Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,233
{\an8}E
2
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
{\an8}E I
3
00:00:00,266 --> 00:00:00,300
{\an8}E I ZI
4
00:00:00,300 --> 00:00:00,367
{\an8}E I ZIG,
5
00:00:00,367 --> 00:00:00,400
{\an8}E I ZIG,
YO
6
00:00:00,400 --> 00:00:00,433
{\an8}E I ZIG,
YOU
7
00:00:00,433 --> 00:00:00,467
{\an8}E I ZIG,
YOU ZA
8
00:00:00,467 --> 00:00:00,500
{\an8}E I ZIG,
YOU ZAG
9
00:00:00,500 --> 00:00:00,533
{\an8}E I ZIG,
YOU ZAG ♪
10
00:00:02,769 --> 00:00:06,006
♪ I LIKE COFFEE,
TEA'S YOUR BAG ♪
11
00:00:06,106 --> 00:00:08,208
♪ THOUGH IT MAKES NO SENSE,
IT'S TRUE ♪
12
00:00:08,308 --> 00:00:10,744
♪ THERE'S NO ME
WITHOUT YOU ♪
13
00:00:10,844 --> 00:00:16,016
{\an8}Brad Garrett:
'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT
OF A LIVE STUDIO AUDIENCE.
14
00:00:16,116 --> 00:00:18,551
{\an8}[LOUD SNORING]
15
00:01:00,593 --> 00:01:03,063
{\an8}WAKE UP! WAKE UP!
WAKE UP!
16
00:01:03,163 --> 00:01:05,131
{\an8}PLEASE, PLEASE,
DON'T HURT ME.
17
00:01:05,231 --> 00:01:06,933
{\an8}SHE HANDLES THE MONEY!
18
00:01:10,437 --> 00:01:12,472
{\an8}EDDIE, IT'S KENNY.
19
00:01:15,375 --> 00:01:18,545
{\an8}WHAT-WHAT--
IS EVERYTHING OK?
20
00:01:18,645 --> 00:01:19,946
{\an8}NO, EVERYTHING
IS NOT OK.
21
00:01:20,046 --> 00:01:21,281
{\an8}THERE'S
AN UNGODLY SOUND
22
00:01:21,381 --> 00:01:24,084
{\an8}COMING FROM
YOUR DAMN HEAD.
23
00:01:24,184 --> 00:01:26,419
{\an8}WAS I SNORING?
24
00:01:26,519 --> 00:01:28,288
{\an8}SNORING IS HUMAN.
THIS SOUNDED LIKE
25
00:01:28,388 --> 00:01:30,890
{\an8}A FERRET AND A WEASEL
MAKING LOVE,
26
00:01:30,990 --> 00:01:32,992
{\an8}REAL ANGRY,
ANGRY AND VIOLENT,
27
00:01:33,093 --> 00:01:34,360
{\an8}LIKE THE WEASEL
SLEPT WITH
28
00:01:34,461 --> 00:01:36,696
{\an8}THE FERRET'S ROOMMATE
OR SOMETHING.
29
00:01:36,796 --> 00:01:37,897
{\an8}KENNY...
30
00:01:37,997 --> 00:01:39,399
{\an8}YOU CAN'T COME BARGING
IN HERE LIKE THAT.
31
00:01:39,499 --> 00:01:43,169
{\an8}IT'S 2 A.M. HOW DO YOU
KNOW I WASN'T NAKED?
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,604
PLEASE. WITH
THE SHIRTS YOU WEAR,
33
00:01:44,704 --> 00:01:46,172
I'VE SEEN YOUR BOSOM
MORE OFTEN
34
00:01:46,272 --> 00:01:48,041
THAN I'VE SEEN
MY COUSIN JIMMY.
35
00:01:48,141 --> 00:01:50,944
AND ME AND JIMMY
ARE SUPER-TIGHT.
36
00:01:51,044 --> 00:01:52,679
MAYBE YOU CAN PACK
YOUR SUPER-SUITCASE
37
00:01:52,779 --> 00:01:56,282
AND MOVE IN WITH YOUR COUSIN,
SUPER-TIGHT JIMMY.
38
00:01:56,382 --> 00:01:59,252
SUPER-TIGHT JIMMY
HAS GOT A SUPER-
SERIOUS GIRLFRIEND,
39
00:01:59,352 --> 00:02:01,321
AND SHE'S
SUPER-MEAN.
40
00:02:05,191 --> 00:02:06,526
WELL, MAYBE YOU
HAVE TO HAVE
41
00:02:06,626 --> 00:02:07,594
A SUPER-SERIOUS
CONVERSATION--
42
00:02:07,694 --> 00:02:08,661
STOP IT!
THAT'S ENOUGH!
43
00:02:08,761 --> 00:02:10,597
ONE SUPER-SWING
OF THIS BAT,
44
00:02:10,697 --> 00:02:14,200
AND I COULD
TAKE YOU BOTH OUT.
45
00:02:14,300 --> 00:02:16,436
NOW GIT!
46
00:02:21,374 --> 00:02:23,877
Eddie: JOY, WHERE'S
MY BROWN BELT?
47
00:02:23,977 --> 00:02:25,311
CHECK YOUR PANTS.
48
00:02:25,411 --> 00:02:26,513
I ALREADY DID.
IT'S NOT THERE.
49
00:02:26,613 --> 00:02:27,680
CHECK YOUR OTHER PANTS.
50
00:02:27,780 --> 00:02:32,819
I DON'T HAVE TO--
ALL RIGHT.
51
00:02:34,454 --> 00:02:37,524
ARE YOU STILL USING
THAT FABRIC SOFTENER?
52
00:02:37,624 --> 00:02:38,525
YEAH. WHY?
53
00:02:38,625 --> 00:02:39,659
BECAUSE I HATE IT.
