --> 00:16:31,790
AND SMOKE DOPE ALL DAY!
390
00:16:36,595 --> 00:16:41,500
WELL, I HATE TO WALK OUT
ON POTHEAD VS. HOTHEAD,
391
00:16:41,600 --> 00:16:45,704
BUT I TOLD DUFFY
I'D BE BACK BY MIDNIGHT.
392
00:16:45,804 --> 00:16:47,406
COME ON, WHITEY.
WHAT THE MATTER?
393
00:16:47,506 --> 00:16:49,575
IF YOU'RE LATE,
SHE DOESN'T SPANK YOU?
394
00:16:49,675 --> 00:16:50,709
THAT'S RIGHT.
395
00:16:50,809 --> 00:16:54,213
AND TONIGHT'S HAIRBRUSH NIGHT.
396
00:16:54,313 --> 00:16:56,215
COME ON, WHITEY, DON'T GO.
397
00:16:56,315 --> 00:16:59,885
WE'RE GONNE MOVE INTO
THE LOUNGE AND START
SOME SERIOUS DRINKING.
398
00:16:59,985 --> 00:17:03,522
YEAH, BUT THE LATER I AM,
THE ANGRIER...SHE GETS.
399
00:17:03,622 --> 00:17:07,726
YEAH. I WILL SIT DOWN...
WHILE I CAN.
400
00:17:07,826 --> 00:17:09,795
[LAUGHING]
401
00:17:09,895 --> 00:17:12,798
ALLY, GO GET
YOUR UKULELE, HONEY.
402
00:17:12,898 --> 00:17:13,832
OK, DADDY.
403
00:17:13,932 --> 00:17:15,667
OH, WANT ME TO GO GET
MY GUITAR?
404
00:17:15,768 --> 00:17:18,504
I'D RATHER YOU GO
GET YOUR SUITCASE.
405
00:17:18,604 --> 00:17:22,608
COME ON, EVERYBODY.
INTO THE LIVING ROOM.
406
00:17:22,708 --> 00:17:25,444
WELL, NOW I'M GOING TO SING
A SONG THAT GRAMMY TAUGHT ME
407
00:17:25,544 --> 00:17:26,879
WHEN I WAS A LITTLE GIRL,
408
00:17:26,979 --> 00:17:29,748
AND IT'S BASED ON A TRUE
EXPERIENCE THAT SHE HAD
409
00:17:29,848 --> 00:17:32,351
WHILE IN "LOST WAGES,"
NEVADA.
410
00:17:32,451 --> 00:17:34,219
[FORCED LAUGHTER]
411
00:17:35,754 --> 00:17:39,124
♪ I HAD AN INAPPROPRIATE
SEXUAL RELATIONSHIP ♪
412
00:17:39,224 --> 00:17:41,760
♪ WITH ELVIS PRESLEY'S
ECTOMORPHIC TWIN ♪
413
00:17:41,860 --> 00:17:43,529
♪ HIS NAME WAS LITTLE ELVIS ♪
414
00:17:43,629 --> 00:17:45,164
♪ AND HE LIVED
INSIDE THE JUMPSUIT ♪
415
00:17:45,264 --> 00:17:47,166
♪ UNDERNEATH BIG ELVIS' CHIN ♪
416
00:17:47,266 --> 00:17:50,402
♪ I WAS BACKSTAGE IN VEGAS,
WAITING FOR AN AUTOGRAPH ♪
417
00:17:50,502 --> 00:17:52,604
♪ WHEN LITTLE ELVIS TOLD ME
I WAS CUTE ♪
418
00:17:52,704 --> 00:17:55,140
♪ HE MADE A LITTLE SMALLTALK
AND A PEANUT BUTTER SANDWICH ♪
419
00:17:55,240 --> 00:17:57,676
♪ AND WE SAT AROUND
AND TALKED INSIDE THE SUIT ♪
420
00:17:57,776 --> 00:18:00,546
♪ A LITTLE WHILE LATER,
MY KNEES WERE REALLY KNOCKING ♪
421
00:18:00,646 --> 00:18:02,548
♪ THE GUY KNEW
HOW TO GET THE JOB DONE ♪
422
00:18:02,648 --> 00:18:04,950
♪ SO WHEN I GOT
OUT OF THE JUMPSUIT ♪
423
00:18:05,050 --> 00:18:06,518
♪ I WENT INTO THE CONVENT ♪
424
00:18:06,618 --> 00:18:09,822
♪ AND SPENT THE NEXT 10 YEARS
AS A NUN ♪
425
00:18:09,922 --> 00:18:13,625
♪ TILL I FOUND OUT
WHAT "NONE" MEANT ♪
426
00:18:13,725 --> 00:18:15,661
[IMITATING ELVIS]
THANK YOU VERY MUCH.
427
00:18:15,761 --> 00:18:18,063
[LAUGHING AND CHEERING]
428
00:18:20,299 --> 00:18:25,003
ONCE AGAIN, WE DRANK THEM
UNDER THE TABLE.
429
00:18:25,104 --> 00:18:27,706
EVEN THE IRISHMAN.
430
00:18:27,806 --> 00:18:30,542
OF COURSE WE DID.
IT WAS FUN.
431
00:18:30,642 --> 00:18:33,545
AND YOU KNOW,
THE BEST THING IS THAT
I THINK YOU HATE ME
432
00:18:33,645 --> 00:18:36,181
JUST A LITTLE BIT LESS.
433
00:18:36,281 --> 00:18:38,851
MA, I NEVER HATED YOU.
434
00:18:38,951 --> 00:18:41,887
I JUST WAS AFRAID
OF TURNING INTO YOU.
435
00:18:42,888 --> 00:18:44,623
I'M NOT SO AFRAID ANYMORE.
