All language subtitles for Til Death S04E07 The Buffer 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 {\an8}'T 2 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 {\an8}'TIL 3 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 {\an8}'TIL D 4 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 {\an8}'TIL DEA 5 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 {\an8}'TIL DEATH 6 00:00:00,433 --> 00:00:00,467 {\an8}'TIL DEATH.. 7 00:00:00,467 --> 00:00:00,500 {\an8}'TIL DEATH... 8 00:00:02,369 --> 00:00:03,503 I DID IT, JOY. 9 00:00:03,603 --> 00:00:04,904 I SIGNED UP TO BE A BIG BROTHER. 10 00:00:05,005 --> 00:00:06,639 REALLY? 11 00:00:06,740 --> 00:00:08,074 YEP, AND THEY ALREADY MATCHED ME UP WITH A YOUNGSTER. 12 00:00:08,174 --> 00:00:10,343 KENNETH WESTCHESTER. 13 00:00:10,443 --> 00:00:12,746 [INDISTINCT] 14 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 HI, I'M EDDIE STARK. 15 00:00:13,947 --> 00:00:17,017 I'M HERE TO MEET KENNY WESTCHESTER. 16 00:00:17,117 --> 00:00:19,019 IS--IS HE AVAILABLE? 17 00:00:19,119 --> 00:00:21,788 [UNLOCKING LOCKS] 18 00:00:21,888 --> 00:00:23,056 OK, CHESTY. 19 00:00:23,156 --> 00:00:24,491 GUESS WHAT? 20 00:00:24,591 --> 00:00:26,993 THURSDAY NIGHT, WE ARE HOSTING A JEWELRY PARTY. 21 00:00:27,093 --> 00:00:28,228 I CANNOT MAKE THAT. 22 00:00:28,328 --> 00:00:29,362 WHY NOT? 23 00:00:29,462 --> 00:00:30,597 MY LITTLE BROTHER NEEDS ME. 24 00:00:30,697 --> 00:00:32,265 SO, WHAT ARE WE GONNA GET INTO? 25 00:00:32,365 --> 00:00:33,900 I THOUGHT MAYBE WE WOULD GO 26 00:00:34,000 --> 00:00:36,036 CHECK OUT THE BOAT SHOW AT THE CONVENTION CENTER. 27 00:00:36,136 --> 00:00:37,404 HOW ABOUT WE GET SOME POTATO SKINS 28 00:00:37,504 --> 00:00:39,105 AND SEE SOME NAKED LADIES. 29 00:00:39,205 --> 00:00:40,407 IT'S YOUR DAY. 30 00:00:40,507 --> 00:00:42,042 LOOK, I KNOW IT LOOKS BAD. 31 00:00:42,142 --> 00:00:45,078 I KNOW NAKED LADIES MIGHT NOT BE YOUR CUP OF TEA, 32 00:00:45,178 --> 00:00:47,580 BUT I ASSURE YOU THAT THIS MAN DID HELP ME. 33 00:00:47,680 --> 00:00:49,382 SO, DON'T YOU TELL ME 34 00:00:49,482 --> 00:00:52,118 THIS IS A BAD MAN. KNOW WHY? 35 00:00:52,218 --> 00:00:54,154 'CAUSE THIS IS A GOOD MAN. 36 00:00:54,254 --> 00:00:55,488 THIS IS MY BROTHER. 37 00:00:55,588 --> 00:00:58,324 THIS IS MY BIG BROTHER RIGHT HERE. 38 00:01:00,894 --> 00:01:04,130 THIS IS THE MOMENT THEY TALK ABOUT IN THE BROCHURE. 39 00:01:04,230 --> 00:01:07,300 ♪ EVERY TIME I ZIG, YOU ZAG ♪ 40 00:01:07,400 --> 00:01:10,537 ♪ I LIKE COFFEE, TEA'S YOUR BAG ♪ 41 00:01:10,637 --> 00:01:12,572 ♪ THOUGH IT MAKES NO SENSE, IT'S TRUE ♪ 42 00:01:12,672 --> 00:01:15,975 ♪ THERE'S NO ME WITHOUT YOU ♪ 43 00:01:16,076 --> 00:01:19,913 {\an8}Brad Garrett: 'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT OF A LIVE STUDIO AUDIENCE. 44 00:01:20,013 --> 00:01:21,514 {\an8}[MIXER WHIRRING] 45 00:01:27,520 --> 00:01:29,122 {\an8}HEY, HONEY. I'M TAKING KENNY 46 00:01:29,222 --> 00:01:30,857 {\an8}TO THE BIG BROTHER PICNIC. 47 00:01:30,957 --> 00:01:33,293 {\an8}DO YOU KNOW WHERE WE HAVE OUR FANCY PICNIC BASKET 48 00:01:33,393 --> 00:01:34,994 {\an8}THAT WE GOT FOR OUR WEDDING? 49 00:01:35,095 --> 00:01:38,731 {\an8}YOU BURIED OUR DAUGHTER'S HAMSTER IN IT 14 YEARS AGO. 50 00:01:39,666 --> 00:01:42,035 {\an8}FRONT YARD OR BACK? 51 00:01:43,336 --> 00:01:45,939 {\an8}OH. 52 00:01:46,039 --> 00:01:47,674 {\an8}HEY, STOP! 53 00:01:48,541 --> 00:01:51,077 {\an8}WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 54 00:01:51,177 --> 00:01:52,412 {\an8}I'M GONNA LEVEL WITH YOU, JOY. 55 00:01:52,512 --> 00:01:55,248 {\an8}I'M TRYING TO MAKE A PIE. 56 00:01:55,348 --> 00:01:58,017 {\an8}DON'T YOU THINK THIS IS ALL A LITTLE WEIRD? 57 00:01:58,118 --> 00:01:59,319 {\an8}MEN MAKE PIES, JOY. 58 00:01:59,419 --> 00:02:00,587 {\an8}IT'S A THING. 59 00:02:00,687 --> 00:02:03,556 {\an8}WE ALSO CAN CRY AND GET PREGNANT. 