All language subtitles for Til Death S04E14 The Perfect Couple 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:06,439 ♪ I LIKE COFFEE, TEA'S YOUR BAG ♪ 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,274 ♪ THOUGH IT MAKES NO SENSE, IT'S TRUE ♪ 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,711 ♪ THERE'S NO ME WITHOUT YOU ♪ 4 00:00:11,811 --> 00:00:15,048 {\an8}Brad Garrett: 'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,184 {\an8}HONEY, HONEY, WHAT ARE YOU DOING? IT'S SUPPERTIME. 6 00:00:18,284 --> 00:00:19,452 {\an8}THERE SHOULD BE A TOWEL SPREAD OUT 7 00:00:19,552 --> 00:00:22,188 {\an8}WITH PAPER PLATES ON IT IN FRONT OF THE TV. 8 00:00:22,288 --> 00:00:23,823 {\an8}YOU KNOW WHAT I FOUND 9 00:00:23,923 --> 00:00:27,027 {\an8}UNDER A PILE OF MAIL AND LOOSE CHANGE THIS MORNING? 10 00:00:27,127 --> 00:00:28,995 {\an8}THIS TABLE. 11 00:00:29,095 --> 00:00:32,132 {\an8}AND APPARENTLY, YOU CAN EAT OFF OF IT. 12 00:00:32,232 --> 00:00:34,567 {\an8}WHY ARE THERE 4 PLACE SETTINGS? [STAMMERS] 13 00:00:34,667 --> 00:00:35,769 {\an8}OH, NO. NO, NO. 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,003 {\an8}NO. NO. YEAH. YEAH. YES. 15 00:00:37,103 --> 00:00:38,338 {\an8}YES, EDDIE, YES. HONEY, NO. 16 00:00:38,438 --> 00:00:40,607 {\an8}YES. I'M SORRY. WE ARE HAVING COMPANY. 17 00:00:40,707 --> 00:00:41,775 {\an8}WHA-- 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,943 {\an8}WHY ARE YOU DOING THIS? 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,813 {\an8}YOU ARE GOING TO LOVE STEPHEN AND SIMONA. 20 00:00:46,913 --> 00:00:48,381 {\an8}NEW PEOPLE? 21 00:00:48,481 --> 00:00:50,817 {\an8}AW, COME--COME ON, YOU'RE KILLIN' ME. NOW-- 22 00:00:50,917 --> 00:00:53,119 {\an8}NOW, THAT MEANS I HAVE TO TALK ABOUT MYSELF 23 00:00:53,219 --> 00:00:55,121 {\an8}AND-- AND MY INTERESTS. 24 00:00:55,221 --> 00:00:57,323 {\an8}I WORKED TODAY. 25 00:00:57,424 --> 00:00:59,492 {\an8}DO YOU KNOW WHAT IS GOING TO HAPPEN TO US 26 00:00:59,592 --> 00:01:02,662 {\an8}IF WE DON'T INTERACT WITH OTHER HUMAN BEINGS EVER? 27 00:01:02,762 --> 00:01:04,564 {\an8}WE ARE GOING TO END UP LIVING UNDER 28 00:01:04,664 --> 00:01:06,733 {\an8}A PILE OF FOOD AND OLD CLOTHING, 29 00:01:06,833 --> 00:01:11,504 {\an8}AND OPRAH IS GOING TO HIRE A STAFF OF 100 TO DIG US OUT. 30 00:01:11,604 --> 00:01:14,541 {\an8}WELL, LISTEN, IF LIVING UNDER STACKS OF FOOD 31 00:01:14,641 --> 00:01:16,176 {\an8}IS SOMETHING THAT YOU CAN'T GET BEHIND, 32 00:01:16,276 --> 00:01:18,578 {\an8}THEN I DON'T EVEN KNOW WHAT THE HELL I'M DOING HERE. 33 00:01:18,678 --> 00:01:20,513 {\an8}YOU KNOW WHAT? EVERY TIME I MANAGE 34 00:01:20,613 --> 00:01:23,283 {\an8}TO RUSTLE UP A COUPLE THAT WE COULD ACTUALLY BE FRIENDS WITH, 35 00:01:23,383 --> 00:01:25,251 {\an8}YOU SEND THEM AWAY AND WE NEVER SEE THEM AGAIN 36 00:01:25,351 --> 00:01:27,854 {\an8}BECAUSE THEY DON'T MEET YOUR RIDICULOUS STANDARDS. 37 00:01:27,954 --> 00:01:30,390 {\an8}OK, LOOK. MY STANDARDS ARE THUSLY: 38 00:01:30,490 --> 00:01:32,358 {\an8}NO LOSERS. 39 00:01:32,459 --> 00:01:36,062 {\an8}WHAT ABOUT THE COUPLE THAT DID THE TOUR DE FRANCE 40 00:01:36,162 --> 00:01:37,831 {\an8}THREE TIMES? WERE THEY LOSERS? 41 00:01:37,931 --> 00:01:41,501 {\an8}UH, THEY DIDN'T WIN, SO YEAH. 42 00:01:41,601 --> 00:01:44,804 {\an8}WHERE DID YOU-- WHERE DID YOU MEET THESE PEOPLE ANYWAY? 43 00:01:44,904 --> 00:01:46,072 {\an8}I MET HER AT MY BOOK CLUB. 44 00:01:46,172 --> 00:01:48,541 {\an8}YOU MET HER-- SO YOU DIDN'T MEET HIM? 45 00:01:48,641 --> 00:01:52,612 {\an8}YOU DIDN'T--THIS IS A SUICIDE MISSION, JOY. 46 00:01:52,712 --> 00:01:53,847 YOU REMEMBER THAT LAST COUPLE-- 47 00:01:53,947 --> 00:01:55,615 WHO WERE THEY, GLORIA AND HOWARD? 48 00:01:55,715 --> 00:01:57,951 HOWARD WITH HIS FUNNY ACCENTS, 49 00:01:58,051 --> 00:02:01,988 AND IT ENDED UP THAT THE ACCENTS WERE ACTUALLY VOICES IN HIS HEAD? 50 00:02:02,088 --> 00:02:03,723 HUH? DO YOU REMEMBER THAT DINNER? 51 00:02:03,823 --> 00:02:05,525 [GERMAN ACCENT] "I TOLD YOU I CAN'T HAVE YOUR LASAGNA!" 52 00:02:05,625 --> 00:02:08,928 [NORMAL VOICE] WHAT--WHAT WAS THAT? TELL ME WHAT THAT WAS. 53 00:02:09,028 --> 00:02:10,530 OK, LISTEN UP, TREE TRUNK. 54 00:02:10,630 --> 00:02:12,932 I AM TIRED OF BEING THE FREAKS WITH NO FRIENDS. 