All language subtitles for Til Death S04E13 The Break-Up 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 {\an8}M 2 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 {\an8}ME. 3 00:00:02,802 --> 00:00:04,070 {\an8}WELL, THEN, I WON'T EVEN TRY. 4 00:00:04,170 --> 00:00:06,706 SHE AND STEPHEN SPLIT UP. GET OUT. 5 00:00:06,806 --> 00:00:08,908 YEAH. THAT'S WHAT SHE TOLD HIM. 6 00:00:09,009 --> 00:00:11,344 WELL, GOSH. WHAT, WAS HE CHEATING ON HER? 7 00:00:11,444 --> 00:00:14,114 {\an8}WHY WOULD YOU AUTOMATICALLY ASSUME THAT HE WAS CHEATING ON HER? 8 00:00:14,214 --> 00:00:16,349 {\an8}BECAUSE OTHERWISE, SHE WOULD HAVE BEEN THE ONE TO MOVE OUT. 9 00:00:16,449 --> 00:00:19,252 {\an8}THAT'S HOW IT WORKS, JOY. WHOEVER STRAYS, PAYS. 10 00:00:19,352 --> 00:00:21,087 {\an8}WHICH IS WHY I WAS ASSUMING THAT-- 11 00:00:21,187 --> 00:00:23,456 {\an8}WHAT, THAT HE LEFT HER FOR A YOUNGER WOMAN? 12 00:00:23,556 --> 00:00:25,959 WHO SAID ANYTHING ABOUT A YOUNGER WOMAN? COULD HAVE BEEN AN OLDER WOMAN. 13 00:00:26,059 --> 00:00:28,194 {\an8}YEAH. THAT HAPPENS A LOT. 14 00:00:28,294 --> 00:00:30,196 {\an8}ANYWAY, IT'S AWFUL. YOU KNOW WHAT I DID? 15 00:00:30,296 --> 00:00:33,466 {\an8}I JUST MADE A RESERVATION FOR THEIR ANNIVERSARY AT SPAGHETTABOUTIT. 16 00:00:33,566 --> 00:00:36,002 {\an8}YEAH. MIGHT AS WELL CANCEL IT. 17 00:00:36,102 --> 00:00:38,138 {\an8}OR WE COULD MAKE IT FOR TWO. 18 00:00:38,238 --> 00:00:39,706 I'LL CANCEL IT. 19 00:00:39,806 --> 00:00:41,975 ANYWAY, WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 20 00:00:42,075 --> 00:00:44,477 {\an8}WELL, I AM MEETING HER LATER FOR A MANI-PEDI 21 00:00:44,577 --> 00:00:46,413 {\an8}TO GET ALL THE GORY DETAILS. 22 00:00:46,513 --> 00:00:48,281 {\an8}WELL, LOOK. JUST BE CAREFUL, JOY, OK? 23 00:00:48,381 --> 00:00:50,750 {\an8}YOU KNOW WHAT? YOU'RE BETTER OFF NOT TO GET INVOLVED. 24 00:00:50,850 --> 00:00:53,586 I'M--NOT-- WITH ANYBODY. EVER. 25 00:00:53,686 --> 00:00:55,455 {\an8}I'M NOT GONNA GET INVOLVED. 26 00:00:55,555 --> 00:00:59,592 {\an8}I'M JUST GONNA GET ENOUGH DETAILS TO MAKE ME FEEL SUPERIOR. 27 00:00:59,692 --> 00:01:02,829 {\an8}THAT'S WHAT FRIENDS DO. 28 00:01:02,929 --> 00:01:05,298 WELL, AT LEAST OUR MARRIAGE IS STRONG, HUH, BABY? 29 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 {\an8}YEAH. 30 00:01:06,833 --> 00:01:09,569 {\an8}IS IT STRONG, EDDIE, OR AM I JUST LAZY 31 00:01:09,669 --> 00:01:12,405 AND YOU'RE AFRAID OF DISEASE? 32 00:01:12,505 --> 00:01:15,975 {\an8}IT WORKS. LET'S NOT LOOK UNDER THE HOOD. 33 00:01:20,346 --> 00:01:22,282 {\an8}Man: ALL RIGHT, GUYS. [CONTINUES INDISTINCTLY] 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,284 {\an8}[VEHICLE BEEPING] [MACHINE WHIRRING] 35 00:01:24,384 --> 00:01:26,319 {\an8}[CLANKING] [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 36 00:01:26,419 --> 00:01:28,855 {\an8}[BEEPING AND WHIRRING CONTINUE] 37 00:01:28,955 --> 00:01:30,523 {\an8}Man: LET'S GO. 38 00:01:30,623 --> 00:01:33,093 {\an8}[CHATTERING AND LAUGHTER] 39 00:01:35,128 --> 00:01:38,064 OH! WH-- 40 00:01:38,164 --> 00:01:43,269 {\an8}AAH. AAH. AAH. AAH. 41 00:01:43,369 --> 00:01:44,771 {\an8}YOU GOTTA SEE THIS. 42 00:01:44,871 --> 00:01:47,440 {\an8}THEY'RE STRIKING THE SET. IT'S ALL FAKE. 43 00:01:47,540 --> 00:01:48,875 LOOK. 44 00:01:49,976 --> 00:01:50,844 NO! 45 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 NO, NO, NO. THEY WERE JUST-- 46 00:01:52,879 --> 00:01:55,715 THEY WERE JUST OUT THERE. I SWEAR. 47 00:01:55,815 --> 00:01:57,217 {\an8}DOUG... 48 00:01:57,317 --> 00:01:59,786 {\an8}THIS IS GETTING SERIOUS. YOU'VE GOT TO SEE SOMEBODY. 49 00:01:59,886 --> 00:02:02,822 {\an8}I'M NOT KIDDING. I'M CALLING DR. SPORTELLO FOR A REFERENCE. 50 00:02:02,922 --> 00:02:04,390 {\an8}YOU MEAN, LIKE, A SHRINK? 51 00:02:04,491 --> 00:02:07,594 YES, DOUG, A SHRINK. YOU NEED SOME HELP. 52 00:02:07,694 --> 00:02:09,095 UH... 53 00:02:09,195 --> 00:02:12,065 AAH. 54 00:02:15,902 --> 00:02:17,137 HEY, EDDIE! HEY. 55 00:02:17,237 --> 00:02:19,272 STEPHEN, HOW ARE YOU? I'M GOOD. I'M GREAT. 56 00:02:19,372 --> 00:02:21,207 NEVER BEEN BETTER. GOOD. GLAD TO HEAR THAT. 57 00:02:21,307 --> 00:02:23,443 MMM. ALL RIGHT. I'LL SEE YOU LATER. 58 00:02:23,543 --> 00:02:25,845 YOU PROBABLY HEARD THAT SIMONA AND I BROKE UP, HUH? 59 00:02:25,945 --> 00:02:27,247 NO. NO, I'M-- 60 00:02:27,347 --> 00:02:30,750 OH, GOSH, I'M SORRY. I'M SHOCKED. 