All language subtitles for Til Death S04E21 The Wedding 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,705 {\an8}A TOAST. 2 00:00:05,805 --> 00:00:07,374 {\an8}ON THE EVE OF HER WEDDING, 3 00:00:07,474 --> 00:00:08,508 {\an8}TO MY BEAUTIFUL DAUGHTER 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,343 {\an8}AND HER BEAUTIFUL MOTHER. 5 00:00:10,443 --> 00:00:12,012 {\an8}OOH! THANK YOU, DADDY. 6 00:00:12,112 --> 00:00:14,314 {\an8}THANK YOU, HONEY. 7 00:00:14,414 --> 00:00:17,550 {\an8}AREN'T YOU FORGETTING SOMEONE? 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,588 {\an8}YES. 9 00:00:23,089 --> 00:00:25,525 {\an8}UH, TO DOUG. 10 00:00:25,625 --> 00:00:27,093 {\an8}MAYBE I'M WRONG. 11 00:00:30,597 --> 00:00:32,832 {\an8}[SIGHS] I'M SO EXCITED FOR THE TWO OF YOU. 12 00:00:32,932 --> 00:00:34,000 {\an8}OH, YEAH. 13 00:00:34,100 --> 00:00:35,735 {\an8}I WANNA--I WANNA CRY. 14 00:00:35,835 --> 00:00:37,237 {\an8}BUT I PROMISED MYSELF I WOULDN'T 15 00:00:37,337 --> 00:00:38,805 {\an8}BECAUSE MY EYES WILL GET PUFFY. 16 00:00:38,905 --> 00:00:40,840 {\an8}AND THAT IS THE SENSITIVE NATURE 17 00:00:40,940 --> 00:00:42,742 {\an8}THAT STOLE THE HEART OF MY DAUGHTER. 18 00:00:42,842 --> 00:00:44,444 {\an8}AND KNOCKED HER UP. 19 00:00:44,544 --> 00:00:47,180 {\an8}SO, DOUG, 20 00:00:47,280 --> 00:00:48,615 {\an8}WELCOME TO OUR FOLD. 21 00:00:48,715 --> 00:00:52,685 {\an8}I'VE ALWAYS WANTED TO BE PART OF A FOLD. 22 00:00:55,488 --> 00:00:56,623 {\an8}ALL RIGHT. 23 00:00:56,723 --> 00:00:58,258 {\an8}AHEM. MAYBE WE SHOULD LET THEM 24 00:00:58,358 --> 00:00:59,426 {\an8}GET THEIR BEAUTY SLEEP. 25 00:00:59,526 --> 00:01:01,094 {\an8}YES, AND DOUG, YOU SLEEP IN. 26 00:01:03,196 --> 00:01:04,431 {\an8}GOOD NIGHT. LOVE YOU GUYS. 27 00:01:04,531 --> 00:01:06,032 {\an8}LOVE YOU, HONEY. LOVE YOU, BABE. 28 00:01:06,132 --> 00:01:07,033 {\an8}MWAH! SLEEP GOOD. 29 00:01:07,133 --> 00:01:08,802 {\an8}MMM. 30 00:01:08,902 --> 00:01:09,869 {\an8}OH, WAIT. 31 00:01:09,969 --> 00:01:11,838 {\an8}ISN'T IT BAD LUCK FOR THE, UH, GROOM 32 00:01:11,938 --> 00:01:14,407 {\an8}TO SEE THE BRIDE THE NIGHT BEFORE THE WEDDING? 33 00:01:14,507 --> 00:01:15,675 {\an8}HONEY, SHE'S THREE MONTHS PREGNANT. 34 00:01:15,775 --> 00:01:17,510 {\an8}THEY LIVE IN A TRAILER IN OUR BACKYARD. 35 00:01:17,610 --> 00:01:19,179 {\an8}LUCK HAS SPOKEN. 36 00:01:19,279 --> 00:01:20,180 {\an8}HAVE A GOOD NIGHT. 37 00:01:20,280 --> 00:01:21,748 {\an8}SEE YOU IN THE MORNING. 38 00:01:24,317 --> 00:01:25,218 {\an8}YOU HAPPY, BABE? 39 00:01:25,318 --> 00:01:26,886 {\an8}[SIGHS] 40 00:01:26,986 --> 00:01:28,321 {\an8}PROMISE NOT TO TELL ANYONE? 41 00:01:28,421 --> 00:01:29,789 {\an8}YES, I DO. 42 00:01:29,889 --> 00:01:30,957 {\an8}I AM. 43 00:01:31,057 --> 00:01:32,258 {\an8}I AM. 44 00:01:32,358 --> 00:01:34,561 {\an8}I'M FEELING HOPE. 45 00:01:34,661 --> 00:01:36,162 {\an8}OH, WAIT A MINUTE. 46 00:01:36,262 --> 00:01:39,199 {\an8}THAT'S JUST GAS. 47 00:01:39,299 --> 00:01:42,168 {\an8}COME ON. THERE'S NOTHING TO BE AFRAID OF. 48 00:01:42,268 --> 00:01:44,404 {\an8}AT LEAST, THAT'S WHAT OUR SHRINK TELLS US. 49 00:01:44,504 --> 00:01:46,272 {\an8}OH, YOU MEAN DR. WINEGLASS? 50 00:01:46,372 --> 00:01:47,373 {\an8}[SNICKERING] 51 00:01:47,474 --> 00:01:49,542 {\an8}LUCKY FOR US HE MAKES HOUSE CALLS. 52 00:01:49,642 --> 00:01:50,743 {\an8}YES, HE DOES. 53 00:01:50,844 --> 00:01:52,512 {\an8}COME ON, EDDIE. LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 54 00:01:52,612 --> 00:01:53,513 {\an8}AND WHAT WOULD THAT BE? 55 00:01:53,613 --> 00:01:54,547 {\an8}HMM. 56 00:01:54,647 --> 00:01:56,349 {\an8}MOST MARRIAGES END IN DIVORCE. 57 00:01:56,449 --> 00:01:58,084 {\an8}AW, THAT'S WHAT I LOVE ABOUT YOU. 58 00:01:58,184 --> 00:02:00,520 {\an8}YOU'RE ALWAYS MY LITTLE RAY OF SUNSHINE. 