55 00:02:13,032 --> 00:02:14,334 SO STOP YOUR COMPLAINING, 56 00:02:14,434 --> 00:02:16,202 GET UP THERE RIGHT NOW, AND PUT ON A SHIRT 57 00:02:16,302 --> 00:02:19,973 THAT WASN'T SHOT AT YOU FROM A CANNON AT A FOOTBALL GAME. 58 00:02:27,814 --> 00:02:30,517 JOY, I LOVE YOUR CHINA. 59 00:02:30,617 --> 00:02:32,485 THANK YOU, I'D HARDLY CALL IT CHINA. 60 00:02:32,585 --> 00:02:36,589 I GOT IT AT COSTCO. IT'S VIRTUALLY INDESTRUCTIBLE. 61 00:02:36,689 --> 00:02:38,858 OH, YEAH? 62 00:02:39,959 --> 00:02:42,862 OOH! [LAUGHS] 63 00:02:46,332 --> 00:02:48,401 SO, EDDIE, WHAT DO YOU DO? 64 00:02:48,501 --> 00:02:49,936 [MUMBLES] I TEACH HIGH SCHOOL. 65 00:02:50,036 --> 00:02:51,504 TAKE YOUR HAND AWAY FROM YOUR MOUTH. 66 00:02:51,604 --> 00:02:53,406 I TEACH HIGH SCHOOL. OH. WHAT SUBJECT? 67 00:02:53,506 --> 00:02:54,707 AMERICAN HISTORY. 68 00:02:54,807 --> 00:02:56,809 NO WAY! OH, MY GOD. 69 00:02:56,910 --> 00:02:59,846 STEPHEN AND I ARE BOTH AMERICAN HISTORY MAJORS. 70 00:02:59,946 --> 00:03:02,315 UNBELIEVABLE, UNBELIEVABLE. 71 00:03:02,415 --> 00:03:03,883 REALLY? YEAH! 72 00:03:03,983 --> 00:03:05,218 WE'RE TOTAL HISTORY NERDS. 73 00:03:05,318 --> 00:03:06,653 WE GO TO D.C. ALL THE TIME. 74 00:03:06,753 --> 00:03:10,423 NEWT GINGRICH ONCE WINKED AT ME. 75 00:03:10,523 --> 00:03:12,692 WILL YOU GET OVER YOURSELF? 76 00:03:12,792 --> 00:03:14,194 HE HAD SOMETHING IN HIS EYE. 77 00:03:14,294 --> 00:03:16,462 YEAH, YOU KNOW WHAT HE HAD IN HIS EYE? 78 00:03:16,563 --> 00:03:19,032 [HIGH-PITCHED VOICE] THIS RIGHT HERE. 79 00:03:27,540 --> 00:03:30,977 SO, YOU JUST GET TO TALK ABOUT AMERICAN HISTORY ALL DAY LONG? 80 00:03:31,077 --> 00:03:33,980 WELL, TILL ABOUT 2:45. 81 00:03:34,080 --> 00:03:35,882 WHO'S YOUR FAVORITE PRESIDENT? 82 00:03:35,982 --> 00:03:39,285 HMM. I WOULD HAVE TO GO WITH LINCOLN. YEAH. 83 00:03:39,385 --> 00:03:42,121 HE'S ALSO MY FAVORITE CAR AND LOG. 84 00:03:42,222 --> 00:03:44,958 [BOTH LAUGHING] 85 00:03:47,627 --> 00:03:49,963 I HAD THOSE! HE'S TALKING ABOUT LINCOLN LOGS. 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,664 I TOTALLY HAD THOSE. Eddie: RIGHT? 87 00:03:51,764 --> 00:03:53,600 I HAD A LITE-BRITE. 88 00:03:58,705 --> 00:04:00,940 YOU KNOW, THEY HAD A GREAT DOCUMENTARY ON LINCOLN 89 00:04:01,040 --> 00:04:02,141 A COUPLE OF WEEKS AGO. 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,776 THAT WAS A GREAT DOCUMENTARY. 91 00:04:03,876 --> 00:04:05,878 AND THEY--OH, THEY DID ANOTHER ONE ON THE HINDENBURG. 92 00:04:05,979 --> 00:04:07,447 I CANNOT GET ENOUGH OF THE HINDENBURG. 93 00:04:07,547 --> 00:04:09,916 I CANNOT GET ENOUGH OF THE HINDENBURG! 94 00:04:10,016 --> 00:04:12,218 YOU KNOW THAT BABY WENT DOWN IN 14 MINUTES? 95 00:04:12,318 --> 00:04:14,254 [LAUGHTER] WE GOT TO DO THIS AGAIN, 96 00:04:14,354 --> 00:04:16,155 BUT NEXT TIME, LET'S DO IT AT OUR HOUSE, OK? 97 00:04:16,256 --> 00:04:17,523 OH, THAT WOULD BE WONDERFUL. 98 00:04:17,624 --> 00:04:18,758 LET'S SAY FRIDAY, YEAH? 99 00:04:18,858 --> 00:04:20,360 HEY, LET'S NOT SAY IT. LET'S DO IT! 100 00:04:20,460 --> 00:04:22,195 [LAUGHS] HEY, WHERE'D JOY GO? 101 00:04:22,295 --> 00:04:24,397 AH, SHE'S PROBABLY ON THE CAN. 102 00:04:24,497 --> 00:04:25,531 OK. WELL, 103 00:04:25,632 --> 00:04:27,433 SAY GOOD NIGHT FOR US. I WILL, I WILL. 104 00:04:27,533 --> 00:04:29,936 BYE, NOW! [LAUGHS] 105 00:04:32,038 --> 00:04:34,173 [SIGHS] 106 00:04:36,876 --> 00:04:38,211 JOY, JOY, YOU WERE RIGHT. 107 00:04:38,311 --> 00:04:40,546 YOU DID IT. THEY ARE INCREDIBLE! 108 00:04:40,647 --> 00:04:42,015 YOU KNOW HOW I'VE ALWAYS SAID THAT 109 00:04:42,115 --> 00:04:43,816 I ALWAYS WANTED TO LEARN HOW TO PLAY TENNIS, 110 00:04:43,916 --> 00:04:45,351 BUT I NEVER HAD ANYBODY I WANTED TO PLAY WITH? 111 00:04:45,451 --> 00:04:48,421 WELL, NOW I DO-- STEPHEN AND SIMONA. 112 00:04:48,521 --> 00:04:52,258 AND THE SCORE WILL BE LOVE-LOVE. 113 00:04:52,358 --> 00:04:55,928 YEAH. I DON'T THINK THEY'RE REALLY RIGHT FOR US. 114 00:04:56,029 --> 00:04:57,463 WHAT? 115 00:04:57,563 --> 00:04:59,899 I DON'T REALLY WANT TO HANG OUT WITH THEM AGAIN. 116 00:04:59,999 --> 00:05:01,534 HONEY, WHY WOULDN'T YOU WANT TO HANG OUT? 117 00:05:01,634 --> 00:05:02,802 IT WAS A MAGICAL EVENING. 118 00:05:02,902 --> 00:05:06,839 I HAD THE CHARISMA OF JFK DOWN THERE. 119 00:05:06,939 --> 00:05:09,776 WE GET IT, YOU LOVE YOUR PRESIDENTS. 120 00:05:09,876 --> 00:05:11,277 OK, WHAT'S THE MATTER? 121 00:05:11,377 --> 00:05:14,314 I DIDN'T COUNT ON BEING COMPLETELY IGNORED TONIGHT. 