436
00:18:44,723 --> 00:18:46,658
I JUST WANTED YOU
TO BE BETTER THAN ME.
437
00:18:46,758 --> 00:18:49,928
THAT'S WHY
I SET THE BAR SO LOW.
438
00:18:50,028 --> 00:18:51,830
[BOTH LAUGHING]
439
00:18:51,930 --> 00:18:54,466
OH, GOOD!
YOU'RE STILL AWAKE.
440
00:18:54,566 --> 00:18:57,736
THAT'S WHAT
YOUR FATHER USED TO SAY
WHEN WE HAD SEX.
441
00:18:57,836 --> 00:18:59,638
STOP!
442
00:18:59,738 --> 00:19:02,474
SO WE'VE BEEN UP ALL
NIGHT WORKING ON A SONG
THAT WE WROTE FOR YOU.
443
00:19:02,574 --> 00:19:04,443
UH-HUH.
THAT'S SWEET.
444
00:19:04,543 --> 00:19:05,844
WE KNOW THAT YOU'RE
LEAVING TOMORROW,
445
00:19:05,944 --> 00:19:08,080
SO WE WROTE YOU A LITTLE
GOOD-BYE SONG.
446
00:19:08,180 --> 00:19:09,414
THAT'S SO NICE.
447
00:19:09,515 --> 00:19:13,051
ALLY TAKES AFTER US.
SHE'S VERY TALENTED.
448
00:19:14,219 --> 00:19:18,991
AND DOUG...IS DOUG.
449
00:19:20,025 --> 00:19:21,693
WELL, LET'S HEAR THIS SONG.
450
00:19:21,793 --> 00:19:23,729
OK. ONE, TWO, THREE, FOUR.
451
00:19:23,829 --> 00:19:26,331
♪ WE'LL MISS YOUR SMILE,
WE'LL MISS YOUR SHOES ♪
452
00:19:26,431 --> 00:19:30,869
♪ BUT NOT THE WAY
YOU ALWAYS BASH THE JEWS ♪
453
00:19:30,969 --> 00:19:34,606
♪ GOOD-BYE, GRAMMY ♪
454
00:19:34,706 --> 00:19:37,543
♪ WE'LL MISS YOUR JOKES,
THEY ALWAYS PLEASE ♪
455
00:19:37,643 --> 00:19:41,280
♪ UNLESS, OF COURSE,
YOU'RE KNOCKING
THE CHINESE ♪
456
00:19:41,380 --> 00:19:44,650
♪ GOOD-BYE, GRAMMY ♪
457
00:19:44,750 --> 00:19:47,653
♪ WE'LL MISS YOU EVERY NIGHT,
WE'LL MISS YOU EVERY DAY ♪
458
00:19:47,753 --> 00:19:51,156
♪ WE HOPE WHEN YOU LEAVE US
THINGS WILL BE OK-K-K ♪
459
00:19:51,256 --> 00:19:52,958
"KKK!" HA HA!
460
00:19:53,058 --> 00:19:55,594
♪ GOOD-BYE, GRAMMY ♪
461
00:19:55,694 --> 00:19:58,564
♪ WE'RE SENDING YOU AWAY
WITH EVERYTHING YOU NEED ♪
462
00:19:58,664 --> 00:20:02,334
♪ HOMEMADE BROWNIES,
HYDROPONICALLY ♪
463
00:20:02,434 --> 00:20:05,337
♪ IT'S FOR YOUR GLAUCOMA ♪
464
00:20:05,437 --> 00:20:10,842
♪ SO DON'T CRY OR SAY "HI" ♪
465
00:20:10,943 --> 00:20:15,147
♪ THIS IS GOOD-BYE-BYE-BYE ♪
466
00:20:15,247 --> 00:20:17,816
♪ GOOD-BYE, GRAMMY ♪
467
00:20:17,916 --> 00:20:21,119
♪ GOOD-BYE, GRAMMY ♪
468
00:20:21,220 --> 00:20:23,789
I LOVED IT! I LOVED IT!
469
00:20:23,889 --> 00:20:26,291
I'M GONNA MISS YOU GUYS.
SO MUCH.
470
00:20:26,391 --> 00:20:27,926
OHH.
MISS YOU, TOO.
471
00:20:28,026 --> 00:20:29,261
MM-HMM.
472
00:20:29,361 --> 00:20:32,030
WHERE ARE THE BROWNIES?
473
00:20:35,701 --> 00:20:35,734
{\an8}♪
474
00:20:39,304 --> 00:20:42,074
{\an8}♪ I'M IN A TERRIBLE FIX ♪
475
00:20:42,174 --> 00:20:45,444
{\an8}♪ I ALWAYS SAY,
"COME ON, LET'S GO" ♪
476
00:20:45,544 --> 00:20:48,380
{\an8}♪ JUST WHEN I OUGHT
TO SAY "NIX" ♪
477
00:20:48,480 --> 00:20:51,383
{\an8}♪ WHEN A FELLA TRIES
TO KISS A GIRL ♪
478
00:20:51,483 --> 00:20:54,553
{\an8}♪ I KNOW SHE OUGHT TO GIVE
HIS FACE A SMACK ♪
479
00:20:54,653 --> 00:20:58,290
{\an8}♪ BUT AS SOON AS SOMEONE
KISSES ME ♪
480
00:20:58,390 --> 00:21:01,893
{\an8}♪ I SOMEHOW WANNA-WANNA
KISS HIM BACK ♪
481
00:21:01,994 --> 00:21:05,230
{\an8}♪ I CAN'T RESIST A ROMEO ♪
482
00:21:05,330 --> 00:21:08,133
{\an8}♪ IN A SOMBRERO AND CHAPS ♪
OH, CHAPS!
37193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.