Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,175
{\an8}NO CABLE.
2
00:00:11,077 --> 00:00:12,879
{\an8}AH. I FORGOT.
3
00:00:12,979 --> 00:00:15,648
{\an8}WE'RE SAVING MONEY.
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,319
{\an8}IS THAT
A NEW MAGAZINE?
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,889
{\an8}YEAH.
6
00:00:22,989 --> 00:00:24,858
{\an8}HOW MUCH
DID IT COST?
7
00:00:26,993 --> 00:00:27,994
{\an8}I HAVE NO IDEA.
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,130
{\an8}REALLY? YOU HAVE
NO IDEA, HUH?
9
00:00:30,230 --> 00:00:31,531
{\an8}NO.
WELL, IT SAYS, UH--
10
00:00:31,631 --> 00:00:33,900
{\an8}SAYS 4.95 RIGHT
ON THE COVER THERE.
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,535
{\an8}THAT MUST BE A CLUE.
12
00:00:35,635 --> 00:00:37,303
{\an8}MM-HMM.
13
00:00:37,404 --> 00:00:38,872
{\an8}WHAT'S YOUR POINT?
14
00:00:38,972 --> 00:00:40,106
{\an8}WELL, THE POINT IS,
HONEY,
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,809
{\an8}I CAN TELL YOU WHAT IS
IN THERE FOR FREE.
16
00:00:42,909 --> 00:00:43,843
{\an8}YOU READY?
17
00:00:43,943 --> 00:00:45,845
{\an8}CRAP.
18
00:00:45,945 --> 00:00:47,180
{\an8}THE RECIPE FOR CRAP.
19
00:00:47,280 --> 00:00:48,948
{\an8}WHO'S CHEATING ON CRAP.
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,251
{\an8}WHO'S ADOPTING CRAP.
21
00:00:51,351 --> 00:00:53,286
{\an8}IT'S ALL CRAP.
22
00:00:54,754 --> 00:00:56,322
{\an8}OK, POINT TAKEN. AHEM.
23
00:00:56,423 --> 00:00:59,159
{\an8}I WILL GIVE THEM UP.
24
00:00:59,259 --> 00:01:00,727
{\an8}THANK YOU.
OK.
25
00:01:06,866 --> 00:01:09,803
{\an8}HOW MUCH DID
THAT BOOK COST, EDDIE?
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,672
{\an8}UH, THIS IS
A HISTORY BOOK,
ALL RIGHT?
27
00:01:12,772 --> 00:01:14,140
{\an8}IT'S A BOOK
FOR WORK.
28
00:01:14,240 --> 00:01:17,744
{\an8}REALLY? HOW COME THERE'S
A VAMPIRE ON THE COVER?
29
00:01:19,112 --> 00:01:21,581
{\an8}OK, ALL RIGHT,
NO MORE BOOKS.
30
00:01:21,681 --> 00:01:22,882
{\an8}OK.
31
00:01:29,355 --> 00:01:30,857
{\an8}YOU KNOW,
WE'RE THIS CLOSE
32
00:01:30,957 --> 00:01:33,193
{\an8}TO WATCHIN'
WHITE-TRASH TV.
33
00:01:33,293 --> 00:01:36,129
{\an8}WHAT'S WHITE-TRASH TV?
34
00:01:36,229 --> 00:01:40,166
{\an8}IT'S WHERE A BUNCH
OF PEOPLE SIT AROUND AND
WATCH A DOG LICK ITSELF.
35
00:01:46,172 --> 00:01:48,608
YOU KNOW, SINCE WE'VE
ALREADY, YOU KNOW,
36
00:01:48,708 --> 00:01:50,009
INVESTED IN THESE
PARTICULAR ITEMS,
37
00:01:50,110 --> 00:01:53,279
UH, MAYBE WE SHOULD
JUST GO AHEAD AND READ THEM.
38
00:01:53,379 --> 00:01:55,115
I THINK THAT
WOULD BE WISE.
39
00:01:55,215 --> 00:01:56,883
OK. BE WASTEFUL NOT TO.
40
00:01:56,983 --> 00:01:58,351
YES, IT WOULD BE.
41
00:01:58,451 --> 00:01:59,819
RIGHT? AHEM.
42
00:02:02,288 --> 00:02:04,090
OR WE COULD HAVE SEX.
43
00:02:04,190 --> 00:02:08,161
AH, YOU KNOW, IT'S
KIND OF EXPENSIVE, JOY.
44
00:02:09,496 --> 00:02:10,730
HOW SO?
45
00:02:10,830 --> 00:02:12,732
WELL, YOU KNOW
HOW WE'RE--
46
00:02:12,832 --> 00:02:15,068
EVERY TIME I'M FINISHED,
I GET REAL HUNGRY,
47
00:02:15,168 --> 00:02:18,004
YOU KNOW, AND THEN--THEN
I GOTTA GO DOWNSTAIRS,
48
00:02:18,104 --> 00:02:21,007
I GOTTA FLIP ON
THE LIGHTS, I GOTTA
OPEN THE FRIDGE,
49
00:02:21,107 --> 00:02:25,078
AND FACTOR IN THE--
THE COST OF THE PIE
THAT I'M GONNA EAT.
50
00:02:25,178 --> 00:02:29,249
AND--AND THEN THE WATER
IT'S GONNA TAKE TO WASH
THE DISHES AND MYSELF.
51
00:02:29,349 --> 00:02:32,118
IT'S, UH, DECEPTIVELY
PRICEY, JOY.
52
00:02:34,020 --> 00:02:35,255
ALL RIGHT.
53
00:02:35,355 --> 00:02:38,358
I WAS JUST TAKIN' ONE
FOR THE TEAM.
54
00:02:42,962 --> 00:02:44,197
HOW YOU DOIN', BABE?
55
00:02:44,297 --> 00:02:45,498
HOW--HOW AM I DOING?
56
00:02:45,598 --> 00:02:47,100
IT'S A GOOD QUESTION.
57
00:02:47,200 --> 00:02:48,801
EXISTENTIALLY SPEAKING,
58
00:02:48,902 --> 00:02:51,971
I'M NOT SURE I EXIST.
59
00:02:52,071 --> 00:02:53,373
WHAT?
60
00:02:53,473 --> 00:02:55,341
WHAT IF--WHAT IF
WE'RE ALL JUST PART
61
00:02:55,441 --> 00:02:57,277
OF SOMEBODY ELSE'S DREAM,
YOU KNOW?
62
00:02:57,377 --> 00:02:59,679
LIKE WHO?
I DON'T KNOW.