59 00:02:00,620 --> 00:02:03,356 {\an8}WITH YOU, THE WINEGLASS IS ALWAYS HALF FULL. 60 00:02:03,456 --> 00:02:05,125 NOT FOR LONG. 61 00:02:05,225 --> 00:02:07,060 YEP. [CLINK] 62 00:02:07,160 --> 00:02:09,028 [SIGHS] 63 00:02:11,798 --> 00:02:14,701 AHH! OH, GOD. THAT WAS GREAT. 64 00:02:17,537 --> 00:02:20,073 WE DIDN'T DO ANYTHING. 65 00:02:20,173 --> 00:02:22,475 I KNOW. 66 00:02:22,575 --> 00:02:24,043 HA! 67 00:02:24,144 --> 00:02:25,879 TOMORROW IS ALLY'S WEDDING DAY, 68 00:02:25,979 --> 00:02:28,448 AND I AM GONNA BE BEAUTIFUL. 69 00:02:28,548 --> 00:02:30,450 YOU JUST SAID YOU'RE GONNA BE BEAUTIFUL. 70 00:02:30,550 --> 00:02:31,651 WHAT DID I SAY? 71 00:02:31,751 --> 00:02:33,253 YOU SAID, "I'M GONNA BE BEAUTIFUL." 72 00:02:33,353 --> 00:02:34,387 NO, I DID NOT. 73 00:02:34,487 --> 00:02:36,890 SHE IS GONNA BE BEAUTIFUL. 74 00:02:36,990 --> 00:02:38,825 BUT I'M GONNA LOOK DAMN GOOD, TOO. 75 00:02:38,925 --> 00:02:42,462 I JUST HOPE IT DOESN'T TURN INTO A GRIMM'S FAIRY TALE. 76 00:02:42,562 --> 00:02:44,664 IT IS NOT GONNA BE GRIM. 77 00:02:44,764 --> 00:02:47,467 I'M GONNA BE ROMANTIC AND PERFECT. 78 00:02:47,567 --> 00:02:49,002 SEE? YOU JUST SAID IT AGAIN. 79 00:02:49,102 --> 00:02:51,204 NO, YOU SAID, "I'M GONNA BE ROMANTIC AND PERFECT." 80 00:02:51,304 --> 00:02:52,572 [LAUGHING] I DID NOT. NO, YOU DID. 81 00:02:52,672 --> 00:02:55,408 NO. JUST GO TO SLEEP. OK. ALL RIGHT. 82 00:02:55,508 --> 00:02:56,976 BUT YOU DID SAY IT. 83 00:03:00,613 --> 00:03:01,714 ARE YOU NERVOUS? 84 00:03:01,814 --> 00:03:03,816 WHAT DO YOU THINK? 85 00:03:03,917 --> 00:03:05,451 HEY, NOTHING CAN GO WRONG, ALLY. 86 00:03:05,552 --> 00:03:06,786 DOUG, DON'T SAY THAT. 87 00:03:06,886 --> 00:03:09,255 IT'S A WEDDING. EVERYTHING CAN GO WRONG. 88 00:03:09,355 --> 00:03:10,390 STOP WORRYING 89 00:03:10,490 --> 00:03:12,425 AND ENJOY YOUR LAST NIGHT 90 00:03:12,525 --> 00:03:14,093 AS MS. STARK. 91 00:03:14,194 --> 00:03:19,532 TOMORROW, YOU BECOME MRS. VON STEUSSEN-STARK. 92 00:03:19,632 --> 00:03:20,767 I'M LOOKING FORWARD TO SPELLING THAT 93 00:03:20,867 --> 00:03:23,570 TO EVERYONE I MEET FOR THE REST OF MY LIFE. 94 00:03:23,670 --> 00:03:25,538 IT'S A GREAT NAME, DOUG. 95 00:03:25,638 --> 00:03:26,639 ALTHOUGH IT DOES GIVE ME 96 00:03:26,739 --> 00:03:28,575 THE SUDDEN URGE TO BOMB LONDON. 97 00:03:28,675 --> 00:03:35,815 GOOD NIGHT, MRS. VON S-T-E-U-S-S-E-N-DASH-STARK LIKE IT SOUNDS. 98 00:03:55,535 --> 00:03:57,570 BEFORE YOU TAKE YOUR FINAL VOWS, 99 00:03:57,670 --> 00:04:02,442 IS THERE ANYONE HERE WHO OBJECTS TO THE UNION OF THESE TWO PEOPLE? 100 00:04:02,542 --> 00:04:04,711 [BANGING] 101 00:04:04,811 --> 00:04:06,412 I OBJECT! 102 00:04:06,512 --> 00:04:08,414 I DON'T WANT MY DAUGHTER TO MARRY 103 00:04:08,514 --> 00:04:10,883 THIS LOWLIFE, NO-GOOD... 104 00:04:12,619 --> 00:04:14,020 WE CAN CONTINUE NOW. 105 00:04:14,120 --> 00:04:16,756 SO, NOW, WITH THE POWER INVESTED IN ME 106 00:04:16,856 --> 00:04:19,792 BY MOTHER NATURE AND THE FOUR WINDS-- 107 00:04:19,892 --> 00:04:21,361 [KNOCKING] DOUG. 108 00:04:21,461 --> 00:04:23,429 DOUG, WE NEED YOUR HELP. 109 00:04:23,529 --> 00:04:24,664 WHAT'S WRONG, LITTLE FELLA? 110 00:04:24,764 --> 00:04:26,966 GREEDY MEN ARE DESTROYING THE ECOSYSTEM 111 00:04:27,066 --> 00:04:29,269 AND POISONING MY COUSINS, THE WHALES. 112 00:04:29,369 --> 00:04:30,837 ONLY YOU CAN HELP US. 113 00:04:30,937 --> 00:04:33,439 WELL, GUYS, I'M IN THE MIDDLE OF MY WEDDING RIGHT NOW. 114 00:04:33,539 --> 00:04:35,008 IT'S YOUR CALL, DOUG. 115 00:04:35,108 --> 00:04:37,644 HONEY, DO YOU MIND IF I GO SAVE THE WHALES? 116 00:04:37,744 --> 00:04:39,545 DOUG, WHATEVER YOU THINK IS RIGHT 117 00:04:39,646 --> 00:04:41,481 IS THE RIGHT THING FOR THE PLANET. 118 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 UH, DOUG, BEFORE YOU GO, 119 00:04:42,782 --> 00:04:45,585 COULD YOU GET MOTHER JOY ANOTHER DRINKIE? 