61 00:02:31,651 --> 00:02:32,952 OK, GOTTA GO. 62 00:02:33,052 --> 00:02:35,889 SIMONA CAME HOME AND CAUGHT ME IN BED WITH HER SISTER. 63 00:02:38,558 --> 00:02:40,960 WHAT? REALLY? 64 00:02:41,060 --> 00:02:44,597 NAH. I ONLY SAID THAT 'CAUSE IT LOOKED LIKE YOU WANTED TO LEAVE. 65 00:02:44,697 --> 00:02:46,099 OH. HEH. 66 00:02:46,199 --> 00:02:49,836 THE REAL REASON WE SPLIT UP IS BECAUSE... I GRIND MY TEETH. 67 00:02:49,936 --> 00:02:52,572 AT LEAST, THAT'S HOW IT STARTED. HERE'S HOW IT ENDED. 68 00:02:52,672 --> 00:02:56,309 [SOUTHERN ACCENT] "Y'ALL CAN GO GRIND YOUR TEETH IN HELL, YOU BASTARD!" 69 00:02:56,409 --> 00:02:58,044 WOW. IT'S-- 70 00:02:58,144 --> 00:03:00,747 IT'S HARD TO BELIEVE THAT YOU BROKE UP OVER SOMETHING SO TRIVIAL. 71 00:03:00,847 --> 00:03:03,216 MM-MMM. IT WASN'T JUST THE GRINDING, EDDIE. 72 00:03:03,316 --> 00:03:06,452 IT WAS THE LAST 15 YEARS-- ALL THE WHINING AND ALL THE COMPLAINING 73 00:03:06,553 --> 00:03:09,255 AND ALL THE "Y'ALL"S AND-- OH. YEAH. YEAH. 74 00:03:09,355 --> 00:03:11,457 I BET THAT LAUGH OF HERS DIDN'T HELP, HUH? 75 00:03:11,558 --> 00:03:12,792 WHAT DO YOU MEAN? 76 00:03:12,892 --> 00:03:14,360 WELL, YOU KNOW, THAT CACKLE-- 77 00:03:14,460 --> 00:03:17,463 HEH YEH YEH YEH! WHAT THE HELL IS THAT? 78 00:03:17,564 --> 00:03:20,233 I MEAN, IT'S LIKE RAZOR BLADES ON MY SPINE THERE. 79 00:03:20,333 --> 00:03:22,268 I ACTUALLY LIKED HER LAUGH. OH, WELL, 80 00:03:22,368 --> 00:03:23,870 I'M SURE IT GROWS ON YOU. 81 00:03:23,970 --> 00:03:26,873 BUT, LISTEN. YOU KNOW, JOY AND I, WE FELT REALLY BAD ABOUT THIS, 82 00:03:26,973 --> 00:03:28,975 BECAUSE WE LIKE BOTH OF YOU SO MUCH. 83 00:03:29,075 --> 00:03:30,777 I APPRECIATE THAT, EDDIE. MMM. 84 00:03:30,877 --> 00:03:33,880 BUT IF YOU HAD TO CHOOSE BETWEEN US, YOU'D CHOOSE ME, RIGHT? 85 00:03:33,980 --> 00:03:37,417 ARE WE TALKING ABOUT FRIENDSHIP OR DESERT-ISLAND SEX? 86 00:03:37,517 --> 00:03:39,719 TRICK QUESTION, BUDDY, TRICK QUESTION-- 87 00:03:39,819 --> 00:03:41,688 I WOULD PICK YOU FOR BOTH. 88 00:03:41,788 --> 00:03:43,656 HEH HEH HEH. IN A HEARTBEAT. 89 00:03:43,756 --> 00:03:46,793 IN A HEARTBEAT. I MEAN, I GOTTA TELL YOU, SIMONA, 90 00:03:46,893 --> 00:03:48,861 YOU'VE ALWAYS BEEN OUR FAVORITE. 91 00:03:48,962 --> 00:03:50,496 A-AND THAT'S NO KNOCK AGAINST STEPHEN. 92 00:03:50,597 --> 00:03:54,100 BUT YOU'RE MORE FUN, AND THE WAY YOU SAY "Y'ALL," 93 00:03:54,200 --> 00:03:56,202 AND THAT GREAT LAUGH OF YOURS-- 94 00:03:56,302 --> 00:03:58,905 IT'S LIKE A BUSLOAD OF HAPPY CHILDREN. 95 00:03:59,005 --> 00:04:00,974 HEH YEH YEH YEH! 96 00:04:01,074 --> 00:04:03,276 THERE IT IS. HEH HEH HEH. 97 00:04:03,376 --> 00:04:04,877 [BOTH SIGH] 98 00:04:04,978 --> 00:04:07,347 ALL I ASKED THE MAN TO DO WAS WEAR A MOUTHGUARD. 99 00:04:07,447 --> 00:04:09,415 IS THAT TOO MUCH? NO, IT IS NOT. 100 00:04:09,515 --> 00:04:11,050 WHAT DID HE SAY? 101 00:04:11,150 --> 00:04:13,653 JUST A BUNCH OF GOBBLEDYGOOK ABOUT BEING UNCOMFORTABLE 102 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 AND NOT BEING ABLE TO BREATHE. 103 00:04:15,355 --> 00:04:18,157 MEANWHILE, I'M AWAKE ALL NIGHT LISTENING TO THE GRINDING. 104 00:04:18,258 --> 00:04:20,960 I CAN HEAR IT, EVEN WHEN I PUT A PILLOW OVER HIS FACE. 105 00:04:21,060 --> 00:04:23,930 YOU PUT A PILLOW OVER HIS FACE? 106 00:04:24,030 --> 00:04:26,699 YEAH, JUST TILL HE LOSES CONSCIOUSNESS. 107 00:04:26,799 --> 00:04:30,503 I'M A DOCTOR. I KNOW WHAT I'M DOING. 108 00:04:30,603 --> 00:04:33,539 YOU KNOW, WE WERE GONNA TAKE YOU TO LE PETIT CHATEAU 109 00:04:33,640 --> 00:04:35,942 FOR YOUR ANNIVERSARY. OH, MY GOD. 110 00:04:36,042 --> 00:04:38,144 YES. THAT PLACE IS SO EXPENSIVE. 111 00:04:38,244 --> 00:04:41,347 I'M SURPRISED THAT EDDIE WOULD SPRING FOR A PLACE LIKE THAT. 112 00:04:41,447 --> 00:04:44,651 YEAH. ARE YOU KIDDING? IT'S YOUR ANNIVERSARY. 113 00:04:44,751 --> 00:04:48,388 WELL, THAT DOESN'T MATTER ANYMORE NOW, DOES IT? 114 00:04:48,488 --> 00:04:50,123 LISTEN, SIMONA. 115 00:04:50,223 --> 00:04:54,060 BETWEEN YOU AND ME, I THINK THIS MIGHT BE FOR THE BEST. 116 00:04:54,160 --> 00:04:55,762 YOU THINK SO? 117 00:04:55,862 --> 00:04:57,630 YEAH. I MEAN, JUST THINK ABOUT IT. 118 00:04:57,730 --> 00:04:59,666 YOU DON'T HAVE TO SIT FOR THE NEXT 15 YEARS 119 00:04:59,766 --> 00:05:02,869 WHILE STEPHEN PUTS HIS LITTLE PINKIE IN HIS EAR DURING MEALS. 120 00:05:02,969 --> 00:05:05,171 I NEVER NOTICED THAT. REALLY? 