63
00:02:59,779 --> 00:03:02,749
LIKE MAYBE SOME WOMAN
IN GUATEMALA WHO SPENT THE NIGHT
64
00:03:02,849 --> 00:03:06,052
SINGING YES! WE HAVE
NO BANANAS IN A KARAOKE BAR,
65
00:03:06,152 --> 00:03:09,689
AND NOW SHE'S SLEEPIN'
IN A HOT ROOM WITH A BROKEN FAN
66
00:03:09,789 --> 00:03:13,426
AND HAS NO IDEA THERE'S,
LIKE, AN IGUANA UNDER HER BED.
67
00:03:14,761 --> 00:03:17,597
YOU EVER THINK
OF THAT POSSIBILITY?
68
00:03:18,998 --> 00:03:21,768
I CAN HONESTLY ANSWER NO
TO THAT QUESTION.
69
00:03:21,868 --> 00:03:24,871
OR WORSE, WHAT IF...
70
00:03:24,971 --> 00:03:28,174
WE'RE JUST CHARACTERS
IN A SITCOM
71
00:03:28,274 --> 00:03:31,244
MADE UP BY SOME
HOLLYWOOD HACK
72
00:03:31,344 --> 00:03:35,848
TO SUPPORT HIS NEED
FOR WHORES AND NARCOTICS?
73
00:03:35,949 --> 00:03:38,218
DID YOU HAVE
A WAKE AND BAKE
BROWNIE BREAKFAST?
74
00:03:38,318 --> 00:03:40,186
I'M SERIOUS, ALLY.
75
00:03:40,286 --> 00:03:42,922
I KNOW THIS SOUNDS LIKE
MY--MY NORMAL PARANOIA,
76
00:03:43,022 --> 00:03:46,859
BUT I'VE BEEN NOTICING
SOME REALLY WEIRD STUFF LATELY.
77
00:03:46,960 --> 00:03:47,827
LIKE WHAT?
78
00:03:47,927 --> 00:03:49,329
LIKE DID YOU EVER NOTICE
79
00:03:49,429 --> 00:03:51,831
HOW NOBODY EVER DOES
OR SAYS ANYTHING
80
00:03:51,931 --> 00:03:55,902
WHILE FACING UPSTAGE?
81
00:03:56,736 --> 00:03:58,371
UPSTAGE?
82
00:03:58,471 --> 00:04:00,807
AWAY FROM THE CAMERAS.
83
00:04:04,010 --> 00:04:06,312
HONEY, YOU'RE STARTING
TO SCARE ME.
84
00:04:06,412 --> 00:04:10,483
DO YOU EVER HEAR LAUGHTER?
85
00:04:10,583 --> 00:04:12,819
[AUDIENCE LAUGHING]
86
00:04:14,520 --> 00:04:16,222
DO YOU HEAR THAT?
87
00:04:16,322 --> 00:04:18,591
[AUDIENCE LAUGHING]
88
00:04:20,493 --> 00:04:22,662
OK, BABE.
YEAH.
89
00:04:22,762 --> 00:04:26,099
UM, I'M GONNA JUST
MAKE AN APPOINTMENT
WITH DR. SPORTELLO.
90
00:04:26,199 --> 00:04:27,200
ALL RIGHT, FINE.
91
00:04:27,300 --> 00:04:28,368
BUT IT WON'T HELP.
92
00:04:28,468 --> 00:04:30,003
HE'LL JUST MAKE--
MAKE JOKES,
93
00:04:30,103 --> 00:04:32,572
AND HIS OFFICE'LL
ONLY HAVE 3 WALLS.
94
00:04:33,840 --> 00:04:37,410
SOMETHING
PROFOUND HAPPENED
TO ME TODAY, JOY,
95
00:04:37,510 --> 00:04:39,912
SOMETHING LIFE-ALTERING.
96
00:04:40,013 --> 00:04:41,080
WHAT?
97
00:04:41,180 --> 00:04:43,650
I LOOKED INTO
THE FACE OF GOD.
98
00:04:44,717 --> 00:04:46,219
WHERE?
99
00:04:46,319 --> 00:04:48,087
TARGET.
100
00:04:48,187 --> 00:04:50,290
AND WHAT DID GOD
LOOK LIKE, DEAR?
101
00:04:50,390 --> 00:04:55,228
WELL, HE'S FLAT,
52 INCHES, AND APPEARS
IN HIGH DEFINITION.
102
00:04:55,328 --> 00:04:59,432
HE GOES BY THE NAME
OF SONY, AND HE'S
ALL THINGS GOOD.
103
00:04:59,532 --> 00:05:01,534
HONEY,
WE'VE BEEN OVER THIS.
104
00:05:01,634 --> 00:05:03,369
YOU--WHAT YOU'RE REALLY
SAYING TO ME IS,
105
00:05:03,469 --> 00:05:05,805
"JOY, I'D REALLY LIKE TO BUY
A HI-DEF TELEVISION."
106
00:05:05,905 --> 00:05:10,476
NO, WHAT I'M REALLY
SAYING IS, JOY, I BOUGHT
A HI-DEF TELEVISION.
107
00:05:18,584 --> 00:05:22,355
I AM USING BACON FAT
AS A MOISTURIZER...
108
00:05:22,455 --> 00:05:26,326
AND YOU GO OUT AND YOU BUY
A HI-DEF TELEVISION?
109
00:05:26,426 --> 00:05:28,394
BUT, HONEY,
IT WAS 60% OFF.
110
00:05:28,494 --> 00:05:29,696
IT WOULD HAVE BEEN
111
00:05:29,796 --> 00:05:31,964
FINANCIALLY
IRRESPONSIBLE
NOT TO BUY IT.
112
00:05:32,065 --> 00:05:33,533
PLEASE EXPLAIN THAT
TO ME, EDDIE.
113
00:05:33,633 --> 00:05:35,902
WELL, BECAUSE IT'S
NEVER GONNA BE
THIS CHEAP AGAIN,
114
00:05:36,002 --> 00:05:38,971
AND IT WOULD HAVE
COST US MORE MONEY
DOWN THE ROAD.
115
00:05:39,072 --> 00:05:40,473
AT THE RATE
THAT WE'RE GOING,
116
00:05:40,573 --> 00:05:42,275
I DON'T THINK WE'RE GONNA
MAKE IT DOWN THE ROAD.
117
00:05:42,375 --> 00:05:43,910
L-LET ME TELL YOU
SOMETHING.
118
00:05:44,010 --> 00:05:45,778
EVERYTHING
IS--IS ON SALE.
IT'S GETTIN' ME CRAZY.
119
00:05:45,878 --> 00:05:48,648
I'M ACTUALLY THINKING
ABOUT BUYING THINGS
I DON'T EVEN WANT.
