All language subtitles for Til Death S04E20 The New Neighbors 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,305 {\an8}KEEP OR DUMP? 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,539 {\an8}KEEP. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,842 {\an8}WHAT--HAVE YOU WORN THIS IN THE LAST SIX MONTHS? 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,243 {\an8}NO. DUMP IT. 5 00:00:10,343 --> 00:00:13,013 {\an8}NO, WAIT A MINUTE! WHAT IF I'M INVITED TO A LUAU? 6 00:00:13,113 --> 00:00:15,248 {\an8}A LUAU? IN PHILLY? 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,451 {\an8}WHY NOT? WE GOT FIRE. WE GOT PIGS. WHAT? 8 00:00:18,551 --> 00:00:20,320 {\an8}BABE, THE RULE'S THE RULE. OK? 9 00:00:20,420 --> 00:00:23,089 {\an8}IF YOU HAVEN'T TOUCHED SOMETHING IN 6 MONTHS, IT'S OUT OF HERE. 10 00:00:23,189 --> 00:00:25,325 {\an8}I'M SURE GONNA MISS YOU, JOY. 11 00:00:25,425 --> 00:00:26,426 {\an8}STOP IT! 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,396 {\an8}COME ON. I'M MAKING SACRIFICES TOO. 13 00:00:29,496 --> 00:00:31,998 {\an8}THIS IS ALL GREAT STUFF. BUT I'M NOT KEEPING IT, 14 00:00:32,098 --> 00:00:33,867 {\an8}'CAUSE IT'S NOT AGE-APPROPRIATE. 15 00:00:33,967 --> 00:00:34,968 {\an8}AGE-APPROPRIATE? 16 00:00:35,068 --> 00:00:36,870 {\an8}YOU HAVE "UICY" WRITTEN ON YOUR BUTT. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,905 {\an8}WHAT?! WHAT HAPPENED TO THE "J"? 18 00:00:39,005 --> 00:00:40,106 {\an8}DONUTS? 19 00:00:40,206 --> 00:00:42,842 {\an8}I'M KIDDING. YOU KNOW I LOVE THAT DUMPER. 20 00:00:42,942 --> 00:00:44,878 {\an8}THANK YOU. NO. THANK YOU. 21 00:00:44,978 --> 00:00:48,715 {\an8}BABE, I KNOW THIS IS HARD. BUT LOOK ON THE BRIGHTSIDE. 22 00:00:48,815 --> 00:00:52,052 {\an8}WE'RE HAVING A BIG YARD SALE. AND WE'RE GONNA HAVE EXTRA MONEY. 23 00:00:52,152 --> 00:00:53,453 {\an8}WELL, I LIKE THAT. 24 00:00:53,553 --> 00:00:55,522 {\an8}DOESN'T IT FEEL GOOD TO GET RID OF ALL THIS CLUTTER? 25 00:00:55,622 --> 00:00:57,424 {\an8}OH, KIND OF. WAIT A MINUTE. 26 00:00:57,524 --> 00:01:00,360 {\an8}MY COLLECTOR CAR? NO, YOU CAN'T GIVE THAT AWAY. 27 00:01:00,460 --> 00:01:03,329 {\an8}HONEY, IT'S A CHILD'S TOY. YOU HAVE A LOT OF THEM. 28 00:01:03,430 --> 00:01:05,065 {\an8}IT'S TIME TO GET RID OF THEM. 29 00:01:05,165 --> 00:01:06,633 {\an8}MY SLINKY! LOOK AT THIS. 30 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 {\an8}AND IT'S THE OLD-SCHOOL ONE. 31 00:01:08,334 --> 00:01:10,870 {\an8}IT ISN'T LIKE THE PLASTIC ONES TODAY. 32 00:01:10,970 --> 00:01:12,172 {\an8}THIS IS ONE OF THE GREATEST STRESS RELIEVERS. 33 00:01:12,272 --> 00:01:14,174 {\an8}LIKE YOU USED TO BE. 34 00:01:14,274 --> 00:01:17,610 {\an8}CAN WE LET SOME CHILDREN ENJOY THESE THINGS? 35 00:01:17,710 --> 00:01:19,779 {\an8}SCREW THE CHILDREN. THEY HAVE THEIR COMPUTERS. 36 00:01:19,879 --> 00:01:21,948 {\an8}I WANT MY TOYS. 37 00:01:22,048 --> 00:01:23,917 {\an8}ALL RIGHT. I'LL TELL YOU WHAT. PICK TWO. 38 00:01:24,017 --> 00:01:25,051 {\an8}TWO?! MM-HMM. 39 00:01:25,151 --> 00:01:26,453 {\an8}WHAT AM I? 7? TWO! 40 00:01:26,553 --> 00:01:27,720 {\an8}TWO. ALL RIGHT. 41 00:01:27,821 --> 00:01:30,857 {\an8}I'M GONNA GO WITH THE SLINKY AND THE YO-YO. 42 00:01:30,957 --> 00:01:32,859 {\an8}"BATTLESHIP!" 43 00:01:32,959 --> 00:01:34,594 {\an8}I CAN'T BELIEVE YOU HAVE-- 44 00:01:34,694 --> 00:01:37,230 {\an8}OH, AND HERE'S MY "LITE-BRITE!" 45 00:01:37,330 --> 00:01:38,431 {\an8}"STRATEGO!" 46 00:01:38,531 --> 00:01:41,067 {\an8}I CAN'T LET "STRATEGO" GO. 47 00:01:41,167 --> 00:01:45,238 {\an8}THE JEWISH BOARD GAME, "SORRY." IT'S RIGHT THERE. 48 00:01:45,338 --> 00:01:47,307 {\an8}YOU CAN KEEP THOSE. BUT THE REST HAVE TO GO. 49 00:01:47,407 --> 00:01:49,275 {\an8}AND WE'RE GONNA GET RID OF ALL OF THIS. 50 00:01:49,375 --> 00:01:51,644 {\an8}AND THEN ALL THE STUFF IN THE BASEMENT THAT'S ALLY'S. 51 00:01:51,744 --> 00:01:53,079 {\an8}AND WE'LL HAVE A BONUS ROOM. 52 00:01:53,179 --> 00:01:55,882 {\an8}HEY. SO, MAYBE I COULD FINALLY GET MY PINBALL MACHINE. 