122 00:05:14,414 --> 00:05:16,149 I WAS INVISIBLE DOWN THERE. 123 00:05:16,249 --> 00:05:19,052 I MEAN, I HAVE BEEN UP HERE FOR 45 MINUTES. 124 00:05:19,152 --> 00:05:21,187 DID YOU EVEN NOTICE I WAS GONE? 125 00:05:21,287 --> 00:05:23,089 YEAH. SORT OF. 126 00:05:25,325 --> 00:05:27,160 I'M GLAD THAT THEY WERE INTERESTED IN YOU. 127 00:05:27,260 --> 00:05:29,095 BUT THEY TOOK ZERO INTEREST IN ME. 128 00:05:29,195 --> 00:05:31,097 THEY DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ME. 129 00:05:31,197 --> 00:05:33,232 THEY DON'T KNOW WHAT I DO, 130 00:05:33,333 --> 00:05:36,202 THEY DON'T KNOW THAT I LOVE HOLLYWOOD MUSICALS, 131 00:05:36,302 --> 00:05:39,339 OR THAT I HATE DONUTS-- NOTHING. 132 00:05:39,439 --> 00:05:40,740 OK, OK, OK, HONEY, 133 00:05:40,840 --> 00:05:41,974 LISTEN. LISTEN TO ME, DARLING. 134 00:05:42,075 --> 00:05:43,676 THEY--THEY WERE INTERESTED IN YOU. 135 00:05:43,776 --> 00:05:45,978 I MEAN, WHEN WE SAT DOWN TO DINNER, 136 00:05:46,079 --> 00:05:47,780 HE ASKED YOU A QUESTION. 137 00:05:49,482 --> 00:05:52,352 "WHERE'S THE BATHROOM?" 138 00:05:52,452 --> 00:05:54,454 HE COULD'VE ASKED ME. 139 00:05:54,554 --> 00:05:57,357 BUT HE ASKED YOU, BECAUSE YOU'RE SPECIAL. 140 00:06:03,262 --> 00:06:04,731 [INDISTINCT CHATTER] 141 00:06:05,932 --> 00:06:08,601 AH, THERE HE IS, THE FREE SAMPLE GUY! 142 00:06:08,701 --> 00:06:09,736 [LAUGHS] 143 00:06:09,836 --> 00:06:11,204 HOW'S THE NEW JOB GOING, KENNY? 144 00:06:11,304 --> 00:06:12,372 FANTASTIC. 145 00:06:12,472 --> 00:06:13,840 I'M MY OWN BOSS. I SET MY OWN HOURS. 146 00:06:13,940 --> 00:06:15,375 AND IT'S ALL COMMISSION-BASED. 147 00:06:15,475 --> 00:06:18,544 SO THE MORE I SELL, THE MORE I MAKE. [LAUGHS] 148 00:06:18,644 --> 00:06:21,147 GOOD FOR YOU. HOW MUCH HAVE YOU MADE SO FAR? 149 00:06:21,247 --> 00:06:22,849 ACTUALLY, I'M $12 IN THE HOLE. 150 00:06:22,949 --> 00:06:24,450 THEY MADE ME BUY MY OWN APRON. 151 00:06:24,550 --> 00:06:25,718 OH. 152 00:06:25,818 --> 00:06:27,153 WHAT DO YOU GOT GOING ON HERE? 153 00:06:27,253 --> 00:06:30,823 DAIRY-FREE SOY-BASED IMITATION BUTTER SPREAD. 154 00:06:30,923 --> 00:06:32,458 IT'S CALLED VEG-A-BUTTER. 155 00:06:32,558 --> 00:06:34,827 ALL THE WOW WITHOUT THE COW. 156 00:06:34,927 --> 00:06:36,629 CATCHY, RIGHT? [LAUGHS] 157 00:06:36,729 --> 00:06:40,032 IT TASTES LIKE WD-40. 158 00:06:40,133 --> 00:06:41,868 WELL, GOOD LUCK WITH THAT, HUH, KENNY? 159 00:06:41,968 --> 00:06:43,669 ALL RIGHT, HONEY. WE'RE GOING TO SPLIT UP THE SHOPPING. 160 00:06:43,770 --> 00:06:45,505 I'M GOING TO GET THE PRODUCE AND CANNED GOODS, 161 00:06:45,605 --> 00:06:49,041 AND YOU'RE GOING TO GET THE CHICKEN AND LADY PRODUCTS. 162 00:06:50,109 --> 00:06:52,078 SEE Y'ALL LATER. 163 00:06:55,648 --> 00:06:56,849 WHAT'S GOING ON HERE? 164 00:06:56,949 --> 00:06:58,217 HELLO, SIR. 165 00:06:58,317 --> 00:07:00,620 HOW WOULD YOU LIKE TO TRY SOME DELICIOUS VEG-A-BUTTER? 166 00:07:00,720 --> 00:07:04,157 HOW WOULD YOU LIKE TO TRY GETTING THE HELL OUT OF MY AISLE? 167 00:07:04,257 --> 00:07:06,292 ARE YOU A FREE SAMPLE GUY? 168 00:07:06,392 --> 00:07:08,494 AM I A FREE SAMPLE GUY? 169 00:07:08,594 --> 00:07:11,197 I AM THE FREE SAMPLE GUY. 170 00:07:11,297 --> 00:07:13,099 YOU KNOW WHAT? I'M NOT AFRAID OF YOU. 171 00:07:13,199 --> 00:07:14,934 REALLY? REALLY. 172 00:07:15,034 --> 00:07:18,504 ARE YOU AFRAID OF THESE? 173 00:07:18,604 --> 00:07:20,039 NOT REALLY. 174 00:07:20,139 --> 00:07:22,575 WELL, SOME PEOPLE ARE. 175 00:07:23,910 --> 00:07:26,345 Stephen: HEY, EDDIE! 176 00:07:26,446 --> 00:07:27,547 HEY! 177 00:07:27,647 --> 00:07:30,483 [ALL TALK AT ONCE] 178 00:07:30,583 --> 00:07:32,251 GOOD TO SEE YOU. HOW ARE YOU? YEAH. 179 00:07:32,351 --> 00:07:33,719 GOOD TO SEE YOU. GOOD SEEING YOU, BUDDY. 180 00:07:33,820 --> 00:07:36,322 YOU, TOO. YOU, TOO. GOOD. 181 00:07:36,422 --> 00:07:37,824 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 182 00:07:37,924 --> 00:07:39,792 THEY SAY YOU CAN TELL A LOT ABOUT A PERSON 183 00:07:39,892 --> 00:07:41,828 BY THEIR GROCERIES. WHAT DO YOU GOT THERE? 184 00:07:41,928 --> 00:07:44,997 YOU GOT BOK CHOY, RICE, SOY SAUCE. 185 00:07:45,097 --> 00:07:47,433 YOU ARE...CHINESE. 