120 00:04:45,685 --> 00:04:46,786 UH, AND PUT IT ON THE ROCKS 121 00:04:46,886 --> 00:04:48,821 BEFORE THE ICECAPS MELT. 122 00:04:48,921 --> 00:04:51,524 SO YOU'RE FINALLY AWARE OF GLOBAL WARMING. 123 00:04:51,624 --> 00:04:53,593 NO, I'M AWARE OF VODKA WARMING. 124 00:04:53,693 --> 00:04:55,561 WELL, AS LONG AS I'M AROUND, 125 00:04:55,662 --> 00:04:57,764 THE ICECAPS'LL NEVER MELT. 126 00:04:59,732 --> 00:05:01,134 I'LL BE RIGHT BACK. 127 00:05:04,704 --> 00:05:06,306 FOLLOW ME, FELLAS. 128 00:05:07,707 --> 00:05:09,409 [GIGGLING] HEY! 129 00:05:09,509 --> 00:05:11,778 YOU DID THAT ON PORPOISE. 130 00:05:14,113 --> 00:05:16,783 {\an8}[TEXAS ACCENT] WHERE'D YOU HIDE THE TUNA? 131 00:05:16,883 --> 00:05:18,618 I WANT MY SANDWICH. 132 00:05:18,718 --> 00:05:19,619 [LAUGHING] 133 00:05:19,719 --> 00:05:21,954 THERE IS NO MORE TUNA. 134 00:05:22,055 --> 00:05:23,589 YOU OVERFISHED THEM. 135 00:05:23,690 --> 00:05:25,725 WRONG ANSWER, FAT BOY. 136 00:05:25,825 --> 00:05:27,794 OPEN THAT BLOWHOLE. 137 00:05:27,894 --> 00:05:29,729 [COUGHING] 138 00:05:29,829 --> 00:05:31,297 Doug: HEY, YOU. 139 00:05:32,465 --> 00:05:33,666 STOP TORTURING THAT WHALE. 140 00:05:33,766 --> 00:05:35,101 THIS AIN'T TORTURE. 141 00:05:35,201 --> 00:05:37,637 IT'S AGGRESSIVE INTERROGATION. 142 00:05:37,737 --> 00:05:39,105 DOESN'T EVEN HURT. 143 00:05:40,807 --> 00:05:42,475 WAIT A MIN--STOP! STOP! 144 00:05:42,575 --> 00:05:43,710 I-IT HURTS. 145 00:05:43,810 --> 00:05:46,079 HAVE YOU LEARNED THE ERROR OF YOUR WAYS? 146 00:05:46,179 --> 00:05:47,880 YES, BUT IT'S TOO LATE. 147 00:05:47,980 --> 00:05:51,918 'CAUSE WE'RE ALL GONNA BE KILLED BY THAT ASTEROID. 148 00:05:52,618 --> 00:05:53,553 [LAUGHING] 149 00:05:53,653 --> 00:05:55,121 I SAID, "ASS." 150 00:05:55,221 --> 00:05:57,890 DON'T WORRY, MR. DISGRACED PRESIDENT. 151 00:05:57,990 --> 00:06:01,027 UNLIKE YOU, I'LL TAKE CARE OF IT. 152 00:06:10,937 --> 00:06:12,805 THIS ISN'T AN ASTEROID. 153 00:06:12,905 --> 00:06:14,273 IT'S A TRASHTEROID. 154 00:06:14,374 --> 00:06:16,976 THIS IS WHAT HAPPENS WHEN YOU DON'T RECYCLE, KIDS. 155 00:06:18,478 --> 00:06:20,413 [GRUNTING] 156 00:06:25,418 --> 00:06:27,186 THE WORLD IS SAFE. 157 00:06:27,286 --> 00:06:29,021 THANKS FOR CHILLING MY COCKTAIL. 158 00:06:29,122 --> 00:06:30,890 OH, AND SAVING THE PLANET. 159 00:06:30,990 --> 00:06:32,625 DO YOU HAVE THE RING? 160 00:06:32,725 --> 00:06:33,726 RIGHT HERE. 161 00:06:33,826 --> 00:06:34,994 I MADE IT MYSELF. 162 00:06:35,094 --> 00:06:36,562 IT'S AN ECO-FRIENDLY NON-BLOOD DIAMOND. 163 00:06:36,662 --> 00:06:39,065 OH, DOUG. YOU'RE MY HERO. 164 00:06:39,165 --> 00:06:41,801 I NOW PRONOUNCE YOU SAVIOR OF THE WORLD 165 00:06:41,901 --> 00:06:42,802 AND WIFE. 166 00:06:42,902 --> 00:06:44,637 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 167 00:06:44,737 --> 00:06:46,572 MMM. 168 00:06:46,672 --> 00:06:48,975 [KISSING] 169 00:07:03,856 --> 00:07:06,159 [CLARINET PLAYING] 170 00:07:09,562 --> 00:07:10,830 WHO'S THAT? 171 00:07:10,930 --> 00:07:12,031 KENNY L. 172 00:07:12,131 --> 00:07:14,434 WE COULDN'T AFFORD KENNY G. 173 00:07:16,502 --> 00:07:18,438 [CRYING] 174 00:07:19,572 --> 00:07:21,274 [HOWLING] 175 00:07:25,945 --> 00:07:27,413 SEE? I TOLD YOU. 176 00:07:27,513 --> 00:07:28,381 NOTHING CAN GO WRONG. 177 00:07:28,481 --> 00:07:30,850 AND I TOLD YOU DON'T SAY THAT. 178 00:07:30,950 --> 00:07:32,351 NOTHING'S GONNA HAPPEN. 179 00:07:32,452 --> 00:07:33,820 [CRASH] 180 00:07:33,920 --> 00:07:34,821 [ROARING] 181 00:07:34,921 --> 00:07:36,989 [SCREAMING] 182 00:07:41,394 --> 00:07:44,564 [MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYS] 183 00:07:44,664 --> 00:07:45,765 [AUTOMATIC WEAPONS FIRING] 184 00:07:45,865 --> 00:07:47,333 [HIP-HOP PLAYS] 185 00:07:47,433 --> 00:07:50,002 I'M STILL THE BEST-LOOKING ONE HERE. 186 00:07:50,102 --> 00:07:53,005 NICE WORK, DOUG, YOU IDIOT! 