53 00:01:55,982 --> 00:01:58,218 {\an8}NO. WE'RE NOT GETTING RID OF OLD JUNK JUST TO GET NEW JUNK. 54 00:01:58,318 --> 00:02:02,021 {\an8}AND BESIDES, THAT'S WHERE MY PILATES MACHINE IS GOING. 55 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 WAIT. A PILATES MACHINE? YEAH. 56 00:02:04,057 --> 00:02:05,558 OK. SO, LET ME GET THIS STRAIGHT. 57 00:02:05,658 --> 00:02:09,329 YOUR PLAN IS TO SELL 800 SMALL THINGS THAT WE DON'T USE 58 00:02:09,429 --> 00:02:12,132 AND BUY ONE BIG THING WE WON'T USE. 59 00:02:12,232 --> 00:02:13,733 OH, WE'LL USE IT. 60 00:02:13,833 --> 00:02:15,568 OH--WILL--WILL WE, HONEY? REALLY? OK. 61 00:02:15,668 --> 00:02:17,837 LET'S LOOK AT YOUR PILE, SHALL WE? 62 00:02:17,937 --> 00:02:19,005 WHAT IS THIS HERE? NO IDEA. 63 00:02:19,105 --> 00:02:21,107 OH, THIS IS YOUR AB TONER. 64 00:02:21,207 --> 00:02:22,976 THAT'S RIGHT. AND YOU HAVE--WHAT'S HERE? 65 00:02:23,076 --> 00:02:26,746 "22-MINUTE ABS," "15-MINUTE ABS," 66 00:02:26,846 --> 00:02:27,914 "7-MINUTE ABS." 67 00:02:28,014 --> 00:02:29,415 "7-MINUTE ABS?" I'M KEEPING THAT. 68 00:02:29,516 --> 00:02:31,885 YEAH. ARE YOU? HOW ABOUT A THIGH MASTER 69 00:02:31,985 --> 00:02:33,753 THAT'S NEVER BEEN OUT OF THE BOX? 70 00:02:33,853 --> 00:02:36,990 COME ON, JOY. JOY, WHAT THE HELL ARE WE GOING TO DO WITH A PILATES MACHINE? 71 00:02:37,090 --> 00:02:40,160 WE WILL USE THIS OPPORTUNITY TO GET INTO SHAPE TOGETHER. 72 00:02:40,260 --> 00:02:43,830 AND WE'LL AGREE TO DO THAT FOR THE 3000th TIME? 73 00:02:43,930 --> 00:02:45,198 WE NEVER HAD THE ROOM BEFORE. 74 00:02:45,298 --> 00:02:47,167 NOW WE ARE GOING TO HAVE THE SPACE TO WORK OUT IN. 75 00:02:47,267 --> 00:02:48,434 IT'S GOING TO BE GREAT. 76 00:02:48,535 --> 00:02:50,136 LET'S GET STARTED ON THE DRAWERS. 77 00:02:50,236 --> 00:02:51,371 NO-- [DOORBELL] 78 00:02:51,471 --> 00:02:53,039 YES! I'LL GET IT, HONEY. LET ME GET IT. 79 00:02:53,139 --> 00:02:56,342 YOU JUST-- YOU DO YOUR DRAWERS. YES. 80 00:02:58,278 --> 00:02:59,479 COMING. 81 00:03:01,247 --> 00:03:02,081 YEAH? 82 00:03:02,182 --> 00:03:03,917 HI. I'M TOMMY CAMPBELL. 83 00:03:04,017 --> 00:03:06,252 ME AND THE WIFE JUST MOVED IN NEXT DOOR. 84 00:03:06,352 --> 00:03:08,354 SO, I WANTED TO INTRODUCE MYSELF. 85 00:03:08,454 --> 00:03:09,556 AHH. GREAT. HOW ARE YOU? 86 00:03:09,656 --> 00:03:10,957 I'M EDDIE STARK. 87 00:03:11,057 --> 00:03:14,427 OK. SO, I GUESS WE'RE PRETTY MUCH DONE HERE, HUH? 88 00:03:14,527 --> 00:03:17,931 PRETTY MUCH. LOOK, I'LL BE HONEST WITH YOU. 89 00:03:18,031 --> 00:03:20,166 I DIDN'T WANT TO COME OVER HERE. I-- 90 00:03:20,266 --> 00:03:23,903 IT'S THE WIFE. SHE'S A PEOPLE PERSON. 91 00:03:24,003 --> 00:03:26,873 ME? I LIKE SHEEP. 92 00:03:28,841 --> 00:03:31,144 OK. TAKE IT EASY. 93 00:03:31,244 --> 00:03:33,580 LET ME ASK YOU SOMETHING. ARE YOU MARRIED? 94 00:03:33,680 --> 00:03:37,584 LOOK AT THIS FACE. WHAT DO YOU THINK? 95 00:03:37,684 --> 00:03:38,985 I'LL TELL YOU WHAT. 96 00:03:39,085 --> 00:03:42,155 WHY DON'T YOU INVITE US OVER TONIGHT FOR COCKTAILS? 97 00:03:42,255 --> 00:03:45,124 WE'LL SCHMOOZE. IT'LL SHUT THE WIVES UP. 98 00:03:45,225 --> 00:03:47,894 WE'LL NEVER HAVE TO SEE EACH OTHER EVER AGAIN. 99 00:03:47,994 --> 00:03:50,697 WE'LL COME HERE AT 6 AND BE GONE BY 8. 100 00:03:50,797 --> 00:03:52,232 I--UH--NAH-- 101 00:03:52,332 --> 00:03:53,166 7:30! 102 00:03:53,266 --> 00:03:54,334 YOU KNOW, TONIGHT'S-- 103 00:03:54,434 --> 00:03:56,769 7:00! AND I'LL BRING THE BOOZE. 104 00:03:56,869 --> 00:03:59,239 WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD. 105 00:04:04,277 --> 00:04:06,045 HEY, BABY GIRL. 106 00:04:06,145 --> 00:04:07,747 THERE'S A BUNCH OF STUFF IN HERE. 107 00:04:07,847 --> 00:04:10,216 SO, GRAB WHAT YOU WANT TO KEEP. 'CAUSE THE REST HAS GOT TO GO. 108 00:04:10,316 --> 00:04:12,051 DO I GET TO KEEP THE MONEY FOR MY STUFF? 109 00:04:12,151 --> 00:04:13,920 YOU KNOW WHAT YOU CAN DO AFTER YOU SELL EVERYTHING? 110 00:04:14,020 --> 00:04:16,923 YOU CAN TAKE THE $11 AND BUY DOUG A HAIRCUT. 