120
00:05:48,748 --> 00:05:52,218
I ALMOST PICKED UP
A--A MALE HOOKER 'CAUSE
HE WAS HALF PRICE.
121
00:05:52,318 --> 00:05:54,987
HOW DOES HE
MAKE ENDS MEET?
122
00:06:02,328 --> 00:06:03,896
HOW ARE WE GONNA
AFFORD THIS, EDDIE?
123
00:06:03,996 --> 00:06:05,531
OK, I WAS
THINKIN' OF THAT.
124
00:06:05,631 --> 00:06:06,966
YOU KNOW WHAT
WE GOTTA DO, JOY-JOY?
125
00:06:07,066 --> 00:06:09,035
WE GOTTA TRIM THE FAT
JUST A LITTLE BIT,
126
00:06:09,135 --> 00:06:10,470
GET RID OF
THE SUPERFICIAL STUFF.
127
00:06:10,570 --> 00:06:11,738
LIKE WHAT?
128
00:06:11,838 --> 00:06:13,406
WELL, I'LL TELL YOU.
LIKE THE BEAUTY PARLORS,
129
00:06:13,506 --> 00:06:15,508
YES, THE MANICURES,
THE PEDICURES,
130
00:06:15,608 --> 00:06:17,510
THE MAKEUP.
131
00:06:17,610 --> 00:06:19,746
BUT I WILL LOOK HIDEOUS.
132
00:06:21,614 --> 00:06:23,416
WELL, HONEY, I WON'T
BE LOOKING AT YOU.
133
00:06:23,516 --> 00:06:25,585
I'LL BE LOOKING
AT HI-DEF TELEVISION.
134
00:06:31,791 --> 00:06:34,494
[CLEARS THROAT] WHY AM
I MAKING ALL THE SACRIFICES?
135
00:06:34,594 --> 00:06:37,263
WELL, THAT'S
BECAUSE YOU'RE THE ONE
WITHOUT THE JOB, HONEY,
136
00:06:37,363 --> 00:06:39,065
AND TO BE HONEST,
WE GOTTA CUT BACK
137
00:06:39,165 --> 00:06:41,200
ON THE FOOD AND
THE LIQUOR A LITTLE BIT.
138
00:06:41,300 --> 00:06:44,003
UHH. I AM ALREADY
DRINKING GENERIC VODKA.
139
00:06:44,103 --> 00:06:47,006
LOOK AT THIS. BABSOLUTE.
140
00:06:47,106 --> 00:06:48,508
ALL RIGHT.
I-I'LL TELL YOU WHAT.
141
00:06:48,608 --> 00:06:49,942
I'LL MAKE
A SACRIFICE, TOO.
142
00:06:50,042 --> 00:06:51,144
I'LL GIVE UP SOMETHING.
143
00:06:51,244 --> 00:06:52,445
YEAH. WELL, BETTER BE
SOMETHING BIG.
144
00:06:52,545 --> 00:06:54,580
LOOK, I'LL TELL YOU
WHAT WE'LL DO.
145
00:06:54,680 --> 00:06:55,915
WE'LL JUST USE ONE CAR.
146
00:06:56,015 --> 00:06:58,551
BUT I AM DRIVING AROUND,
LOOKING FOR WORK ALL DAY.
147
00:06:58,651 --> 00:07:00,253
I NEED THE CAR.
148
00:07:00,353 --> 00:07:01,587
ALL RIGHT. EXACTLY,
SO THIS IS WHAT
YOU'RE GONNA DO.
149
00:07:01,687 --> 00:07:03,656
IN THE MORNING,
YOU'LL DROP ME OFF
AT WORK.
150
00:07:03,756 --> 00:07:05,658
THEN YOU'LL TAKE
THE CAR. YOU'LL GO
LOOKING FOR WORK.
151
00:07:05,758 --> 00:07:07,593
THEN YOU'LL COME BACK AT
THE END OF THE DAY AND
PICK ME UP FROM WORK,
152
00:07:07,693 --> 00:07:09,595
AND THEN WE COME BACK
HERE, AND WHAT DO WE DO?
153
00:07:09,695 --> 00:07:11,497
WE WATCH
HI-DEF TELEVISION.
154
00:07:11,597 --> 00:07:13,566
IT'S CRAZY, BUT IT
COULD ACTUALLY WORK.
155
00:07:13,666 --> 00:07:15,168
I MEAN, THINK ABOUT IT.
156
00:07:15,268 --> 00:07:17,503
WE COULD SAVE
ON INSURANCE AND GAS.
157
00:07:17,603 --> 00:07:19,372
RIGHT. THERE YOU GO.
SO--SO IT'S OK?
158
00:07:19,472 --> 00:07:20,673
I CAN KEEP THE TV?
159
00:07:20,773 --> 00:07:22,708
YEAH, YOU CAN KEEP THE TV,
160
00:07:22,809 --> 00:07:24,377
BUT THE MAKEUP STAYS.
161
00:07:24,477 --> 00:07:27,513
ALL RIGHT, HONEY,
BUT JUST--JUST BRING IT
DOWN A TOUCH, YOU KNOW.
162
00:07:27,613 --> 00:07:30,483
WHAT ARE YOU SAYING,
I WEAR TOO MUCH MAKEUP?
163
00:07:30,583 --> 00:07:32,251
HONEY, COME ON.
LET'S BE HONEST.
164
00:07:32,351 --> 00:07:35,822
IN THE MORNING,
YOUR PILLOW LOOKS
LIKE A CRIME SCENE.
165
00:07:41,561 --> 00:07:43,362
I MEAN, THERE'S STUFF
ON THAT PILLOWCASE
166
00:07:43,463 --> 00:07:47,099
THAT WOULD MAKE
THE CAST OF CSI GO
RUNNIN' BACK TO THE VAN.
167
00:07:47,200 --> 00:07:49,435
[CHUCKLING]
168
00:07:49,535 --> 00:07:52,939
"WHAT DID YOU--WHAT DID
YOU DO WITH THE PILLOW,
SMOTHER A CLOWN?"
169
00:07:53,039 --> 00:07:55,308
[LAUGHING]
170
00:08:04,484 --> 00:08:06,552
DOUG THINKS WE'RE ALL
CHARACTERS IN A SITCOM.
171
00:08:06,652 --> 00:08:08,554
[SCOFFS] DOUG,
IF THIS WAS A TV SHOW,
172
00:08:08,654 --> 00:08:10,590
IT WOULD HAVE BEEN CANCELED
A LONG TIME AGO.
173
00:08:10,690 --> 00:08:12,925
MMM. SCOFF IF YOU WILL,
174
00:08:13,025 --> 00:08:15,661
BUT HOW DO YOU
EXPLAIN THIS?