187 00:07:53,105 --> 00:07:55,374 [WHINING] ALLY, YOUR DADDY'S BEING MEAN TO ME. 188 00:07:55,475 --> 00:07:56,175 [SQUIRTING] 189 00:07:56,275 --> 00:07:57,743 UH, WE HAVE BIGGER PROBLEMS. 190 00:07:57,844 --> 00:08:00,012 MY WATER JUST BROKE. 191 00:08:00,112 --> 00:08:02,281 GET ME TO THE HOSPITAL. 192 00:08:02,381 --> 00:08:03,382 OHH! 193 00:08:03,483 --> 00:08:04,383 PUSH. 194 00:08:04,484 --> 00:08:06,519 AAH! 195 00:08:06,619 --> 00:08:08,054 GOOD, GOOD. 196 00:08:08,154 --> 00:08:09,889 NO MORE PUSHING. 197 00:08:09,989 --> 00:08:11,090 NO, WHOA. UNH! 198 00:08:11,190 --> 00:08:12,158 AAH! WAIT. STOP. 199 00:08:12,258 --> 00:08:14,961 LADY, STOP THE BABY MACHINE. 200 00:08:16,496 --> 00:08:19,265 [FOG HORN] 201 00:08:21,667 --> 00:08:23,903 WOW, ISN'T THIS BEAUTIFUL? 202 00:08:24,003 --> 00:08:25,771 YES, IT IS. 203 00:08:25,872 --> 00:08:27,473 I TOLD YOU NOTHING COULD GO WRONG. 204 00:08:27,573 --> 00:08:28,875 AAH! 205 00:08:28,975 --> 00:08:31,277 HA HA HA! 206 00:08:31,377 --> 00:08:34,680 DADDY, YOU SQUISHED MY HUSBAND. 207 00:08:34,780 --> 00:08:35,715 EVEN WORSE. 208 00:08:35,815 --> 00:08:38,718 I GOT DOUG JAM BETWEEN MY TOES. 209 00:08:38,818 --> 00:08:40,520 I KNEW THIS WOULD HAPPEN. 210 00:08:40,620 --> 00:08:41,787 NOW I'M THE WIDOW. 211 00:08:41,888 --> 00:08:46,993 MRS. VON S-T-E-U-S-S-E-N-DASH-STARK THE WAY IT SOUNDS. 212 00:08:47,093 --> 00:08:51,063 WAH HAH! 213 00:08:56,669 --> 00:08:57,904 [CHUCKLES] 214 00:08:58,004 --> 00:09:00,239 [ORGAN PLAYING] 215 00:09:01,274 --> 00:09:02,675 [POUNDING] [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 216 00:09:02,775 --> 00:09:05,611 SO SORRY THAT I'M LATE. 217 00:09:06,512 --> 00:09:08,748 [CHEERING] 218 00:09:08,848 --> 00:09:09,815 ALL RIGHT, HONEY. 219 00:09:09,916 --> 00:09:11,284 I THINK THIS WOULD BE A GOOD TIME 220 00:09:11,384 --> 00:09:13,319 FOR YOU TO GIVE THE KIDS OUR WEDDING GIFT. 221 00:09:13,419 --> 00:09:16,489 OH, NOBODY WANTS TO HEAR ME SING. 222 00:09:16,589 --> 00:09:18,558 [CHEERING] 223 00:09:19,592 --> 00:09:22,094 WELL, IF YOU INSIST. 224 00:09:26,866 --> 00:09:27,967 Guests: AHH. 225 00:09:28,067 --> 00:09:29,001 OOH. 226 00:09:29,101 --> 00:09:31,938 YOUR ARMS ARE SO THIN. 227 00:09:32,038 --> 00:09:33,973 THEY'RE THINNER THAN MINE. 228 00:09:34,073 --> 00:09:36,075 I KNOW. I'M JUST BLESSED. 229 00:09:36,175 --> 00:09:38,477 [MUSIC PLAYING] 230 00:09:41,480 --> 00:09:44,150 ♪ HEY, SISTER, GO, SISTER ♪ 231 00:09:44,250 --> 00:09:46,285 ♪ SOUL SISTER, GO, SISTER ♪ 232 00:09:46,385 --> 00:09:48,321 ♪ HEY, SISTER, GO, SISTER ♪ 233 00:09:48,421 --> 00:09:50,156 ♪ SOUL SISTER GO, SISTER ♪ 234 00:09:50,256 --> 00:09:54,360 ♪ HE MET MARMALADE DOWN IN OLD NEW ORLEANS ♪ 235 00:09:54,460 --> 00:09:57,863 ♪ STRUTTIN' HER STUFF ON THE STREET ♪ 236 00:09:57,964 --> 00:10:00,433 ♪ SHE SAID, "HELLO, HEY, JOE, ♪ 237 00:10:00,533 --> 00:10:02,034 ♪ YOU WANNA GIVE IT A GO?" ♪ 238 00:10:02,134 --> 00:10:03,202 MM-HMM 239 00:10:03,302 --> 00:10:07,306 ♪ GITCHI GITCHI YA YA DA DA ♪ 240 00:10:07,406 --> 00:10:11,444 ♪ GITCHI GITCHI YA YA HERE ♪ 241 00:10:11,544 --> 00:10:15,481 ♪ MOCHO CHOCO LATTA YA YA ♪ 242 00:10:15,581 --> 00:10:19,885 ♪ CREOLE LADY MARMALADE ♪ 243 00:10:21,887 --> 00:10:26,258 ♪ "VOULEZ-VOUS COUCHER AVEC MOI CE SOIR?" ♪ 244 00:10:26,359 --> 00:10:28,661 ♪ "VOULEZ-VOUS COUCHER AVEC MOI?" ♪ 245 00:10:30,596 --> 00:10:34,567 ♪ "VOULEZ-VOUS COUCHER AVEC MOI CE SOIR?" ♪ 246 00:10:34,667 --> 00:10:41,707 ♪ CREOLE LADY MARMALADE ♪ 247 00:10:41,807 --> 00:10:42,842 [CHEERING] 248 00:10:42,942 --> 00:10:45,044 YOU ARE SMOKIN' HOT, BABY. 249 00:10:45,144 --> 00:10:46,312 NASTY! 250 00:10:46,412 --> 00:10:49,148 I'M NOT BAD. I'M JUST DRAWN THAT WAY. 251 00:10:49,248 --> 00:10:51,150 OH, HI, BRAD PITT. 252 00:10:51,250 --> 00:10:55,788 WHAT LIGHT THROUGH YONDER WINDOW BREAKS? 