121 00:05:05,271 --> 00:05:08,908 IT'S LIKE SOMETHING A HILLBILLY WOULD DO. 122 00:05:09,842 --> 00:05:11,144 ANYWAY, THE POINT IS, 123 00:05:11,244 --> 00:05:13,913 YOU ARE YOUNG, AND YOU'RE A BEAUTIFUL WOMAN. 124 00:05:14,013 --> 00:05:16,516 AND YOU'RE A DOCTOR, FOR CRYING OUT LOUD. 125 00:05:16,616 --> 00:05:19,218 YOU HAVE YOUR WHOLE LIFE AHEAD OF YOU. 126 00:05:19,319 --> 00:05:21,788 AND I'M SURE THAT THERE ARE LOTS OF MEN 127 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 WHO WOULD BE LUCKY TO HAVE YOU. 128 00:05:23,990 --> 00:05:28,094 YOU KNOW, I ONLY HAD 2 BOYFRIENDS BEFORE I MARRIED STEPHEN. 129 00:05:28,227 --> 00:05:29,862 WOW. YEAH. 130 00:05:29,962 --> 00:05:32,932 HOW MANY BOYFRIENDS DID YOU HAVE BEFORE YOU MARRIED EDDIE? 131 00:05:33,032 --> 00:05:37,770 WELL, YOU WOULD HAVE TO DEFINE "BOYFRIENDS." 132 00:05:37,870 --> 00:05:39,405 IT'S EITHER 6 133 00:05:39,505 --> 00:05:43,142 OR A REALLY BIG NUMBER. 134 00:05:43,242 --> 00:05:44,243 OH. 135 00:05:47,680 --> 00:05:50,817 IF I WERE TO TELL YOU THAT THERE'S NO CEILING, 136 00:05:50,917 --> 00:05:52,251 WHAT WOULD YOU SAY? 137 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 I WOULD SAY THAT YOU'RE CRAZY, 138 00:05:54,454 --> 00:05:56,756 BUT THAT'S WHY YOU'RE GOING TO A SHRINK. 139 00:05:56,856 --> 00:05:59,926 OK, ONE OF IS CRAZY, ALLY, BECAUSE WHEN I LOOK UP, 140 00:06:00,026 --> 00:06:02,929 ALL I SEE ARE LIGHTS, CATWALKS, AND MICROPHONES-- 141 00:06:03,029 --> 00:06:06,165 HONEY, YOU'RE SEEING AND HEARING THINGS THAT AREN'T REALLY THERE. 142 00:06:06,265 --> 00:06:08,668 IT'S OBVIOUS TO EVERYONE BUT YOU. 143 00:06:08,768 --> 00:06:11,070 WE'RE GONNA GET YOU SOME HELP. 144 00:06:11,170 --> 00:06:13,239 I APPRECIATE THAT, ALLY. 145 00:06:13,339 --> 00:06:17,110 'CAUSE I'M WORRIED WE'RE GONNA GET CANCELED. 146 00:06:17,210 --> 00:06:19,245 HANG IN THERE. 147 00:06:23,015 --> 00:06:24,317 UHH. [GASPS] 148 00:06:24,417 --> 00:06:25,885 OH. 149 00:06:25,985 --> 00:06:28,221 OK. I'M NOT AFRAID OF YOU, 150 00:06:28,321 --> 00:06:32,125 BECAUSE I KNOW YOU'RE NOT REALLY THERE. 151 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 OR MAYBE I'M... 152 00:06:34,827 --> 00:06:36,796 OR--OR MAYBE... 153 00:06:36,896 --> 00:06:38,865 LINE? Woman: NOT REALLY HERE. 154 00:06:38,965 --> 00:06:40,133 THANKS, LIZZIE. 155 00:06:40,233 --> 00:06:43,903 NOT REALLY HERE. 156 00:06:44,003 --> 00:06:46,272 OH, GOD. 157 00:06:49,108 --> 00:06:50,543 I MEAN, CAN YOU IMAGINE? 158 00:06:50,643 --> 00:06:53,279 SIMONA MAKES HIM SLEEP IN THIS HIDEOUS DENTAL CONTRAPTION 159 00:06:53,379 --> 00:06:55,448 SO HE DOESN'T GRIND HIS TEETH. [SIGHS] 160 00:06:55,548 --> 00:06:59,385 IT WAS A CUSTOM-FITTED MOUTHGUARD MADE BY A DENTIST. 161 00:06:59,485 --> 00:07:01,387 YEAH, BUT IT WAS EXTREMELY UNCOMFORTABLE. 162 00:07:01,487 --> 00:07:03,489 YEAH, WELL, I IMAGINE IT'S A LITTLE UNCOMFORTABLE 163 00:07:03,589 --> 00:07:06,225 TO TRY TO SLEEP WHEN SOMEONE'S GRINDING THEIR TEETH AT NIGHT. 164 00:07:06,325 --> 00:07:09,061 SO, THEN SHE SHOULD WEAR HER EAR PLUGS. 165 00:07:09,162 --> 00:07:11,030 BUT WHAT IF THERE'S A FIRE, EDDIE? 166 00:07:11,130 --> 00:07:13,833 YOU SMELL A FIRE, JOY. YOU DON'T HEAR ONE. 167 00:07:13,933 --> 00:07:16,002 OK. OH, RIGHT. THAT MUST BE WHY 168 00:07:16,102 --> 00:07:18,871 WE HAVE ALL THOSE SMELL DETECTORS ALL OVER THE HOUSE. 169 00:07:18,971 --> 00:07:21,040 OK, THOSE ARE ALARMS, JOY. YOU HEAR ALARMS. 170 00:07:21,140 --> 00:07:23,075 ALL RIGHT. SO, I AM TO UNDERSTAND 171 00:07:23,176 --> 00:07:25,478 THAT YOU WOULD LET ME DIE IN A FIRE 172 00:07:25,578 --> 00:07:27,580 BEFORE YOU'D WEAR A MOUTHGUARD. 173 00:07:27,680 --> 00:07:29,148 I HAVE SENSITIVE GUMS. 174 00:07:29,248 --> 00:07:31,451 YOU WOULD JUST HAVE TO WEAR THE EARPLUGS. 175 00:07:31,551 --> 00:07:34,353 WHY AM I ALWAYS DOING ALL THE WEARING? [CHUCKLES] 176 00:07:34,454 --> 00:07:38,057 [DEEP VOICE] "NO, JOY, I CAN'T WEAR A CONDOM. IT'S LIKE SHOWERING IN A RAINCOAT." 177 00:07:38,157 --> 00:07:41,327 [NORMAL VOICE] 9 MONTHS LATER, "HI, ALLY!" 178 00:07:43,196 --> 00:07:44,764 NICE TRY CHANGING THE SUBJECT, 179 00:07:44,864 --> 00:07:47,033 BUT GRINDING MY TEETH HAS NEVER BOTHERED ME. 180 00:07:47,133 --> 00:07:49,569 YEAH, WELL, IT'S BOTHERED ME. 181 00:07:51,370 --> 00:07:53,806 WAIT A MINUTE. [LAUGHING] 182 00:07:53,906 --> 00:07:56,209 I DON'T EVEN GRIND MY TEETH. 