Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
{\an8}ZI
2
00:00:00,133 --> 00:00:00,200
{\an8}ZIG,
3
00:00:00,200 --> 00:00:00,233
{\an8}ZIG,
YO
4
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
{\an8}ZIG,
YOU
5
00:00:00,266 --> 00:00:00,300
{\an8}ZIG,
YOU ZA
6
00:00:00,300 --> 00:00:00,333
{\an8}ZIG,
YOU ZAG
7
00:00:00,333 --> 00:00:00,367
{\an8}ZIG,
YOU ZAG ♪
8
00:00:03,436 --> 00:00:06,973
♪ I LIKE COFFEE,
TEA'S YOUR BAG ♪
9
00:00:07,073 --> 00:00:09,009
♪ THOUGH IT MAKES
NO SENSE, IT'S TRUE ♪
10
00:00:09,109 --> 00:00:12,278
♪ THERE'S NO ME
WITHOUT YOU ♪
11
00:00:12,379 --> 00:00:15,915
{\an8}Joy:
'TIL DEATH IS FILMED IN FRONT
OF A LIVE STUDIO AUDIENCE.
12
00:00:22,389 --> 00:00:25,025
{\an8}UH!
EDDIE, WAKE UP.
13
00:00:25,125 --> 00:00:27,794
{\an8}WHAT IS IT?
WHAT'S THE MATTER?
14
00:00:27,894 --> 00:00:31,197
{\an8}I JUST HAD A NIGHTMARE.
15
00:00:31,297 --> 00:00:33,600
{\an8}OK.
16
00:00:37,337 --> 00:00:38,538
{\an8}COME ON.
17
00:00:38,638 --> 00:00:41,107
{\an8}WHA--WHAT?
WHAT, HONEY?
WHAT IS IT?
18
00:00:41,207 --> 00:00:45,745
{\an8}SORRY. I JUST--
I NEED YOU.
19
00:00:52,052 --> 00:00:54,754
{\an8}TO...
20
00:00:54,854 --> 00:00:57,223
{\an8}TO COMFORT ME?
21
00:00:57,323 --> 00:00:59,893
{\an8}OH.
22
00:00:59,993 --> 00:01:02,529
{\an8}THERE, THERE.
23
00:01:08,068 --> 00:01:11,438
{\an8}SORRY. COULD I JUST
HAVE AN OUNCE
OF SYMPATHY?
24
00:01:11,538 --> 00:01:13,606
{\an8}OH, GOD.
COME ON. 12 SECONDS AGO,
25
00:01:13,706 --> 00:01:19,579
{\an8}I WAS ALMOST STABBED
BY A GUY IN A MOCK
TURTLENECK.
26
00:01:19,679 --> 00:01:22,715
{\an8}HONEY, HERE'S SOMETHING
THAT WILL MAKE YOU
FEEL BETTER.
27
00:01:22,816 --> 00:01:26,619
{\an8}YOU KNOW HOW IN REAL
LIFE WHEN BAD THINGS
HAPPEN TO PEOPLE
28
00:01:26,719 --> 00:01:30,090
{\an8}AND THEY ALWAYS SAY,
"OH, GOD. I WISH
THIS WAS A DREAM.
29
00:01:30,190 --> 00:01:32,258
{\an8}I WISH I COULD WAKE UP"?
30
00:01:32,358 --> 00:01:35,228
{\an8}WELL, YOU--YOU WOKE UP.
31
00:01:35,328 --> 00:01:39,866
{\an8}YOU SEE, AND I MEAN,
THERE ARE PEOPLE
OUT THERE RIGHT NOW
32
00:01:39,966 --> 00:01:44,637
{\an8}WHO ARE GETTING
STABBED FOR REAL.
33
00:01:44,737 --> 00:01:49,742
{\an8}AND THEY--THEY WOULD
BE JEALOUS OF YOU, SEE?
34
00:01:49,843 --> 00:01:54,647
{\an8}AND YOU--YOU LOVE
WHEN PEOPLE ARE
JEALOUS OF YOU, RIGHT?