54
00:02:39,759 --> 00:02:42,896
IT SMELLS LIKE
I'M WEARING A BABY.
55
00:02:42,996 --> 00:02:44,464
YOU KNOW WHAT
THE PROBLEM IS, MAN?
56
00:02:44,564 --> 00:02:46,499
YOU'RE NOT GETTING
ENOUGH QUALITY SLEEP.
57
00:02:46,599 --> 00:02:48,635
OH, YOU THINK?
COULD IT POSSIBLY BE
58
00:02:48,735 --> 00:02:50,069
THAT I WAS VISITED
LAST NIGHT
59
00:02:50,170 --> 00:02:53,606
BY A 40-YEAR-OLD
BLACK SLEEP FAIRY?
60
00:02:53,706 --> 00:02:55,875
WHY YOU GOT TO TURN
THIS RACIAL, MAN?
61
00:02:55,975 --> 00:02:57,310
KENNY'S RIGHT, EDDIE.
62
00:02:57,410 --> 00:02:58,811
YOU'RE LIKE THIS
EVERY MORNING.
63
00:02:58,912 --> 00:03:00,346
YOU NEVER GET
A GOOD NIGHT'S SLEEP
64
00:03:00,446 --> 00:03:02,182
BECAUSE YOU'RE
ALWAYS SNORING.
65
00:03:02,282 --> 00:03:04,884
THAT'S PROBABLY
WHY EVERYBODY THINKS
YOU'RE A BIG JERK.
66
00:03:04,984 --> 00:03:06,186
WHAT DO YOU MEAN?
67
00:03:06,286 --> 00:03:09,022
YOU KNOW,
NOBODY LIKES YOU.
68
00:03:09,122 --> 00:03:10,723
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
69
00:03:10,823 --> 00:03:12,759
YOUR AWFUL
PERSONALITY.
70
00:03:12,859 --> 00:03:15,495
THIS CAN'T BE
NEWS TO YOU.
71
00:03:15,595 --> 00:03:17,530
[DOORBELL RINGS]
OH, COME ON.
72
00:03:17,630 --> 00:03:20,333
THAT IS CRAZY.
PEOPLE LOVE ME.
73
00:03:20,433 --> 00:03:22,302
HUH?
74
00:03:22,402 --> 00:03:23,903
HEY, RAJ.
75
00:03:24,003 --> 00:03:25,471
OH, HELLO.
76
00:03:25,572 --> 00:03:26,806
HOW ARE YOU?
77
00:03:26,906 --> 00:03:29,342
HERE. COME ON IN.
78
00:03:29,442 --> 00:03:32,679
COME ON, RAJ.
79
00:03:32,779 --> 00:03:33,846
RAJ LIKES ME.
80
00:03:33,947 --> 00:03:35,982
YOU SEE, HE'S ALWAYS
BRINGING ME STUFF,
81
00:03:36,082 --> 00:03:37,584
ASKING ME
FOR MY AUTOGRAPH.
82
00:03:37,684 --> 00:03:38,985
YOU LIKE ME,
DON'T YOU, RAJ?
83
00:03:39,085 --> 00:03:42,455
I'D LIKE...YOU TO SIGN
FOR THE PACKAGE.
84
00:03:42,555 --> 00:03:43,389
OK.
85
00:03:43,489 --> 00:03:44,691
ALL RIGHT. HA HA HA.
86
00:03:44,791 --> 00:03:46,192
BUT WE'RE BUDS, RIGHT?
87
00:03:46,292 --> 00:03:48,962
NO.
88
00:03:49,062 --> 00:03:50,129
THE TRUTH IS,
89
00:03:50,230 --> 00:03:51,798
NO ONE WANTS TO
DELIVER TO YOU,
90
00:03:51,898 --> 00:03:57,670
BUT BRENDA CAN DO
THREE MORE PUSHUPS
THAN I CAN.
91
00:03:57,770 --> 00:04:02,875
YOU SMELL
LIKE A BABY.
92
00:04:02,976 --> 00:04:05,144
YOU SEE, EVEN RAJ
DOESN'T LIKE YOU.
93
00:04:05,245 --> 00:04:06,779
IT'S BECAUSE
YOU'RE SO CRANKY.
94
00:04:06,879 --> 00:04:08,114
YOU SHOULD GO
TO A SLEEP CLINIC.
95
00:04:08,214 --> 00:04:09,616
HEY, THAT'S A GOOD IDEA.
96
00:04:09,716 --> 00:04:11,251
LET THEM TELL YOU
WHAT YOU'RE DOING WRONG.
97
00:04:11,351 --> 00:04:14,120
WHAT I'M DOING
WRONG SLEEPING?
98
00:04:14,220 --> 00:04:16,522
OK. SO LET ME
GET THIS STRAIGHT.
99
00:04:16,623 --> 00:04:19,359
YOU DON'T LIKE
WHAT I'M DOING IN BED,
100
00:04:19,459 --> 00:04:21,127
EVEN WHEN I'M UNCONSCIOUS?
101
00:04:21,227 --> 00:04:23,630
I JUST WANT YOU TO BE
THE BEST YOU CAN BE.
102
00:04:23,730 --> 00:04:25,331
ALL RIGHT. YOU KNOW WHAT?
YOU'RE A NICE KID.
103
00:04:25,431 --> 00:04:28,534
BUT YOU HAVE TO REALIZE I'M NOT
GONNA BE GETTING ANY BETTER.
104
00:04:28,635 --> 00:04:31,471
THE CLAY IS DRY.
105
00:04:31,571 --> 00:04:34,340
GOD IS FINISHED WITH ME
106
00:04:34,440 --> 00:04:36,643
THIS IS A SERIOUS
HEALTH ISSUE, MAN.
107
00:04:36,743 --> 00:04:37,910
IT'S CALLED SLEEP APNEA.