60 00:02:03,656 --> 00:02:05,592 {\an8}NO, I MEAN I THINK IT'S WEIRD 61 00:02:05,692 --> 00:02:08,194 {\an8}THAT YOU'RE TAKING A 40-YEAR-OLD MAN TO A PICNIC. 62 00:02:08,294 --> 00:02:10,497 {\an8}KENNY WILL NOT BE 40 UNTIL OCTOBER. 63 00:02:10,597 --> 00:02:12,098 {\an8}AND, BY THE WAY, WE'RE DOING HIS PARTY HERE, 64 00:02:12,198 --> 00:02:14,801 {\an8}SO--SO, THAT DAY, YOU CAN'T BE PARKED IN THE DRIVEWAY 65 00:02:14,901 --> 00:02:17,871 {\an8}BECAUSE WE'RE GONNA GET A BOUNCY HOUSE. 66 00:02:20,440 --> 00:02:22,108 {\an8}WHAT IS THAT IN YOUR BACK POCKET? 67 00:02:22,208 --> 00:02:23,977 {\an8}UH, THAT'S ALL ASS, BABY. 68 00:02:24,077 --> 00:02:26,446 {\an8}SWEET, SWEET ASS. 69 00:02:29,749 --> 00:02:32,418 {\an8}AND THE ELECTRIC BILL. UH, GIVE ME THAT. 70 00:02:32,519 --> 00:02:34,754 {\an8}I ASKED YOU TO MAIL THIS 3 TIMES THIS WEEK. 71 00:02:34,854 --> 00:02:36,055 {\an8}YEAH, BUT ONE OF THOSE TIMES 72 00:02:36,156 --> 00:02:37,323 {\an8}WAS DURING OUR LOVE-MAKING 73 00:02:37,423 --> 00:02:38,658 {\an8}AND, IN MY DEFENSE, 74 00:02:38,758 --> 00:02:41,361 {\an8}I WAS MOSTLY FOCUSING ON MY BREATHING. 75 00:02:42,662 --> 00:02:45,498 {\an8}THEY'RE GONNA TURN THE LIGHTS OUT, EDDIE. 76 00:02:45,598 --> 00:02:47,400 {\an8}COME ON. BIG BLUE BOX. 77 00:02:47,500 --> 00:02:49,969 {\an8}BIG, GIANT HAND. MAKE IT HAPPEN. 78 00:02:50,069 --> 00:02:51,604 {\an8}OK, I'LL MAKE IT HAPPEN. 79 00:02:51,704 --> 00:02:53,907 {\an8}I MAIL LETTERS. I BAKE PIES. 80 00:02:54,007 --> 00:02:55,775 {\an8}I DO IT ALL. 81 00:02:58,545 --> 00:02:59,779 THAT'S THE SALT THAT WE USE 82 00:02:59,879 --> 00:03:01,080 IN OUR DRIVEWAY. 83 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 OK, EVERYONE. 84 00:03:05,451 --> 00:03:07,587 IT'S TIME FOR OUR BIG-LITTLE GAMES. 85 00:03:07,687 --> 00:03:08,955 NOW, REMEMBER, BIGS. 86 00:03:09,055 --> 00:03:10,990 BE SURE TO STRETCH OUT BEFORE WE START. 87 00:03:11,090 --> 00:03:13,193 NO KID WANTS TO SPEND HIS WHOLE AFTERNOON 88 00:03:13,293 --> 00:03:16,896 RUBBING BEN GAY ON THEIR MENTOR'S THIGH. 89 00:03:18,031 --> 00:03:21,467 THAT SOUNDED WEIRD. I'M SORRY. 90 00:03:21,568 --> 00:03:24,904 THAT ONE IS ON ME. 91 00:03:25,004 --> 00:03:26,806 WHEELBARROW RACE! 92 00:03:26,906 --> 00:03:29,142 [CHEERING] 93 00:03:34,681 --> 00:03:36,549 NOW, REMEMBER. ONCE WE GET GOING, 94 00:03:36,649 --> 00:03:38,384 YOU'RE NOT GONNA SEE MY HANDS. 95 00:03:38,484 --> 00:03:39,519 DON'T BE THROWN. 96 00:03:39,619 --> 00:03:41,287 GOT THE PAWS OF A COUGAR. 97 00:03:41,387 --> 00:03:42,722 [ROARS] 98 00:03:42,822 --> 00:03:44,524 NOT THE COUGAR PAWS THAT ARE THROWING ME. 99 00:03:44,624 --> 00:03:48,194 HEY, NEXT YEAR, GET A BATHING SUIT WITH A LINING. 100 00:03:48,294 --> 00:03:49,295 OK. 101 00:03:49,395 --> 00:03:51,431 [BLOWS WHISTLE] 102 00:03:51,531 --> 00:03:52,932 HA HA! 103 00:03:53,032 --> 00:03:55,201 BYE-BYE! BYE-BYE! 104 00:03:55,301 --> 00:03:57,170 [LAUGHING] 105 00:04:00,440 --> 00:04:02,508 AHA! 106 00:04:52,625 --> 00:04:54,494 HA HA HA! 107 00:04:54,594 --> 00:04:56,496 YEAH! YEAH! WHO'S YOUR DADDY? 108 00:04:56,596 --> 00:04:58,097 I DON'T KNOW. 109 00:04:59,699 --> 00:05:00,800 [BLOWS WHISTLE] OK, GUYS. 110 00:05:00,900 --> 00:05:02,001 WE'RE DOING A CAKE BREAK, 111 00:05:02,101 --> 00:05:03,403 AND THEN THE SOFTBALL GAME'S 112 00:05:03,503 --> 00:05:05,238 GONNA START UP IN 5 MINUTES. 113 00:05:05,338 --> 00:05:07,240 OH, I SEE YOU SIGNED UP TO PITCH. 114 00:05:07,340 --> 00:05:09,809 MAYBE YOU COULD DIAL IT BACK A BIT. 115 00:05:09,909 --> 00:05:12,278 NO CAN DO, MY FRIEND. I GOT ONE SPEED, MAN. 116 00:05:12,378 --> 00:05:14,113 AND THAT'S SUPER FAST. 117 00:05:15,648 --> 00:05:18,251 OH, MAN. I CAN'T USE THIS TEENY, TINY GLOVE. 118 00:05:18,351 --> 00:05:19,786 DO ME A SOLID, MAN. 119 00:05:19,886 --> 00:05:21,521 RUN TO MY APARTMENT AND GET MY OTHER GLOVE. 