183 00:07:56,309 --> 00:07:58,211 OH, MY GOD. DID YOU SEE WHAT JUST HAPPENED? 184 00:07:58,311 --> 00:08:01,180 WE HAD SOMEONE ELSE'S ARGUMENT. 185 00:08:01,280 --> 00:08:02,882 YOU SEE, THAT'S THE WAY IT GOES. 186 00:08:02,982 --> 00:08:05,318 WHEN YOUR FRIENDS BREAK UP, YOU END UP PICKING SIDES. 187 00:08:05,418 --> 00:08:08,588 I TOOK STEPHEN'S SIDE, AND YOU TOOK THE SIDE OF THE NUT. 188 00:08:08,688 --> 00:08:11,090 OH--ALL RIGHT. WAIT A MINUTE. YOU'RE A GUY. 189 00:08:11,190 --> 00:08:14,126 AND GUYS ALWAYS TAKE THE SIDE OF THE GUY. 190 00:08:14,227 --> 00:08:16,462 THAT'S NOT TRUE. WELL, YES, IT IS. 191 00:08:16,562 --> 00:08:19,198 I CAN PROVE IT TO YOU. OK, LET'S SEE. 192 00:08:19,298 --> 00:08:21,801 IF YOU WERE STRANDED ON A DESERT ISLAND, 193 00:08:21,901 --> 00:08:23,703 WHICH ONE OF THEM WOULD YOU PICK TO BE WITH? 194 00:08:23,803 --> 00:08:25,538 OK. SEE, NOW, THAT'S A TRICK QUESTION. 195 00:08:25,638 --> 00:08:27,640 BECAUSE IF I PICK HER, I'M CHEATING ON YOU, 196 00:08:27,740 --> 00:08:29,909 AND IF I PICK HIM, YOU WIN THE ARGUMENT. 197 00:08:30,009 --> 00:08:32,345 IT'S SOPHIE'S CHOICE. 198 00:08:32,445 --> 00:08:35,181 YOU CAN'T ANSWER THE QUESTION, CAN YOU? 199 00:08:35,281 --> 00:08:37,216 WELL, CAN YOU? YES, I CAN. 200 00:08:37,316 --> 00:08:39,318 I WOULD PICK SIMONA. 201 00:08:39,418 --> 00:08:41,988 REALLY? REALLY. 202 00:08:42,088 --> 00:08:45,491 AH. INTERESTING. MMM. MM-HMM. 203 00:08:47,593 --> 00:08:50,530 AND I COULD ASSUME THAT YOUR CLOTHES 204 00:08:50,630 --> 00:08:54,166 WOULD BE TORN AND TATTERED FROM THE SHIPWRECK? 205 00:08:54,267 --> 00:08:56,235 [SIGHS] 206 00:08:56,335 --> 00:08:58,437 YEAH. THEY WOULD BE. 207 00:08:58,538 --> 00:09:02,074 AND THAT-THAT TWO OF YOU WOULD HAVE TO HUDDLE TOGETHER AT NIGHT 208 00:09:02,174 --> 00:09:04,143 TO STAY WARM? 209 00:09:04,243 --> 00:09:05,878 YES. 210 00:09:05,978 --> 00:09:08,481 WELL, I SURE HOPE YOU DON'T GRIND YOUR TEETH AT NIGHT, 211 00:09:08,581 --> 00:09:10,950 'CAUSE SHE WOULD SMOTHER YOU IN YOUR SLEEP. 212 00:09:11,050 --> 00:09:12,752 GOOD NIGHT. 213 00:09:12,852 --> 00:09:15,087 GOOD NIGHT. 214 00:09:19,692 --> 00:09:21,394 I GUESS IT'S SAFE TO ASSUME 215 00:09:21,494 --> 00:09:23,162 THAT THERE WOULD BE A LAGOON 216 00:09:23,262 --> 00:09:25,197 WHERE BOTH OF YOU WOULD BE SWIMMING NAKED. 217 00:09:25,298 --> 00:09:27,033 SHUT UP, EDDIE. 218 00:09:28,634 --> 00:09:31,203 I'LL TAKE THAT AS A YES. 219 00:09:37,109 --> 00:09:39,111 SO, WHAT'S GOING ON, DOUG? 220 00:09:39,211 --> 00:09:41,414 UH, I THINK I'M GOING CRAZY? 221 00:09:41,514 --> 00:09:43,716 GOOD. THEN YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 222 00:09:43,816 --> 00:09:46,786 IF YOU WERE HAVING TROUBLE WITH YOUR ANKLES, I COULDN'T HELP YOU. 223 00:09:46,886 --> 00:09:48,654 BUT I'M GOOD WITH CRAZY. 224 00:09:48,754 --> 00:09:50,389 DO YOU KNOW WHAT'S WEIRD? 225 00:09:50,489 --> 00:09:51,924 ACTUALLY, I DO. 226 00:09:52,024 --> 00:09:54,594 I KNOW LOTS OF THINGS THAT ARE WEIRD. 227 00:09:54,694 --> 00:09:56,662 BUT WHAT'S WEIRD TO YOU? 228 00:09:56,762 --> 00:09:58,130 WELL, HAS ANYBODY EVER TOLD YOU 229 00:09:58,230 --> 00:10:01,634 THAT YOU LOOK JUST LIKE THE GIRL WHO PLAYED BLOSSOM? 230 00:10:02,668 --> 00:10:04,637 I AM THE GIRL THAT PLAYED BLOSSOM. 231 00:10:04,737 --> 00:10:07,206 NO WAY. 232 00:10:09,709 --> 00:10:11,077 WAY. HEH. 233 00:10:11,177 --> 00:10:13,446 WHEN THE SHOW WAS OVER, I WENT INTO MEDICINE, 234 00:10:13,546 --> 00:10:15,615 BECAME A SHRINK, AND FOUND MY SPECIALTY-- 235 00:10:15,715 --> 00:10:18,017 DEALING IN SITCOM-OSIS. 236 00:10:18,117 --> 00:10:21,487 THAT'S THE TERM FOR SOMEONE WHO THINKS THAT THEY'RE LIVING IN A SITCOM. 237 00:10:21,587 --> 00:10:24,290 I--I THOUGHT IT WAS JUST ME. 238 00:10:24,390 --> 00:10:25,558 OK. 239 00:10:25,658 --> 00:10:28,394 SO, WHY DID YOU LOCATE TO PHILADELPHIA? 240 00:10:28,494 --> 00:10:29,562 PHILADELPHIA? 241 00:10:29,662 --> 00:10:32,398 YEAH. WE'RE IN PHILADELPHIA, RIGHT? 242 00:10:32,498 --> 00:10:34,367 SURE. 243 00:10:36,168 --> 00:10:38,270 TELL ME WHAT YOU'VE BEEN EXPERIENCING. 244 00:10:38,371 --> 00:10:39,372 UM, OK. 245 00:10:39,472 --> 00:10:42,441 WELL, THE WEIRDEST THING IS THE LAUGHTER. 246 00:10:42,541 --> 00:10:45,144 I HEAR IT ALMOST EVERY TIME I SAY SOMETHING, 247 00:10:45,244 --> 00:10:47,880 EVEN IF IT'S NOT FUNNY. [LAUGHTER] 248 00:10:47,980 --> 00:10:50,850 J-JUST LIKE--THERE. DID YOU HEAR THAT? DID YOU HEAR THAT? 249 00:10:50,950 --> 00:10:53,252 [LAUGHTER] YES, I DID. 250 00:10:53,352 --> 00:10:54,987 OH, THANK GOD. 251 00:10:55,087 --> 00:10:57,089 THAT'S BECAUSE I HAVE A LAUGH TRACK HERE IN THE OFFICE. 