253 00:10:55,888 --> 00:10:58,057 SEE? I CAN, TOO, ACT. 254 00:10:58,157 --> 00:10:59,458 WHERE DID YOU COME FROM? 255 00:10:59,558 --> 00:11:01,127 THE SET OF "BENJAMIN BUTTON 2," 256 00:11:01,227 --> 00:11:04,430 WHERE I AGE SIDEWAYS. 257 00:11:04,530 --> 00:11:06,699 I THOUGHT I HEARD AN ANGEL SINGING. 258 00:11:06,799 --> 00:11:07,800 [GIGGLES] 259 00:11:07,900 --> 00:11:10,002 NO, BRAD, THAT WAS JUST ME. 260 00:11:10,102 --> 00:11:12,505 THEN IT WAS AN ANGEL SINGING. 261 00:11:12,605 --> 00:11:15,307 LISTEN, SINCE THERE'S A MINISTER HERE, 262 00:11:15,408 --> 00:11:16,308 WILL YOU MARRY ME? 263 00:11:16,409 --> 00:11:17,410 WELL, I AM AVAILABLE. 264 00:11:17,510 --> 00:11:19,412 MY HUSBAND JUST DIED. 265 00:11:19,512 --> 00:11:20,780 AAH! 266 00:11:21,747 --> 00:11:22,815 BY THE WAY, 267 00:11:22,915 --> 00:11:25,584 YOU DON'T MIND IF I BRING MY KIDS, DO YOU? 268 00:11:27,386 --> 00:11:29,221 [CHUCKLING] NO, NOT AT ALL. 269 00:11:29,321 --> 00:11:30,523 DOUG, ALLY, GET OUT OF THE WAY, 270 00:11:30,623 --> 00:11:33,225 'CAUSE MAMA'S GETTIN' MARRIED! 271 00:11:41,167 --> 00:11:44,170 Crowd: HAIL, EDDIE! HAIL, EDDIE! 272 00:11:44,270 --> 00:11:45,705 HAIL, EDDIE! 273 00:11:45,805 --> 00:11:46,739 HAIL, EDDIE! 274 00:11:46,839 --> 00:11:48,507 I LOVE YOUR RAIMENT, EDDIE. 275 00:11:48,607 --> 00:11:51,677 EVERYBODY LOVES RAIMENT. 276 00:11:51,777 --> 00:11:52,712 [CHEERING] 277 00:11:52,812 --> 00:11:53,546 HA HA! NO, NO. 278 00:11:53,646 --> 00:11:56,415 THAT'S--THAT'S TOO MUCH. 279 00:11:56,515 --> 00:11:58,651 YOU ALL KNOW QUEEN JOY. 280 00:11:58,751 --> 00:12:01,554 [CROWD BOOING] 281 00:12:01,654 --> 00:12:03,556 WHAT THE HELL DID I DO? 282 00:12:03,656 --> 00:12:04,857 WHY ARE THEY SAYING, "BOO"? 283 00:12:04,957 --> 00:12:06,992 RELAX, HONEY. THEY'RE NOT SAYING, "BOO." 284 00:12:07,093 --> 00:12:08,294 THEY'RE SAYING, "BOOBS." 285 00:12:08,394 --> 00:12:10,262 THAT'S WHAT YOU'RE FAMOUS FOR, RIGHT? 286 00:12:10,362 --> 00:12:11,664 LOOK AT OUR FLAG. 287 00:12:13,165 --> 00:12:15,801 OH, IN THAT CASE, IT'S OK. 288 00:12:15,901 --> 00:12:17,403 [CROWD CHEERING] 289 00:12:17,503 --> 00:12:19,038 THAT'S ENOUGH. 290 00:12:19,138 --> 00:12:20,473 I'M THE KING. 291 00:12:20,573 --> 00:12:23,843 NOW, EVERYBODY, LET'S HEAR IT FOR MY DAUGHTER ALLY 292 00:12:23,943 --> 00:12:27,379 UP THERE IN THE TOWER OF SLIGHTLY USED VIRGINS. 293 00:12:27,480 --> 00:12:29,582 [CHEERING] 294 00:12:31,250 --> 00:12:33,385 ALL RIGHT. LET'S GET BUSY HERE. 295 00:12:33,486 --> 00:12:36,355 MY PRINCESS NEEDS A PRINCE. 296 00:12:36,455 --> 00:12:38,858 [SCREAMING] 297 00:12:38,958 --> 00:12:40,726 OH, HI, PRINCE. 298 00:12:40,826 --> 00:12:42,428 LOOK, EVERYBODY. 299 00:12:42,528 --> 00:12:45,431 PRINCE, MY FAVORITE PERFORMER. 300 00:12:47,700 --> 00:12:50,536 AAH! 301 00:12:50,636 --> 00:12:53,372 OOPS. ANY OTHER PRINCES OUT THERE? 302 00:12:53,472 --> 00:12:55,341 I WOULD LIKE TO MARRY YOUR DAUGHTER. 303 00:12:55,441 --> 00:12:56,342 ANYBODY? 304 00:12:56,442 --> 00:12:57,810 I--I SAID ME, SIR. 305 00:12:57,910 --> 00:12:59,278 NO TAKERS, HUH? 306 00:12:59,378 --> 00:13:00,446 RIGHT HERE, SIR! 307 00:13:00,546 --> 00:13:02,548 NOBODY AT ALL? THAT'S SURPRISING. 308 00:13:02,648 --> 00:13:04,116 OH, GIVE HIM A SHOT, EDDIE. 309 00:13:04,216 --> 00:13:05,284 I LOVE HIM, DADDY. 310 00:13:05,384 --> 00:13:06,385 PLEASE LET HIM TRY. 311 00:13:06,485 --> 00:13:08,988 OK. WHAT'S YOUR NAME, BOY? 312 00:13:09,088 --> 00:13:11,490 IT IS I, DOUG OF CANNABIS. 313 00:13:11,590 --> 00:13:13,492 [FANFARE PLAYS] 314 00:13:13,592 --> 00:13:16,061 AH, YES. CANNABIS. 315 00:13:16,162 --> 00:13:17,496 THAT'S A MELLOW TOWN. 316 00:13:17,596 --> 00:13:19,732 BUT NOBODY GETS ANYTHING DONE OVER THERE. 317 00:13:19,832 --> 00:13:23,502 YOU KNOW, WE DO SELL A LOT OF POTATO CHIPS TO CANNABIS. 