120 00:05:21,621 --> 00:05:23,323 WHY DO I GOTTA GO? IT'S YOUR APARTMENT. 121 00:05:23,423 --> 00:05:24,490 I DON'T WANNA MISS CAKE BREAK. 122 00:05:24,590 --> 00:05:25,758 NEITHER DO I. 123 00:05:25,858 --> 00:05:28,094 WHAT'S IT SAY ON YOUR SHIRT? "BIG." 124 00:05:28,194 --> 00:05:30,396 WHAT'S IT SAY ON MY SHIRT? "LITTLE." 125 00:05:30,496 --> 00:05:31,898 WHOSE SPECIAL DAY IS THIS? 126 00:05:31,998 --> 00:05:32,865 LITTLE. 127 00:05:32,965 --> 00:05:34,434 WHO'S GOING TO GET MY MITT? 128 00:05:34,534 --> 00:05:36,235 BIG. 129 00:05:38,037 --> 00:05:40,073 HEY. LOOK AT ME. 130 00:05:40,173 --> 00:05:42,842 DO NOT OPEN MY MEDICINE CABINET. 131 00:06:04,330 --> 00:06:07,433 [IMITATING HANNIBAL LECTER] HELLO, CLARICE. 132 00:06:07,533 --> 00:06:09,102 THAT WAS A GREAT MOVIE. 133 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 NOTE TO SELF: RENT THAT. 134 00:06:11,304 --> 00:06:14,574 YEAH, I'M ON MY WAY TO MY APARTMENT. 135 00:06:14,674 --> 00:06:17,710 JUST GOT IN FROM JAPAN. UNH! 136 00:06:17,810 --> 00:06:19,946 TINY FOOD, TINY PEOPLE. 137 00:06:20,046 --> 00:06:21,447 ALL THAT FISH OVER THERE, 138 00:06:21,547 --> 00:06:24,117 AND A SISTER COULDN'T GET A CRABCAKE SANDWICH. 139 00:06:27,720 --> 00:06:29,055 OH, HELL, NO. 140 00:06:29,155 --> 00:06:30,456 OH, HI. I'M EDDIE. 141 00:06:30,556 --> 00:06:33,326 YOU PICKED THE WRONG APARTMENT TO ROB, FREDDY KRUEGER. 142 00:06:33,426 --> 00:06:34,994 WELL, ACTUALLY-- 143 00:06:37,864 --> 00:06:41,100 HOW LONG DOES IT TAKE TO GRAB A MITT? 144 00:06:42,602 --> 00:06:45,972 OW! OW! KENNY! AAH! OHH! AAH! 145 00:06:46,072 --> 00:06:47,540 WHAT ARE YOU DOING TO MY FRIEND? 146 00:06:47,640 --> 00:06:49,108 FRIEND-- 147 00:06:49,208 --> 00:06:51,811 WHAT'S YOUR FRIEND DOING IN MY APARTMENT? 148 00:06:51,911 --> 00:06:53,379 WHAT ARE YOU DOING HERE? 149 00:06:53,479 --> 00:06:55,081 I GAVE YOU 6 MONTHS 150 00:06:55,181 --> 00:06:57,917 TO MOVE YOUR BONY, COWBOY-LOVIN' ASS OUT OF HERE. 151 00:07:00,052 --> 00:07:01,654 OH, MY GOD. 152 00:07:01,754 --> 00:07:03,189 YOU ARE SO SKINNY. 153 00:07:03,289 --> 00:07:05,792 WHO IS? 154 00:07:05,892 --> 00:07:07,193 SHE USED TO WEIGH 3 BILLS. 155 00:07:07,293 --> 00:07:09,495 UH-UH! DON'T TELL THIS MAN MY BUSINESS. 156 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 WHAT HAPPENED? I DIVORCED YOU. 157 00:07:11,697 --> 00:07:13,232 AND I GOT MY LIFE TOGETHER. 158 00:07:13,332 --> 00:07:16,235 WHICH IS MORE THAN I CAN SAY ABOUT YOU. WHAT IS--? 159 00:07:16,335 --> 00:07:19,705 WHAT DID YOU DO WITH THE MONEY I LOANED YOU, HUH, KENNY? 160 00:07:19,806 --> 00:07:21,340 YOU EVER HEARD OF CRAIGSLIST? 161 00:07:21,441 --> 00:07:23,576 YEAH? WELL, I HADN'T. 162 00:07:23,676 --> 00:07:25,344 THAT'S WHY I TOOK ALL THE MONEY YOU GAVE ME 163 00:07:25,445 --> 00:07:28,281 AND SUNK IT INTO A THING CALLED "KENNY'S LIST." 164 00:07:28,381 --> 00:07:30,216 I GOT A WEBSITE FOR YOU. 165 00:07:30,316 --> 00:07:34,187 IT'S CALLED "WWW. GET THE HELL OUT OF MY APARTMENT.COM" 166 00:07:34,287 --> 00:07:37,423 BACKSLASH, TAKE YOUR TALL, FREAKY FRIEND WITH YOU. 167 00:07:41,694 --> 00:07:43,930 DAMN, YOU'RE LOOKIN' FINE. 168 00:07:44,030 --> 00:07:46,165 I KNOW YOU'RE NOT COMING ON TO ME. 169 00:07:46,265 --> 00:07:47,233 DAMN IT, WOMAN. 170 00:07:47,333 --> 00:07:49,836 YOU GOT YOUR FOOT ON MY GAS RIGHT NOW. 171 00:07:49,936 --> 00:07:52,472 OH, YOU KEEP TALKING, 172 00:07:52,572 --> 00:07:55,341 AND I'M GONNA PUT MY FOOT SOMEWHERE ELSE. 173 00:07:55,441 --> 00:07:57,043 YOU LOST A LOT OF ASS, 174 00:07:57,143 --> 00:07:59,412 BUT YOU GAINED A LOT OF SASS. 175 00:07:59,512 --> 00:08:01,080 EXCUSE ME, I--I-- 176 00:08:01,180 --> 00:08:03,049 I DON'T MEAN TO INTERRUPT YOU, 177 00:08:03,149 --> 00:08:06,853 BUT I THINK I LOST ONE OF MY FILLINGS IN YOUR BOOBIES. 