35
00:01:54,747 --> 00:01:59,252
{\an8}SO FOCUS ON THAT.
36
00:02:07,127 --> 00:02:11,331
{\an8}YOU'RE GONNA TELL ME
THE DREAM, AREN'T YOU?
37
00:02:11,431 --> 00:02:14,667
{\an8}OK, SO...
38
00:02:14,767 --> 00:02:19,272
{\an8}THERE'S A GUY
STABBING YOU WITH
A TURTLE ON HIS NECK.
39
00:02:32,185 --> 00:02:35,855
YEAH. IT WAS
TOTALLY REALISTIC,
40
00:02:35,955 --> 00:02:39,726
AND YOU WERE THERE,
AND YOU WERE ALL
BUFF AND HOT,
41
00:02:39,826 --> 00:02:44,764
AND I WAS TOTALLY
INTO YOU, WHICH DIDN'T
MAKE A WHOLE LOT OF SENSE,
42
00:02:44,864 --> 00:02:49,302
AND WE WERE IN A FIELD
IN MY OLD NEIGHBORHOOD
WHERE I GREW UP,
43
00:02:49,402 --> 00:02:51,671
AND THERE WAS THE SAME
SWING SET I USED TO
PLAY ON
44
00:02:51,771 --> 00:02:54,340
AND THIS OAK TREE,
AND THEN SUDDENLY,
45
00:02:54,440 --> 00:02:58,411
WE'RE IN A BARBERSHOP--
46
00:03:04,984 --> 00:03:06,252
REALLY?
47
00:03:08,354 --> 00:03:10,423
MUTE.
48
00:03:25,238 --> 00:03:29,409
HEY, THERE'S
MY LOVELY BRIDE.
49
00:03:29,509 --> 00:03:32,378
SUCK IT, GUMBY.
50
00:03:32,478 --> 00:03:34,113
YOU'RE STILL MAD
ABOUT LAST NIGHT?
51
00:03:34,214 --> 00:03:36,115
YES, I AM.
52
00:03:36,216 --> 00:03:37,817
OUT OF ALL THE WAYS
I'VE DISAPPOINTED YOU
IN BED,
53
00:03:37,917 --> 00:03:41,487
THIS IS THE ONE
YOU'RE HOLDING ON TO?
54
00:03:41,588 --> 00:03:43,489
I WAS UP ALL NIGHT.
55
00:03:43,590 --> 00:03:45,925
I WAS SO FREAKED OUT,
I COULDN'T GO BACK
TO SLEEP AFTER MY NIGHTMARE.
56
00:03:46,025 --> 00:03:47,293
WHAT WAS THE
NIGHTMARE ABOUT?
57
00:03:47,393 --> 00:03:48,962
RRRRP!
58
00:03:51,931 --> 00:03:53,266
IT WAS AWFUL.
59
00:03:53,366 --> 00:03:56,302
I DON'T REALLY REMEMBER
HOW IT STARTED EXACTLY,
60
00:03:56,402 --> 00:04:00,773
BUT I WAS IN THIS FIELD
IN THE NEIGHBORHOOD
I GREW UP IN--
61
00:04:00,873 --> 00:04:04,077
DEAR LORD, NOT AGAIN.
62
00:04:04,177 --> 00:04:06,012
IT WAS EXACTLY HOW
I REMEMBER IT--
63
00:04:06,112 --> 00:04:08,881
THE SAME PARK,
THE SAME TREES,
64
00:04:08,982 --> 00:04:10,516
AND SUDDENLY
I'M IN A BARBERSHOP.
65
00:04:10,617 --> 00:04:16,422
HOLY MOLY!
BEEF IS ON SALE.
I GOT TO GO.
66
00:04:22,362 --> 00:04:25,465
HEY.
HEY. HOW WAS SCHOOL?