108
00:04:38,011 --> 00:04:39,846
YOU STOP BREATHING
IN YOUR SLEEP.
109
00:04:39,946 --> 00:04:41,414
YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
110
00:04:41,514 --> 00:04:42,715
I KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT.
111
00:04:42,815 --> 00:04:44,784
YOU KNOW THAT NOISE
YOU MAKE AT NIGHT...
112
00:04:44,884 --> 00:04:47,920
[IMITATING LOUD SNORING]
113
00:04:53,626 --> 00:04:56,596
THAT'S NOT CALLED
BREATHING.
114
00:04:57,630 --> 00:04:59,132
IT'S CALLED DYING.
115
00:05:07,373 --> 00:05:08,908
GOOD MORNING.
116
00:05:09,008 --> 00:05:10,243
NOT REALLY.
117
00:05:10,343 --> 00:05:12,278
REMEMBER THAT SWEET OLD
COUPLE, THE PUTNAMS,
118
00:05:12,378 --> 00:05:14,113
THAT WE BOOKED
ON THE SENIORS CRUISE?
119
00:05:14,213 --> 00:05:16,349
YEAH. ABOUT YAY HIGH,
MATCHING TRACK SUITS.
120
00:05:16,449 --> 00:05:19,852
HIS BREASTS WERE
BIGGER THAN HERS.
121
00:05:19,952 --> 00:05:21,421
YEAH. WELL, IT TURNS
OUT THAT THE CRUISE
122
00:05:21,521 --> 00:05:22,755
WASN'T FOR
SENIOR CITIZENS.
123
00:05:22,855 --> 00:05:24,090
IT WAS FOR SENIORS
IN HIGH SCHOOL.
124
00:05:24,190 --> 00:05:25,958
THEY SPENT A WEEK
AT SEA WITH 2000
125
00:05:26,059 --> 00:05:28,027
DRUNK AND HORNY
TEENAGERS.
126
00:05:28,127 --> 00:05:31,964
DID THEY HAVE
AN AWESOME TIME?
127
00:05:32,065 --> 00:05:34,567
THEY'RE SUING US,
AND THEY'RE
NAMING YOU
128
00:05:34,667 --> 00:05:35,868
AS THE PERSON
RESPONSIBLE.
129
00:05:35,968 --> 00:05:38,271
WAIT. I DIDN'T BOOK
THIS CRUISE. STU DID.
130
00:05:38,371 --> 00:05:40,073
OH, COME ON, JOY.
AT THE END OF THE DAY,
131
00:05:40,173 --> 00:05:42,542
WHO REALLY KNOWS
WHO'S RESPONSIBLE?
132
00:05:42,642 --> 00:05:45,111
I DO. YOU ARE.
133
00:05:45,211 --> 00:05:46,946
UNFORTUNATELY, JOY,
YOU'RE HIS SUPERVISOR.
134
00:05:47,046 --> 00:05:48,348
SO TECHNICALLY
YOU'RE RESPONSIBLE
135
00:05:48,448 --> 00:05:49,782
FOR ANYTHING
THAT HE DOES,
136
00:05:49,882 --> 00:05:52,518
NO MATTER HOW BIG
AN IDIOT HE IS.
137
00:05:52,618 --> 00:05:53,986
THANK YOU, BETH.
138
00:05:54,854 --> 00:05:56,222
OH, I CAN'T BELIEVE THIS.
139
00:05:56,322 --> 00:05:57,824
WELL, BELIEVE IT.
YOUR DEPOSITION'S ON FRIDAY.
140
00:05:57,924 --> 00:06:02,295
BUMMER. SOMEBODY'S
GOING TO LADY PRISON.
141
00:06:02,395 --> 00:06:06,265
HEY, LOOK AT ME.
I WILL WAIT FOR YOU.
142
00:06:24,484 --> 00:06:27,787
HELLO, CLARICE.
143
00:06:27,887 --> 00:06:33,159
I CAN SMELL YOU STANDING THERE
ON YOUR 99 CENT SHOES.
144
00:06:33,259 --> 00:06:35,061
HELLO, MR. STARK.
145
00:06:35,161 --> 00:06:37,063
MY NAME'S SANDY.
146
00:06:37,163 --> 00:06:38,331
HI.
147
00:06:38,431 --> 00:06:40,400
WELCOME TO GRABOWSKI INSTITUTE
OF SLEEP TECHNOLOGY.
148
00:06:40,500 --> 00:06:43,302
OH. SO IS THIS THE PLACE
WHERE THEY KNOCK YOU OUT
149
00:06:43,403 --> 00:06:45,772
AND HARVEST YOUR ORGANS?
HA HA HA.
150
00:06:45,872 --> 00:06:50,777
OH, NO. THAT GUY
GOT FIRED.
151
00:06:53,079 --> 00:06:54,614
I'M JUST GOING TO
MONITOR YOUR SLEEP.
152
00:06:54,714 --> 00:06:56,582
SO IF YOU WANT TO
TAKE OFF YOUR SHIRT,
153
00:06:56,682 --> 00:06:59,452
I'M GOING TO HOOK
THESE ELECTRODES UP
154
00:06:59,552 --> 00:07:00,753
TO YOUR BODY.
155
00:07:00,853 --> 00:07:03,389
OK. SO YOU'RE A DOCTOR,
ARE YOU, SANDY?
156
00:07:03,489 --> 00:07:07,093
OH, GOD, NO.
I'M IN COLLEGE.
157
00:07:07,193 --> 00:07:08,294
OH. PRE-MED?
158
00:07:08,394 --> 00:07:11,364
JEWELRY DESIGN.
159
00:07:11,464 --> 00:07:14,333
LIFE-SAVING
JEWELRY DESIGN OR...
160
00:07:14,434 --> 00:07:16,302
OH, NO. MOSTLY JUST
BEADS AND STUFF.