111 00:04:17,023 --> 00:04:21,227 WELL, I WANT TO KEEP MY DOLLS AND MY TEDDY BEARS. 112 00:04:21,327 --> 00:04:22,495 OH, MY BLANKY. 113 00:04:22,595 --> 00:04:24,097 YEAH. THAT'S GREAT. 114 00:04:24,197 --> 00:04:26,232 THEN WE CAN TAKE ALL YOUR STUFF, MIX IT WITH MY STUFF, 115 00:04:26,332 --> 00:04:29,068 AND THEN SOMEDAY HAVE OUR OWN GARAGE SALE. 116 00:04:29,168 --> 00:04:31,537 WELL, FIRST YOU HAVE TO GET A GARAGE, DOUG. 117 00:04:31,638 --> 00:04:33,172 OK. A YARD SALE. 118 00:04:33,273 --> 00:04:35,174 OH, FOR THAT, YOU NEED A YARD. 119 00:04:35,275 --> 00:04:39,112 YOU JUST DON'T WANT ME TO SUCCEED, DO YOU? 120 00:04:39,212 --> 00:04:40,513 COME ON, HONEY. 121 00:04:40,613 --> 00:04:45,151 YEAH. STICK THIS STUFF INTO OUR NEGATIVITY-FREE ZONE. 122 00:04:45,251 --> 00:04:46,619 OH, I THOUGHT IT WAS A RENT-FREE ZONE. 123 00:04:46,719 --> 00:04:48,221 DADDY... HONEY... 124 00:04:48,321 --> 00:04:50,490 COME ON, DOUG. 125 00:04:50,590 --> 00:04:52,492 DOUG EXITS. 126 00:04:53,726 --> 00:04:55,261 Man: HEY, EDDIE! 127 00:04:55,361 --> 00:04:58,097 WHITEY'S HERE. WHITEY'S HERE. FIX YOUR HAIR. FIX IT. 128 00:04:58,197 --> 00:05:00,199 FIX YOUR HAIR. CAN'T BELIEVE IT. I LOOK LIKE A SLOB. 129 00:05:00,300 --> 00:05:02,735 WHY WOULD I BE WEARING THESE SHORTS?! 130 00:05:02,835 --> 00:05:03,836 HI. HI. 131 00:05:03,936 --> 00:05:05,505 YOU SAID YOU WERE HAVING A YARD SALE. 132 00:05:05,605 --> 00:05:09,042 AND I WAS WONDERING IF I COULD INCLUDE AN ITEM ON CONSIGNMENT. 133 00:05:09,142 --> 00:05:11,210 WELL, SURE. ABSOLUTELY. WHAT DO YOU HAVE THERE? 134 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 WELL, IT'S JUST-- 135 00:05:13,246 --> 00:05:15,948 AREN'T YOU GOING TO INTRODUCE US? 136 00:05:16,049 --> 00:05:18,551 UM... 137 00:05:18,651 --> 00:05:22,221 BABE-- I'M EDDIE'S WIFE, JOY. 138 00:05:22,322 --> 00:05:24,223 I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOU. 139 00:05:24,324 --> 00:05:27,293 WELL, HELLO, JOY. I'M EDDIE'S BEST FRIEND, WHITEY. 140 00:05:27,393 --> 00:05:29,729 AND I'VE HEARD NOTHING ABOUT YOU. 141 00:05:29,829 --> 00:05:32,765 THERE'S JUST NOT MUCH TO SAY. 142 00:05:32,865 --> 00:05:34,534 SO, WHAT HAVE YOU GOT? 143 00:05:34,634 --> 00:05:38,338 OH, THIS-- JUST A LITTLE PAINTING THAT I DID. 144 00:05:38,438 --> 00:05:39,639 [GASPS] 145 00:05:40,440 --> 00:05:42,842 OHH. 146 00:05:42,942 --> 00:05:45,311 IT'S--IT'S MAGNIFICENT. 147 00:05:45,411 --> 00:05:47,146 DID YOU PAINT THIS YOURSELF? 148 00:05:47,246 --> 00:05:49,382 ME AND JOHNNIE WALKER. 149 00:05:50,450 --> 00:05:51,751 IT'S AMAZING. 150 00:05:51,851 --> 00:05:54,654 YOU CAN'T SEE ANY OF THE NUMBERS. 151 00:05:54,754 --> 00:05:56,556 IT'S AN ORIGINAL WHITEY. 152 00:05:56,656 --> 00:05:58,257 YEAH. IT'S AN ORIGINAL WHITEY, JOY. 153 00:05:58,358 --> 00:06:00,259 WHY WOULD YOU SEE ANY NUMBERS IF IT'S AN ORIGINAL WHITEY? 154 00:06:00,360 --> 00:06:03,629 IT IS--IT'S BREATHTAKING. TRULY. 155 00:06:03,730 --> 00:06:06,499 YOU KNOW WHAT I WANT TO DO? I'M GOING TO PUT IT RIGHT IN FRONT 156 00:06:06,599 --> 00:06:08,167 NEXT TO OUR BROKEN ICE-CREAM MAKER. 157 00:06:08,267 --> 00:06:09,969 THAT'S OUR BIG-TICKET ITEM. 158 00:06:10,069 --> 00:06:12,572 UH-HUH. AND I'M GOING TO GIVE YOU 10% OF THE SALES PRICE ON THIS. 159 00:06:12,672 --> 00:06:15,575 ABSOLUTELY NOT. I WILL NOT HAVE ANY OF THAT. 160 00:06:15,675 --> 00:06:17,076 IT'S UNNECESSARY. 161 00:06:17,176 --> 00:06:20,012 SO, HOW MUCH IS THIS BEAUTY? 162 00:06:20,113 --> 00:06:21,714 $26,000. 163 00:06:21,814 --> 00:06:22,882 [GASP] 164 00:06:22,982 --> 00:06:25,551 $26,000? 165 00:06:25,651 --> 00:06:27,353 $26,000? 166 00:06:27,453 --> 00:06:28,755 MM-HMM. 167 00:06:28,855 --> 00:06:31,157 HEY, I DIDN'T EVEN REALLY WANT TO SELL IT AT ALL. 168 00:06:31,257 --> 00:06:34,660 BUT I'M PAYING OFF THE FARMER THAT OWNED THE SHEEP. 169 00:06:34,761 --> 00:06:39,732 I MEAN, WHY WOULD ANYONE PUT A SURVEILLANCE CAMERA IN A BARN? 170 00:06:44,103 --> 00:06:46,072 ALL RIGHT. LET'S GET THIS OVER WITH. 171 00:06:46,172 --> 00:06:49,275 I'LL BE RIGHT IN. 172 00:06:50,977 --> 00:06:52,378 HEY, TOMMY. 