186 00:07:47,533 --> 00:07:49,435 [ALL LAUGHING] 187 00:07:50,937 --> 00:07:52,338 SO, WHAT HAPPENED TO YOU GUYS? 188 00:07:52,438 --> 00:07:53,906 YEAH, WE THOUGHT WE WERE GETTING TOGETHER LAST FRIDAY, 189 00:07:54,006 --> 00:07:55,775 AND WE NEVER HEARD FROM YOU. 190 00:07:55,875 --> 00:07:57,276 YEAH, I KNOW. I KNOW. IT'S-- 191 00:07:57,376 --> 00:07:59,145 YOU KNOW, IT'S OUR CRAZY TIME, YOU KNOW, 192 00:07:59,245 --> 00:08:00,546 BETWEEN HER WORK AND MY WORK. 193 00:08:00,646 --> 00:08:02,982 OK. YARD WORK. 194 00:08:03,082 --> 00:08:04,484 WELL, JUST LET US KNOW WHEN'S A GOOD TIME, 195 00:08:04,584 --> 00:08:06,085 AND WE'LL WORK AROUND YOUR SCHEDULE. 196 00:08:06,185 --> 00:08:07,653 OK. YEAH. ALL RIGHT. WELL, IT'S-- 197 00:08:07,753 --> 00:08:09,789 YOU KNOW, WE'RE HAVING SOME FAMILY ISSUES. 198 00:08:09,889 --> 00:08:12,592 MY GRANDMOTHER DIED. 199 00:08:12,692 --> 00:08:15,361 OH, WOW. OH, I'M SO SORRY. 200 00:08:15,461 --> 00:08:16,929 BUT I THOUGHT YOU TOLD US 201 00:08:17,029 --> 00:08:19,332 YOU LOST BOTH OF YOUR GRANDMOTHERS WHEN YOU WERE YOUNG. 202 00:08:19,432 --> 00:08:20,833 OH, I DID. I DID. 203 00:08:20,933 --> 00:08:24,036 MY--MY DOG. ITS NAME WAS GRANDMOTHER. 204 00:08:24,136 --> 00:08:26,005 THE NAME DIDN'T WORK WHEN SHE WAS A PUPPY, 205 00:08:26,105 --> 00:08:30,343 BUT SHE GREW INTO IT. AND NOW--NOW, SHE'S-- SHE'S GONE. YEAH. 206 00:08:30,443 --> 00:08:33,079 LOOK, IF YOU GUYS DON'T WANT TO HANG OUT WITH US, 207 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 YOU CAN JUST TELL US. WE'RE THICK-SKINNED. 208 00:08:35,281 --> 00:08:36,983 NO, NO. NO, NO. THAT'S NOT IT. 209 00:08:37,083 --> 00:08:38,284 WELL, THEN, WHAT IS IT? 210 00:08:38,384 --> 00:08:40,186 IT'S, UM... 211 00:08:41,888 --> 00:08:43,723 IT'S JOY. 212 00:08:43,823 --> 00:08:45,858 OH. YEAH. 213 00:08:45,958 --> 00:08:48,094 SHE DOESN'T LIKE YOU. 214 00:08:48,194 --> 00:08:49,629 WHAT? 215 00:08:49,729 --> 00:08:51,697 IT'S NOT THAT SHE DOESN'T THINK YOU'RE GREAT. 216 00:08:51,797 --> 00:08:53,633 IT'S JUST THAT, WELL, THE OTHER NIGHT, 217 00:08:53,733 --> 00:08:55,301 HER EGO GOT A LITTLE BRUISED 218 00:08:55,401 --> 00:08:57,904 BECAUSE SHE FELT THAT YOU WEREN'T INTERESTED IN HER. 219 00:08:58,004 --> 00:08:59,071 Both: OH, NO! 220 00:08:59,171 --> 00:09:01,541 NO, WE TOTALLY DIDN'T MEAN TO DO THAT. NO. 221 00:09:01,641 --> 00:09:04,877 WE JUST GOT ALL CAUGHT UP IN YOUR AMERICAN HISTORY TRIVIA. 222 00:09:04,977 --> 00:09:07,079 WELL, OF COURSE. YOU'RE HUMAN. 223 00:09:07,179 --> 00:09:08,948 AW, MAN, I WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO. 224 00:09:09,048 --> 00:09:10,449 WELL... 225 00:09:10,550 --> 00:09:13,986 HEY, YOU KNOW WHAT? MAYBE WE CAN FIX THIS. 226 00:09:14,086 --> 00:09:15,221 YEAH, WELL, WE GOT TO FIX THIS, 227 00:09:15,321 --> 00:09:16,556 'CAUSE THAT JOY'S A GREAT LADY. 228 00:09:16,656 --> 00:09:17,723 TERRIFIC LADY. 229 00:09:17,823 --> 00:09:19,125 AND WE'RE NOT IN THE BUSINESS 230 00:09:19,225 --> 00:09:20,426 OF MAKING PEOPLE FEEL BAD. NO. AND IF WE WERE, 231 00:09:20,526 --> 00:09:21,694 WE'RE GOING OUT OF BUSINESS. 232 00:09:21,794 --> 00:09:22,929 SIGN'S GOING UP IN THE WINDOW: 233 00:09:23,029 --> 00:09:24,630 "ALL HURT FEELINGS MUST GO." 234 00:09:24,730 --> 00:09:25,898 I'LL PUT IT UP. HE WILL. 235 00:09:25,998 --> 00:09:29,168 GREAT, OK. YOU KNOW WHAT WE COULD DO? 236 00:09:29,268 --> 00:09:32,872 I THINK NEXT TIME YOU SEE HER, YOU KNOW, INCLUDE HER MORE. 237 00:09:32,972 --> 00:09:34,740 OK. ACT INTERESTED IN HER. 238 00:09:34,840 --> 00:09:36,642 HER JOB-- SHE'S A TRAVEL AGENT. 239 00:09:36,742 --> 00:09:39,579 OK, SHE LOVES OLD MUSICAL MOVIES. 240 00:09:39,679 --> 00:09:42,982 APPARENTLY, SHE HATES DONUTS, WHICH WAS NEWS TO ME. 241 00:09:43,082 --> 00:09:44,650 WE'RE ON IT, BUDDY. 242 00:09:44,750 --> 00:09:46,018 HEY, LOOK, I GOT A GREAT IDEA. 243 00:09:46,118 --> 00:09:47,653 LET'S ACCIDENTALLY RUN INTO EACH OTHER 244 00:09:47,753 --> 00:09:51,057 IN THE COOKIE, SLASH CRACKER AISLE IN, LIKE, 10 MINUTES. 245 00:09:51,157 --> 00:09:52,358 CAN WE MAKE IT 8 MINUTES? 246 00:09:52,458 --> 00:09:53,626 BECAUSE, I GOT TO BE HONEST WITH YOU, 247 00:09:53,726 --> 00:09:55,294 I AM SUPER EXCITED ABOUT THIS. 248 00:09:55,394 --> 00:09:57,263 MY HEART IS POUNDING. HONEY, FEEL. 249 00:09:57,363 --> 00:09:59,198 OH, IT IS. IT'S BEATING LIKE A LITTLE JACK RABBIT. 250 00:09:59,298 --> 00:10:01,133 YOU KNOW WHAT? LET'S GO BACK TO 10 251 00:10:01,233 --> 00:10:04,303 BECAUSE I'M GOING TO NEED A FEW MINUTES TO CALM DOWN HERE. 252 00:10:04,403 --> 00:10:06,405 THAT'S GREAT. 