161
00:07:16,402 --> 00:07:19,639
BUT DON'T WORRY.
I'VE BEEN FULLY
TRAINED.
162
00:07:19,739 --> 00:07:20,973
WELL, EXCEPT IN CPR.
163
00:07:21,073 --> 00:07:24,410
SO DON'T GO
A-CHOKING.
164
00:07:24,510 --> 00:07:27,113
WHA--WHAT--OK.
165
00:07:27,213 --> 00:07:30,516
IT'S ALIVE!
166
00:07:31,851 --> 00:07:34,754
THAT'S FROM
FRANKENSTEIN.
167
00:07:38,491 --> 00:07:41,461
WOW. YOU ARE
SO HAIRY.
168
00:07:44,197 --> 00:07:45,765
THANK YOU.
169
00:07:45,865 --> 00:07:48,468
AND YOUR NIPPLES
ARE WAY BIGGER
THAN MY BOYFRIEND'S.
170
00:07:48,568 --> 00:07:52,672
YOU SHOULD SEE THEM
AT CHRISTMAS.
171
00:07:52,772 --> 00:07:57,143
OK. SO NOW I'M JUST
GOING TO ASK YOU
A COUPLE QUESTIONS.
172
00:07:57,243 --> 00:08:01,681
OK. DO YOU USUALLY
SLEEP ON YOUR BACK,
STOMACH, OR SIDE?
173
00:08:01,781 --> 00:08:02,915
WELL, ACTUALLY ALL THREE.
174
00:08:03,015 --> 00:08:05,084
I'M LIKE A ROTISSERIE
CHICKEN. HA HA!
175
00:08:05,184 --> 00:08:09,322
OH, I GET IT.
BECAUSE THEY GO
AROUND AND AROUND.
176
00:08:13,659 --> 00:08:17,830
YOU DON'T MAKE ME
FEEL SAFE.
177
00:08:20,032 --> 00:08:22,835
[SNORING]
178
00:08:29,008 --> 00:08:30,076
EDDIE.
179
00:08:30,176 --> 00:08:32,445
GRANDMOTHER?
180
00:08:32,545 --> 00:08:37,683
IT'S SANDY. CAN YOU
SLEEP ON YOUR SIDE, PLEASE?
181
00:08:39,519 --> 00:08:42,021
SURE.
182
00:08:42,121 --> 00:08:43,823
WHERE ARE YOU?
183
00:08:43,923 --> 00:08:47,393
I'M IN AN OBSERVATION
ROOM NEARBY.
184
00:08:47,493 --> 00:08:48,828
SO YOU CAN SEE ME?
185
00:08:48,928 --> 00:08:50,796
YES.
186
00:08:50,897 --> 00:08:53,332
HOW MANY FINGERS
AM I HOLDING UP?
187
00:08:53,432 --> 00:08:54,333
TWO.
188
00:08:54,433 --> 00:08:55,535
TWO. EVERYONE
GUESSES TWO.
189
00:08:55,635 --> 00:08:59,305
WELL...
HOW ABOUT NOW?
190
00:08:59,405 --> 00:09:01,541
ONE, FOUR, THREE.
191
00:09:01,641 --> 00:09:05,912
THAT'S A BUNNY.
192
00:09:06,012 --> 00:09:09,682
SO...SO THE CAMERA'S
BEEN ON THE WHOLE TIME?
193
00:09:09,782 --> 00:09:11,951
YES, IT HAS.
194
00:09:12,051 --> 00:09:13,986
SO YOU SAW WHEN I...
195
00:09:14,086 --> 00:09:16,722
YES, I DID, SIR.
196
00:09:25,164 --> 00:09:26,132
SO, HOW
DID IT GO?
197
00:09:26,232 --> 00:09:27,567
GOOD.
YEAH?
198
00:09:27,667 --> 00:09:31,270
NO. IT WAS TERRIFYING,
HUMILIATING, COLD,
199
00:09:31,370 --> 00:09:33,272
AND I WEPT ON CAMERA.
200
00:09:33,372 --> 00:09:36,375
DID THEY AT LEAST FIGURE OUT
WHAT'S WRONG WITH YOU?
201
00:09:36,475 --> 00:09:38,110
THEY DID, HONEY.
YES, THEY DID.
202
00:09:38,210 --> 00:09:39,745
THEY COLLECTED
ALL THE DATA,
203
00:09:39,845 --> 00:09:41,047
AND THEY GAVE IT
TO A GROUP OF
GERMAN SCIENTISTS
204
00:09:41,147 --> 00:09:42,448
WHO THEN TOOK
THE INFORMATION,
205
00:09:42,548 --> 00:09:44,350
PUT IT INTO A COMPUTER
THAT WAS SO POWERFUL
206
00:09:44,450 --> 00:09:46,686
IT HAD THE ABILITY
TO LOVE.
207
00:09:46,786 --> 00:09:50,556
AND THEY FOUND
A SOLUTION
TO MY PROBLEM.
208
00:09:50,656 --> 00:09:51,457
SEE?
209
00:09:51,557 --> 00:09:52,858
WHAT IS THAT?
A NASAL STRIP?
210
00:09:52,959 --> 00:09:55,928
THE NOSE-BE-OPEN
PLUS, WITH ALOE.
211
00:09:56,028 --> 00:10:01,434
A $500 CONSULTATION
FOR A 25-CENT
PIECE OF TAPE.
212
00:10:01,534 --> 00:10:02,602
YOU THINK IT'LL WORK?
213
00:10:02,702 --> 00:10:06,005
NO, I DO NOT THINK
IT WILL WORK!
214
00:10:58,557 --> 00:11:01,193
WHOA.
215
00:11:01,293 --> 00:11:02,628
WHAT?
216
00:11:02,728 --> 00:11:05,297
NOTHING.