173 00:06:52,478 --> 00:06:55,515 HI, EDDIE. SAY HELLO TO THE WIFE, APRIL. 174 00:06:55,615 --> 00:06:57,550 OH, HI. HOW ARE YOU? 175 00:06:57,650 --> 00:07:00,720 SO, IT'S NICE TO MEET YOU. 176 00:07:00,820 --> 00:07:05,158 APRIL, WHAT A BEAUTIFUL RACK--NAME. NAME. 177 00:07:05,258 --> 00:07:06,826 WE'RE NOT INSULTED. 178 00:07:06,926 --> 00:07:08,928 NOT AT ALL. WOW! YOU'RE TALL. 179 00:07:09,028 --> 00:07:10,630 I'M NOT USED TO LOOKING UP AT A MAN. 180 00:07:10,730 --> 00:07:13,599 WELL, I COULD STAND ON MY WALLET. 181 00:07:13,699 --> 00:07:15,635 THAT WOULD EVEN THINGS OUT. 182 00:07:17,437 --> 00:07:18,871 HEY, ISN'T SHE CUTE? 183 00:07:18,971 --> 00:07:22,675 SHE'S LIKE THE GIRL I USED TO DATE BEFORE I HAD MONEY. 184 00:07:22,775 --> 00:07:26,813 EXCEPT SHE DOESN'T HAVE A VALVE IN HER STOMACH. 185 00:07:28,181 --> 00:07:29,315 HELLO, HELLO! 186 00:07:29,415 --> 00:07:33,519 OH, AND THIS IS MY WIFE, IRONICALLY NAMED JOY. 187 00:07:35,455 --> 00:07:36,989 HI, I'M TOMMY CAMPBELL. 188 00:07:37,089 --> 00:07:39,625 HELLO, TOMMY CAMPBELL. IT'S NICE TO MEET YOU. 189 00:07:39,725 --> 00:07:41,761 AND THIS MUST BE YOUR DAUGHTER. 190 00:07:41,861 --> 00:07:45,231 WHOA! DAUGHTER?! IF SHE WAS MY DAUGHTER, COULD I DO THIS? 191 00:07:45,331 --> 00:07:46,265 OOH! 192 00:07:46,365 --> 00:07:48,334 HA HA HA! 193 00:07:48,434 --> 00:07:50,470 NO. 194 00:07:50,570 --> 00:07:52,572 THIS IS TOMMY'S WIFE, APRIL. 195 00:07:52,672 --> 00:07:55,541 REALLY? WOW. 196 00:07:56,943 --> 00:07:58,077 ISN'T SHE ADORABLE? 197 00:07:58,177 --> 00:08:00,012 MMM. MM-HMM. 198 00:08:00,112 --> 00:08:03,850 LOOK AT THE SIZE OF HER FEET! SHE'S GONNA BE TALL! 199 00:08:03,950 --> 00:08:06,853 ALL RIGHT. WHY DON'T WE SIT DOWN, EVERYBODY, HUH? 200 00:08:06,953 --> 00:08:08,788 MAKE OURSELVES COMFORTABLE. 201 00:08:08,888 --> 00:08:10,189 VERY NICE. 202 00:08:10,289 --> 00:08:12,758 SO, TELL ME, TOMMY, WHAT LINE OF WORK ARE YOU IN? 203 00:08:12,859 --> 00:08:16,963 I'M A SOFTWARE DEVELOPER. WELL, I WAS. I'M RETIRED NOW. 204 00:08:17,063 --> 00:08:21,000 I CREATED A CELL PHONE APP FOR GETTING A DIVORCE. 205 00:08:21,100 --> 00:08:23,870 THREE CLICKS AND YOU'RE SINGLE. 206 00:08:23,970 --> 00:08:26,539 REALLY? CLICK. CLICK. CLICK. 207 00:08:26,639 --> 00:08:29,876 I WOULDN'T--I'M KIDDING. I'M KIDDING. 208 00:08:29,976 --> 00:08:33,312 IT WENT VIRAL, AND I MADE A SMALL FORTUNE. 209 00:08:33,412 --> 00:08:35,114 WHICH I GET WHEN HE DIES. 210 00:08:35,214 --> 00:08:39,919 THAT'S 'CAUSE THE EX-WIFE DIVORCED ME BEFORE I MADE MY MONEY. 211 00:08:40,019 --> 00:08:44,857 WHO'S THE BIG WORTHLESS JEW NOW? 212 00:08:44,957 --> 00:08:48,160 NOT YOU, HANDSOME. 213 00:08:48,261 --> 00:08:50,196 SO, WHERE DID YOU TWO MEET? 214 00:08:50,296 --> 00:08:52,732 MY GUESS WOULD BE TO CATCH A PREDATOR. 215 00:08:54,400 --> 00:08:57,370 CHUCK E. CHEESE. I HAD TO STOP OFF THERE TO USE THE JOHN. 216 00:08:57,470 --> 00:09:01,574 I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT I CAN'T GO MORE THAN SIX BLOCKS. 217 00:09:01,674 --> 00:09:04,477 I SAW HER BY THE SKEEBALL MACHINE. 218 00:09:04,577 --> 00:09:06,245 I BOUGHT HER A ROLL OF TICKETS. 219 00:09:06,345 --> 00:09:10,116 NEXT THING YOU KNOW, I'M THROWING HER BIKE IN THE BACK OF MY CAR. 220 00:09:10,216 --> 00:09:13,419 AND WE'RE DRIVING TO MY HOUSE. 221 00:09:13,519 --> 00:09:17,790 THAT IS SO...DISGUSTING. 222 00:09:17,890 --> 00:09:20,626 REALLY? I'M A LITTLE TEARY. 223 00:09:21,827 --> 00:09:24,463 IT'S ALMOST THE PERFECT RELATIONSHIP. 224 00:09:24,564 --> 00:09:26,432 I'LL BE DEAD IN 10 YEARS. 225 00:09:26,532 --> 00:09:28,067 AND I'LL BE RICH. 226 00:09:29,936 --> 00:09:32,204 AND I'LL BE HERE. 227 00:09:32,305 --> 00:09:36,509 LISTEN, CAMPBELL PEOPLE, ASIDE FROM THE OBVIOUS, 228 00:09:36,609 --> 00:09:40,179 WHAT DO YOU TWO HAVE IN COMMON? 229 00:09:40,279 --> 00:09:42,748 THERE'S NOTHING BESIDES THE OBVIOUS! 