318 00:13:23,602 --> 00:13:25,704 WELL, THEN, DOUG OF CANNABIS, 319 00:13:25,805 --> 00:13:29,074 YOU REALIZE THAT THE LAST 300 GUYS WHO TRIED THIS 320 00:13:29,175 --> 00:13:31,143 ARE UP THERE ON THE HILL? 321 00:13:31,243 --> 00:13:33,946 [DIRGE PLAYS] 322 00:13:34,046 --> 00:13:37,183 AND THE REST OF THEM ARE IN THE LIONS. 323 00:13:37,283 --> 00:13:39,652 [GROWLING] [DIRGE PLAYS] 324 00:13:39,752 --> 00:13:41,887 YES, SIR, I DO REALIZE THAT. 325 00:13:41,987 --> 00:13:43,222 VERY WELL, THEN. 326 00:13:43,322 --> 00:13:45,391 YOUR FIRST TEST IS TO COME UP HERE 327 00:13:45,491 --> 00:13:47,059 AND SHAKE HANDS WITH ME. 328 00:13:47,159 --> 00:13:48,427 OK, THAT SOUNDS EASY ENOUGH. 329 00:13:48,527 --> 00:13:53,032 AFTER YOU SWIM ACROSS THIS SHARK-INFESTED MOAT. 330 00:13:53,132 --> 00:13:54,300 I'LL DO IT, SIR. 331 00:13:54,400 --> 00:13:56,502 WEARING THIS MEAT JACKET. 332 00:13:56,602 --> 00:14:00,406 OOH. BEING A VEGAN, I OBJECT TO THIS JACKET, 333 00:14:00,506 --> 00:14:02,541 BUT I'LL DO ANYTHING IN THE NAME OF LOVE, 334 00:14:02,641 --> 00:14:03,976 BECAUSE IN YOUR DREAM, 335 00:14:04,076 --> 00:14:06,045 I'M PORTRAYED AS A DESPERATE, WORTHLESS LOSER. 336 00:14:06,145 --> 00:14:08,113 MY HERO! 337 00:14:34,240 --> 00:14:35,407 WOW! DID YOU SEE THAT? 338 00:14:35,507 --> 00:14:37,810 HE JUMPED THE SHARK. 339 00:14:37,910 --> 00:14:41,647 NOW, DO I GET TO MARRY YOUR DAUGHTER? 340 00:14:41,747 --> 00:14:44,516 NO, NO. THAT WAS ONLY TEST ONE. 341 00:14:44,617 --> 00:14:48,354 NOW YOU MUST BRING ME THE HEAD OF THE DRAGON! 342 00:14:48,454 --> 00:14:49,855 I'LL DO IT. 343 00:14:52,725 --> 00:14:54,627 WHY THE HELL DIDN'T HE DO THAT THE FIRST TIME? 344 00:14:54,727 --> 00:14:55,928 HE'S AN IDIOT, JOY. 345 00:14:56,028 --> 00:14:57,096 ALL RIGHT, FOLKS. 346 00:14:57,196 --> 00:14:58,998 THAT'S OUR SHOW FOR TODAY. 347 00:14:59,098 --> 00:15:03,569 THE QUEEN AND I ARE GOING TO BE AT THE BAR. 348 00:15:03,669 --> 00:15:04,937 WE'LL SEE YOU TOMORROW 349 00:15:05,037 --> 00:15:07,740 WHEN WE ALL GET TOGETHER FOR DOUG'S FUNERAL. 350 00:15:07,840 --> 00:15:10,743 [CHEERING] 351 00:15:13,545 --> 00:15:16,949 YEP, ANOTHER ONE BITES THE DUST. 352 00:15:17,049 --> 00:15:17,850 YEAH, I'M DRY HERE. 353 00:15:17,950 --> 00:15:20,753 SOMEBODY RECROWN THE QUEEN, PLEASE. 354 00:15:24,657 --> 00:15:26,458 I WAS TALKING ABOUT SUITORS. 355 00:15:26,558 --> 00:15:28,394 WELL, IF YOU EVER WANT ALLY TO GET MARRIED, 356 00:15:28,494 --> 00:15:29,962 I THINK YOU'VE GOT TO LOWER THE BAR, EDDIE. 357 00:15:30,062 --> 00:15:31,497 DON'T CALL ME EDDIE. 358 00:15:31,597 --> 00:15:34,099 CALL ME "YOUR HIGHNESS." 359 00:15:34,199 --> 00:15:36,235 IN YOUR DREAMS. 360 00:15:36,335 --> 00:15:37,770 THIS IS MY DREAM. 361 00:15:37,870 --> 00:15:39,104 AND I'M STILL NOT DOING IT. 362 00:15:39,204 --> 00:15:41,640 WHAT'S THE BIG RUSH TO GET MARRIED, ANYWAY? 363 00:15:41,740 --> 00:15:43,642 SHE'S YOUNG. SHE HAS TIME. 364 00:15:43,742 --> 00:15:45,344 AND SHE'S PREGNANT. 365 00:15:45,444 --> 00:15:46,946 SHE'S A TICKING BOMB, EDDIE, 366 00:15:47,046 --> 00:15:49,615 AND SOON, SHE'S GONNA BLOW A BABY ALL OVER THE KINGDOM. 367 00:15:49,715 --> 00:15:52,651 HOW DID SHE GET PREGNANT, ANYWAY, QUEEN JOY-JOY? 368 00:15:52,751 --> 00:15:55,621 WELL, WHEN BOYS AND GIRLS REACH A CERTAIN AGE-- 369 00:15:55,721 --> 00:15:56,689 I KNOW THAT, 370 00:15:56,789 --> 00:15:58,590 BUT HOW DID THAT KNUCKLEHEAD DOUG 371 00:15:58,691 --> 00:16:00,726 GET CLOSE TO PRINCESS ALLY? 372 00:16:00,826 --> 00:16:03,095 I--I MEAN, I SPENT A LOT OF TIME 373 00:16:03,195 --> 00:16:04,129 DESIGNING THAT TOWER 374 00:16:04,229 --> 00:16:06,598 TO KEEP HER AWAY FROM IDIOTS LIKE HIM. 375 00:16:06,699 --> 00:16:08,901 I PUT IN A MOAT, I SURROUNDED IT WITH TROLLS, 376 00:16:09,001 --> 00:16:11,403 AND THEN I HAD THE RAPUNZEL LOCK INSTALLED. 377 00:16:11,503 --> 00:16:13,238 HOW DID HE GET TO HER? 378 00:16:13,339 --> 00:16:15,174 HE WAS THE LOCKSMITH. 