253 00:10:06,505 --> 00:10:08,374 FOLKS, WHAT YOU'RE SMELLING HERE 254 00:10:08,474 --> 00:10:12,878 ARE MINI BACON BURGERS WITH MAXI BACON FLAVOR. 255 00:10:12,979 --> 00:10:15,982 THEY COME WITH TINY DOUGHBOY BUNS 256 00:10:16,082 --> 00:10:19,852 AND LITTLE MICROWAVABLE PACKETS OF SAUTEED ONIONS. 257 00:10:19,952 --> 00:10:21,253 ENJOY. 258 00:10:21,354 --> 00:10:23,723 VEGAN BUTTER SPREAD. GET IT WHILE IT'S... 259 00:10:23,823 --> 00:10:25,524 ROOM TEMPERATURE. 260 00:10:25,625 --> 00:10:27,793 ANY TIME YOU'RE READY, ROOKIE. 261 00:10:27,893 --> 00:10:29,762 I'M KEEPING ONE OF THESE HOT FOR YOU. 262 00:10:29,862 --> 00:10:31,297 I WOULD NEVER EAT ONE OF THOSE. 263 00:10:31,397 --> 00:10:34,166 I WOULD RATHER EAT THIS DISGUSTING, FAKE BUTTER AND DIE! 264 00:10:39,505 --> 00:10:42,274 [ALL TALKING AT ONCE] 265 00:10:45,678 --> 00:10:47,713 JOY, WE'VE BEEN DYING TO GET AHOLD OF YOU. 266 00:10:47,813 --> 00:10:49,682 YOU HAVE? Both: YEAH. 267 00:10:49,782 --> 00:10:51,517 UH... UM, YOU KNOW, 268 00:10:51,617 --> 00:10:53,786 IT'S JUST BEEN A CRAZY TIME FOR US. 269 00:10:53,886 --> 00:10:55,221 WE'RE TRYING TO PLAN A TRIP, AND WE ARE-- 270 00:10:55,321 --> 00:10:56,522 [SCOFFS] TOTALLY CONFUSED. 271 00:10:56,622 --> 00:10:58,791 DO WE TAKE A PLANE? DO WE TAKE A BOAT? 272 00:10:58,891 --> 00:11:00,526 UGH! AAH! 273 00:11:00,626 --> 00:11:03,129 HOW CAN A REGULAR PERSON BE EXPECTED TO MAKE THAT DECISION? 274 00:11:03,229 --> 00:11:05,631 I MEAN, WE'RE NOT PROFESSIONALS. 275 00:11:05,731 --> 00:11:07,667 YEAH. YOU DON'T WANT TO HANDLE THAT HOT POTATO. 276 00:11:07,767 --> 00:11:09,268 LEAVE THAT TO THE PROS. 277 00:11:09,368 --> 00:11:10,903 SO, JOY, CAN YOU HELP US OUT? 278 00:11:11,003 --> 00:11:13,239 YOU WOULD REALLY BE SAVING US. 279 00:11:13,339 --> 00:11:14,807 UM, SURE. I'D LOVE TO. 280 00:11:14,907 --> 00:11:18,244 I REALLY DIDN'T KNOW THAT YOU HAD ANY IDEA 281 00:11:18,344 --> 00:11:20,146 THAT I WAS A TRAVEL AGENT. 282 00:11:20,246 --> 00:11:21,747 OH, PLEASE. YEAH. UH, HELLO? 283 00:11:21,847 --> 00:11:23,783 WHY DO YOU THINK WE'RE FRIENDS WITH YOU? 284 00:11:23,883 --> 00:11:26,686 [LAUGHS] 285 00:11:26,786 --> 00:11:29,221 I'M SORRY THAT WE DIDN'T GET BACK TO YOU. 286 00:11:29,321 --> 00:11:32,191 IT'S-- IT WAS A FAMILY THING. 287 00:11:32,291 --> 00:11:33,426 YEAH. 288 00:11:33,526 --> 00:11:37,997 HAVE YOU GUYS EVER SEEN SINGIN' IN THE RAIN? 289 00:11:38,097 --> 00:11:39,198 OHH. 290 00:11:39,298 --> 00:11:41,167 I LOVE SINGIN' IN THE RAIN. 291 00:11:41,267 --> 00:11:45,738 I JUST BOUGHT THE FANCY-PANTS COMMEMORATIVE DVD. 292 00:11:45,838 --> 00:11:47,139 HI-DEF. HI-DEF. 293 00:11:47,239 --> 00:11:49,475 IT'S LIKE GENE KELLY IS KICKING RAIN IN YOUR FACE. 294 00:11:49,575 --> 00:11:50,843 DRIPPING WET. DRIPPING WET. 295 00:11:50,943 --> 00:11:52,178 WOW. 296 00:11:52,278 --> 00:11:54,980 THAT SOUNDS LIKE SOMETHING YOU GOT TO SEE. 297 00:11:55,081 --> 00:11:56,649 TOTALLY. 298 00:11:56,749 --> 00:11:58,084 OUR TV HAS A BIRD IN THE BACK 299 00:11:58,184 --> 00:11:59,585 JUST PECKING OUT THE PICTURE. [CLICKS] 300 00:11:59,685 --> 00:12:02,121 LIKE ON THE FLINTSTONES. 301 00:12:02,221 --> 00:12:03,456 [CLICKING] [LAUGHTER] 302 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 Stephen: FLINTSTONES. 303 00:12:06,926 --> 00:12:08,794 OF COURSE. 304 00:12:08,894 --> 00:12:10,196 OH, GOSH. JOY. 305 00:12:10,296 --> 00:12:12,364 [LAUGHTER CONTINUES] 306 00:12:14,133 --> 00:12:17,503 YOU KNOW, WE REALLY SHOULD GET TOGETHER AGAIN. 307 00:12:17,603 --> 00:12:19,171 WE SHOULD. 308 00:12:19,271 --> 00:12:20,873 WE COULD SEE THAT DVD OF YOURS 309 00:12:20,973 --> 00:12:22,508 AND MAYBE HAVE A LITTLE DINNER OR SOMETHING. 310 00:12:22,608 --> 00:12:23,776 GREAT. I LOVE IT. I LOVE IT. 311 00:12:23,876 --> 00:12:25,211 THAT'S FANTASTIC. THAT'D BE GREAT. 312 00:12:25,311 --> 00:12:27,246 WHAT ARE YOU GUYS DOING TOMORROW NIGHT? 313 00:12:27,346 --> 00:12:28,881 NOTHING. HOPEFULLY, BEING WITH YOU. 314 00:12:28,981 --> 00:12:30,316 HOPEFULLY. YEAH. 315 00:12:30,416 --> 00:12:32,752 OK. WELL, WHAT DO YOU SAY 7:00 316 00:12:32,852 --> 00:12:34,620 PERFECT. PERFECT. ALL RIGHT. 317 00:12:34,720 --> 00:12:37,123 [ALL TALKING AT ONCE] 318 00:12:37,223 --> 00:12:39,592 UGH. I FRIGGIN' HATE DONUTS. 