230 00:09:42,848 --> 00:09:47,753 LOOK AT ME! I'M A SHORT, 51-YEAR-OLD JEW WITH A CARTOON VOICE 231 00:09:47,853 --> 00:09:51,591 AND A PROSTATE THE SIZE OF HENDERSON, NEVADA. 232 00:09:51,691 --> 00:09:54,360 WHY ELSE WOULD SHE BE WITH ME?! 233 00:09:54,460 --> 00:09:56,362 I'M EARNING EVERY PENNY. 234 00:09:56,462 --> 00:09:59,899 SHE REALLY IS. SHE'S A TROUPER. 235 00:10:01,400 --> 00:10:03,002 YOU KNOW, I GOTTA BE HONEST. 236 00:10:03,102 --> 00:10:05,538 I'M TRYING TO FIND A HOLE IN THIS, AND I CAN'T FIND ONE. 237 00:10:05,638 --> 00:10:08,574 REALLY? I SEE SEVERAL. 238 00:10:08,674 --> 00:10:11,177 WELL, WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD. 239 00:10:11,277 --> 00:10:13,879 I HOPE YOU DON'T MIND. I SUNBATHE IN THE NUDE. 240 00:10:13,980 --> 00:10:15,948 I DO NOT HAVE A PROBLEM WITH THAT. 241 00:10:16,048 --> 00:10:17,516 OH, AND SO DO I. 242 00:10:17,617 --> 00:10:20,086 I HAVE A PROBLEM WITH THAT. 243 00:10:25,992 --> 00:10:27,593 STOP LOOKING AT THE NEIGHBORS. 244 00:10:27,693 --> 00:10:29,729 I WONDER WHAT THEY'RE DOING OVER THERE. 245 00:10:29,829 --> 00:10:32,298 TAKE A GUESS. 246 00:10:32,398 --> 00:10:33,799 YEAH. YOU'RE PROBABLY RIGHT. 247 00:10:33,899 --> 00:10:35,701 OH, THEY'RE A FUN COUPLE. 248 00:10:35,801 --> 00:10:38,104 BABE, THAT RELATIONSHIP IS WRONG ON EVERY LEVEL. 249 00:10:38,204 --> 00:10:39,472 IT'S DISGUSTING. 250 00:10:39,572 --> 00:10:41,841 NO, JOY. LOVE IS NOT DISGUSTING. 251 00:10:41,941 --> 00:10:43,409 THEY SEEM TO BE THE PERFECT COUPLE. 252 00:10:43,509 --> 00:10:46,112 UH, YEAH? HOW WOULD YOU FEEL IF IT WAS YOUR DAUGHTER? 253 00:10:46,212 --> 00:10:49,115 YOU'RE JUST DETERMINED TO RUIN THIS FOR ME. 254 00:10:49,215 --> 00:10:50,549 BABE, THINK ABOUT IT. OK? 255 00:10:50,650 --> 00:10:53,452 A MAN CAN'T POSSIBLY ENJOY HAVING SEX WITH A WOMAN 256 00:10:53,552 --> 00:10:55,388 WHO'S JUST DOING IT FOR THE MONEY. 257 00:10:55,488 --> 00:11:00,092 YOU'RE RIGHT, JOY. THAT'S PROBABLY WHY PROSTITUTION NEVER CAUGHT ON. 258 00:11:00,192 --> 00:11:04,530 I JUST WANT TO GO ON RECORD AS SAYING THE WHOLE THING IS ODD, STRANGE, 259 00:11:04,630 --> 00:11:06,332 AND, FRANKLY, A LITTLE REPULSIVE. 260 00:11:06,432 --> 00:11:08,434 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 261 00:11:08,534 --> 00:11:11,637 LET'S HAVE THEM OVER FOR DINNER TOMORROW NIGHT. 262 00:11:17,476 --> 00:11:19,311 CAN YOU BELIEVE ANYONE WOULD WEAR THIS CRAP? 263 00:11:19,412 --> 00:11:21,614 THESE CLOTHES LOOK LIKE SOMETHING FROM MY MOTHER'S CLOSET. 264 00:11:21,714 --> 00:11:24,050 MORE LIKE YOUR GRANDMOTHER'S CLOSET. 265 00:11:24,150 --> 00:11:25,418 THE SHIRT LOOKS ARCHAIC. 266 00:11:25,518 --> 00:11:29,722 LET'S GO. WE GET BETTER STUFF AT THE SHELTER. 267 00:11:29,822 --> 00:11:33,492 IT'S CALLED VINTAGE, BITCHES. 268 00:11:33,592 --> 00:11:36,562 AHH, WAY TO SELL JOY, JOY, WAY TO SELL. 269 00:11:36,662 --> 00:11:38,497 PEARLS BEFORE SWINE. 270 00:11:38,597 --> 00:11:40,232 LISTEN, HOLD DOWN THE FORT. 271 00:11:40,332 --> 00:11:41,734 I NEED A REFILL. 272 00:11:41,834 --> 00:11:42,735 TAKE IT EASY. 273 00:11:42,835 --> 00:11:44,303 HI, EDDIE! 274 00:11:44,403 --> 00:11:47,573 HEY, TOMMY! HOW ARE--WHERE'S APRIL? 275 00:11:47,673 --> 00:11:51,711 OH, SHE'S TAKING A NAP. SHE'S A LOT LESS FUSSY IN THE EVENING 276 00:11:51,811 --> 00:11:52,878 IF SHE TAKES HER NAP. 277 00:11:52,978 --> 00:11:55,781 BESIDES, SHE WORKED REALLY HARD LAST NIGHT. 278 00:11:55,881 --> 00:11:57,083 OH, SHE HAS A JOB? 279 00:11:57,183 --> 00:11:59,351 NO... 280 00:12:01,687 --> 00:12:04,090 OOH! LOOK AT THIS HAWAIIAN SHIRT! 281 00:12:04,190 --> 00:12:06,926 IT'S HIDEOUS! 282 00:12:08,194 --> 00:12:09,729 I'LL TAKE IT. 283 00:12:09,829 --> 00:12:12,298 HAVE YOU EVER BEEN TO HAWAII, TOMMY. 284 00:12:12,398 --> 00:12:13,733 I WAS THERE ONCE. 285 00:12:13,833 --> 00:12:17,069 I GOT THIRD-DEGREE BURNS ON THE FIRST DAY. 286 00:12:17,169 --> 00:12:20,539 I SPENT THE WEEK IN THE HOSPITAL GETTING MY SKINNED PEELED 287 00:12:20,639 --> 00:12:26,779 BY A 19-YEAR-OLD CANDY STRIPER NAMED KIKI LIKI WO. 288 00:12:27,913 --> 00:12:30,816 BOY, YOU SURE HAD A GOOD RUN, HUH, TOMMY? 