175
00:08:15,761 --> 00:08:17,730
NOT QUAKER OATS.
176
00:08:17,830 --> 00:08:19,332
"QUACKER OATS."
177
00:08:19,432 --> 00:08:23,536
OR WHATTIES, CHEERILOS,
BABSOLUTE VODKA,
178
00:08:23,636 --> 00:08:26,806
OR CHICKEN
OF THE LAKE TUNA.
179
00:08:26,906 --> 00:08:30,576
THESE ARE ALL BRANDS
THAT DON'T EXIST.
180
00:08:30,676 --> 00:08:31,744
WILL YOU RELAX?
181
00:08:31,844 --> 00:08:32,945
THEY ARE
GENERIC PRODUCTS.
182
00:08:33,045 --> 00:08:34,680
WE'RE TRYING
TO SAVE MONEY.
183
00:08:34,780 --> 00:08:35,748
ALL RIGHT, HONEY.
COME ON.
184
00:08:35,848 --> 00:08:37,016
WE GOTTA GO.
I CAN'T BE LATE.
185
00:08:37,116 --> 00:08:38,284
OH. MY PURSE.
186
00:08:38,384 --> 00:08:40,520
SWEETIE, WILL YOU RUN UPSTAIRS
AND GRAB MY PURSE?
187
00:08:40,620 --> 00:08:41,621
IT'S THE BROWN ONE.
OK.
188
00:08:41,721 --> 00:08:44,023
UPSTAIRS.
YEAH, THAT'S RICH.
189
00:08:44,123 --> 00:08:45,057
[LAUGHS]
190
00:08:45,157 --> 00:08:46,893
HONEY, LOOK, IF WE
RUN INTO TRAFFIC,
191
00:08:46,993 --> 00:08:48,761
WE'RE NOT
GONNA MAKE IT.
192
00:08:48,861 --> 00:08:49,962
Ally: I DON'T SEE IT!
193
00:08:50,062 --> 00:08:51,564
IT'S RIGHT THERE
ON THAT LITTLE TABLE
194
00:08:51,664 --> 00:08:53,032
AT THE TOP
OF THE STAIRS!
195
00:08:53,132 --> 00:08:54,967
HELLO, JESUS.
IT'S EDDIE, THE JEW.
196
00:08:55,067 --> 00:08:56,235
Ally: IT'S NOT THERE!
197
00:08:56,335 --> 00:08:58,104
I'M READY TO GO NOW,
LORD.
198
00:08:58,204 --> 00:08:59,572
Ally: I FOUND IT!
199
00:08:59,672 --> 00:09:00,673
HOLD ON.
200
00:09:00,773 --> 00:09:02,608
SEE, EDDIE? JUST HAVE
A LITTLE PATIENCE.
201
00:09:02,708 --> 00:09:04,710
I--I SAW THIS
ON BLOSSOM.
202
00:09:04,810 --> 00:09:05,811
YOU, I CAN HIT.
203
00:09:05,912 --> 00:09:06,846
HERE YOU GO.
204
00:09:06,946 --> 00:09:09,148
OH, ALLY, THE--
THE DARK BROWN ONE.
205
00:09:09,248 --> 00:09:12,652
OH, FOR
CRYING OUT LOUD.
IS THIS IT?
206
00:09:12,752 --> 00:09:14,420
HO HO. LOOK AT THAT.
207
00:09:14,520 --> 00:09:16,689
IT WAS SITTING
RIGHT THERE ALL ALONG.
208
00:09:16,789 --> 00:09:18,691
WHAT A COINCIDENCE.
209
00:09:18,791 --> 00:09:19,992
ALL RIGHT.
210
00:09:20,092 --> 00:09:22,728
COME ON.
LET'S GET OUT OF HERE.
211
00:09:22,828 --> 00:09:24,063
THIS IS
GONNA BE FUN.
212
00:09:24,163 --> 00:09:25,531
YEAH. I GAVE UP ON FUN
20 YEARS AGO.
213
00:09:25,631 --> 00:09:27,700
BYE, KIDS.
214
00:09:27,800 --> 00:09:29,569
UH-HUH.
I'M NOT CRAZY, ALLY.
215
00:09:29,669 --> 00:09:31,003
I DIDN'T SAY YOU WERE.
216
00:09:31,103 --> 00:09:33,706
I TRIED TO SWEAR
THIS MORNING,
AND I COULDN'T.
217
00:09:33,806 --> 00:09:35,641
COME ON, DOUG.
218
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
I'M SERIOUS, ALLY.
WATCH.
219
00:09:37,843 --> 00:09:39,946
WHAT THE [BLEEP]?
220
00:09:40,046 --> 00:09:42,582
SEE? I JUST GOT BLEEPED.
221
00:09:42,682 --> 00:09:45,251
AND MY MOUTH PROBABLY
GOT PIXILATED, TOO.
222
00:09:45,351 --> 00:09:46,852
YOU DID NOT
GET BLEEPED, DOUG.
223
00:09:46,953 --> 00:09:48,521
I CLEARLY HEARD YOU
SAY, "[BLEEP],"
224
00:09:48,621 --> 00:09:50,656
AND I WISH THAT YOU
WOULDN'T SAY IT AGAIN.
225
00:09:50,756 --> 00:09:53,893
IT'S INAPPROPRIATE
AND SHOULD BE REPLACED
WITH SOMETHING LIKE "HECK."
226
00:09:54,827 --> 00:09:56,062
YOU'RE IN ON IT.
227
00:09:56,162 --> 00:09:58,264
YOU'RE IN ON IT.
228
00:09:58,364 --> 00:10:00,566
I KNEW THIS WAS
TOO GOOD TO BE TRUE.
229
00:10:00,666 --> 00:10:03,402
A HOT CHICK LIKE YOU
WOULD NEVER GO FOR A GUY
LIKE ME IN REAL LIFE.
230
00:10:03,502 --> 00:10:04,637
DOUG!
231
00:10:04,737 --> 00:10:08,674
DON'T DOUG ME,
YOU--YOU ACTRESS.
232
00:10:18,351 --> 00:10:20,453
♪ LIKE A VIRGIN ♪
233
00:10:20,553 --> 00:10:21,621
♪ OOH ♪
234
00:10:21,721 --> 00:10:24,523
♪ TOUCHED FOR
THE VERY FIRST TIME ♪
235
00:10:24,624 --> 00:10:27,994
♪ LIKE A VI-I-I-IRGIN ♪
236
00:10:28,094 --> 00:10:31,097
♪ AND SOMETIMES
WHEN WE TOUCH ♪
237
00:10:31,197 --> 00:10:34,333
♪ THE HONESTY'S
TOO MUCH ♪
238
00:10:34,433 --> 00:10:37,637
♪ AND I HAVE TO
CLOSE MY EYES ♪
239
00:10:37,737 --> 00:10:39,672
♪ AND HIDE ♪
240
00:10:39,772 --> 00:10:42,642
♪ I FOUGHT THE LAW,
AND THE LAW WON ♪
241
00:10:42,742 --> 00:10:45,444
♪ I FOUGHT THE LAW,
AND THE LAW WON ♪
242
00:10:45,544 --> 00:10:47,246
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
THAT'S IT. THAT'S IT.