YOU JUST LOOK
REALLY, REALLY...
217
00:11:05,398 --> 00:11:06,732
PRETTY RIGHT NOW.
218
00:11:06,832 --> 00:11:09,068
FOR YOUR INFORMATION,
I DIDN'T SLEEP ALL NIGHT.
219
00:11:09,168 --> 00:11:10,636
I HAVE GOT
A THROBBING HEADACHE.
220
00:11:10,736 --> 00:11:15,508
I'D JUST LIKE TO SIT HERE
AND EAT MY BREAKFAST IN PEACE.
221
00:11:15,608 --> 00:11:18,611
GOOD MORNING, VIETNAM!
222
00:11:18,711 --> 00:11:20,079
[CLAPS] HA HA!
223
00:11:20,179 --> 00:11:25,985
AND A KISS
FOR MY BEAUTIFUL WIFE.
224
00:11:26,085 --> 00:11:27,153
[KISS]
225
00:11:27,253 --> 00:11:30,156
AND A SOCIALLY
PROGRESSIVE MAN KISS
226
00:11:30,256 --> 00:11:32,258
FOR MY BALD-HEADED
HOUSEMATE.
227
00:11:32,358 --> 00:11:34,260
[KISS]
228
00:11:34,360 --> 00:11:36,262
PAH!
229
00:11:37,563 --> 00:11:39,265
WHAT'S GOING ON
WITH YOU, MAN?
230
00:11:39,365 --> 00:11:43,469
I'LL TELL YOU
WHAT'S GOING ON
WITH ME, MAN.
231
00:11:43,569 --> 00:11:46,038
THIS LITTLE STRIP
RIGHT HERE,
232
00:11:46,138 --> 00:11:47,840
THIS LITTLE
MAGICAL STRIP
233
00:11:47,940 --> 00:11:50,743
THAT HAS GIVEN ME
A SLEEP SO DEEP,
234
00:11:50,843 --> 00:11:55,314
SO REJUVENATING
THAT FOR THE FIRST
TIME IN MY LIFE,
235
00:11:55,414 --> 00:12:00,786
I FEEL, WELL...
GOOD. HA HA HA.
236
00:12:00,886 --> 00:12:04,557
♪ IN THE JUNGLE,
THE MIGHTY JUNGLE ♪
237
00:12:04,657 --> 00:12:08,461
♪ THE LION SLEEPS TONIGHT ♪
238
00:12:08,561 --> 00:12:12,398
♪ IN THE JUNGLE,
THE QUIET JUNGLE ♪
239
00:12:12,498 --> 00:12:17,536
♪ THE LION SLEEPS TONIGHT ♪
240
00:12:24,243 --> 00:12:27,980
♪ NEAR THE VILLAGE,
THE PEACEFUL VILLAGE ♪
241
00:12:28,080 --> 00:12:33,719
♪ THE LION SLEEPS TONIGHT ♪
242
00:12:43,395 --> 00:12:45,197
EDDIE, I'M HOME.
243
00:12:45,297 --> 00:12:46,332
HEY, HEY.
244
00:12:46,432 --> 00:12:47,666
WHAT ARE YOU DOING?
245
00:12:47,767 --> 00:12:49,535
A LITTLE SOMETHING
THE KIDS CALL JOGGING.
246
00:12:49,635 --> 00:12:51,370
I'M GOING TO GO
FOR AN HOUR
247
00:12:51,470 --> 00:12:53,606
OR A MILE,
WHICHEVER COMES FIRST.
248
00:12:53,706 --> 00:12:55,708
YOU'RE JOGGING NOW?
249
00:12:55,808 --> 00:12:56,642
YEP.
250
00:12:56,742 --> 00:12:57,843
I'M TELLING YOU, JOY,
251
00:12:57,943 --> 00:12:59,145
THIS SLEEP
I'VE BEEN GETTING,
252
00:12:59,245 --> 00:13:01,180
IT'S GIVEN ME
THIS WHOLE NEW ENERGY
253
00:13:01,280 --> 00:13:02,515
AND EVEN PATIENCE.
254
00:13:02,615 --> 00:13:03,849
SO NOW I'M BECOMING
A PEOPLE PERSON.
255
00:13:03,949 --> 00:13:05,217
I WAS ACTUALLY IN LINE
AT THE MARKET,
256
00:13:05,317 --> 00:13:06,852
I TURNED AROUND
TO THE GUY NEXT TO ME,
257
00:13:06,952 --> 00:13:10,723
AND I GO, "HELLO."
HA HA HA!
258
00:13:10,823 --> 00:13:12,358
HONEY, I'M SORRY.
259
00:13:12,458 --> 00:13:14,260
I'VE JUST HAD
SUCH A ROUGH WEEK.
260
00:13:14,360 --> 00:13:16,595
OH, LISTEN, HONEY,
I TOTALLY UNDERSTAND.
261
00:13:16,695 --> 00:13:19,331
YOU KNOW WHAT YOU
NEED, JOY? YOU NEED
A GOOD NIGHT'S SLEEP.
262
00:13:19,431 --> 00:13:21,267
I AM TELLING YOU,
WITH SLEEP,
263
00:13:21,367 --> 00:13:23,969
YOU CAN DO ANYTHING,
EVEN FLY.
264
00:13:24,069 --> 00:13:26,672
I BELIEVE THAT.
265
00:13:26,772 --> 00:13:27,907
LISTEN, EDDIE,
HERE'S THE THING.
266
00:13:28,007 --> 00:13:29,074
YEAH?
267
00:13:29,175 --> 00:13:31,510
I--[AHEM]
268
00:13:31,610 --> 00:13:34,814
I CAN'T SLEEP
WITHOUT YOUR SNORING.
269
00:13:34,914 --> 00:13:38,017
I ACTUALLY NEED YOU TO SNORE
SO THAT I CAN SLEEP.