289 00:12:30,916 --> 00:12:33,385 WELL, I'VE HAD SOME BUMPS ALONG THE ROAD. 290 00:12:33,486 --> 00:12:35,821 BUT I FIGURE WHAT THEY CAN'T CUT OUT, 291 00:12:35,921 --> 00:12:38,691 THEY COULD BURN OFF, AM I RIGHT?! 292 00:12:38,791 --> 00:12:40,593 I GUESS. YEAH. 293 00:12:40,693 --> 00:12:43,796 EDDIE, WHAT DO YOU WANT FOR THE AL SHARPTON MUG? 294 00:12:44,897 --> 00:12:46,599 HEY, WHITEY. HOW ARE YA? 295 00:12:46,699 --> 00:12:48,934 GOOD. GOOD TO SEE YA. ALWAYS GOOD TO SEE YA. 296 00:12:49,034 --> 00:12:50,136 YOU TOO. 297 00:12:50,236 --> 00:12:52,238 HEY, WHO'S THE GUY WITH THE VOICE BOX? 298 00:12:52,338 --> 00:12:54,440 THIS IS MY NEW NEIGHBOR TOMMY. 299 00:12:54,540 --> 00:12:57,276 NICE MEETING YOU. DO YOU LIKE SHEEP? 300 00:12:57,376 --> 00:12:59,145 I'M CRAZY ABOUT SHEEP. 301 00:12:59,245 --> 00:13:03,315 IF THEY COULD VACUUM AND MAKE A DECENT OMELET, I'D BE A MARRIED MAN. 302 00:13:03,415 --> 00:13:05,985 HA HA HA! HE'S FUNNY! 303 00:13:06,085 --> 00:13:08,888 HE'S A KEEPER! 304 00:13:08,988 --> 00:13:10,022 SO... 305 00:13:10,122 --> 00:13:15,628 WHAT PUTS THE SMILE ON YOUR FACE, GRANDPA? 306 00:13:15,728 --> 00:13:18,531 WELL, I'M DATING A WOMAN HALF MY AGE. 307 00:13:18,631 --> 00:13:21,700 HOLLA! 308 00:13:21,801 --> 00:13:23,702 YOU KNOW, TOMMY'S WIFE IS YOUNG TOO. 309 00:13:23,803 --> 00:13:26,238 ASHTON KUTCHER YOUNG? OR "YOUNG" YOUNG? 310 00:13:26,338 --> 00:13:27,740 HUGH HEFNER YOUNG. 311 00:13:27,840 --> 00:13:31,243 SHE'S OLD ENOUGH TO SHAVE, WHICH SHE DOES! 312 00:13:31,343 --> 00:13:33,012 HA HA! 313 00:13:35,247 --> 00:13:37,116 HEY, YOU GOT SOME GREAT STUFF HERE. 314 00:13:37,216 --> 00:13:39,084 I'LL TAKE ALL OF IT. 315 00:13:39,185 --> 00:13:40,586 ALL OF IT? 316 00:13:40,686 --> 00:13:41,954 WELL, TOMMY, I THINK I HAVE TO LET YOU KNOW 317 00:13:42,054 --> 00:13:43,889 THAT THIS PAINTING IS VERY EXPENSIVE. 318 00:13:43,989 --> 00:13:46,859 IT'S $26,000. 319 00:13:46,959 --> 00:13:50,663 IT'S GOT A SHEEP IN IT. SOLD! 320 00:13:50,763 --> 00:13:53,999 YOU SHOULD HAVE TAKEN ME UP ON THAT TEN PERCENT, HUH? 321 00:13:54,099 --> 00:13:55,467 WELL, IT'S NOT TOO LATE TO. 322 00:13:55,568 --> 00:13:57,236 YES, IT IS. 323 00:13:57,336 --> 00:14:01,006 HEY, HOW MANY POSITIONS ON THIS WEIGHT BENCH? 324 00:14:01,106 --> 00:14:02,208 SIX. 325 00:14:02,308 --> 00:14:05,444 I'LL TAKE IT. 326 00:14:12,384 --> 00:14:13,719 HEY. 327 00:14:16,856 --> 00:14:21,727 HERE IS YOUR $26,000, WHITEY. 328 00:14:21,827 --> 00:14:23,395 OH, THANK YOU, JOY. 329 00:14:23,495 --> 00:14:24,930 GREAT. WHERE'S EDDIE? 330 00:14:25,030 --> 00:14:26,765 OH, HE'S NOT HERE. HE'S GETTING A HAIRCUT. 331 00:14:26,866 --> 00:14:29,668 OH, THAT'S TOO BAD. YOU KNOW, I CUT HAIR. 332 00:14:29,768 --> 00:14:34,373 I ACTUALLY EVEN HAVE KINDA A LOOK IN MIND FOR EDDIE. 333 00:14:34,473 --> 00:14:36,108 REALLY? 334 00:14:36,208 --> 00:14:39,945 YEAH. I ALSO HAVE A GREAT JOKE FOR HIM. IT'S-- 335 00:14:40,045 --> 00:14:41,981 WELL, WHY DON'T YOU TELL ME? 336 00:14:42,081 --> 00:14:43,482 NAH, I DON'T THINK YOU'D GET IT. 337 00:14:43,582 --> 00:14:44,917 I MIGHT. 338 00:14:45,017 --> 00:14:46,118 I DOUBT IT. TRY ME. 339 00:14:46,218 --> 00:14:47,953 NO. 340 00:14:49,288 --> 00:14:52,892 WELL, I GUESS IF EDDIE'S NOT HERE, 341 00:14:52,992 --> 00:14:55,060 I MIGHT AS WELL JUST TAKE OFF. 342 00:14:55,160 --> 00:14:56,829 OH, OK. 343 00:14:56,929 --> 00:15:00,466 UH, WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA? 344 00:15:00,566 --> 00:15:01,967 FROM A BAG? YEAH. 345 00:15:02,067 --> 00:15:03,235 FIGURES. 346 00:15:03,335 --> 00:15:05,838 UH, YOU KNOW JUST 'CAUSE EDDIE'S NOT HERE 347 00:15:05,938 --> 00:15:07,239 DOESN'T MEAN THAT YOU HAVE TO GO. 348 00:15:07,339 --> 00:15:09,308 WE COULD JUST SIT AND TALK. 349 00:15:09,408 --> 00:15:11,010 UH-HUH. NO, THANK YOU. 350 00:15:11,110 --> 00:15:15,547 THAT'S LIKE GOING TO THE WHITE HOUSE AND JUST MEETING MICHELLE. 