243
00:10:47,346 --> 00:10:48,848
JUST STOP IT.
WHAT?
244
00:10:48,948 --> 00:10:51,017
I'M NOT GONNA LET YOU RUIN
THE CLASH. IT'S SACRILEGIOUS.
245
00:10:51,117 --> 00:10:52,284
I'M JUST SINGING, EDDIE.
246
00:10:52,385 --> 00:10:53,886
HONEY, YOU'RE NOT
JUST SINGING.
247
00:10:53,986 --> 00:10:55,488
YOU'RE DISTURBING
MY ROUTINE.
248
00:10:55,588 --> 00:10:56,956
WHAT ROUTINE?
249
00:10:57,056 --> 00:10:58,858
EVERY MORNING,
I GET IN THE CAR,
250
00:10:58,958 --> 00:11:01,460
I PUT ON A BOOK,
AND I PREPARE FOR MY DAY.
251
00:11:01,560 --> 00:11:03,362
WELL, YOU KNOW WHAT?
YOU'RE NOT ALONE
ANYMORE,
252
00:11:03,462 --> 00:11:06,298
SO YOU'RE JUST GONNA
HAVE TO LEARN TO SHARE
THIS SPACE RIGHT HERE.
253
00:11:06,399 --> 00:11:07,566
YEAH, THAT'S RIGHT,
AND THAT MEANS
254
00:11:07,667 --> 00:11:08,934
I SHOULDN'T HAVE
TO LISTEN TO YOU SING.
255
00:11:09,035 --> 00:11:10,870
AW, YOU LIKE IT WHEN
I SING IN THE SHOWER.
256
00:11:10,970 --> 00:11:13,939
BETTER ACOUSTICS,
AND YOU'RE NAKED.
257
00:11:14,040 --> 00:11:15,941
ALL RIGHT.
FINE, EDDIE.
258
00:11:16,042 --> 00:11:17,576
LET'S JUST TAKE IT EASY.
259
00:11:17,677 --> 00:11:21,280
WE ONLY HAVE ONE MILE TO GO
TILL WE GET TO SCHOOL.
260
00:11:21,380 --> 00:11:22,782
ONLY ONE.
261
00:11:22,882 --> 00:11:25,818
♪ THE ONLY ONE WHO
COULD EVER REACH ME ♪
262
00:11:25,918 --> 00:11:28,187
♪ WAS THE SON
OF A PREACHER MAN ♪
263
00:11:28,287 --> 00:11:31,390
♪ THE ONLY BOY WHO
COULD EVER TEACH ME ♪
264
00:11:31,490 --> 00:11:32,825
♪ WAS THE SON
OF A PREACHER MAN ♪
265
00:11:32,925 --> 00:11:34,160
YOU'RE DRIVING ME CRAZY.
♪ YES, HE WAS ♪
266
00:11:34,260 --> 00:11:35,795
YOU'RE DRIVING ME CRAZY.
267
00:11:35,895 --> 00:11:37,997
♪ CRAZY FOR CRYING ♪
268
00:11:38,097 --> 00:11:40,332
♪ AND CRAZY FOR TRYING ♪
269
00:11:40,433 --> 00:11:45,938
♪ AND I'M CRAZY
FOR LOVING ♪
270
00:11:46,038 --> 00:11:47,873
SQUIRREL!
AAH!
271
00:11:52,712 --> 00:11:55,347
THEN I ALMOST GOT A JOB
AT A MORTGAGE COMPANY,
272
00:11:55,448 --> 00:11:57,483
BUT RIGHT IN THE MIDDLE
OF MY INTERVIEW,
273
00:11:57,583 --> 00:11:58,617
THEY FORECLOSED
ON THEMSELVES.
274
00:11:58,718 --> 00:11:59,985
OH, GOD,
I'M SORRY, HONEY.
275
00:12:00,086 --> 00:12:01,554
NO, I'M SORRY, BABE.
I'M GOING ON AND ON.
276
00:12:01,654 --> 00:12:02,555
HOW WAS YOUR DAY?
277
00:12:02,655 --> 00:12:03,556
WELL, LET'S SEE.
278
00:12:03,656 --> 00:12:04,957
THE EXCHANGE STUDENT
FROM MALAWI
279
00:12:05,057 --> 00:12:07,860
GORGED HIMSELF,
AND THEN HE THREW UP
ON MY SHOES.
280
00:12:07,960 --> 00:12:11,297
NOBODY BOTHERED
TO TELL HIM THAT WE
SERVE LUNCH EVERY DAY.
281
00:12:11,397 --> 00:12:14,767
OH. WELL, AT LEAST
WE COME HOME TO HI-DEF TV.
282
00:12:14,867 --> 00:12:16,702
I KNOW.
ISN'T IT GREAT?
283
00:12:16,802 --> 00:12:18,337
LISTEN, I'M GONNA
MAKE SOME POPCORN,
284
00:12:18,437 --> 00:12:20,372
AND THEN I'LL
MEET YOU IN THERE.
285
00:12:20,473 --> 00:12:21,841
IT'S FANTASTIC.
286
00:12:21,941 --> 00:12:23,075
STUNNING.
287
00:12:23,175 --> 00:12:25,211
LOOK AT THAT
RYAN SEACREST.
288
00:12:25,311 --> 00:12:26,645
HE IS BEAUTIFUL.
289
00:12:26,746 --> 00:12:29,248
HE IS A PRETTY,
PRETTY MAN.
290
00:12:30,382 --> 00:12:31,851
MMM. GOLDEN GIRLS.
291
00:12:31,951 --> 00:12:34,487
NO. THAT'S DESPERATE
HOUSEWIVES IN HI-DEF.
292
00:12:41,160 --> 00:12:42,228
HEY, JOY.
293
00:12:42,328 --> 00:12:44,363
HEY, EDDIE.
294
00:12:44,463 --> 00:12:45,698
HOW WAS YOUR DAY?
295
00:12:45,798 --> 00:12:49,135
MMM, IT WAS NICE.
THANKS FOR ASKING.
296
00:12:49,235 --> 00:12:51,003
DID YOU
FORGET ANYTHING?