270
00:13:38,117 --> 00:13:39,118
IT'S SO STRANGE.
271
00:13:39,218 --> 00:13:41,654
THAT IS STRANGE.
STRANGE INDEED.
272
00:13:41,754 --> 00:13:44,757
SO--[AHEM]
273
00:13:44,857 --> 00:13:47,226
HERE WAS--
I WAS WONDERING IF--
274
00:13:47,326 --> 00:13:50,763
AND I HATE TO ASK IT--
SWEETIE? THIS IS WHAT I WAS--
275
00:13:50,863 --> 00:13:52,598
COULD YOU STOP IT
FOR A SECOND, PLEASE?
276
00:13:52,698 --> 00:13:54,233
OK. OK.
277
00:13:54,333 --> 00:13:56,168
OK. SO I NEED
TO TESTIFY
278
00:13:56,268 --> 00:13:57,970
WITH THIS LAWSUIT
THING TOMORROW,
279
00:13:58,070 --> 00:14:02,241
AND, UM...AND I
DON'T WANT TO BE
A COMPLETE ZOMBIE.
280
00:14:02,341 --> 00:14:03,876
SO I WAS WONDERING
IF MAYBE YOU WOULD
281
00:14:03,976 --> 00:14:07,046
JUST TAKE
THE STRIP OFF
FOR JUST ONE NIGHT?
282
00:14:07,146 --> 00:14:09,648
YEAH. THAT DOESN'T
WORK FOR ME, HONEY.
283
00:14:09,748 --> 00:14:10,883
WHAT?
284
00:14:10,983 --> 00:14:11,851
WHY NOT?
285
00:14:11,951 --> 00:14:14,753
WELL, JOY, LOOK.
286
00:14:14,854 --> 00:14:16,155
LOOK, YOU SAID SO
YOURSELF.
287
00:14:16,255 --> 00:14:19,191
MY SNORING IS SO BAD
THAT I STOP BREATHING.
288
00:14:19,291 --> 00:14:21,994
NO BREATHING, NO AIR.
NO AIR, NO LIFE.
289
00:14:22,094 --> 00:14:26,866
NO LIFE, NO EDDIE.
290
00:14:26,966 --> 00:14:27,833
WAIT. NO.
291
00:14:27,933 --> 00:14:30,469
COME ON.
COME ON, BABY. COME ON.
292
00:14:30,569 --> 00:14:32,204
I AM ADDICTED
TO YOUR SNORING, BABY.
293
00:14:32,304 --> 00:14:33,806
I DON'T NEED YOU
TO DO IT ALL NIGHT.
294
00:14:33,906 --> 00:14:35,140
I JUST NEED
ONE LITTLE TASTE.
295
00:14:35,241 --> 00:14:37,243
PLEASE, JOY-JOY NEEDS
TO GET WELL. PLEASE.
296
00:14:37,343 --> 00:14:40,346
OK, BRING IT DOWN,
WINEHOUSE.
297
00:14:40,446 --> 00:14:42,882
UH...
298
00:14:42,982 --> 00:14:45,851
LOOK, I'LL TELL YOU
WHAT I'LL DO.
299
00:14:45,951 --> 00:14:47,453
WITH MY NEWFOUND
ENERGY,
300
00:14:47,553 --> 00:14:49,488
I WILL COME BACK
HERE LATER,
301
00:14:49,588 --> 00:14:50,789
AND I WILL
MAKE LOVE TO YOU
302
00:14:50,890 --> 00:14:53,158
FOR AN EXTRA THREE TO
SEVEN MINUTES.
303
00:14:53,259 --> 00:14:55,094
AND IF THAT DOESN'T
PUT YOU TO SLEEP,
304
00:14:55,194 --> 00:14:57,496
YOU'RE ON YOUR OWN
BECAUSE I'LL BE
OUT LIKE A LIGHT.
305
00:14:57,596 --> 00:15:01,567
OK? HA HA HA.
306
00:15:06,171 --> 00:15:08,173
NOW, MRS. PUTNAM,
DO YOU RECALL
307
00:15:08,274 --> 00:15:10,142
WHO BOOKED YOU
AND YOUR HUSBAND
308
00:15:10,242 --> 00:15:14,880
ON A CRUISE WITH
2000 GRADUATING
HIGH-SCHOOL SENIORS?
309
00:15:14,980 --> 00:15:15,848
HER.
310
00:15:15,948 --> 00:15:19,084
ARE WE DONE?
311
00:15:19,184 --> 00:15:20,753
NO?
312
00:15:20,853 --> 00:15:22,688
PLEASE LET
THE RECORD SHOW
313
00:15:22,788 --> 00:15:24,990
THAT MRS. PUTNAM
INDICATED
314
00:15:25,090 --> 00:15:27,760
TRAVEL AGENT JOY STARK.
315
00:15:27,860 --> 00:15:29,795
NOW, IF YOU COULD,
MRS. PUTNAM,
316
00:15:29,895 --> 00:15:33,666
PLEASE TELL US
WHAT HAPPENED ON THE CRUISE SHIP
317
00:15:33,766 --> 00:15:36,535
THE AFTERNOON
OF AUGUST 9th.
318
00:15:36,635 --> 00:15:38,671
WELL, MURRAY AND I
WENT DOWN
319
00:15:38,771 --> 00:15:40,239
TO THE POOL THAT DAY
320
00:15:40,339 --> 00:15:43,175
DETERMINED TO MAKE
THE BEST OF A BAD
SITUATION.
321
00:15:43,275 --> 00:15:46,779
WHEN WE ARRIVED,
THERE WERE YOUNG
PEOPLE CAVORTING
322
00:15:46,879 --> 00:15:49,148
AND PLAYING
SPORTS GAMES.
323
00:15:49,248 --> 00:15:50,549
AND THEN WHAT HAPPENED?