178 00:08:17,730 --> 00:08:19,866 I DO NOT LIKE THE LOOKS OF THIS. 179 00:08:19,966 --> 00:08:21,567 HOW LONG'S HE GOING TO BE STAYING WITH US? 180 00:08:21,667 --> 00:08:22,969 HONEY, PLEASE BE NICE, OK? 181 00:08:23,069 --> 00:08:24,470 THAT--THAT'S MY LITTLE BROTHER, 182 00:08:24,570 --> 00:08:25,638 AND I TOOK AN OATH 183 00:08:25,738 --> 00:08:28,040 TO NOT LET HIM SLIP THROUGH THE CRACKS. 184 00:08:28,140 --> 00:08:30,376 HE'S 40. 185 00:08:30,476 --> 00:08:33,112 NOT UNTIL OCTOBER. 186 00:08:34,680 --> 00:08:37,016 HEY, I CAN'T THANK YOU GUYS ENOUGH FOR LETTING ME CRASH HERE. 187 00:08:37,116 --> 00:08:39,085 THIS IS GONNA BE COMFORTABLE. THIS IS ALL RIGHT, MAN. 188 00:08:39,185 --> 00:08:41,287 YOU ALL ARE GOOD PEOPLE. HA-HA! 189 00:08:41,387 --> 00:08:43,389 OH, HAPPY TO HELP. 190 00:08:43,489 --> 00:08:45,124 WE ARE HERE FOR YOU. 191 00:08:45,224 --> 00:08:47,360 IT'S ALL GOOD. 192 00:08:47,460 --> 00:08:49,195 IT IS NOT ALL GOOD. IT IS VERY BAD. 193 00:08:49,295 --> 00:08:51,230 OH, COME ON HONEY. HE'S NOT GONNA BE ANY TROUBLE. 194 00:08:51,330 --> 00:08:53,933 I--I MEAN, YOU'RE BARELY GOING TO EVEN KNOW HE'S HERE. 195 00:08:54,033 --> 00:08:58,070 HONEY, I CAN BARELY STAND TO HAVE YOU HERE. 196 00:09:00,540 --> 00:09:02,041 OH, UH, THAT'S MY MUG. 197 00:09:02,141 --> 00:09:04,010 I'VE BEEN LOOKING FOR THAT. 198 00:09:04,110 --> 00:09:05,811 OH, YEAH. I PUT BEYONCE'S MEDS IN HERE. 199 00:09:05,912 --> 00:09:07,547 SO, DO NOT DRINK OUT OF THIS CUP. 200 00:09:07,647 --> 00:09:09,415 UNLESS, OF COURSE, YOU'RE LOSING 201 00:09:09,515 --> 00:09:11,450 A LOT OF HAIR ON YOUR BUTT. 202 00:09:17,890 --> 00:09:20,026 HOW MUCH IS "A LOT"? 203 00:09:25,831 --> 00:09:27,400 [KEYS JINGLE] 204 00:09:34,907 --> 00:09:36,442 ARE YOU KIDDING ME? 205 00:09:38,311 --> 00:09:41,781 DID YOU FORGET TO MAIL THE ELECTRIC BILL AGAIN? 206 00:09:41,881 --> 00:09:43,182 WHAT IS YOUR PROBLEM? 207 00:09:43,282 --> 00:09:46,652 HOW--HEY, WHAT IS UP, KENNY? 208 00:09:46,752 --> 00:09:48,087 WHAT'S UP WITH YOU GUYS? 209 00:09:48,187 --> 00:09:50,723 NOTHING. I WAS JUST, UH, ASKING MY HUSBAND 210 00:09:50,823 --> 00:09:52,058 TO MAIL THAT LETTER FOR ME. 211 00:09:52,158 --> 00:09:53,559 COULD YOU JUST SHOOT THAT 212 00:09:53,659 --> 00:09:56,128 INTO THE BIG BOX FOR ME, HONEY? 213 00:09:57,863 --> 00:09:58,898 OK. MWAH. 214 00:09:58,998 --> 00:10:01,100 CERTAINLY CAN, MY LOVE. 215 00:10:01,200 --> 00:10:03,169 [THINKING] THIS IS INTERESTING. 216 00:10:03,269 --> 00:10:06,138 SHE'S SCREAMING AT ME WHEN KENNY'S NOT IN THE ROOM, 217 00:10:06,238 --> 00:10:08,074 KISSING ME WHEN HE IS. 218 00:10:08,174 --> 00:10:09,442 LOOKS LIKE SOMEBODY DOESN'T WANT 219 00:10:09,542 --> 00:10:11,310 TO FIGHT IN FRONT OF COMPANY. 220 00:10:11,410 --> 00:10:14,480 LET'S MAKE SURE IT WASN'T A FLUKE. 221 00:10:18,384 --> 00:10:21,020 HEY, YOU KNOW, YOUR FRIEND BRENDA CALLED. 222 00:10:21,120 --> 00:10:23,055 SHE'S GETTING A DIVORCE 223 00:10:23,155 --> 00:10:24,991 AND MOVING TO NEW YORK. WHAT? 224 00:10:25,091 --> 00:10:26,359 YEP. YEP, SHE CALLED 3 WEEKS AGO 225 00:10:26,459 --> 00:10:27,860 AND I FORGOT TO TELL YOU. 226 00:10:27,960 --> 00:10:29,161 I WAS GONNA WRITE IT DOWN, 227 00:10:29,261 --> 00:10:31,664 BUT I WAS HOLDING AN ICE CREAM CONE. 228 00:10:33,666 --> 00:10:36,469 WOW. THAT'S... 229 00:10:36,569 --> 00:10:39,438 A MESSAGE I WOULD LIKE TO HAVE GOTTEN. 230 00:10:39,538 --> 00:10:43,576 BUT, YOU KNOW, PEOPLE--PEOPLE FORGET THINGS, RIGHT? 231 00:10:43,676 --> 00:10:45,878 NO BIGGIE. 232 00:10:45,978 --> 00:10:47,580 JOY, YOU ARE ONE COOL LADY. 233 00:10:47,680 --> 00:10:49,448 THAT I AM. 234 00:10:50,783 --> 00:10:52,351 SO, I--I'M A LITTLE TIRED. 235 00:10:52,451 --> 00:10:54,920 UM, MAYBE DO YOU WANT TO HEAD UP TO BED WITH ME? 236 00:10:55,021 --> 00:10:56,122 AWW. 237 00:10:56,222 --> 00:10:57,356 [THINKING] WHERE WE'LL BE ALONE 238 00:10:57,456 --> 00:10:59,592 SO YOU CAN RIP ME A NEW ONE. 239 00:10:59,692 --> 00:11:00,826 NO THANK YOU. 240 00:11:00,926 --> 00:11:02,094 [ALOUD] YEAH, YOU KNOW WHAT? 241 00:11:02,194 --> 00:11:03,462 UH, KENNY HAD A ROUGH DAY, 242 00:11:03,562 --> 00:11:05,264 SO I THINK I'M JUST GONNA STAY DOWNSTAIRS 243 00:11:05,364 --> 00:11:07,333 AND HANG WITH HIM FOR A WHILE. 