252 00:10:57,189 --> 00:11:00,226 I JUST HIT THIS BUTTON RIGHT HERE. [LAUGHTER] 253 00:11:00,326 --> 00:11:02,995 CHECK THIS OUT. DOUG, YOU'RE GONNA DIE. 254 00:11:03,095 --> 00:11:04,363 [LAUGHTER] 255 00:11:04,463 --> 00:11:07,166 [CHUCKLING] ISN'T THAT WILD? [CHUCKLING] 256 00:11:07,266 --> 00:11:10,236 UH, WHY DO YOU HAVE A LAUGH TRACK? 257 00:11:10,336 --> 00:11:12,505 AH, THE ETERNAL QUESTION. 258 00:11:12,605 --> 00:11:15,241 MOST OF MY PATIENTS ARE USED TO HEARING LAUGHS. 259 00:11:15,341 --> 00:11:17,810 PLUS, I GOT SO USED TO HEARING THEM WHEN I WAS ON THE SHOW 260 00:11:17,910 --> 00:11:20,246 THAT I WANTED TO KEEP HEARING THEM. 261 00:11:22,314 --> 00:11:24,283 O-OK. SO, WHAT'S GOING ON? 262 00:11:24,383 --> 00:11:25,618 AM I CRAZY? 263 00:11:25,718 --> 00:11:27,820 LOOK, DOUG. YOU'RE HAVING PARANOID DELUSIONS, 264 00:11:27,920 --> 00:11:29,855 WHICH I WOULD GUESS WAS CAUSED BY USING DRUGS. 265 00:11:29,955 --> 00:11:31,924 UH-HUH. IRONICALLY, THIS CONDITION 266 00:11:32,024 --> 00:11:34,093 CAN BE CURED USING DRUGS. 267 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 REALLY? 268 00:11:35,628 --> 00:11:38,030 WITH THE CORRECT COMBINATION OF SEROTONIN-REUPTAKE INHIBITORS, 269 00:11:38,130 --> 00:11:41,133 DOWNERS, AND ASPIRIN, WE CAN RETURN YOU TO SOMETHING CLOSE TO NORMAL. 270 00:11:41,233 --> 00:11:44,503 OH. TELL ME EXACTLY WHAT YOU'VE BEEN EXPERIENCING. 271 00:11:44,603 --> 00:11:48,074 UH, OK. WELL, IN ADDITION TO THE LAUGH TRACK, 272 00:11:48,174 --> 00:11:52,511 UM, MY GIRLFRIEND HAS LOOKED LIKE 3 OR 4 DIFFERENT PEOPLE. 273 00:11:52,611 --> 00:11:56,515 I DON'T EVER REMEMBER BUYING CLOTHES. 274 00:11:56,615 --> 00:12:00,252 NOTHING SERIOUS EVER HAPPENS TO ANYBODY. 275 00:12:00,352 --> 00:12:04,356 THE CREW ONLY LAUGHS DURING BLOCKING. 276 00:12:04,457 --> 00:12:06,759 UH... 277 00:12:06,859 --> 00:12:12,331 IT'S JUST THIS--THIS CONSTANT FEELING OF BEING OBSERVED. 278 00:12:12,431 --> 00:12:15,167 I CAN ASSURE YOU, DOUG, NO ONE IS WATCHING. 279 00:12:15,267 --> 00:12:20,372 IT'S LIKE FRIDAY NIGHT ON FOX. THERE'S NOBODY THERE, BUDDY. 280 00:12:21,407 --> 00:12:23,242 OK. THAT--THAT'S A RELIEF. 281 00:12:23,342 --> 00:12:25,144 LOOK, DOUG, YOU SEEM LIKE A BRIGHT GUY. 282 00:12:25,244 --> 00:12:27,947 SO, LET ME GIVE YOU A PHILOSOPHICAL OVERVIEW OF THE SITUATION. 283 00:12:28,047 --> 00:12:31,183 YOU NEED TO STOP THIS NONSENSE ABOUT BEING IN A SITCOM. 284 00:12:31,283 --> 00:12:34,086 IT WILL RUIN YOUR RELATIONSHIPS, IT WILL RUIN YOUR LIFE, 285 00:12:34,186 --> 00:12:37,490 BUT MORE IMPORTANTLY, IT WILL RUIN THE SHOW. 286 00:12:37,590 --> 00:12:40,159 UH, WHAT--WHAT SHOW? 287 00:12:40,259 --> 00:12:42,528 THE SHOW WE'RE ALL IN, DOUG, THE BIG SHOW. 288 00:12:42,628 --> 00:12:44,230 IT'S CALLED LIFE. 289 00:12:44,330 --> 00:12:47,099 OK, WHAT IF WE'RE ALL JUST PART OF SOMEONE ELSE'S DREAM? 290 00:12:47,199 --> 00:12:48,868 IT DOESN'T MATTER. 291 00:12:48,968 --> 00:12:51,270 AND EVEN IF IT IS A DREAM, IT DOESN'T MATTER WHO'S DREAMING IT. 292 00:12:51,370 --> 00:12:53,038 COULD BE A DREAM OF SOME HOLLYWOOD HACK 293 00:12:53,139 --> 00:12:55,641 TO SUPPORT HIS NEED FOR WHORES AND NARCOTICS. 294 00:12:55,741 --> 00:12:58,344 I--I SAID THAT EXACT SAME THING 295 00:12:58,444 --> 00:13:02,248 IN A PREVIOUS EPISODE. 296 00:13:02,348 --> 00:13:05,117 EVERYBODY SAYS IT. IT'S OUR WORST FEAR. 297 00:13:05,217 --> 00:13:07,753 IT DOESN'T EVEN MATTER IF IT'S GOD'S DREAM. 298 00:13:07,853 --> 00:13:09,822 ALL THAT MATTERS IS THAT WE'RE IN IT. 299 00:13:09,922 --> 00:13:11,957 SO, LEARN YOUR LINES, GO OUT THERE AND BE FUNNY, 300 00:13:12,057 --> 00:13:14,393 BEFORE WHOEVER IS DREAMING THIS WAKES UP. 301 00:13:14,493 --> 00:13:16,262 OK. 302 00:13:16,362 --> 00:13:19,565 I'M GONNA GIVE YOU A PRESCRIPTION AND A CATCH PHRASE. 303 00:13:19,665 --> 00:13:21,367 A CATCH PHRASE? YES. 304 00:13:21,467 --> 00:13:23,803 AS LONG AS YOU'RE HAVING THESE DELUSIONS, 305 00:13:23,903 --> 00:13:25,838 A CATCH PHRASE WILL HELP YOU DEAL WITH STRESS. 306 00:13:25,938 --> 00:13:27,907 JUST SAY IT WHENEVER YOU FEEL FRIGHTENED 307 00:13:28,007 --> 00:13:30,376 OR WHEN YOU NEED TO GET OUT OF A SCENE. 