67
00:04:25,565 --> 00:04:28,101
NOT GREAT. TURNS OUT
WHEN YOU FAIL A KID,
68
00:04:28,201 --> 00:04:33,439
HE ENDS UP BACK
IN YOUR CLASS
THE NEXT YEAR.
69
00:04:33,539 --> 00:04:37,343
A LITTLE BIGGER,
A LITTLE HAIRIER,
A LITTLE ANGRIER.
70
00:04:37,443 --> 00:04:40,079
LISTEN, BY THE WAY,
I'M SORRY I BAILED
ON YOU THIS MORNING
71
00:04:40,179 --> 00:04:41,881
WHEN JOY WAS TALKING
ABOUT HER DREAM,
72
00:04:41,981 --> 00:04:43,583
BUT I HEARD ABOUT IT
LAST NIGHT,
73
00:04:43,683 --> 00:04:47,153
AND ABOUT HALFWAY
THROUGH, I WAS HOPING
THAT THE DREAM WAS REAL
74
00:04:47,253 --> 00:04:51,357
AND THAT THE GUY
WAS STABBING ME.
75
00:04:51,457 --> 00:04:54,227
I LIKED HEARING
ABOUT HER DREAM.
IT WAS INTERESTING.
76
00:04:54,327 --> 00:04:58,431
OH, IT'S COOL, MAN.
SHE'S NOT HERE.
77
00:04:58,531 --> 00:05:00,099
NO, MAN, I REALLY
ENJOYED IT.
78
00:05:00,199 --> 00:05:02,068
IT GOT US TALKING
ABOUT A WHOLE BUNCH
OF STUFF, MAN--
79
00:05:02,168 --> 00:05:06,372
HER OFFICE GOSSIP,
THIS NEW ENERGY BAR
SHE DISCOVERED,
80
00:05:06,472 --> 00:05:08,641
MY FEAR OF BIRDS.
81
00:05:08,741 --> 00:05:10,276
OK, SO WHAT YOU'RE
SAYING IS,
82
00:05:10,376 --> 00:05:13,212
YOU LIKE
LISTENING TO HER?
83
00:05:13,313 --> 00:05:19,152
YEAH. DON'T YOU?
I...DO NOT. NO.
84
00:05:19,252 --> 00:05:20,520
LOOK, DON'T GET
ME WRONG.
85
00:05:20,620 --> 00:05:23,189
I LOVE MY WIFE,
BUT AFTER 23 YEARS
OF MARRIAGE,
86
00:05:23,289 --> 00:05:24,757
YOU KNOW, IF YOU TAKE IN
EVERY DETAIL,
87
00:05:24,857 --> 00:05:27,060
YOUR HEAD WILL EXPLODE.
88
00:05:27,160 --> 00:05:29,962
THAT'S CRAZY, MAN.
YOU HAVE TO LISTEN
TO THE LADIES, MAN.
89
00:05:30,063 --> 00:05:36,002
WHEN I WAS MARRIED,
I LISTENED TO EVERYTHING
MY WIFE SAID.
90
00:05:36,102 --> 00:05:39,172
THAT'S WHY YOU'RE
DIVORCED.
91
00:05:42,442 --> 00:05:44,310
SO WHAT DO YOU DO--
JUST IGNORE HER?
92
00:05:44,410 --> 00:05:48,581
NO. I'M CLASSIER
THAN THAT.
93
00:05:50,116 --> 00:05:52,485
SEE, THE PAST FEW YEARS,
I HAVE DEVELOPED
94
00:05:52,585 --> 00:05:55,988
THE FINE ART
OF FAKE LISTENING.
95
00:05:56,089 --> 00:05:57,590
MM-HMM. SO WERE YOU
FAKE LISTENING
96
00:05:57,690 --> 00:06:00,626
WHEN I OPENED
MY HEART UP AND TOLD
YOU MY CHILDHOOD DREAM?
97
00:06:00,727 --> 00:06:02,829
WHAT DREAM?
98
00:06:02,929 --> 00:06:06,165
TO BE THE FIRST BLACK MAN
TO WALK ON THE MOON.