297
00:12:51,103 --> 00:12:52,638
HMM? I DON'T THINK SO.
298
00:12:52,738 --> 00:12:56,208
I PICKED UP THE DRY CLEANING.
I SHOPPED FOR DINNER,
299
00:12:56,308 --> 00:12:57,643
UH, LOOKED FOR WORK.
300
00:12:57,743 --> 00:13:01,113
I PICKED UP THAT SOLVENT
FOR YOUR HAIRBALL IN THE SHOWER.
301
00:13:01,213 --> 00:13:03,149
NO, I DON'T THINK SO.
302
00:13:03,249 --> 00:13:04,150
WHAT ABOUT ME, JOY?
303
00:13:04,250 --> 00:13:06,752
YOU FORGOT ABOUT ME.
WHAT?
304
00:13:06,852 --> 00:13:08,320
OH--OH, GOD, EDDIE.
305
00:13:08,420 --> 00:13:11,357
I FOR--I FORGOT
TO PICK YOU UP AT SCHOOL.
306
00:13:11,457 --> 00:13:13,092
SO, SO SORRY.
I'M SO SORRY.
307
00:13:13,192 --> 00:13:15,361
I JUST--I WAS WATCHING
THE KOREAN NEWS,
308
00:13:15,461 --> 00:13:17,062
AND I GOT DISTRACTED.
IT'S--
309
00:13:17,163 --> 00:13:18,597
YOU DON'T EVEN
SPEAK KOREAN.
310
00:13:18,697 --> 00:13:21,267
I KNOW, BUT IT'S
SO BEAUTIFUL IN HI-DEF.
311
00:13:21,367 --> 00:13:22,935
YOU KNOW WHAT IT'S LIKE?
312
00:13:23,035 --> 00:13:26,672
IT'S LIKE WATCHING
MY MANICURIST PUT ON
A PLAY RIGHT HERE.
313
00:13:26,772 --> 00:13:28,274
HOW'D YOU GET HOME,
ANYWAY?
314
00:13:28,374 --> 00:13:29,909
THE SCHOOL BUS,
THE SHORT ONE.
315
00:13:30,009 --> 00:13:33,479
THE KID SITTIN'
NEXT TO ME WAS
LICKIN' THE WINDOW.
316
00:13:33,579 --> 00:13:35,648
WELL, YOU--
YOU'RE HOME NOW, BABE.
317
00:13:35,748 --> 00:13:37,550
THAT'S ALL THAT COUNTS,
SO YOU WANNA WATCH
THE KOREAN NEWS WITH ME?
318
00:13:37,650 --> 00:13:39,919
NO, NO, NO, NO.
SEE, WE'RE NOT
GONNA WATCH IT.
319
00:13:40,019 --> 00:13:41,720
WE'RE GONNA WATCH
THE PHILLIES. HERE.
320
00:13:41,821 --> 00:13:44,089
WELL, NOT UNTIL I FIND OUT
WHAT THE WEATHER'S
LIKE IN PYONGYANG.
321
00:13:44,190 --> 00:13:45,491
WELL, WE'RE NOT
GONNA SEE THE WEATHER
IN PYONGYANG, OK?
322
00:13:45,591 --> 00:13:47,259
WE'RE GONNA SEE
THE WEATHER IN ATLANTA,
323
00:13:47,359 --> 00:13:48,427
BECAUSE THAT'S
WHERE THE PHILLIES ARE
PLAYING. GIVE ME THE--
324
00:13:48,527 --> 00:13:49,562
WATCH IT UPSTAIRS.
325
00:13:49,662 --> 00:13:51,730
THERE'S NO HI-DEF TV
UPSTAIRS.
326
00:13:51,831 --> 00:13:53,065
I GOT HERE FIRST.
327
00:13:53,165 --> 00:13:54,867
THAT'S BECAUSE I HAVE
THE UNFORTUNATE HANDICAP
328
00:13:54,967 --> 00:13:57,269
OF HAVING TO WORK
ALL DAY. GIVE ME
THE CLICKER, JOY.
329
00:13:57,369 --> 00:13:59,338
NO. NO.
GIVE ME--COME ON.
GIVE ME.
330
00:13:59,438 --> 00:14:01,073
GIVE ME--THIS--
GIVE ME THE CLICKER.
331
00:14:01,173 --> 00:14:02,575
GIVE ME THE--
NO.
332
00:14:02,675 --> 00:14:03,776
CLICKER.
CLICKER, CLICKER,
333
00:14:03,876 --> 00:14:05,044
CLICKER, CLICKER.
GIVE ME THE--
334
00:14:05,144 --> 00:14:06,111
♪ NEENER, NEENER,
NEENER, NEENER ♪
335
00:14:06,212 --> 00:14:07,479
♪ I GOT THE CLICKER ♪
336
00:14:07,580 --> 00:14:09,215
YOU WANNA KNOW SOMETHING?
YOU WANNA KNOW SOMETHING?
337
00:14:09,315 --> 00:14:11,016
YOU'RE GONNA REGRET THIS,
BECAUSE PAYBACK IS COMING,
338
00:14:11,116 --> 00:14:14,053
AND PAYBACK,
LIKE SOMEONE I KNOW,
CAN BE A BITCH.
339
00:14:19,291 --> 00:14:22,394
[POPS LIPS]
340
00:14:23,462 --> 00:14:25,764
GIVING ME THE SILENT
TREATMENT, HUH?
341
00:14:28,434 --> 00:14:32,338
DIDN'T EVEN SAY THANK YOU
WHEN I LET YOU DRIVE.
342
00:14:34,874 --> 00:14:37,276
REALLY? YOU'RE NOT
GONNA SAY ANYTHING?
343
00:14:40,179 --> 00:14:43,415
I BET I CAN MAKE YOU SPEAK.
344
00:14:47,353 --> 00:14:51,423
I WILL NOW SING
THE ENTIRE SOUNDTRACK
OF MY YOUTH.
345
00:14:51,523 --> 00:14:52,725
[CLEARS THROAT]
346
00:14:52,825 --> 00:14:55,694
♪ GIRLS, THEY WANNA HAVE FUN ♪
347
00:14:55,794 --> 00:14:58,197
♪ OH, GIRLS,
THEY WANNA HAVE ♪
348
00:14:58,297 --> 00:15:01,500
♪ THAT'S ALL THEY
REALLY WA-A-A-ANT ♪
349
00:15:01,600 --> 00:15:04,737
♪ SOME FU-U-U-U-UN ♪
350
00:15:04,837 --> 00:15:05,938
♪ WHEN-- ♪
351
00:15:06,038 --> 00:15:07,273
GET OUT.
352
00:15:08,507 --> 00:15:09,975
I'M...