351 00:15:16,615 --> 00:15:17,583 [DOOR CLOSES] 352 00:15:20,319 --> 00:15:23,822 [GUITAR PLAYING] 353 00:15:23,923 --> 00:15:26,225 ♪ DON'T YOU KINDA WISH YOU HAD A TAIL ♪ 354 00:15:26,325 --> 00:15:27,359 ♪ WELL, I DO ♪ 355 00:15:27,459 --> 00:15:29,895 ♪ MAYBE SOME GILLS AND SCALES ♪ 356 00:15:29,995 --> 00:15:31,230 ♪ WELL, I DO ♪ 357 00:15:31,330 --> 00:15:33,399 ♪ HOW 'BOUT SOME WINGS SO YOU CAN FLY ♪ 358 00:15:33,499 --> 00:15:34,600 ♪ I DO ♪ 359 00:15:34,700 --> 00:15:35,868 Both: ♪ THE CLOUDS, AND THE RAINBOWS ♪ 360 00:15:35,968 --> 00:15:39,772 ♪ AND THE WATERFALLS IN THE SKY ♪ 361 00:15:40,673 --> 00:15:42,775 ♪ THAT'S WHY ♪ 362 00:15:42,875 --> 00:15:45,678 ♪ ANIMALS ARE BETTER THAN PEOPLE ♪ 363 00:15:45,778 --> 00:15:48,380 ♪ SO, DON'T YOU DARE EAT 'EM ♪ 364 00:15:49,848 --> 00:15:52,584 OH, THAT WAS TERRIFIC! TERRIFIC! 365 00:15:52,685 --> 00:15:57,790 HERE. HERE'S SOME MONEY. WHY DON'T YOU TAKE SOME LESSONS? 366 00:15:58,824 --> 00:16:00,759 CAN I HELP YOU? WHO ARE YOU? 367 00:16:00,859 --> 00:16:04,129 OH, I'M THE JEW FROM NEXT DOOR. 368 00:16:04,229 --> 00:16:06,298 I'M TOMMY CAMPBELL. 369 00:16:06,398 --> 00:16:11,670 I WAS NAMED AFTER MY FATHER, TOMMY LIPCHITZ. 370 00:16:11,770 --> 00:16:12,938 OH, RIGHT. 371 00:16:13,038 --> 00:16:16,742 I HEARD ABOUT YOU. HI, I'M DOUG VON STUESSEN. 372 00:16:16,842 --> 00:16:18,143 OH, VON STUESSEN. 373 00:16:18,243 --> 00:16:21,547 I BELIEVE I MET SOME OF YOUR RELATIVES IN ARGENTINA. 374 00:16:21,647 --> 00:16:23,882 WE DID NOT SEE EYE-TO-EYE. 375 00:16:23,983 --> 00:16:28,253 GET IT? NOT SEE--NAZI? HA HA HA! 376 00:16:28,354 --> 00:16:31,957 OH, WORLD WAR TWO NEVER GETS OLD. 377 00:16:32,057 --> 00:16:33,292 AH. 378 00:16:33,392 --> 00:16:34,493 HA. 379 00:16:34,593 --> 00:16:37,730 THIS IS MY WIFE ALLY. 380 00:16:37,830 --> 00:16:39,598 OH, WE'VE MET. 381 00:16:39,698 --> 00:16:41,734 YEAH. NICE TO SEE YOU AGAIN. 382 00:16:41,834 --> 00:16:45,270 YEAH. THIS IS REALLY A BEAUTIFUL VEHICLE. 383 00:16:45,371 --> 00:16:48,907 I NOTICED IT WHEN ME AND APRIL WERE JUMPING UP AND DOWN 384 00:16:49,008 --> 00:16:51,110 ON THE TRAMPOLINE THIS MORNING. 385 00:16:51,210 --> 00:16:54,013 WE HAVE ABOUT AN HOUR OF TUMBLE TIME A DAY. 386 00:16:54,113 --> 00:16:56,648 IT'S IN THE CONTRACT. 387 00:16:58,017 --> 00:17:00,686 SO, HOW MUCH DO YOU WANT FOR THIS WAGON? 388 00:17:00,786 --> 00:17:04,623 OH, UM, WELL, SEE IT'S NOT FOR SALE. 389 00:17:04,723 --> 00:17:07,659 NOT FOR SALE? BUT I COULD SEE ME AND APRIL 390 00:17:07,760 --> 00:17:12,998 CHASING EACH OTHER AROUND IN HERE WHEN WE PLAY "DAS BOOT." 391 00:17:13,098 --> 00:17:14,666 I'M SURE YOU COULD. 392 00:17:14,767 --> 00:17:18,137 BUT, YOU SEE, THIS IS OUR HOME. 393 00:17:18,237 --> 00:17:19,438 I SEE. 394 00:17:19,538 --> 00:17:22,174 HE'D SELL ME BEFORE HE'D SELL THIS PLACE. 395 00:17:22,274 --> 00:17:25,177 I'M LISTENING... 396 00:17:25,277 --> 00:17:27,613 NO. NO. IT WAS JUST A JOKE. 397 00:17:27,713 --> 00:17:29,114 UH, NOTHING'S FOR SALE. 398 00:17:29,214 --> 00:17:32,418 IN FACT, WE'RE NOT MOTIVATED BY MONEY. 399 00:17:32,518 --> 00:17:33,886 NO, WE'RE NOT. 400 00:17:33,986 --> 00:17:34,853 NOPE. 401 00:17:34,953 --> 00:17:36,422 BOY, APRIL SURE IS. 402 00:17:36,522 --> 00:17:38,791 YOU KNOW, SHE GETS A MILLION DOLLAR BONUS 403 00:17:38,891 --> 00:17:40,292 IF I DIE IN THE SACK. 404 00:17:40,392 --> 00:17:47,066 WELL, ACTUALLY THAT OFFER'S OPEN TO ANYBODY. WINK, WINK. 405 00:17:47,166 --> 00:17:52,638 I SAY WINK, WINK. BECAUSE PHYSICALLY I'M INCAPABLE OF WINKING. 406 00:17:53,772 --> 00:17:56,375 WELL, I GUESS THERE'S NO SALE HERE. 407 00:17:56,475 --> 00:17:59,411 SO, LADY, BEARDED LADY, 408 00:17:59,511 --> 00:18:00,746 ADIOS! 409 00:18:12,558 --> 00:18:15,060 ♪ THAT WAS A CREEPY, CREEPY MAN ♪ 410 00:18:15,160 --> 00:18:16,595 ♪ HE SURE WAS ♪ 411 00:18:16,695 --> 00:18:19,231 ♪ OFFERING MONEY FOR SEX ♪ 412 00:18:19,331 --> 00:18:20,399 ♪ HE SURE DID ♪ 413 00:18:20,499 --> 00:18:23,135 ♪ NOW I FEEL DIRTY AND VIOLATED ♪ 414 00:18:23,235 --> 00:18:25,170 ♪ AND THAT'S WHY ♪ 415 00:18:25,270 --> 00:18:29,374 Both: ♪ ANIMALS ARE BETTER THAN PEOPLE ♪ 416 00:18:36,415 --> 00:18:37,716 HEY, EDDIE. 