244 00:11:07,433 --> 00:11:10,536 [THINKING] OR UNTIL YOUR WHITE WINE AND PILLS 245 00:11:10,636 --> 00:11:12,638 OVERWHELM YOUR RAGE. 246 00:11:14,840 --> 00:11:15,908 SEE YOU IN A FEW. 247 00:11:16,008 --> 00:11:17,677 OKIE DOKIE. 248 00:11:17,777 --> 00:11:20,146 [THINKING] NOT A CHANCEY. 249 00:11:34,527 --> 00:11:36,495 STAY AWAY FROM ME, LADY. I JUST WANT TO TALK. 250 00:11:36,595 --> 00:11:37,530 STAY AWAY FROM ME! 251 00:11:37,630 --> 00:11:39,098 OK, BREAK IT. 252 00:11:39,198 --> 00:11:41,867 THEN THEY'LL KNOW WHAT YOU DO. 253 00:11:41,967 --> 00:11:43,102 STOP FIGHTING ME. 254 00:11:43,202 --> 00:11:44,704 I HAVE NEIGHBORS. 255 00:11:44,804 --> 00:11:47,840 HEY, CURT, HOW ARE YOU? IT'S COOL, YEAH. I KNOW HER. 256 00:11:47,940 --> 00:11:49,141 NOW, WEDNESDAYS AND FRIDAYS 257 00:11:49,241 --> 00:11:50,643 WORK BEST FOR ME AND THE MISSUS. 258 00:11:50,743 --> 00:11:54,647 AND REMEMBER, WE'RE BOTH ALLERGIC TO LEMON POLISH. 259 00:11:55,748 --> 00:11:58,284 YOU DID NOT JUST CALL ME THE MAID. 260 00:11:58,350 --> 00:11:59,852 I WILL BREAK YOUR ARM OFF 261 00:11:59,952 --> 00:12:02,188 AND DUST YOUR FURNITURE WITH IT. 262 00:12:03,723 --> 00:12:05,624 I'M GONNA LET YOU GO. 263 00:12:05,725 --> 00:12:09,829 DON'T YOU RUN OR YOU'LL END UP RIGHT BACK HERE, OK? 264 00:12:09,929 --> 00:12:11,931 TAKING MY HANDS OFF. 265 00:12:12,031 --> 00:12:14,700 YEAH, YOU'RE DAMN RIGHT YOU ARE. 266 00:12:17,369 --> 00:12:18,704 LOOK. 267 00:12:18,804 --> 00:12:20,973 I--I'M SORRY FOR BEATING YOU UP THE OTHER DAY. 268 00:12:21,073 --> 00:12:22,708 BUT, TO BE HONEST WITH YOU, 269 00:12:22,808 --> 00:12:26,112 I HAVE STRETCH PANTS THAT PUT UP A BIGGER FIGHT THAN YOU. 270 00:12:29,615 --> 00:12:30,916 I'M JUST HERE TO TALK TO KENNY. 271 00:12:31,016 --> 00:12:32,651 WELL, HE'S NOT HOME. 272 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 [SIGHS] 273 00:12:34,520 --> 00:12:38,224 TELL HIM I'M NOT TRYING TO GET BACK TOGETHER WITH HIM, 274 00:12:38,324 --> 00:12:39,525 BUT HE CAN CRASH ON MY COUCH 275 00:12:39,625 --> 00:12:41,293 UNTIL HE FINDS HIS OWN PLACE. 276 00:12:41,393 --> 00:12:42,828 HUH? 277 00:12:42,928 --> 00:12:44,163 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT-- 278 00:12:44,263 --> 00:12:45,765 OH, NO, IT IS CRAZY. 279 00:12:45,831 --> 00:12:47,700 SO CRAZY I CANNOT ALLOW IT. 280 00:12:47,800 --> 00:12:51,604 KENNY--KENNY BELONGS HERE WITH ME AND MY WIFE. 281 00:12:51,704 --> 00:12:55,908 MY SWEET, NOT ANGRY, WIFE. RIGHT HERE. 282 00:12:56,008 --> 00:12:58,811 UH, YOU WANT HIM HERE? 283 00:12:58,911 --> 00:13:00,579 KENNY IS NOT A BURDEN? 284 00:13:00,679 --> 00:13:02,681 BURDEN? PLEASE. 285 00:13:02,782 --> 00:13:04,049 EVERY MORNING, HE SMILES. 286 00:13:04,150 --> 00:13:05,985 IT'S LIKE LIVING WITH A RAINBOW. 287 00:13:06,085 --> 00:13:07,353 HE MAKES GOOD THINGS GREAT. 288 00:13:07,453 --> 00:13:09,922 HE'S LIKE CHOCOLATE MILK ON COCO KRISPIES. 289 00:13:10,022 --> 00:13:11,857 AND THAT'S NOT A RACIST THING. 290 00:13:11,957 --> 00:13:13,492 I USED TO DO THAT AT CAMP. 291 00:13:13,592 --> 00:13:15,494 YOU KNOW, I'LL JUST TELL HIM MYSELF. 292 00:13:15,594 --> 00:13:17,296 NO, NO, NO, NO. I'LL TELL HIM. 293 00:13:19,965 --> 00:13:22,835 I'LL TELL HIM. 294 00:13:22,935 --> 00:13:24,503 OK. 295 00:13:24,603 --> 00:13:27,506 BUT YOU MAKE SURE HE KNOWS IT'S JUST THE COUCH. 296 00:13:27,606 --> 00:13:30,242 HE DOES NOT HAVE ACCESS 297 00:13:30,342 --> 00:13:33,245 TO THE EXECUTIVE SUITE. 298 00:13:43,856 --> 00:13:46,358 REALLY, EDDIE? REALLY? 299 00:13:46,458 --> 00:13:51,430 THE POST OFFICE SENT BACK MY PANTS? 