319 00:12:39,692 --> 00:12:41,327 UGH. 320 00:12:41,427 --> 00:12:42,628 BYE-BYE. 321 00:12:42,728 --> 00:12:44,063 BYE-BYE. 322 00:12:44,163 --> 00:12:45,598 [INDISTINCT] 323 00:12:47,299 --> 00:12:48,901 YOU KNOW, I REALLY DO LIKE THEM. 324 00:12:49,001 --> 00:12:50,369 OF COURSE YOU DO. 325 00:12:50,469 --> 00:12:53,172 I GUESS I WAS JUST, YOU KNOW, PMSing THE OTHER NIGHT. 326 00:12:53,272 --> 00:12:54,707 WELL, OF COURSE YOU WERE. 327 00:12:54,807 --> 00:12:57,143 YOU SHOULD MARK THAT ON THE CALENDAR LIKE I DO. 328 00:12:57,243 --> 00:12:59,745 THEY CERTAINLY PAID ATTENTION TO ME TODAY, DIDN'T THEY? 329 00:12:59,845 --> 00:13:02,581 OH, ARE YOU KIDDING ME? THEY SURE DID. 330 00:13:02,681 --> 00:13:03,949 I HAVEN'T FELT THAT UNPOPULAR 331 00:13:04,049 --> 00:13:06,852 SINCE YOUR DAD FOUND OUR SPECIAL DRAWER. 332 00:13:06,952 --> 00:13:09,655 I CAN'T BELIEVE THEY BOTH LIKE MUSICALS. 333 00:13:09,755 --> 00:13:11,157 THEY DON'T LIKE 'EM. THEY LOVE 'EM. 334 00:13:11,257 --> 00:13:13,859 AND THEY LAUGHED AT MY FLINTSTONES JOKE. 335 00:13:13,959 --> 00:13:16,262 OH, WELL, HONEY, THAT'S JUST A GREAT JOKE. 336 00:13:17,530 --> 00:13:19,932 IT IS KIND OF WEIRD, THOUGH, ISN'T IT? 337 00:13:20,032 --> 00:13:21,901 WHAT? HONEY, HONEY, WHAT'S SO WEIRD-- 338 00:13:22,001 --> 00:13:24,236 HOW WONDERFUL EVERYTHING IS TURNING OUT? 339 00:13:24,336 --> 00:13:26,505 HAVE YOU EVER THOUGHT FOR A SECOND 340 00:13:26,605 --> 00:13:29,842 THAT MAYBE LIFE IS JUST AWESOME? 341 00:13:29,942 --> 00:13:32,845 I MEAN, THEY HIT ON THE VERY THINGS 342 00:13:32,945 --> 00:13:34,513 THAT I TOLD YOU BOTHERED ME. 343 00:13:34,613 --> 00:13:36,315 YOU DIDN'T TELL THEM ALL THAT STUFF 344 00:13:36,415 --> 00:13:38,117 THAT I TOLD YOU THE OTHER NIGHT, DID YOU? 345 00:13:38,217 --> 00:13:40,352 NO. 346 00:13:40,452 --> 00:13:42,755 'CAUSE THAT WOULD BE INSANE. 347 00:13:42,855 --> 00:13:46,826 TOTALLY INSANE! HELLO? I THINK I KNOW INSANE. 348 00:13:48,060 --> 00:13:50,563 I MEAN, A WIFE DOESN'T TELL HER HUSBAND 349 00:13:50,663 --> 00:13:53,032 HER INNERMOST THOUGHTS AND INSECURITIES 350 00:13:53,132 --> 00:13:54,767 IN THE PRIVACY OF THEIR OWN BEDROOM 351 00:13:54,867 --> 00:13:58,003 JUST TO HAVE THEM SPEWED OUT TO PERFECT STRANGERS 352 00:13:58,103 --> 00:14:00,406 IN THE FROZEN FOOD AISLE. 353 00:14:00,506 --> 00:14:05,010 DUH. 354 00:14:05,110 --> 00:14:07,313 I MEAN, SUDDENLY, THEY'RE SO INTO MY JOB. 355 00:14:07,413 --> 00:14:10,549 THEY BOTH LOVE MUSICALS. SHE HATES DONUTS. 356 00:14:10,649 --> 00:14:13,185 OH, MY GOD, YOU TOLD THEM! 357 00:14:15,554 --> 00:14:17,256 YEAH. YOU KNOW WHAT, JOY? 358 00:14:17,356 --> 00:14:19,892 YOU'RE RIGHT. YEAH. 359 00:14:19,992 --> 00:14:22,161 I SAW THEM FIRST, AND I TOLD THEM, 360 00:14:22,261 --> 00:14:24,496 "OH, HEY, MY WIFE'S EGO IS HURTIN' BAD, 361 00:14:24,597 --> 00:14:27,099 "SO MAYBE YOU COULD SAY THAT YOU HATE DONUTS, 362 00:14:27,199 --> 00:14:28,634 SO WE CAN ALL BE FRIENDS," 363 00:14:28,734 --> 00:14:30,169 AND THEN I PRETENDED THAT I SAW THEM 364 00:14:30,269 --> 00:14:32,204 FOR THE FIRST TIME WHEN I WAS WITH YOU-- 365 00:14:32,304 --> 00:14:34,807 "OH, HI! MY STARS, WHAT ARE YOU DOING HERE?" 366 00:14:34,907 --> 00:14:38,911 WE PUT ON THIS WHOLE, WHOLE BIG SHOW FOR YOUR BENEFIT. 367 00:14:39,011 --> 00:14:40,746 YEAH, JOY. YOU GOT ME. 368 00:14:45,084 --> 00:14:47,286 IT DOES SOUND A LITTLE BIT RID-- 369 00:14:47,386 --> 00:14:49,221 RIDICULOUS. YES. 370 00:14:49,321 --> 00:14:50,890 I'M SORRY, BABE. 371 00:14:50,990 --> 00:14:52,424 IT'S JUST THAT I THINK 372 00:14:52,524 --> 00:14:56,095 AFTER 20 YEARS, A GUY EARNS A LITTLE TRUST. 373 00:14:57,296 --> 00:14:59,431 IS THERE ANYTHING THAT I CAN DO? 374 00:14:59,531 --> 00:15:01,133 YOU WANT ME TO MAKE YOU SOMETHING? 375 00:15:01,233 --> 00:15:03,068 IF YOU WANT TO... 376 00:15:03,168 --> 00:15:08,107 YOU CAN MAYBE PUT TOGETHER AN ITALIAN HOAGIE OR SOMETHING, 377 00:15:08,207 --> 00:15:10,643 WITH SOME CHIPS ON THE SIDE, HOLD THE PEPPERONCINIS. 378 00:15:10,743 --> 00:15:14,046 YOU KNOW WHAT? JUST WHATEVER SANDWICH BEST SAYS 379 00:15:14,146 --> 00:15:16,248 "I'M SORRY." 380 00:15:26,125 --> 00:15:27,793 FOLKS, WHAT YOU ARE EXPERIENCING RIGHT NOW IS 381 00:15:27,893 --> 00:15:29,561 MY GREAT-GRANDMA'S JAMBALAYA. 382 00:15:29,662 --> 00:15:31,297 ALL THE INGREDIENTS HAVE BEEN SAUTEED, 383 00:15:31,397 --> 00:15:33,599 PAN-SEARED, AND DEEP FRIED IN VEG-A-BUTTER, 384 00:15:33,699 --> 00:15:36,168 WHICH IS ON SALE FOR THE LOW, LOW PRICE OF JUST 2.99 385 00:15:36,268 --> 00:15:38,270 RIGHT OVER HERE. [LAUGHS] 386 00:15:38,370 --> 00:15:40,372 FOLKS, I'VE GOT MINI BACON BURGERS WARMING 387 00:15:40,472 --> 00:15:43,776 RIGHT AROUND THE CORNER. COME ON! 388 00:15:43,876 --> 00:15:45,210 WHAT'S THE MATTER, BARRY? 