417 00:18:37,816 --> 00:18:39,351 HMM? 418 00:18:39,451 --> 00:18:44,356 YOU WOULDN'T EVER WANT TO CHANGE PLACES WITH TOMMY, WOULD YOU? 419 00:18:44,456 --> 00:18:46,058 NO. WELL, FIRST OF ALL, 420 00:18:46,158 --> 00:18:49,428 I LIKE BEING ABLE TO REACH PEANUT BUTTER. 421 00:18:49,528 --> 00:18:53,465 HONEY, LISTEN. MY LIFE WOULD BE MEANINGLESS WITHOUT YOU. 422 00:18:53,565 --> 00:18:54,733 OH. REALLY? 423 00:18:54,833 --> 00:18:58,904 REALLY. COME OVER HERE AND GIVE ME A LITTLE SUGAR. 424 00:19:00,472 --> 00:19:02,975 KNOCK KNOCK! 425 00:19:03,075 --> 00:19:05,944 WHOA! THIS LOOKS HOT! 426 00:19:06,044 --> 00:19:07,746 HOW ARE YOU, TOMMY? 427 00:19:07,846 --> 00:19:10,916 BOY, YOU KNOW, WHAT YOU TWO HAVE-- THIS IS REAL LOVE. 428 00:19:11,016 --> 00:19:14,553 UNLIKE MY SHALLOW EXISTENCE. 429 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 I FEEL TERRIBLE. 430 00:19:16,922 --> 00:19:19,892 OK. I'M OVER IT. 431 00:19:19,992 --> 00:19:22,895 TOMMY, WHAT ARE YOU DOING IN MY HOUSE? 432 00:19:22,995 --> 00:19:24,263 I'M LOOKING FOR FOOD. 433 00:19:24,363 --> 00:19:26,765 APRIL PUTS A LOT STUFF OUT ON THE TABLE, 434 00:19:26,865 --> 00:19:29,935 BUT NONE OF IT HAS NUTRITIONAL VALUE. 435 00:19:30,035 --> 00:19:31,803 HOW ABOUT I MAKE YOU A HAM SANDWICH? 436 00:19:31,904 --> 00:19:34,072 I'LL PAY YOU $800. 437 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 OK. 438 00:19:35,941 --> 00:19:38,744 OH, AND BY THE WAY, I'M PUTTING THE WORD OUT-- 439 00:19:38,844 --> 00:19:42,915 APRIL'S AVAILABLE FOR BABYSITTING, 440 00:19:43,015 --> 00:19:44,950 PET-SITTING, HOUSE-SITTING, 441 00:19:45,050 --> 00:19:47,853 BASICALLY ANYTHING THAT INVOLVES SITTING. 442 00:19:47,953 --> 00:19:49,788 IT'S $11 AN HOUR 443 00:19:49,888 --> 00:19:54,660 OR A GRAND FOR THE WHOLE NIGHT. HA HA! 444 00:19:56,161 --> 00:19:58,997 I'M SURE WE COULD FIND A PLACE FOR HER TO SIT. 445 00:20:02,734 --> 00:20:04,670 April: MARCO! 446 00:20:04,770 --> 00:20:08,707 UH, EXCUSE ME. POLO! 447 00:20:08,807 --> 00:20:11,610 THERE YOU ARE. OH, DON'T FEED HIM. 448 00:20:11,710 --> 00:20:13,679 I JUST SENT OUT FOR PIZZA. 449 00:20:13,779 --> 00:20:15,180 OH, DAMN. 450 00:20:15,280 --> 00:20:17,049 COME ON, HONEY. LET'S GO HOME AND WORK UP AN APPETITE. 451 00:20:17,149 --> 00:20:19,985 OK. I'LL SEE YOU TWO TOMORROW. 452 00:20:20,085 --> 00:20:22,154 IF I SURVIVE THE NIGHT. 453 00:20:22,254 --> 00:20:24,189 EITHER WAY I'M A WINNER. 454 00:20:24,289 --> 00:20:26,091 HA HA! 455 00:20:26,191 --> 00:20:28,260 ME TOO. GOODNIGHT! 456 00:20:28,360 --> 00:20:30,128 GOODNIGHT! BYE. 457 00:20:32,497 --> 00:20:34,666 STILL THINK YOUR LIFE IS MEANINGLESS WITHOUT ME? 458 00:20:34,766 --> 00:20:38,370 NOT A GOOD TIME TO ASK ME THAT, JOY. 459 00:20:38,470 --> 00:20:40,239 NOT A GOOD TIME. 460 00:20:40,505 --> 00:20:40,539 {\an8}TH 461 00:20:40,539 --> 00:20:40,572 {\an8}THE 462 00:20:40,572 --> 00:20:40,606 {\an8}THE SM 463 00:20:40,606 --> 00:20:40,639 {\an8}THE SMIL 464 00:20:40,639 --> 00:20:40,739 {\an8}THE SMILE 465 00:20:40,739 --> 00:20:40,772 {\an8}THE SMILE ON 466 00:20:40,772 --> 00:20:40,806 {\an8}THE SMILE ON Y 467 00:20:40,806 --> 00:20:40,839 {\an8}THE SMILE ON YOU 468 00:20:40,839 --> 00:20:40,872 {\an8}THE SMILE ON YOUR 469 00:20:40,872 --> 00:20:40,906 {\an8}THE SMILE ON YOUR FA 470 00:20:40,906 --> 00:20:40,939 {\an8}THE SMILE ON YOUR FACE 471 00:20:40,939 --> 00:20:40,973 {\an8}THE SMILE ON YOUR FACE-- 472 00:20:40,973 --> 00:20:41,006 {\an8}THE SMILE ON YOUR FACE--? 473 00:20:49,047 --> 00:20:53,118 AH. LITTLE DIFFERENT THAN DOING A DUCK, HUH, GILBERT? 474 00:21:03,762 --> 00:21:05,330 {\an8}NOT SO FAR. 475 00:21:10,569 --> 00:21:12,638 {\an8}[IMITATING TOMMY] I'LL TAKE IT! 476 00:21:16,441 --> 00:21:17,909 {\an8}SOLD! 477 00:21:18,010 --> 00:21:20,078 {\an8}YEAH. YEAH. 478 00:21:21,046 --> 00:21:25,250 {\an8}HOLLA! HOLLA! 36429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.