308 00:13:30,476 --> 00:13:33,712 IT'S A BUTTON. HERE YOU GO. TRY IT. 309 00:13:34,914 --> 00:13:38,117 "WHOA!" 310 00:13:39,518 --> 00:13:42,555 TRUST ME. IT WORKS. 311 00:13:53,532 --> 00:13:55,267 OH, HEY, JOY. 312 00:13:55,367 --> 00:13:57,469 HI. STEPHEN. WELL, THIS IS A COINCIDENCE. 313 00:13:57,570 --> 00:14:01,106 YEAH, IT IS. I WAS JUST PICKING UP SOME CHOCOLATE-COVERED DOUGHNUTS 314 00:14:01,207 --> 00:14:03,409 TO CELEBRATE THE END OF A DIET. [CHUCKLING] OH. 315 00:14:03,509 --> 00:14:05,377 NICE. HOW'S IT GOING? 316 00:14:05,477 --> 00:14:07,847 FABULOUS. I'VE NEVER BEEN HAPPIER IN MY LIFE. 317 00:14:07,947 --> 00:14:10,015 OH. YOU KNOW, A LOT OF PEOPLE FEEL THAT WAY 318 00:14:10,115 --> 00:14:12,151 WHEN THEY DITCH THE OLD BALL AND CHAIN. 319 00:14:12,251 --> 00:14:13,485 OH, NO, NO. I'M HAPPY 320 00:14:13,586 --> 00:14:15,521 BECAUSE SIMONA AND I GOT BACK TOGETHER AGAIN. 321 00:14:15,621 --> 00:14:17,690 OH. YEAH. 322 00:14:17,790 --> 00:14:20,359 I WAS--I WAS KIDDING. HEH HEH. 323 00:14:20,459 --> 00:14:23,095 YOU KNOW, I SUSPECTED THAT YOU WERE BACK TOGETHER, 324 00:14:23,195 --> 00:14:25,364 BECAUSE YOU LOOK JUST SO HAPPY. YEAH. 325 00:14:25,464 --> 00:14:27,399 YEAH, VERY HAPPY. I WENT OVER THERE LAST NIGHT 326 00:14:27,499 --> 00:14:29,969 TO PICK UP MY SHAVING GEAR, AND WE TALKED. 327 00:14:30,069 --> 00:14:32,004 MM-HMM. AH. YOU HAVE SHAVING GEAR? 328 00:14:32,104 --> 00:14:33,806 WHO ARE YOU, SWEENEY TODD? 329 00:14:33,906 --> 00:14:36,442 NO, I GOT ALL THAT STUFF. I EVEN HAVE THE STROP. 330 00:14:36,542 --> 00:14:38,310 THE STROP? YEAH. YOU KNOW-- 331 00:14:38,410 --> 00:14:40,379 THE LEATHER THING YOU SHARPEN A BLADE ON, OH. 332 00:14:40,479 --> 00:14:42,514 GETS YOU A REALLY CLOSE SHAVE. YEAH. 333 00:14:42,615 --> 00:14:44,783 YOU OUGHT TO LOOK INTO IT. 334 00:14:44,884 --> 00:14:46,452 JUST... 335 00:14:46,552 --> 00:14:48,487 I--I BEG YOUR PARDON? 336 00:14:48,587 --> 00:14:50,022 I MEAN, JUST... 337 00:14:50,122 --> 00:14:52,725 OH, I'M SORRY. THAT WAS A SHADOW. I'M SORRY. MY BAD. 338 00:14:52,825 --> 00:14:57,196 BUT ANYWAY, THE POINT IS, SIMONA AND I MADE UP, AND I MOVED BACK IN. 339 00:14:57,296 --> 00:14:59,365 WELL, I'M SO HAPPY THAT YOU'RE HAPPY, 340 00:14:59,465 --> 00:15:02,801 AND EDDIE IS GONNA BE SO HAPPY THAT YOU'RE HAPPY. 341 00:15:02,902 --> 00:15:05,771 WELL, SIMONA AND I ARE BOTH HAPPY THAT YOU'RE HAPPY FOR US. 342 00:15:05,871 --> 00:15:07,706 AND, UM, WE CAN ALL BE HAPPY TOGETHER 343 00:15:07,806 --> 00:15:09,808 WHEN YOU TAKE US OUT TO DINNER TOMORROW NIGHT. 344 00:15:09,909 --> 00:15:11,143 DINNER? YEAH. 345 00:15:11,243 --> 00:15:13,078 SIMONA SAID THAT YOU SAID YOU WANTED TO TAKE US 346 00:15:13,178 --> 00:15:14,446 TO LE PETIT CHATEAU? AND NOW YOU CAN. 347 00:15:14,546 --> 00:15:16,315 IT'S BACK ON AGAIN. ISN'T THAT GREAT? 348 00:15:16,415 --> 00:15:18,284 UH, YEAH. IT'S GREAT. [CHUCKLING] 349 00:15:18,384 --> 00:15:20,519 I MEAN, OF COURSE, UNLESS THIS WAS ALL A RUSE AND YOU DIDN'T THINK 350 00:15:20,619 --> 00:15:22,421 THAT WE WOULD ACTUALLY BE ABLE TO GO THERE. 351 00:15:22,521 --> 00:15:24,089 OH, STOP IT. ARE YOU KIDDING? OK. 352 00:15:24,189 --> 00:15:26,225 IT'S A SPECIAL PLACE FOR A SPECIAL NIGHT. 353 00:15:26,325 --> 00:15:28,427 IT REALLY IS. BUT YOU KNOW WHERE ELSE 354 00:15:28,527 --> 00:15:32,097 IS...REALLY GREAT? IS SPAGHETTABOUTIT. 355 00:15:32,197 --> 00:15:34,233 SPAGHETTABOUTIT? AH, THAT CRAP-HOLE? 356 00:15:34,333 --> 00:15:36,235 YOU'RE FUNNY. SO, UH, 357 00:15:36,335 --> 00:15:38,637 WE WILL SEE YOU TOMORROW NIGHT, THEN, AT LE PETIT CHATEAU. 358 00:15:38,737 --> 00:15:42,474 OK. [CHUCKLING] BRING MONEY. 359 00:15:42,574 --> 00:15:44,877 I'M GONNA GET YOU THAT STROP. 360 00:15:54,420 --> 00:15:58,524 THAT'S RIGHT. RESERVATION FOR 4, 7:00 TOMORROW. 361 00:15:58,624 --> 00:16:00,025 THANKS. 362 00:16:00,125 --> 00:16:01,660 WHAT ARE YOU DOING? 363 00:16:01,760 --> 00:16:04,396 I WAS JUST MAKING A RESERVATION FOR TOMORROW NIGHT 364 00:16:04,496 --> 00:16:06,732 AT LE PETIT CHATEAU. WHY? 365 00:16:06,832 --> 00:16:09,568 BECAUSE STEPHEN AND SIMONA GOT BACK TOGETHER. 366 00:16:09,668 --> 00:16:11,937 SO, BECAUSE THEY'RE BACK TOGETHER, NOW I'M ON THE HOOK 367 00:16:12,037 --> 00:16:15,641 FOR AN EXPENSIVE MEAL? HONEY, FOR WHAT IT COSTS AT LE PETIT CHATEAU, 368 00:16:15,741 --> 00:16:19,478 I COULD BUY A LITTLE HOUSE. NICE WORK, JOY-JOY. 369 00:16:19,578 --> 00:16:21,413 HEY, IT IS NOT MY FAULT. 