300 00:13:51,530 --> 00:13:54,834 WHAT'S UP, HAPPY PEOPLES? 301 00:13:54,934 --> 00:13:58,838 COULD YOU JUST PUT THAT IN THE MAILBOX, PUMPKIN? 302 00:13:58,938 --> 00:14:01,173 HAVE I EVER LET YOU DOWN? 303 00:14:05,544 --> 00:14:07,012 WELCOME HOME, KENNY. 304 00:14:07,112 --> 00:14:09,148 AWW! 305 00:14:11,283 --> 00:14:14,153 HEY, DOES JOY WEAR EBONY MIST? 306 00:14:19,558 --> 00:14:20,893 NO. 307 00:14:20,993 --> 00:14:22,161 I MUST BE GOING CRAZY, MAN. 308 00:14:22,261 --> 00:14:23,662 I'M SMELLING TINA'S PERFUME. 309 00:14:23,762 --> 00:14:25,898 IT'S ALMOST AS THOUGH SHE WAS HERE. 310 00:14:25,998 --> 00:14:28,767 HERE? PFFT! 311 00:14:28,868 --> 00:14:30,803 HERE? PFFT! 312 00:14:30,903 --> 00:14:33,272 WELL, I'M SMELLING IT ON YOU EVEN STRONGER. 313 00:14:33,372 --> 00:14:35,241 YOU GOT IT BAD, MY MAN. 314 00:14:35,341 --> 00:14:36,542 THAT WOMAN IS IN MY HEAD, MAN. 315 00:14:36,642 --> 00:14:38,310 WELL, YOU CAN'T GO BACK THERE. 316 00:14:38,410 --> 00:14:40,179 SHE--SHE DOESN'T EVEN WANT YOU ANYWHERE AROUND THERE, 317 00:14:40,279 --> 00:14:41,881 NOT EVEN ON HER COUCH. 318 00:14:41,981 --> 00:14:43,582 IT'S BEST FOR YOU TO STAY HERE 319 00:14:43,682 --> 00:14:46,886 WHERE I'M SAFE-- ER, WHERE YOU'RE SAFE. 320 00:14:46,986 --> 00:14:48,454 WHERE WE'RE ALL SAFE. 321 00:14:48,554 --> 00:14:50,522 SAFETY! 322 00:14:50,623 --> 00:14:52,825 AWESOME. 323 00:14:54,793 --> 00:14:57,263 [DOG BARKING] 324 00:14:59,598 --> 00:15:00,532 EDDIE. 325 00:15:00,633 --> 00:15:02,735 HOW ARE YOU SLEEPING THROUGH THIS? 326 00:15:02,835 --> 00:15:04,069 HUH? I'M NOT. 327 00:15:04,169 --> 00:15:05,838 I'M NOT SLEEPING, I'M JUST-- 328 00:15:05,938 --> 00:15:07,239 I'M JUST TAKING A BREAK. 329 00:15:07,339 --> 00:15:08,774 COME ON. LET'S-- LET'S GO AGAIN. 330 00:15:08,874 --> 00:15:10,876 WHAT? NO! 331 00:15:16,982 --> 00:15:20,719 THAT DOG HAS BEEN BARKING INCESSANTLY FOR, LIKE, A WEEK. 332 00:15:20,819 --> 00:15:24,156 YEAH, THAT LITTLE CRITTER'S GOT A LOT OF SPUNK. 333 00:15:25,724 --> 00:15:27,660 ALL RIGHT. THAT'S IT. I'M THROUGH BEING NICE. 334 00:15:27,760 --> 00:15:30,362 THIS ENDS NOW. 335 00:15:33,232 --> 00:15:35,401 [BARKING] 336 00:15:37,236 --> 00:15:38,704 [SIGHS] HEY, KENNY. 337 00:15:38,804 --> 00:15:41,006 HEY, JOY. WHAT'S UP? 338 00:15:41,106 --> 00:15:42,574 WELL, YOU KNOW, LISTEN. 339 00:15:42,675 --> 00:15:46,412 NO ONE LOVES THE SMALL, HIGH-STRUNG, 340 00:15:46,512 --> 00:15:48,047 YAPPY LITTLE DOGS 341 00:15:48,147 --> 00:15:49,515 MORE THAN THIS GAL. 342 00:15:49,615 --> 00:15:52,418 SHE BARKS WHEN SHE'S SAD. 343 00:15:52,518 --> 00:15:55,321 WHY IS SHE SAD? 344 00:15:56,822 --> 00:15:59,425 'CAUSE HER DADDY'S SAD. 345 00:16:01,026 --> 00:16:02,561 I STILL LOVE HER. WHAT? 346 00:16:02,661 --> 00:16:05,164 I'M STILL IN LOVE WITH TINA. 347 00:16:05,264 --> 00:16:08,400 WELL, THEN GO TO HER. 348 00:16:10,569 --> 00:16:11,837 NOW. 349 00:16:11,937 --> 00:16:14,873 AND TAKE THE DOG WITH YOU. 350 00:16:14,974 --> 00:16:16,842 I--I COULDN'T DO THAT. 351 00:16:16,942 --> 00:16:18,110 NO, YOU COULD. 352 00:16:18,210 --> 00:16:20,713 RIGHT NOW. I'LL DRIVE. 353 00:16:21,747 --> 00:16:24,550 NO, IT'S OVER BETWEEN ME AND TINA. 354 00:16:24,650 --> 00:16:25,684 I BLEW IT. 355 00:16:25,784 --> 00:16:27,953 EVERYTHING SHE SAID ABOUT ME WAS RIGHT. 356 00:16:28,053 --> 00:16:29,788 I'M LIKE A LITTLE KID. 357 00:16:29,888 --> 00:16:31,590 A HARD-PARTYING, 358 00:16:31,690 --> 00:16:34,693 SEXUALLY ACTIVE LITTLE KID. 359 00:16:35,861 --> 00:16:37,463 YOU--YOU HAVE GROWN UP 360 00:16:37,563 --> 00:16:41,934 IN THE LAST 4 1/2 DAYS. 361 00:16:42,034 --> 00:16:43,068 I HAVE SEEN IT. 362 00:16:43,168 --> 00:16:44,336 YOU OWE IT TO YOURSELF 363 00:16:44,436 --> 00:16:45,637 TO GO TO HER 364 00:16:45,738 --> 00:16:47,206 AND TELL HER THAT YOU STILL LOVE HER. 365 00:16:47,306 --> 00:16:48,707 NO, IT'S NOT. 366 00:16:48,807 --> 00:16:50,476 MAYBE IT'S A BAD IDEA. NO, YOU SHOULD. 