389 00:15:45,311 --> 00:15:47,479 NOBODY WANTS YOUR LITTLE BABY BURGERS? 390 00:15:47,579 --> 00:15:49,281 [LAUGHS] 391 00:15:49,381 --> 00:15:50,616 YOU KNOW WHAT? 392 00:15:50,716 --> 00:15:52,851 I'VE SEEN HOT SHOTS LIKE YOU COME AND GO-- 393 00:15:52,952 --> 00:15:56,722 MOSTLY ON TO JOBS, CAREERS, AND FAMILIES, 394 00:15:56,822 --> 00:15:58,824 PRETTY GOOD STUFF. 395 00:15:58,924 --> 00:16:00,626 THE POINT IS, 396 00:16:00,726 --> 00:16:02,528 I AM STILL HERE. 397 00:16:02,628 --> 00:16:04,263 THIS IS MY HOUSE. 398 00:16:04,363 --> 00:16:06,899 AND I'M NOT GOING TO LET ANYONE TAKE IT AWAY FROM ME. 399 00:16:06,999 --> 00:16:09,201 HEY, DAVE, GET OVER HERE! 400 00:16:09,301 --> 00:16:10,536 WHAT THE HELL'S GOING ON HERE? 401 00:16:10,636 --> 00:16:11,837 HEY, MAN, I'M JUST TRYING TO MOVE 402 00:16:11,937 --> 00:16:13,238 SOME VEG-A-BUTTER FOR YOU, MAN. 403 00:16:13,339 --> 00:16:15,874 SHRIMP? FILET MIGNON? LOBSTER? 404 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 WHERE DID YOU GET ALL THIS FOOD? 405 00:16:18,077 --> 00:16:19,812 WE'RE IN A SUPERMARKET. 406 00:16:19,912 --> 00:16:21,747 IT'S EVERYWHERE. 407 00:16:21,847 --> 00:16:25,117 YOU'RE FIRED. CLEAN OUT YOUR LOCKER. 408 00:16:25,217 --> 00:16:26,552 I GOT A LOCKER? 409 00:16:26,652 --> 00:16:28,887 HAD A LOCKER. NOW GET YOUR STUFF 410 00:16:28,988 --> 00:16:32,091 AND HOLY MACKEREL, THIS IS DELICIOUS. 411 00:16:32,191 --> 00:16:33,826 FROM SCRATCH. 412 00:16:33,926 --> 00:16:38,364 WE JUST LOST OUR PREPARED FOOD GUY. ARE YOU AVAILABLE? 413 00:16:38,464 --> 00:16:41,166 I JUST GOT FIRED. SO, I BELIEVE I AM. 414 00:16:41,266 --> 00:16:43,102 WOULD I BE ABOVE OR BELOW BARRY? 415 00:16:43,202 --> 00:16:44,837 WHO'S BARRY? 416 00:16:49,608 --> 00:16:49,641 [D 417 00:16:49,641 --> 00:16:49,675 [DOO 418 00:16:49,675 --> 00:16:49,708 [DOORB 419 00:16:49,708 --> 00:16:49,742 [DOORBEL 420 00:16:49,742 --> 00:16:49,775 [DOORBELL 421 00:16:49,775 --> 00:16:49,808 [DOORBELL RI 422 00:16:49,808 --> 00:16:49,842 [DOORBELL RING 423 00:16:49,842 --> 00:16:49,875 [DOORBELL RINGS] 424 00:16:51,377 --> 00:16:53,545 [CHUCKLES] 425 00:16:53,645 --> 00:16:54,980 HEY. HEY, EDDIE. 426 00:16:55,080 --> 00:16:56,882 JOY, COME HERE. COME HERE! 427 00:16:56,982 --> 00:16:58,751 OHH. 428 00:16:58,851 --> 00:17:00,085 LOOK AT YOU. OH, HI. 429 00:17:00,185 --> 00:17:02,021 HEY. ALL RIGHT. WELL, 430 00:17:02,121 --> 00:17:03,589 MAKE YOURSELVES AT HOME. 431 00:17:03,689 --> 00:17:05,324 I'M RUNNING A LITTLE BEHIND WITH THE HORS D'OEUVRES. 432 00:17:05,424 --> 00:17:06,692 I HAD A CRAZY DAY AT WORK TODAY. 433 00:17:06,792 --> 00:17:08,027 AT THE TRAVEL AGENCY! 434 00:17:08,127 --> 00:17:10,929 WE CAN'T WAIT TO HEAR ABOUT THAT. WHOO! 435 00:17:11,030 --> 00:17:13,832 [CHUCKLES] OK. 436 00:17:13,932 --> 00:17:15,100 OK, HONEY! 437 00:17:15,200 --> 00:17:16,702 OH, NICE. OK. 438 00:17:16,802 --> 00:17:19,738 RIGHT OVER THERE. OK. ALL RIGHT NOW. 439 00:17:19,838 --> 00:17:21,440 YOU'RE DO-- YOU'RE DOING GREAT, 440 00:17:21,540 --> 00:17:23,342 BUT YOU GOT TO-- YOU GOT TO BRING IT DOWN A NOTCH. 441 00:17:23,442 --> 00:17:24,543 REALLY? YEAH. 442 00:17:24,643 --> 00:17:26,078 WHAT DO YOU MEAN? WELL, SEE, 443 00:17:26,178 --> 00:17:27,646 WHAT YOU DID YESTERDAY AT THE SUPERMARKET, 444 00:17:27,746 --> 00:17:29,548 IT WAS AMAZING. ACTUALLY, IT WAS A LITTLE-- 445 00:17:29,648 --> 00:17:31,717 A LITTLE TOO AMAZING. SEE, YOU WERE HITTING EVERYTHING 446 00:17:31,817 --> 00:17:33,318 TOO PERFECTLY. YOU KNOW? 447 00:17:33,419 --> 00:17:35,621 HER JOB, HER LOVE OF MUSICALS. 448 00:17:35,721 --> 00:17:37,856 YOU KNOW, YOU GOT TO JUST EASE A LITTLE ON THE NOSE. 449 00:17:37,956 --> 00:17:40,292 BUT YOU TOLD US TO TALK ABOUT THOSE THINGS. 450 00:17:40,392 --> 00:17:43,462 OK, LOOK. I DON'T THINK WE HAVE TO POINT FINGERS, OK? 451 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 ALL I'M TRYING TO SAY IS, 452 00:17:45,497 --> 00:17:48,100 JOY'S GETTING A LITTLE SUSPICIOUS. OK? 453 00:17:48,200 --> 00:17:50,602 SO, YOU KNOW, WE JUST WANT TO MAKE IT A LITTLE LOW KEY 454 00:17:50,702 --> 00:17:52,404 AND LET'S BE MORE NATURAL, 455 00:17:52,504 --> 00:17:54,840 YOU KNOW, LIKE ACTUALLY ACT LIKE YOU'RE INTERESTED 456 00:17:54,940 --> 00:17:56,341 IN WHAT SHE HAS TO SAY. 457 00:17:56,442 --> 00:17:58,944 BUT WE ARE INTERESTED IN WHAT SHE HAS TO SAY. 458 00:17:59,044 --> 00:18:02,815 YEAH. OK. WE ALL ARE. OK. 459 00:18:04,349 --> 00:18:06,885 OK! WHO'S READY FOR HORS D'OEUVRES? 