324
00:15:50,649 --> 00:15:52,051
WELL, WE GOT
INTO THE WATER,
325
00:15:52,151 --> 00:15:53,585
AND THAT'S
WHEN THE YOUNG MEN
326
00:15:53,686 --> 00:15:56,488
STARTED HITTING ME
WITH THEIR BALLS.
327
00:15:56,588 --> 00:15:59,425
[STIFLING LAUGHTER]
328
00:15:59,525 --> 00:16:01,593
I'M SORRY.
329
00:16:03,295 --> 00:16:05,264
MRS. PUTNAM, CONTINUE.
330
00:16:05,364 --> 00:16:07,333
IT WAS TERRIFYING.
EVERYWHERE I LOOKED,
331
00:16:07,433 --> 00:16:09,868
IT WAS BALLS,
BALLS, BALLS.
332
00:16:09,969 --> 00:16:13,605
[LAUGHING]
333
00:16:13,706 --> 00:16:19,345
I'M SO SORRY.
OH, THAT SOUNDS HORRIFYING.
334
00:16:19,445 --> 00:16:21,013
[STIFLING LAUGHTER]
335
00:16:21,113 --> 00:16:23,682
PLEASE, GO ON.
336
00:16:23,782 --> 00:16:25,684
I TRIED TO HIDE
UNDER THE WATER,
337
00:16:25,784 --> 00:16:27,619
BUT EVERY TIME
I CAME UP FOR AIR,
338
00:16:27,720 --> 00:16:29,488
BALLS WERE HITTING
ME IN THE FACE.
339
00:16:29,588 --> 00:16:32,524
[LOUD LAUGHTER]
340
00:16:34,860 --> 00:16:37,997
I'M SORRY.
I'M JUST SO TIRED.
341
00:16:38,097 --> 00:16:40,399
BALLS HIT ME
IN THE FACE, TOO.
342
00:16:40,499 --> 00:16:43,535
[LOUD LAUGHTER]
343
00:16:53,312 --> 00:16:54,613
HOW'D IT GO?
344
00:16:54,713 --> 00:16:56,615
THE TRUTH IS, STU,
WE'RE GOING TO LOSE.
345
00:16:56,715 --> 00:16:59,151
ALL RIGHT. WELL,
THE GOOD NEWS IS
346
00:16:59,251 --> 00:17:00,185
WE'RE TRAVEL AGENTS.
347
00:17:00,285 --> 00:17:01,520
WE COULD BE
IN HAWAII
348
00:17:01,620 --> 00:17:03,389
BEFORE THE COPS EVEN
KNOW WE'RE GONE.
349
00:17:03,489 --> 00:17:04,890
ALOHA, LEGAL WOES.
350
00:17:04,990 --> 00:17:10,429
STU, YOU DO KNOW THAT HAWAII
IS PART OF THE UNITED STATES?
351
00:17:10,529 --> 00:17:14,366
I DID NOT.
352
00:17:16,268 --> 00:17:18,670
WHAT THE HELL
AM I GOING TO DO?
353
00:17:18,771 --> 00:17:20,039
WELL, YOU'D BETTER
GET IT TOGETHER
354
00:17:20,139 --> 00:17:21,373
BECAUSE IT'S YOUR TURN
TO TESTIFY TOMORROW.
355
00:17:21,473 --> 00:17:23,108
YEAH? WELL,
I'M SCREWED THEN,
356
00:17:23,208 --> 00:17:25,244
BECAUSE I CAN'T SLEEP
WITHOUT EDDIE'S SNORING.
357
00:17:25,344 --> 00:17:27,312
I ASKED HIM TO TAKE
THE LITTLE STRIP OFF,
358
00:17:27,413 --> 00:17:28,514
AND HE REFUSES.
359
00:17:28,614 --> 00:17:29,948
HE'S NEVER BEEN
SO HAPPY.
360
00:17:30,049 --> 00:17:32,618
HE'S NEVER BEEN
SO HAPPY?
361
00:17:32,718 --> 00:17:34,186
GOOD FOR HIM.
HERE'S WHAT YOU DO.
362
00:17:34,286 --> 00:17:35,788
YOU WAIT FOR HIM
TO FALL ASLEEP,
363
00:17:35,888 --> 00:17:37,589
YOU RIP THE STRIP
OFF HIS FAT FACE,
364
00:17:37,689 --> 00:17:39,224
STUFF A HAND TOWEL
DOWN HIS PIE HOLE,
365
00:17:39,324 --> 00:17:42,628
AND LET HIS DEATH GASPS
LULL YOU TO SLEEP.
366
00:17:42,728 --> 00:17:46,331
BETH, I'M NOT SURE
HOW IT WORKED IN
YOUR THREE MARRIAGES--
367
00:17:46,432 --> 00:17:47,299
FOUR.
368
00:17:47,399 --> 00:17:48,867
YOUR FOUR MARRIAGES,
369
00:17:48,967 --> 00:17:51,303
BUT I COULD NEVER DO
SOMETHING LIKE THAT.
370
00:18:10,789 --> 00:18:13,325
[SNORING]
371
00:18:14,259 --> 00:18:17,129
[SIGHS DEEPLY]
372
00:18:22,167 --> 00:18:27,239
[GASPING SOUNDS]
373
00:18:43,789 --> 00:18:47,292
MY STRIP!
WHERE'S MY...
374
00:18:50,829 --> 00:18:54,766
YOU DIDN'T.
375
00:18:54,867 --> 00:18:56,301
I DID.
376
00:18:56,401 --> 00:18:58,036
WHAT KIND OF A WOMAN
ARE YOU?
377
00:18:58,137 --> 00:19:00,672
WHAT KIND OF A WOMAN?
I WILL TELL YOU
378
00:19:00,772 --> 00:19:02,207
WHAT KIND OF WOMAN
I AM!