367 00:16:50,576 --> 00:16:52,111 I'LL HELP YOU PUT YOUR SOCKS ON. 368 00:16:52,211 --> 00:16:53,679 GIVE ME YOUR LEFT FOOT. 369 00:16:53,779 --> 00:16:55,614 LEFT FOOT. STOP WIGGLING. 370 00:16:55,714 --> 00:16:57,850 IT TICKLES. DON'T FIGHT ME, KENNY. 371 00:16:57,950 --> 00:16:59,151 KENNY, STOP. 372 00:16:59,251 --> 00:17:00,586 YOU THINK SHE'LL REALLY TAKE ME BACK? 373 00:17:00,686 --> 00:17:03,155 DEFINITELY. WHOA. WHOA, WHOA, WHOA. 374 00:17:03,255 --> 00:17:04,857 WHO'S--WHO'S TAKING WHO BACK? 375 00:17:04,957 --> 00:17:07,359 COME ON. NOBODY'S TAKING ANYBODY BACK. 376 00:17:07,459 --> 00:17:09,695 IT'S CRAZY TALK. 377 00:17:09,795 --> 00:17:11,663 JOY THINKS I HAVE ANOTHER CHANCE WITH TINA. 378 00:17:11,764 --> 00:17:13,165 WELL, DON'T LISTEN TO HER. 379 00:17:13,265 --> 00:17:15,734 JOY IS A HOPELESS ROMANTIC 380 00:17:15,834 --> 00:17:18,570 WITH A PRETTY SEVERE DRINKING PROBLEM. 381 00:17:18,670 --> 00:17:19,505 EDDIE. 382 00:17:19,605 --> 00:17:21,240 LOOK, PIPE DOWN, BREAKFAST BEER. 383 00:17:21,340 --> 00:17:22,274 OVER HERE. 384 00:17:22,374 --> 00:17:23,709 LISTEN. 385 00:17:23,809 --> 00:17:24,943 LISTEN TO ME. 386 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 I DIDN'T WANT TO HAVE TO TELL YOU THIS, 387 00:17:27,146 --> 00:17:29,048 BUT, TINA CAME ON TO ME. 388 00:17:29,148 --> 00:17:30,716 THE WOMAN'S ALL HANDS. 389 00:17:30,816 --> 00:17:33,185 WHAT?! 390 00:17:33,285 --> 00:17:35,821 I DON'T BELIEVE THAT FOR A SECOND. 391 00:17:35,921 --> 00:17:37,556 FOR A SECOND. 392 00:17:38,590 --> 00:17:39,658 JOY, YOU'RE RIGHT. 393 00:17:39,758 --> 00:17:41,093 WILL YOU HELP ME GET TINA BACK? 394 00:17:41,193 --> 00:17:42,394 YOU BET I WILL. 395 00:17:42,494 --> 00:17:44,430 I'LL GET THE DOG. 396 00:17:49,935 --> 00:17:52,071 LISTEN TO ME. I'M TELLING YOU, THIS IS A BAD IDEA. 397 00:17:52,171 --> 00:17:53,372 WHAT IS YOUR PROBLEM? 398 00:17:53,472 --> 00:17:54,940 DON'T YOU WANT HIM TO BE HAPPY? 399 00:17:55,040 --> 00:17:56,675 WELL, LOOK. WHAT IF SHE'S WITH ANOTHER MAN? 400 00:17:56,775 --> 00:17:58,444 WHAT? SHE'S NOT WITH ANOTHER MAN. 401 00:17:58,544 --> 00:17:59,978 WELL, MAYBE SHE'S WITH A WOMAN. 402 00:18:00,079 --> 00:18:01,647 I MEAN, YOU DON'T KNOW WHAT SHE'S INTO. 403 00:18:01,747 --> 00:18:03,248 YOU SAID YOURSELF SHE'S THIN AND HOT. 404 00:18:03,348 --> 00:18:05,717 EVERYBODY'S GONNA BE GUNNING FOR HER. 405 00:18:05,818 --> 00:18:07,453 TAKE THIS. 406 00:18:07,553 --> 00:18:09,521 MOVE OUT OF THE WAY. 407 00:18:13,826 --> 00:18:16,028 YOU'RE NOT CHINESE AND CARRYING A BAG OF FOOD, 408 00:18:16,128 --> 00:18:17,863 THIS BETTER BE GOOD. 409 00:18:17,963 --> 00:18:20,432 HI, I'M JOY STARK. 410 00:18:20,532 --> 00:18:22,434 EDDIE'S WIFE. 411 00:18:22,534 --> 00:18:24,970 THE GUY YOU BEAT UP OVER THE WEEKEND. 412 00:18:25,070 --> 00:18:27,539 HE WAS WEARING A HOCKEY MASK AND CARRYING A BAT. 413 00:18:27,639 --> 00:18:29,441 I HAD TO PUT THE HAMMER DOWN ON HIM. 414 00:18:29,541 --> 00:18:31,577 OH, NO, NO, NO. I DON'T CARE ABOUT THAT. 415 00:18:31,677 --> 00:18:33,212 I'M SURE HE HAD IT COMING. 416 00:18:33,312 --> 00:18:37,416 UH, KENNY WOULD ACTUALLY LIKE TO SPEAK TO YOU FOR A MOMENT. 417 00:18:42,721 --> 00:18:45,491 DAMN, BABY. YOU ARE ROCKING THAT KIMONO. 418 00:18:46,358 --> 00:18:47,626 ALL RIGHT, KENNY. 419 00:18:47,726 --> 00:18:50,462 GO ON. TELL HER WHAT YOU TOLD ME. 420 00:18:52,197 --> 00:18:53,565 [SIGHS] 421 00:18:53,665 --> 00:18:55,134 I STILL LOVE YOU, BABY. 422 00:18:55,234 --> 00:18:56,768 I'LL DO WHATEVER IT TAKES. 423 00:18:56,869 --> 00:18:58,937 I'LL GET A JOB, I'LL MASSAGE YOUR FEET. 424 00:18:59,037 --> 00:19:03,142 I'LL STOP WRITING NASTY THINGS ABOUT YOU ON MY BLOG. 425 00:19:03,242 --> 00:19:04,376 I'M SORRY, KENNY. 426 00:19:04,476 --> 00:19:06,445 BUT I'M IN A DIFFERENT PLACE. 