460 00:18:06,985 --> 00:18:08,353 OK, HERE SHE COMES. SO JUST, YOU KNOW, 461 00:18:08,454 --> 00:18:10,622 JUST HAVE FUN AND TAKE MY LEAD. 462 00:18:10,722 --> 00:18:12,424 I'VE GOT STUFFED MUSHROOMS. 463 00:18:12,524 --> 00:18:14,126 I DON'T KNOW WHAT THEY'RE STUFFED WITH-- 464 00:18:14,226 --> 00:18:16,929 HOPEFULLY, SOMETHING THAT TASTES BETTER THAN MUSHROOMS. 465 00:18:17,029 --> 00:18:19,264 [BOTH LAUGH] 466 00:18:19,364 --> 00:18:21,733 [BOTH CHUCKLE] 467 00:18:21,834 --> 00:18:23,635 [BOTH LAUGH] 468 00:18:28,941 --> 00:18:30,042 SO... 469 00:18:30,142 --> 00:18:32,077 SO, JOY, TELL US ABOUT THIS CRAZY DAY OF YOURS. 470 00:18:32,177 --> 00:18:33,479 YEAH. 471 00:18:33,579 --> 00:18:36,548 OH, WELL, IT'S JUST INSIDE TRAVEL AGENCY STUFF. 472 00:18:36,648 --> 00:18:39,585 I'M SURE YOU DON'T WANT TO HEAR ABOUT THAT, DO YOU? 473 00:18:39,685 --> 00:18:41,954 SURE WE DO. WE'RE FASCINATED. 474 00:18:45,324 --> 00:18:46,825 WELL, WE'RE NOT, UH-- 475 00:18:46,925 --> 00:18:48,927 WE'RE NOT FASCINATED, SWEETIE. 476 00:18:49,027 --> 00:18:51,964 WE'RE INTERESTED IN A CASUAL WAY. 477 00:18:53,932 --> 00:18:55,868 OK, WELL, 478 00:18:55,968 --> 00:18:59,204 HERE'S SOMETHING THAT HAPPENED TODAY THAT'S KIND OF FUNNY. 479 00:18:59,304 --> 00:19:03,442 THERE'S THIS FAMILY CALLED THE VALENZUELAS, 480 00:19:03,542 --> 00:19:06,612 AND WE BOOKED THEM ON A TRIP TO VENEZUELA. 481 00:19:06,712 --> 00:19:08,113 SO, ALL DAY LONG, WE WERE LIKE, 482 00:19:08,213 --> 00:19:10,182 "THE VALENZUELAS ARE IN VENEZUELA." 483 00:19:10,282 --> 00:19:12,551 "IN VENEZUELA, THERE ARE IN VALENZUELAS." 484 00:19:12,651 --> 00:19:14,953 ALL DAY. 485 00:19:15,053 --> 00:19:16,788 [BOTH LAUGHING] 486 00:19:16,889 --> 00:19:18,590 [LAUGHTER] 487 00:19:22,928 --> 00:19:24,396 OK, WHAT... 488 00:19:24,496 --> 00:19:26,298 THE HELL IS-- 489 00:19:26,398 --> 00:19:27,933 WHAT'S GOING ON HERE? 490 00:19:28,033 --> 00:19:29,334 THERE'S A FLY. [INDISTINCT] 491 00:19:29,434 --> 00:19:31,103 WHAT IS GOING ON? 492 00:19:31,203 --> 00:19:32,604 NOTHING IS GOING ON. 493 00:19:32,704 --> 00:19:35,174 YOU'RE TELLING A SOMEWHAT AMUSING TALE, 494 00:19:35,274 --> 00:19:36,842 AND PEOPLE ARE JUST, YOU KNOW, 495 00:19:36,942 --> 00:19:38,677 APPROPRIATELY LAUGHING. THAT'S ALL. 496 00:19:39,711 --> 00:19:41,046 OK. DID HE TELL YOU 497 00:19:41,146 --> 00:19:43,515 THAT I WANTED YOU TO PAY MORE ATTENTION TO ME? 498 00:19:43,615 --> 00:19:45,717 UH, ACTUALLY, I-- 499 00:19:48,587 --> 00:19:50,422 I--I DON'T-- 500 00:19:50,522 --> 00:19:52,090 I--I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 501 00:19:54,059 --> 00:19:55,627 ALL RIGHT. YOU KNOW WHAT? 502 00:19:55,727 --> 00:19:57,729 STOP IT. THAT IS ENOUGH. 503 00:19:57,829 --> 00:19:59,097 THIS IS OVER NOW. 504 00:19:59,198 --> 00:20:00,699 JOY, THE TRUTH IS, 505 00:20:00,799 --> 00:20:03,835 YOUR HUSBAND DID TELL US TO PAY MORE ATTENTION TO YOU, 506 00:20:03,936 --> 00:20:05,704 AND THEN HE THOUGHT YOU WERE ON TO US, 507 00:20:05,804 --> 00:20:07,639 SO HE TOLD US TO BRING IT DOWN. 508 00:20:09,007 --> 00:20:11,577 FRANKLY, THIS HAS ALL BEEN VERY STRESSFUL. 509 00:20:13,111 --> 00:20:15,380 I CANNOT BELIEVE YOU. 510 00:20:15,480 --> 00:20:18,417 I'VE NEVER BEEN MORE EMBARRASSED IN MY ENTIRE LIFE. 511 00:20:18,517 --> 00:20:20,485 HONEY... 512 00:20:24,623 --> 00:20:26,892 WOW. 513 00:20:26,992 --> 00:20:28,660 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 514 00:20:30,596 --> 00:20:32,764 YOU GUYS BLEW IT. 515 00:20:41,873 --> 00:20:43,408 {\an8}Man on TV: AND SO, THAT NIGHT, 516 00:20:43,508 --> 00:20:44,977 {\an8}PRESIDENT TRUMAN WENT TO BED 517 00:20:45,077 --> 00:20:46,311 {\an8}KNOWING THAT, IN THE MORNING, 518 00:20:46,411 --> 00:20:50,249 {\an8}HE WOULD FACE A FATEFUL DECISION. 519 00:20:53,051 --> 00:20:57,189 {\an8}YOU KNOW WHO REALLY WOULD HAVE ENJOYED THIS? 520 00:21:03,662 --> 00:21:06,331 {\an8}S-STEPHEN AND SIMONA. 521 00:21:13,739 --> 00:21:16,008 {\an8}BOY, I REALLY DID LOVE THEM. 522 00:21:18,143 --> 00:21:20,312 {\an8}[CHEERING] 39824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.