353
00:15:30,796 --> 00:15:32,331
AH.
354
00:15:33,766 --> 00:15:35,167
HEH HEH.
355
00:15:35,267 --> 00:15:37,202
AH, LOOK AT YOU.
356
00:15:37,303 --> 00:15:38,871
FANTASTIC.
357
00:15:41,440 --> 00:15:44,376
KOREAN NEWS,
ME NO LIKEY.
358
00:15:46,645 --> 00:15:48,547
BASEBALL.
359
00:15:48,647 --> 00:15:50,349
JOY, ARE YOU HOME?!
360
00:15:50,449 --> 00:15:51,917
I'M UP HERE.
361
00:15:52,017 --> 00:15:53,252
WAIT A SECOND, FELLAS.
362
00:15:53,352 --> 00:15:56,055
GOTTA GO FAKE AN APOLOGY.
363
00:15:56,155 --> 00:15:58,590
[CHUCKLES]
364
00:16:02,461 --> 00:16:04,196
WH-WHAT'S THIS?
365
00:16:04,296 --> 00:16:06,398
OH. WELL, I FOUND MYSELF
IN AN ELECTRONICS STORE
366
00:16:06,498 --> 00:16:09,201
WHEN YOU DUMPED ME
ON THE SIDE OF THE ROAD.
367
00:16:09,301 --> 00:16:11,270
AND THEY SAID
IF I BOUGHT A TV,
368
00:16:11,370 --> 00:16:14,340
THAT I COULD GET A RIDE HOME
IN THE DELIVERY TRUCK.
369
00:16:14,440 --> 00:16:16,041
AND SO I DID.
370
00:16:17,242 --> 00:16:18,344
OK, HONEY, LISTEN TO ME.
371
00:16:18,444 --> 00:16:19,812
I'M SORRY I KICKED YOU
OUT OF THE CAR,
372
00:16:19,912 --> 00:16:21,714
BUT THAT DOESN'T MEAN
YOU SHOULD BE SENDING US
373
00:16:21,814 --> 00:16:23,282
INTO BANKRUPTCY
TO GET EVEN WITH ME.
374
00:16:23,382 --> 00:16:25,351
OH, NO, NO, NO, EDDIE.
I BOUGHT THIS WITH MY OWN MONEY.
375
00:16:25,451 --> 00:16:27,753
OH, GOD. WHAT DID
YOU DO IN THE BACK
OF THE TRUCK?
376
00:16:27,853 --> 00:16:31,457
EDDIE, NO.
I GOT MYSELF A JOB TODAY.
377
00:16:31,557 --> 00:16:33,659
I AM GOING TO BE
AN ADMINISTRATOR.
378
00:16:33,759 --> 00:16:35,661
HEY, HONEY,
GOOD FOR YOU.
379
00:16:35,761 --> 00:16:37,262
THAT'S GREAT.
YEAH.
380
00:16:37,363 --> 00:16:38,630
SO THAT MEANS
NO MORE CARPOOLING.
381
00:16:38,731 --> 00:16:40,199
OH, MY GOSH,
HOW AM I GONNA KEEP UP
382
00:16:40,299 --> 00:16:43,969
ON MY MUSICAL COMEDIES,
LIZA WITH A "J"?
383
00:16:44,069 --> 00:16:46,338
OH, NO, EDDIE.
WE'RE STILL CARPOOLING.
384
00:16:46,438 --> 00:16:49,108
OH, SO YOUR NEW JOB IS
CLOSE TO THE SCHOOL.
385
00:16:49,208 --> 00:16:51,643
YEAH. IT'S ACTUALLY
IN THE SCHOOL.
386
00:16:54,947 --> 00:16:57,416
WHA--I-IN--
387
00:16:57,516 --> 00:17:00,019
HONEY, THE SCHOOL
IS MY SANCTUARY.
388
00:17:00,119 --> 00:17:01,687
HEH. I KNOW.
389
00:17:01,787 --> 00:17:05,424
THAT'S EXACTLY WHAT
PRINCIPAL DUFFY SAID TO ME
WHEN SHE HIRED ME.
390
00:17:05,524 --> 00:17:07,393
AND THEN WE LAUGHED
AND LAUGHED.
391
00:17:07,493 --> 00:17:09,528
[LAUGHING]
392
00:17:09,628 --> 00:17:11,263
OHH. OH, AND BY THE WAY,
393
00:17:11,363 --> 00:17:14,166
I'M GONNA BE EDITING
YOUR BLOG FROM NOW ON,
394
00:17:14,266 --> 00:17:17,403
SO I'M GONNA
REQUIRE A LITTLE BIT
MORE EFFORT ON THAT.
395
00:17:17,503 --> 00:17:18,937
TCCH.
WHA--
396
00:17:39,725 --> 00:17:41,794
HELLO?
397
00:17:41,894 --> 00:17:43,929
WHAT ARE YOU DOING,
DOUG?
398
00:17:44,029 --> 00:17:47,166
YOU KNOW WHAT
I'M LOOKIN' INTO, ALLY?
399
00:17:47,266 --> 00:17:48,300
THE ABYSS.
400
00:17:48,400 --> 00:17:51,537
YOU WANNA KNOW
WHAT'S REALLY WEIRD?
401
00:17:51,637 --> 00:17:54,339
THE ABYSS IS LOOKIN'
BACK INTO ME.
402
00:17:56,508 --> 00:17:58,777
HONEY, YOU'RE LOOKIN'
INTO THE BACKYARD.
403
00:18:02,548 --> 00:18:05,084
NOW CAN WE STOP
THE NONSENSE,
404
00:18:05,184 --> 00:18:07,419
GET COMPLETELY NAKED,
AND DO IT?
405
00:18:07,519 --> 00:18:11,323
YOU MEAN REALLY DO IT,
FOR REAL, LIKE THE LEGENDS SAY
406
00:18:11,423 --> 00:18:14,893
DONALD SUTHERLAND
AND JULIE CHRISTIE DID
IN DON'T LOOK NOW?
407
00:18:14,993 --> 00:18:18,297
I HAVE TO PHRASE IT THAT WAY
BECAUSE THE CENSORS
408
00:18:18,397 --> 00:18:20,632
WON'T LET ME SPECULATE
ON THE AIR.
409
00:18:20,732 --> 00:18:22,101
YEAH, DOUG.
410
00:18:22,201 --> 00:18:25,070
REALLY, REALLY DO IT.
411
00:18:30,776 --> 00:18:32,077
ACTION.
412
00:18:38,183 --> 00:18:42,421
I NEVER KNEW YOU HAD
SUCH A HIGH CAPACITY
FOR CRUELTY.