379 00:16:15,274 --> 00:16:17,076 GRR. 380 00:16:17,176 --> 00:16:19,511 [HORN BLOWING] 381 00:16:19,611 --> 00:16:21,080 HEAR YE, HEAR YE. 382 00:16:21,180 --> 00:16:22,748 NOW HEAR ME. 383 00:16:22,848 --> 00:16:24,550 DOUG OF CANNABIS HAS RETURNED 384 00:16:24,650 --> 00:16:25,584 WITH THE HEAD OF THE DRAGON. 385 00:16:25,684 --> 00:16:27,886 WHAT? THAT'S IMPOSSIBLE. 386 00:16:30,689 --> 00:16:32,791 WHAT ARE YOU DOING BRINGING THAT DRAGON IN HERE? 387 00:16:32,891 --> 00:16:35,694 I TOLD YOU I WANTED THE HEAD. 388 00:16:35,794 --> 00:16:37,896 SIR, IT'S RIGHT THERE AT THE END OF HIS NECK. 389 00:16:37,997 --> 00:16:38,764 [ROARING] 390 00:16:38,864 --> 00:16:41,233 NOT ATTACHED TO THE BODY, IDIOT. 391 00:16:41,333 --> 00:16:43,602 I WANTED HIM DEAD. 392 00:16:43,702 --> 00:16:45,270 WELL, I COULDN'T KILL HIM, SIR. 393 00:16:45,371 --> 00:16:46,872 HE'S AN ENDANGERED SPECIES. 394 00:16:46,972 --> 00:16:48,440 THIS IS MY FRIEND PUFF. 395 00:16:48,540 --> 00:16:49,641 HE AND I GO A LONG WAY BACK. 396 00:16:49,742 --> 00:16:51,977 HE'S THE MASCOT OF CANNABIS. 397 00:16:53,712 --> 00:16:55,948 [REGGAE PLAYING] 398 00:16:56,048 --> 00:16:57,649 [COUGHING] 399 00:16:57,750 --> 00:16:59,651 WELL, GET HIM OUT OF HERE. 400 00:16:59,752 --> 00:17:00,886 GO HOME, BOY. 401 00:17:00,986 --> 00:17:02,021 SHOO. GO. 402 00:17:02,121 --> 00:17:03,956 NOW DO I GET TO MARRY YOUR DAUGHTER? 403 00:17:04,056 --> 00:17:06,358 ONE FINAL TEST. 404 00:17:06,458 --> 00:17:09,161 YOU MUST SOLVE THIS RIDDLE. 405 00:17:09,261 --> 00:17:12,064 TWO TRAINS LEAVE CHICAGO AT THE SAME TIME. 406 00:17:12,164 --> 00:17:13,232 KNOCK IT OFF, EDDIE. 407 00:17:13,332 --> 00:17:14,600 GIVE HIM THE REAL TEST. 408 00:17:14,700 --> 00:17:16,635 ALL RIGHT! ANSWER THE QUESTION, 409 00:17:16,735 --> 00:17:19,638 AND YOU CAN HAVE MY DAUGHTER'S HAND IN MARRIAGE. 410 00:17:19,738 --> 00:17:21,974 HOW TALL IS KING FRADO 411 00:17:22,074 --> 00:17:25,677 OF THE FILTHY RICH KINGDOM OF AQUITAINE? 412 00:17:25,778 --> 00:17:27,046 OH, YOU MEAN DAD? 413 00:17:27,146 --> 00:17:28,180 HE'S 5'11". 414 00:17:28,280 --> 00:17:29,681 BACK UP A SECOND. 415 00:17:29,782 --> 00:17:31,417 DID YOU SAY, "DAD"? 416 00:17:31,517 --> 00:17:35,421 YES, MY FATHER IS THE FILTHY RICH KING OF AQUITAINE. 417 00:17:35,521 --> 00:17:38,057 Both: WELCOME TO THE FAMILY. 418 00:17:38,157 --> 00:17:39,358 [CHORUS SINGING] 419 00:17:39,458 --> 00:17:41,060 BY THE POWER INVESTED IN ME 420 00:17:41,160 --> 00:17:41,994 BY ME, 421 00:17:42,094 --> 00:17:45,597 I NOW PRONOUNCE YOU IDIOT AND WIFE. 422 00:17:45,697 --> 00:17:47,299 [CHEERING] 423 00:17:47,399 --> 00:17:49,701 ALTHOUGH IT TURNS MY STOMACH, 424 00:17:49,802 --> 00:17:52,905 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 425 00:17:53,005 --> 00:17:54,239 FINALLY. 426 00:17:54,339 --> 00:17:55,040 WE WERE SAVING THE KISS 427 00:17:55,140 --> 00:17:57,309 UNTIL AFTER WE GOT MARRIED. 428 00:17:57,409 --> 00:17:58,577 WAIT A MINUTE. 429 00:17:58,677 --> 00:18:00,245 YOU WERE SAVING KISSING 430 00:18:00,345 --> 00:18:02,481 UNTIL AFTER YOU GOT MARRIED? 431 00:18:02,581 --> 00:18:03,649 WHAT IS SHE, A HOOKER? 432 00:18:03,749 --> 00:18:04,783 HANG ON A SECOND. 433 00:18:04,883 --> 00:18:06,318 HOW COME HIS FAMILY'S NOT HERE? 434 00:18:06,418 --> 00:18:07,619 THEY'RE NOT HERE? 435 00:18:07,719 --> 00:18:09,288 NO, THESE ARE OUR PEASANTS. 436 00:18:09,388 --> 00:18:10,622 [FLIES BUZZING] 437 00:18:10,722 --> 00:18:11,623 HEY, DOUG. 438 00:18:11,723 --> 00:18:13,392 MMM. YES, SIR? 439 00:18:13,492 --> 00:18:15,060 WHERE'S YOUR FILTHY RICH DAD? 440 00:18:15,160 --> 00:18:16,962 HOW COME HE'S NOT HERE AT THE WEDDING? 441 00:18:17,062 --> 00:18:20,599 WHY, I'VE REJECTED MY FATHER'S CAPITALISTIC WAYS, SIR. 442 00:18:20,699 --> 00:18:22,768 ALLY AND I ARE GONNA LIVE A LIFE OF POVERTY 443 00:18:22,868 --> 00:18:24,703 ON A HOUSEBOAT ANCHORED IN YOUR MOAT. 444 00:18:24,803 --> 00:18:26,338 SLOW DOWN, SLUGGER. 