370 00:16:21,513 --> 00:16:23,549 I GOTTA BLAME SOMEBODY. WHAT HAPPENED? 371 00:16:23,649 --> 00:16:26,852 WELL, APPARENTLY, STEPHEN WENT OVER THERE TO PICK UP HIS SHAVING GEAR, 372 00:16:26,952 --> 00:16:28,721 AND THEY JUST PATCHED THINGS UP. 373 00:16:28,821 --> 00:16:32,224 HE'S GOT SHAVING GEAR? YEAH, INCLUDING A STROP. 374 00:16:32,324 --> 00:16:35,995 WELL, ASK HIM WHERE HE GOT THAT. I'LL PICK YOU UP ONE. 375 00:16:36,095 --> 00:16:38,664 EDDIE, I DO NOT NEED A STROP! 376 00:16:38,764 --> 00:16:40,866 ALL RIGHT. WELL, NO, IT'S JUST, YOU KNOW-- 377 00:16:40,966 --> 00:16:42,468 OK, ALL RIGHT. 378 00:16:42,568 --> 00:16:44,136 YEAH-AH. MAH, MAH. STOP IT! 379 00:16:44,236 --> 00:16:46,505 ALL RIGHT, COME ON. 380 00:16:46,605 --> 00:16:48,107 JUST TEASING. 381 00:16:51,643 --> 00:16:54,013 AND ANYWAY, STEPHEN MOVED BACK IN, SO... 382 00:16:54,113 --> 00:16:55,681 ALL RIGHT. WELL, GOOD FOR THEM. 383 00:16:55,781 --> 00:16:57,483 ONE THING I CAN TELL YOU, BABY, 384 00:16:57,583 --> 00:16:59,485 YOU NEVER GOTTA WORRY ABOUT ME MOVING OUT, 385 00:16:59,585 --> 00:17:01,286 MY BABY LOVE. OOH, REALLY? 386 00:17:01,387 --> 00:17:02,788 ABSOLUTELY. AW. 387 00:17:02,888 --> 00:17:04,690 YEAH, WE ARE GOOD TOGETHER, AREN'T WE? YES, WE ARE. 388 00:17:04,790 --> 00:17:07,593 IN A WILDLY DYSFUNCTIONAL WAY, WE'RE THE BEST. 389 00:17:07,693 --> 00:17:10,729 MMM. IMAGINE IF EITHER OF US GOT OUR ACT TOGETHER. 390 00:17:10,829 --> 00:17:13,599 THIS WHOLE RELATIONSHIP WOULD FALL APART. 391 00:17:13,699 --> 00:17:15,467 WELL, I DON'T THINK THAT'S EVER GONNA HAPPEN, 392 00:17:15,567 --> 00:17:19,204 BECAUSE YOU'RE AS DISTURBED AND DAMAGED AS THE FIRST DAY I MET YOU. 393 00:17:19,304 --> 00:17:21,340 YOU FLATTERER. 394 00:17:21,440 --> 00:17:23,609 HA HA HA! GIVE ME A LITTLE SUGAR, BABY. 395 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 MWAH. 396 00:17:31,550 --> 00:17:32,918 HOW YOU DOIN'? 397 00:17:33,018 --> 00:17:35,387 B-BETTER...I THINK. 398 00:17:35,487 --> 00:17:38,190 SHE SAID THE PILLS WOULD TAKE A WHILE TO START WORKING, 399 00:17:38,290 --> 00:17:41,326 SO I'VE BEEN USING THE COPING TECHNIQUES THAT SHE SHOWED ME. 400 00:17:41,427 --> 00:17:42,528 GOOD. 401 00:17:42,628 --> 00:17:44,496 I WANT YOU TO BE BACK TO NORMAL. 402 00:17:44,596 --> 00:17:47,800 YEAH, ME, TOO-- WHATEVER NORMAL IS. 403 00:17:47,900 --> 00:17:50,002 NORMAL IS WHERE WE LIVE OUR LIVES NORMALLY, 404 00:17:50,102 --> 00:17:53,038 AND WE DON'T QUESTION WHAT'S REAL AND ISN'T REAL. 405 00:17:53,138 --> 00:17:54,740 REALLY? 406 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 YEAH. 407 00:17:58,177 --> 00:17:59,845 LET'S FACE IT, DOUG. 408 00:17:59,945 --> 00:18:02,414 THERE'S NO REAL ANSWER TO THAT QUESTION. 409 00:18:02,514 --> 00:18:05,217 THE BEST THING WE CAN DO IS ENJOY LIFE NOW, 410 00:18:05,317 --> 00:18:07,519 BECAUSE NOW IS ALL WE GOT. HEH. 411 00:18:07,619 --> 00:18:09,788 I'M SO LUCKY TO HAVE YOU IN MY LIFE. 412 00:18:09,888 --> 00:18:13,292 OH, SEE, LOOK. YOU KEEP THINKING LIKE THAT, EVERYTHING IS GONNA BE FINE. 413 00:18:13,392 --> 00:18:15,761 YEAH. I MEAN IT. THANK YOU. 414 00:18:17,563 --> 00:18:19,798 THERE'S CHOCOLATE-COVERED DOUGHNUTS IN THE HOUSE. 415 00:18:19,898 --> 00:18:22,768 HOW ABOUT I GO GET US SOME? THAT WOULD BE GREAT. 416 00:18:22,868 --> 00:18:25,170 OK. BE RIGHT BACK. OK. OK. 417 00:18:32,144 --> 00:18:35,414 HEY, I-I'M GONNA MISS YOU GUYS. 418 00:18:35,514 --> 00:18:37,549 HEY, BEFORE THESE DRUGS KICK IN, 419 00:18:37,649 --> 00:18:41,653 HOW ABOUT ONE LAST BIG LAUGH FOR OLD TIMES' SAKE? 420 00:18:41,753 --> 00:18:45,424 [LAUGHTER] 421 00:18:45,524 --> 00:18:47,960 WHOA! HEH HEH HEH. 422 00:18:50,696 --> 00:18:52,531 ALL RIGHT, TO YOUR ANNIVERSARY. 423 00:18:52,631 --> 00:18:54,333 MAY THERE BE MANY MORE. 424 00:18:54,433 --> 00:18:55,634 [ALL CHUCKLE] 425 00:18:55,734 --> 00:18:57,503 ACTUALLY, WE SPLIT UP EARLIER THIS AFTERNOON. 426 00:18:57,603 --> 00:18:59,671 WE'RE JUST HERE FOR THE FREE MEAL. 427 00:18:59,771 --> 00:19:01,907 WHAT? REALLY? 428 00:19:02,007 --> 00:19:04,409 OF COURSE NOT. WE'RE TIGHTER NOW THAN WE'VE EVER BEEN. 429 00:19:04,510 --> 00:19:06,378 RIGHT, BABY? [CHUCKLING] [CHUCKLING] THAT'S TRUE. 430 00:19:06,478 --> 00:19:08,313 WE'RE LIKE TEENAGERS. THAT'S RIGHT-- 431 00:19:08,413 --> 00:19:10,349 COMPLETELY CONFUSED, ALWAYS SELF-ABSORBED, 432 00:19:10,449 --> 00:19:12,651 AND CHRONICALLY RUBBING ONE OUT. 433 00:19:12,751 --> 00:19:15,754 WHAT DO I LOVE? DIS RIGHT HERE. 434 00:19:15,854 --> 00:19:17,990 HO HO HO! HEH YEH YEH YEH! 435 00:19:18,090 --> 00:19:19,625 UH, WATCH IT WITH THE LAUGH, HONEY. 