379
00:19:02,307 --> 00:19:03,709
I AM THE EXHAUSTED
KIND!
380
00:19:03,809 --> 00:19:06,979
I AM THE KIND WHO
ASKED YOU VERY NICELY
381
00:19:07,079 --> 00:19:09,581
TO TAKE THAT STUPID THING OFF
FOR JUST ONE NIGHT,
382
00:19:09,681 --> 00:19:13,685
AND YOU WOULDN'T BECAUSE
YOU'RE SO AFRAID TO DIE!
383
00:19:14,987 --> 00:19:16,688
I COULD DIE!
384
00:19:16,788 --> 00:19:18,423
OH, SHUT UP
ABOUT THE DYING.
385
00:19:18,524 --> 00:19:20,092
YOU ARE NOT
AFRAID OF DYING.
386
00:19:20,192 --> 00:19:22,294
YOU JUST WOULDN'T GIVE UP
YOUR PRECIOUS NASAL STRIP
387
00:19:22,394 --> 00:19:23,595
BECAUSE IT MADE YOU
FEEL SO GOOD.
388
00:19:23,695 --> 00:19:25,797
LET ME GUESS. YOU HAVE
TAI CHI IN THE MORNING?
389
00:19:25,898 --> 00:19:29,001
NO. I HAVE PILATES.
390
00:19:30,836 --> 00:19:33,138
YOU ARE SO SELFISH.
391
00:19:33,238 --> 00:19:35,440
ALL YOU CARE ABOUT
IS YOU FEELING GOOD.
392
00:19:35,541 --> 00:19:36,675
YEAH? SO WHAT
IF I DO?
393
00:19:36,775 --> 00:19:38,177
YOU HAD 20 YEARS
OF SLEEPING GOOD
394
00:19:38,277 --> 00:19:39,444
BECAUSE
OF MY SNORING.
395
00:19:39,545 --> 00:19:41,446
SO NOW IT'S MY TURN
TO FEEL NICE
396
00:19:41,547 --> 00:19:43,882
AND PLEASANT,
SO GO TO HELL!
397
00:19:44,716 --> 00:19:46,185
PLEASE.
398
00:19:46,285 --> 00:19:48,687
EDDIE, THE ONLY REASON
WHY YOU FEEL SO GOOD
399
00:19:48,787 --> 00:19:50,289
IS BECAUSE I
CONVINCED YOU TO GO
400
00:19:50,389 --> 00:19:52,224
TO THAT STUPID SLEEP CLINIC
IN THE FIRST PLACE
401
00:19:52,324 --> 00:19:53,926
BECAUSE I ACTUALLY
CARE ABOUT YOU!
402
00:19:54,026 --> 00:19:55,527
YEAH, YOU CARE
UNTIL IT INTERFERES
WITH YOUR HAPPINESS,
403
00:19:55,627 --> 00:19:56,995
AND THEN YOU'RE
COUNTING SHEEP
404
00:19:57,095 --> 00:20:00,432
WHILE DADDY
STRUGGLES FOR AIR.
405
00:20:02,868 --> 00:20:03,802
[SIGHS DEEPLY]
406
00:20:03,902 --> 00:20:06,672
ALL RIGHT. FINE.
IT'S TRUE.
407
00:20:06,772 --> 00:20:10,642
WHEN IT CAME DOWN
TO YOU FEELING GOOD OR ME,
408
00:20:10,742 --> 00:20:12,377
I CHOSE ME.
409
00:20:12,477 --> 00:20:14,079
I'M A TERRIBLE PERSON.
410
00:20:14,179 --> 00:20:17,616
I MEAN, I'M ADDICTED
TO YOUR SNORING.
411
00:20:17,716 --> 00:20:21,753
I LITERALLY CANNOT
LIVE WITHOUT YOU.
412
00:20:21,853 --> 00:20:24,856
AND THAT MAKES ME SAD.
413
00:20:24,957 --> 00:20:26,658
WELL, WHERE DOES
THAT LEAVE US NOW?
414
00:20:26,758 --> 00:20:29,528
WHAT, ARE WE
GOING TO BE ONE
OF THOSE COUPLES
415
00:20:29,628 --> 00:20:31,396
WHO SLEEP IN
SEPARATE BEDROOMS
416
00:20:31,496 --> 00:20:33,398
AND HAVE
THEIR OWN TVs
417
00:20:33,498 --> 00:20:35,701
AND A LITTLE
MINI FRIDGE AND...
418
00:20:35,801 --> 00:20:40,005
SIT THERE SMOKING
MY CIGARS AND...
419
00:20:40,105 --> 00:20:41,540
A COUPLE TIMES
A MONTH,
420
00:20:41,640 --> 00:20:43,242
YOU TIPTOE IN THERE
AND GIVE ME
THE OLD--
421
00:20:43,342 --> 00:20:45,611
WE'RE NOT DOING THAT!
422
00:20:45,711 --> 00:20:49,848
YOU'RE RIGHT.
I DON'T WANT
THAT EITHER.
423
00:20:49,948 --> 00:20:52,251
SO...SO WHAT ARE WE
GOING TO DO? HUH?
424
00:20:52,351 --> 00:20:55,520
I MEAN, YOU CAN'T SLEEP
WITHOUT YOUR STRIP,
425
00:20:55,621 --> 00:20:59,958
AND I CAN'T SLEEP
WITHOUT YOUR SNORING.
426
00:21:01,960 --> 00:21:04,496
{\an8}[SNORING]
427
00:21:24,950 --> 00:21:26,785
{\an8}THAT'S IT!
428
00:21:26,885 --> 00:21:29,988
{\an8}COUSIN JIMMY,
HERE I COME.
429
00:21:32,157 --> 00:21:33,458
{\an8}[CHEERING]
31280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.