413
00:18:42,521 --> 00:18:44,490
OH, I KNOW.
NEITHER DID I.
414
00:18:44,590 --> 00:18:45,591
[LAUGHS, SNORTS]
415
00:18:45,691 --> 00:18:47,960
BUT THERE IT IS,
JUST AS PLAIN
416
00:18:48,060 --> 00:18:51,230
AS THE NOSE
ON YOUR BIG, GIANT HEAD.
417
00:18:51,330 --> 00:18:54,600
AH, YOU REALLY TWISTED
ME UP GOOD, MR. STARK.
418
00:18:54,700 --> 00:18:58,403
I-IS THERE ANY WAY
THAT I COULD GET YOU
TO UNHIRE MY WIFE?
419
00:18:58,504 --> 00:19:00,139
ANY WAY? OH, WELL, YEAH.
420
00:19:00,239 --> 00:19:04,343
NO, I'M SURE THERE IS,
BUT I DON'T THINK
YOU WANNA DO IT.
421
00:19:04,443 --> 00:19:09,114
I MEAN, HAVE YOU--
HAVE YOU EVER SEEN
ANY OF THE SAW MOVIES?
422
00:19:11,850 --> 00:19:14,887
WHAT IF I APOLOGIZE
FOR--FOR CALLING YOU
DIM BULB
423
00:19:14,987 --> 00:19:16,588
AND FOR RUINING
YOUR LIFE?
424
00:19:16,688 --> 00:19:17,556
OH, NO.
425
00:19:17,656 --> 00:19:18,624
NO. HEH HEH.
426
00:19:18,724 --> 00:19:20,659
YOU ARE DR. FRANKENSTEIN,
MR. STARK.
427
00:19:20,759 --> 00:19:22,094
YOU HAVE CREATED A MONSTER,
428
00:19:22,194 --> 00:19:25,597
[AS BORIS KARLOFF]
AND NOW YOU CAN'T CONTROL IT.
429
00:19:28,800 --> 00:19:29,835
I'LL TELL YOU WHAT.
430
00:19:29,935 --> 00:19:31,570
I'LL GIVE YOU
MY HI-DEF TV,
431
00:19:31,670 --> 00:19:33,739
BECAUSE IF I HAVE
TO WORK WITH MY WIFE,
432
00:19:33,839 --> 00:19:35,274
I'LL NEVER ENJOY
ANYTHING AGAIN.
433
00:19:35,374 --> 00:19:36,608
OH. HEH. GOOD.
434
00:19:36,708 --> 00:19:39,811
I'M SO HAPPY
TO HEAR THAT.
435
00:19:40,879 --> 00:19:42,447
THIS IS TORTURE, DUFFY.
436
00:19:42,548 --> 00:19:44,983
OH, MR. STARK,
I THINK NOT.
437
00:19:45,083 --> 00:19:47,319
[LAUGHS, SNORTS]
438
00:19:47,419 --> 00:19:51,089
I SPENT SOME TIME
IN A "MENTAL
HEALTH FACILITY"
439
00:19:51,190 --> 00:19:53,825
IN UPPER MICHIGAN,
AND THEY CONSIDERED
440
00:19:53,926 --> 00:19:56,528
A DIP IN THE LAKE
TO BE THERAPEUTIC,
441
00:19:56,628 --> 00:19:58,630
IN JANUARY. WHAT?
442
00:19:58,730 --> 00:19:59,898
[LAUGHS]
443
00:19:59,998 --> 00:20:02,467
YEAH, THEY WOULD
JUST MARCH US OUT THERE
444
00:20:02,568 --> 00:20:05,671
IN OUR--IN OUR PAPER
GOWNS AND FLIPFLOPS
445
00:20:05,771 --> 00:20:07,906
ALL NUMBED UP
ON THORAZINE,
446
00:20:08,006 --> 00:20:10,876
AND, UH, WE WOULD
JUST GO FOR A SWIM.
447
00:20:10,976 --> 00:20:13,312
HEH. ISN'T THAT FUNNY?
448
00:20:16,748 --> 00:20:19,685
A LITTLE.
449
00:20:19,785 --> 00:20:21,720
I MEAN, THE PAPER GOWNS
ARE A NICE TOU--
450
00:20:21,820 --> 00:20:24,656
I-IT'S NOT--NO, IT'S NOT FUNNY.
IT'S THE WORST.
IT'S THE WORST.
451
00:20:24,756 --> 00:20:27,392
NO, IT'S NOT EVEN CLOSE
TO THE WORST, OK?
452
00:20:27,492 --> 00:20:31,263
DON'T EVEN GET ME
STARTED ON THE ELECTRIC
SHOCK TREATMENTS.
453
00:20:31,363 --> 00:20:33,599
THE--I HAVE
A PREFRONTAL LOBE
454
00:20:33,699 --> 00:20:35,767
THAT LOOKS LIKE
A WAFFLE IRON.
455
00:20:37,603 --> 00:20:38,870
YOUR WIFE STAYS.
456
00:20:38,971 --> 00:20:40,572
[STAMMERS]
457
00:20:40,672 --> 00:20:43,208
GUH, GUH, GUH, GUH.
458
00:20:43,308 --> 00:20:45,077
HOW DID THEY EVER
RELEASE YOU?
459
00:20:45,177 --> 00:20:46,612
[SCOFFS]
RELEASE, ESCAPE--
460
00:20:46,712 --> 00:20:49,815
EITHER WAY,
THEY'LL NEVER FIND ME.
461
00:20:49,915 --> 00:20:53,352
HAVE A NICE DAY,
MR. STARK.
462
00:20:54,753 --> 00:20:56,188
{\an8}WHAT YOU'RE REALLY
SAYING TO ME
463
00:20:56,288 --> 00:20:58,290
{\an8}IS, "JOY, I'D REALLY LIKE
TO BUY A HI-DEF TELEVISION."
464
00:20:58,390 --> 00:21:02,728
{\an8}NO, JOY, WHAT I'M REALLY
SAYING IS I BOUGHT
A HI-DEF TELEVISION.
465
00:21:14,072 --> 00:21:17,576
{\an8}YEAH, IT'S ACTUALLY
IN THE SCHOOL.
466
00:21:17,676 --> 00:21:19,878
{\an8}[GASPING]
467
00:21:19,978 --> 00:21:20,846
{\an8}WH--
468
00:21:20,946 --> 00:21:22,381
{\an8}[BOTH LAUGHING]
469
00:21:22,481 --> 00:21:24,216
{\an8}SORRY.
470
00:21:24,316 --> 00:21:28,887
{\an8}HONEY, I'D EXPLAIN IT TO
YOU IF I COULD REMEMBER
THE FRIGGIN' LINE.
36005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.