427 00:19:06,545 --> 00:19:08,747 YOU CAN'T TELL ME YOU STILL DON'T HAVE FEELINGS FOR ME. 428 00:19:08,847 --> 00:19:10,349 WHATEVER MY FEELINGS ARE, 429 00:19:10,449 --> 00:19:13,185 ONE THING I KNOW FOR SURE IS WE DO NOT WORK. 430 00:19:13,285 --> 00:19:14,520 THERE'S NO WAY YOU CAN TELL ME 431 00:19:14,620 --> 00:19:16,054 THAT YOU DON'T WANT ME BACK IN YOUR BED. 432 00:19:16,155 --> 00:19:17,556 WHY THE HELL WOULD I WANT YOU BACK IN MY BED? 433 00:19:17,656 --> 00:19:18,924 'CAUSE I'M THE BEST THING 434 00:19:19,024 --> 00:19:20,425 THAT'S EVER HAPPENED TO YOU, THAT'S WHY. 435 00:19:20,526 --> 00:19:22,261 NOT IN THE BED, YOU'RE NOT. 436 00:19:22,361 --> 00:19:23,662 COME ON NOW. 437 00:19:23,762 --> 00:19:25,430 DON'T LIE IN FRONT OF THESE NICE PEOPLE. 438 00:19:25,531 --> 00:19:26,999 LOOK, KENNY. 439 00:19:27,099 --> 00:19:28,734 I TOLD EDDIE THAT YOU COULD STAY ON MY COUCH. 440 00:19:28,834 --> 00:19:30,169 BUT NOW I'M QUESTIONING THAT. 441 00:19:30,269 --> 00:19:32,704 SHE TOLD YOU I COULD STAY ON THE COUCH? 442 00:19:32,804 --> 00:19:34,273 YOU DIDN'T GET MY MINI-POSTIT? 443 00:19:34,373 --> 00:19:35,607 WHY DIDN'T YOU TELL ME THAT? 444 00:19:35,707 --> 00:19:37,075 YEAH. WHY DIDN'T YOU TELL HIM THAT? 445 00:19:37,176 --> 00:19:39,378 ALL RIGHT, ALL RIGHT. EVERYBODY BACK OFF. 446 00:19:39,478 --> 00:19:40,812 THIS IS A WITCH HUNT. 447 00:19:40,913 --> 00:19:43,015 MAYBE I DIDN'T TELL HIM THAT EXACTLY, 448 00:19:43,115 --> 00:19:45,284 BUT I HAVE TOLD YOU THINGS, IN GENERAL, 449 00:19:45,384 --> 00:19:46,818 I AM A TELLER OF THINGS, 450 00:19:46,919 --> 00:19:48,854 SO, EVERYBODY, JUST GET OFF YOUR HIGH HORSES, 451 00:19:48,954 --> 00:19:51,657 DROP THE ATTITUDE, AND LET'S JUST GET ON WITH OUR LIVES. 452 00:19:51,757 --> 00:19:53,759 LET'S JUST GET ON. 453 00:20:00,899 --> 00:20:03,101 ALL RIGHT, LOOK. THIS IS-- 454 00:20:03,202 --> 00:20:07,339 I--I DIDN'T TELL HIM BECAUSE WHEN HE'S AROUND, 455 00:20:07,439 --> 00:20:08,941 YOU'RE NICER TO ME. 456 00:20:09,041 --> 00:20:11,476 ALL RIGHT? YOU KNOW, YOU DON'T YELL AT ME. 457 00:20:11,577 --> 00:20:13,245 YOU SMILE WHEN YOU TALK TO ME. 458 00:20:13,345 --> 00:20:15,214 SURE, IT'S FORCED AND PHONY, 459 00:20:15,314 --> 00:20:16,415 BUT IT'S THERE. 460 00:20:16,515 --> 00:20:19,518 SEE-SEE, HONEY, THIS IS GOOD. 461 00:20:19,618 --> 00:20:22,487 BUT THIS IS MAGIC. 462 00:20:22,588 --> 00:20:24,656 WHAT EXACTLY IS YOUR PLAN, EDDIE? 463 00:20:24,756 --> 00:20:27,826 TO KEEP YOUR FRIEND ON THE COUCH FOREVER AS A HUMAN SHIELD? 464 00:20:27,926 --> 00:20:31,063 NO, NOT FOREVER. JUST UNTIL YOU MELLOW OUT. 465 00:20:31,163 --> 00:20:33,532 YOU LIED TO ME. YOU LIED TO ME, TOO. 466 00:20:33,632 --> 00:20:34,800 AND YOU SHOULD BE THANKING ME. 467 00:20:34,900 --> 00:20:36,835 I WAS PROTECTING YOU FROM THE DRAGON LADY. 468 00:20:36,935 --> 00:20:38,070 DON'T CALL HER A DRAGON LADY! 469 00:20:38,170 --> 00:20:39,705 THAT'S MY GIRL RIGHT THERE. 470 00:20:39,805 --> 00:20:41,039 I CAN HANDLE MYSELF. 471 00:20:41,139 --> 00:20:42,608 AND I'M NOT YOUR GIRL. 472 00:20:42,708 --> 00:20:45,143 THE DRAGON LADY'S GOTTA GO TO BED. 473 00:20:45,244 --> 00:20:46,612 SO, EVERYBODY OUT. 474 00:20:46,712 --> 00:20:49,081 BACK TO THE SUBURBS. OUT, OUT, OUT. 475 00:20:50,415 --> 00:20:51,984 OUT. 476 00:20:53,151 --> 00:20:54,753 [SIGHS] 477 00:20:54,853 --> 00:20:56,855 SO, WE IN LOVE AGAIN OR WHAT? 478 00:20:59,591 --> 00:21:01,893 {\an8}[DOG BARKING] 479 00:21:03,929 --> 00:21:05,163 {\an8}[SIGHS] 480 00:21:06,865 --> 00:21:09,067 {\an8}I CAN'T BELIEVE THIS. 481 00:21:09,167 --> 00:21:10,302 {\an8}HAND ME A BOOK. 482 00:21:10,402 --> 00:21:12,371 {\an8}BOOK? 483 00:21:12,471 --> 00:21:14,840 {\an8}MAGAZINE. 484 00:21:22,681 --> 00:21:23,882 {\an8}I SWEAR TO YOU, 485 00:21:23,982 --> 00:21:27,152 {\an8}I WILL PUT THAT IN THE MAIL TOMORROW. 35195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.