436 00:19:19,725 --> 00:19:21,793 YOU DON'T WANNA ANNOY THE BIG GUY. WHAT? 437 00:19:21,894 --> 00:19:23,996 YEAH, HE DOESN'T LIKE THAT LAUGH OF YOURS. RIGHT, EDDIE? 438 00:19:24,096 --> 00:19:25,831 I MEAN, YOU SAID IT WAS LIKE A CACKLE. 439 00:19:25,931 --> 00:19:27,733 YOU SAID IT WAS LIKE RAZOR BLADES ON YOUR SPINE. 440 00:19:27,833 --> 00:19:29,635 WH-WHAT? NO. EDDIE... 441 00:19:29,735 --> 00:19:32,104 YOU SAID THAT? NO, OF COURSE NOT. I WOULD NEVER-- 442 00:19:32,204 --> 00:19:33,939 YEAH, YOU DID. A-ALL RIGHT. 443 00:19:34,039 --> 00:19:37,543 I SAID SOMETHING LIKE THAT BECAUSE I WAS TRYING TO BE SUPPORTIVE OF STEPHEN. 444 00:19:37,643 --> 00:19:40,812 YEAH, I DID NOT AGREE WITH HIM AT ALL. I LOVE YOUR LAUGH, HONEY. 445 00:19:40,913 --> 00:19:45,717 THANK YOU. AND I DON'T MIND ANY OF THE STUFF THAT JOY FINDS ANNOYING ABOUT YOU. 446 00:19:45,817 --> 00:19:48,420 I--I DON'T FIND ANYTHING ANNOYING 447 00:19:48,520 --> 00:19:50,455 ABOUT STEPHEN. I DIDN'T-- 448 00:19:50,556 --> 00:19:52,124 OH, SURE YOU DID. 449 00:19:52,224 --> 00:19:54,927 YOU SAID HE STICKS HIS FINGER IN HIS EAR LIKE A LITTLE A HILLBILLY. 450 00:19:55,027 --> 00:19:56,762 OH, HONEY! I--I-- 451 00:19:56,862 --> 00:19:59,798 WHOO-EE! I DONE TOUCHED MY BRAIN! 452 00:19:59,898 --> 00:20:01,633 HEH YEH YEH YEH! HA HA! 453 00:20:01,733 --> 00:20:03,635 LISTEN, I DIDN'T MEAN ANYTHING BY IT. 454 00:20:03,735 --> 00:20:05,637 I WAS JUST BEING SUPPORTIVE OF SIMONA. 455 00:20:05,737 --> 00:20:07,606 OH, YEAH, YOU WERE BEING REAL SUPPORTIVE. 456 00:20:07,706 --> 00:20:09,508 SHE SAID NOW THAT I'M RID OF YOU, 457 00:20:09,608 --> 00:20:11,243 I COULD GET LUCKY WITH LOTS OF MEN! 458 00:20:11,343 --> 00:20:13,312 MMM. UH, THAT'S A COMPLIMENT. 459 00:20:13,412 --> 00:20:15,614 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT. 460 00:20:15,714 --> 00:20:17,583 HOW ELSE COULD YOU HAVE MEANT IT? OHH. 461 00:20:17,683 --> 00:20:19,818 SHE'S A WHORE, AND I'M A HILLBILLY JACKASS. 462 00:20:19,918 --> 00:20:22,554 ALL RIGHT, LOOK. I DON'T THINK WE KNOW SIMONA WELL ENOUGH 463 00:20:22,654 --> 00:20:24,590 TO DECIDE WHETHER SHE'S A WHORE OR NOT. 464 00:20:24,690 --> 00:20:28,193 BUT I CAN CERTAINLY SAY THAT WHEN YOU DO STICK YOUR PINKIE IN YOUR MELON, STEPHEN, 465 00:20:28,293 --> 00:20:30,362 YOU DO LOOK LIKE A HILLBILLY JACKASS. 466 00:20:30,462 --> 00:20:31,663 EDDIE! STOP IT. WELL, NO, HE DOES. 467 00:20:31,763 --> 00:20:33,565 TRUTH BE TOLD, THE REASON I DO THAT 468 00:20:33,665 --> 00:20:35,400 IS I'M OVERACTIVE PRODUCER OF EARWAX. 469 00:20:35,500 --> 00:20:38,904 IT'S TRUE. HE SUPPLIES MADAME TUSSAUDS. 470 00:20:39,004 --> 00:20:42,741 HEY, HALF OF JAY LENO'S CHIN CAME OUT OF THIS EAR. 471 00:20:42,841 --> 00:20:45,043 ALL RIGHT, ALL RIGHT. NOW YOU'RE MESSING WITH US, RIGHT? 472 00:20:45,143 --> 00:20:46,778 OH, MAYBE JUST A LITTLE BIT. 473 00:20:46,878 --> 00:20:47,980 [ALL CHUCKLING] 474 00:20:48,080 --> 00:20:50,015 HEY, ANOTHER TOAST-- TO DRUNKIE AND GIGANTOR. 475 00:20:50,115 --> 00:20:51,717 OH. NICE. HO HO HO! 476 00:20:51,817 --> 00:20:53,652 TO THE WHORE AND THE HILLBILLY. 477 00:20:53,752 --> 00:20:55,020 OH! TOUCHE. 478 00:20:55,120 --> 00:20:56,722 CHEERS. HAPPY ANNIVERSARY. 479 00:20:56,822 --> 00:20:58,457 THANK YOU. 480 00:20:58,557 --> 00:21:02,027 {\an8}WELL, THAT CAN NEVER HAPPEN, BECAUSE YOU'RE AS... 481 00:21:02,127 --> 00:21:05,530 {\an8}DISINFECTANT AND... [CHUCKLING] 482 00:21:05,631 --> 00:21:07,799 {\an8}HEH HEH. 483 00:21:07,899 --> 00:21:09,735 {\an8}WELL, TRUTH BE TOLD, THE REASON I DO THAT 484 00:21:09,835 --> 00:21:12,471 {\an8}IS BECAUSE I'M AN OVERACTOR-- 485 00:21:12,571 --> 00:21:14,339 {\an8}[ALL CHUCKLING] 486 00:21:14,439 --> 00:21:16,241 {\an8}I KEEP--AND YOU KNOW WHAT? I KEEP THINKING THAT WE'RE 487 00:21:16,341 --> 00:21:17,676 {\an8}GONNA GET TIRED OF-- WAIT, WAIT, WAIT. 488 00:21:17,776 --> 00:21:19,177 {\an8}OH, YOU WANT TO DO YOUR THING AGAIN? OK. PLEASE. 489 00:21:19,278 --> 00:21:20,512 {\an8}I'M JUST TRYING TO GET THE LINES GOING. OK. 490 00:21:20,612 --> 00:21:21,713 {\an8}DO YOUR THING. 491 00:21:21,813 --> 00:21:24,549 {\an8}THANK YOU. NO, NOT LIKE THAT. 492 00:21:24,650 --> 00:21:25,884 {\an8}[CHUCKLING] 40081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.