445 00:18:26,438 --> 00:18:27,706 I-I'M BACK ON YOU 446 00:18:27,806 --> 00:18:29,908 REJECTING YOUR FATHER'S CAPITALISTIC WAYS. 447 00:18:30,008 --> 00:18:31,910 WHAT DOES THAT MEAN EXACTLY? 448 00:18:32,010 --> 00:18:34,613 IT MEANS I'LL NEVER TAKE ANY OF HIS MONEY, 449 00:18:34,713 --> 00:18:36,682 BECAUSE NO MATTER HOW DESPERATE WE GET, 450 00:18:36,782 --> 00:18:39,685 WE HAVE YOU TO TAKE CARE OF US. 451 00:18:39,785 --> 00:18:42,154 JOY, HOLD MY SCEPTER FOR ME. 452 00:18:42,254 --> 00:18:44,189 BOY, AM I SICK OF HEARING THAT. 453 00:18:44,289 --> 00:18:45,858 I'M GONNA KILL YOU! 454 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 OW! 455 00:18:47,059 --> 00:18:48,393 [GASPING] I'M GONNA KILL YOU, 456 00:18:48,494 --> 00:18:50,963 YOU POT-SMOKING HIPPIE! 457 00:18:51,063 --> 00:18:53,031 [PANTING] 458 00:18:53,132 --> 00:18:54,032 WHAT'S WRONG? 459 00:18:54,133 --> 00:18:55,734 I HAD THIS TERRIBLE DREAM 460 00:18:55,834 --> 00:18:57,636 THAT I WAS STRANGLING DOUG. 461 00:18:57,736 --> 00:18:58,737 THAT WAS THE GOOD PART. 462 00:18:58,837 --> 00:19:00,372 BUT THEN I WOKE UP. 463 00:19:00,472 --> 00:19:03,142 I HAD A DREAM, TOO. 464 00:19:03,242 --> 00:19:04,042 IT WAS WONDERFUL. 465 00:19:04,143 --> 00:19:05,677 I WAS MARRIED TO BRAD PITT. 466 00:19:05,777 --> 00:19:07,079 YOU WERE DEAD. 467 00:19:07,179 --> 00:19:10,249 OK, SO WE'RE BOTH DISAPPOINTED. 468 00:19:10,349 --> 00:19:13,152 WHOO. 469 00:19:13,252 --> 00:19:14,987 COME HERE. 470 00:19:15,087 --> 00:19:17,055 OH, MY GOSH. 471 00:19:17,156 --> 00:19:19,691 IT'S HARD TO BELIEVE THAT 472 00:19:19,791 --> 00:19:21,527 THIS IS THE DAY WHERE OUR BABY GIRL 473 00:19:21,627 --> 00:19:24,062 ACTUALLY TIES THE KNOT. 474 00:19:24,163 --> 00:19:25,264 I KNOW. 475 00:19:25,364 --> 00:19:27,466 IT'S UNBELIEVABLE. 476 00:19:27,566 --> 00:19:28,867 I DON'T KNOW, JOY-JOY. 477 00:19:28,967 --> 00:19:33,038 IT SEEMS LIKE A SECOND AGO, SHE WAS BEING BORN. 478 00:19:33,138 --> 00:19:34,640 I KNOW. 479 00:19:34,740 --> 00:19:36,942 IT'S SCARY. 480 00:19:37,042 --> 00:19:38,810 HMM. 481 00:19:38,911 --> 00:19:42,214 IT'S NICE, TOO, RIGHT? I GUESS. 482 00:19:42,314 --> 00:19:43,782 I GUESS. 483 00:19:45,150 --> 00:19:46,351 [SIGHS] 484 00:19:46,451 --> 00:19:49,188 WISH I COULD GET BACK IN THAT DREAM AND FINISH DOUG OFF. 485 00:19:50,355 --> 00:19:53,892 I WAS THINKING THE SAME THING ABOUT BRAD. 486 00:19:53,992 --> 00:19:56,728 TEN MINUTES MORE? 487 00:19:56,828 --> 00:19:58,363 MAKE IT 20. 488 00:19:58,463 --> 00:19:59,932 OK. 489 00:20:03,802 --> 00:20:03,835 {\an8}U 490 00:20:03,835 --> 00:20:03,869 {\an8}U PO 491 00:20:03,869 --> 00:20:03,902 {\an8}U POT- 492 00:20:03,902 --> 00:20:03,936 {\an8}U POT-HO 493 00:20:03,936 --> 00:20:03,969 {\an8}U POT-HOPI 494 00:20:03,969 --> 00:20:04,002 {\an8}U POT-HOPIN' 495 00:20:04,002 --> 00:20:04,036 {\an8}U POT-HOPIN'-- 496 00:20:06,438 --> 00:20:07,606 {\an8}[CREW LAUGHING] 497 00:20:07,706 --> 00:20:08,941 {\an8}I WAS REALLY DREAMING. 498 00:20:09,041 --> 00:20:10,509 {\an8}I WAS REALLY DREAMING. 499 00:20:10,609 --> 00:20:12,678 {\an8}SERIOUSLY. 500 00:20:12,778 --> 00:20:13,879 {\an8}WHOO. 501 00:20:13,979 --> 00:20:15,747 {\an8}[CHUCKLING] 502 00:20:15,847 --> 00:20:18,016 {\an8}WOULD YOU QUIT TAKING MY PULSE? 503 00:20:18,116 --> 00:20:19,785 {\an8}I'M GONNA KILL YOU, YOU POT-SMOKING HIPPIE! 504 00:20:19,885 --> 00:20:20,919 {\an8}Man: THAT'S-- 505 00:20:21,019 --> 00:20:22,588 {\an8}RIGHT. SO, THAT'S-- IS THAT OK? 506 00:20:22,688 --> 00:20:24,890 {\an8}YEP. OK. 507 00:20:24,990 --> 00:20:26,658 {\an8}I CAN DO IT BIGGER. 508 00:20:32,331 --> 00:20:34,433 {\an8}SAVE THAT FOR THE GAG REEL, PLEASE. 34916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.