99
00:06:07,300 --> 00:06:10,169
AND COPYRIGHT
THE TERM "AFRONAUT."
100
00:06:12,538 --> 00:06:14,974
AFRONAUT?
101
00:06:15,074 --> 00:06:16,442
DOESN'T RING A BELL.
NO.
102
00:06:16,542 --> 00:06:17,944
YOU'RE A COLD DUDE, MAN.
103
00:06:18,044 --> 00:06:19,779
SO HOW DO YOU
FAKE LISTEN ANYWAY?
104
00:06:19,879 --> 00:06:22,382
ALL RIGHT, LOOK.
LET'S SAY I COME HOME
105
00:06:22,482 --> 00:06:23,783
FROM A TOUGH DAY
AT WORK, RIGHT?
106
00:06:23,883 --> 00:06:25,718
I PICK UP A MAGAZINE.
I START READING.
107
00:06:25,818 --> 00:06:27,253
SHE COMES IN
AND SHE'S ALL WORKED UP
108
00:06:27,353 --> 00:06:29,756
BECAUSE, LET'S SAY,
SHE CAN'T BELIEVE
109
00:06:29,856 --> 00:06:32,325
THE McRIB IS
A SEASONAL ITEM.
110
00:06:32,425 --> 00:06:33,826
MM-HMM.
111
00:06:33,926 --> 00:06:35,895
I KEEP READING.
I GIVE HER A LITTLE
"MM-HMM"
112
00:06:35,995 --> 00:06:38,197
OR A "IS THAT RIGHT?"
AND I'M GOOD TO GO.
113
00:06:38,297 --> 00:06:42,135
NOW, IF SHE COMES IN
AND SHE'S ESPECIALLY
ANGRY,
114
00:06:42,235 --> 00:06:44,170
I'LL GIVE HER
A LITTLE EYE CONTACT
115
00:06:44,270 --> 00:06:46,439
OR A "HOW DARE THEY?"
116
00:06:46,539 --> 00:06:47,840
HMM. I DON'T KNOW, MAN.
117
00:06:47,940 --> 00:06:49,575
THAT'S A WHOLE LOT
OF EFFORT TO GO THROUGH.
118
00:06:49,675 --> 00:06:53,980
WOULDN'T IT BE EASIER
JUST TO LISTEN FOR REAL?
119
00:06:54,080 --> 00:06:56,149
HMM.
120
00:06:57,683 --> 00:07:01,554
WELL, WE'LL
NEVER KNOW.
121
00:07:01,654 --> 00:07:04,791
Joy: HEY, YOU'RE NOT
GONNA BELIEVE THIS.
122
00:07:04,891 --> 00:07:07,193
THEY PUT A NEW STOP
SIGN ON THAT CORNER.
123
00:07:07,293 --> 00:07:10,129
YOU KNOW, THE ONE
WITH THE UGLY HOUSE?
124
00:07:10,229 --> 00:07:12,165
HUH.
125
00:07:13,332 --> 00:07:14,967
IT ABSOLUTELY
CREATES A BOTTLENECK
126
00:07:15,067 --> 00:07:17,703
AND ADDS MINUTES TO
MY COMMUTE EVERY DAY.
127
00:07:17,804 --> 00:07:19,772
IS THAT RIGHT?
128
00:07:19,872 --> 00:07:21,841
YEAH. I MEAN,
THERE HAS NOT BEEN
A STOP SIGN THERE
129
00:07:21,941 --> 00:07:24,277
FOR, LIKE, 50 YEARS,
AND IT'S BEEN FINE,
130
00:07:24,377 --> 00:07:26,412
BUT NOW ALL OF A SUDDEN
WE NEED ONE.
131
00:07:26,512 --> 00:07:29,248
HOW DARE THEY?
132
00:07:31,784 --> 00:07:33,853
WHATEVER. WHO CARES?
133
00:07:37,056 --> 00:07:38,758
I MEAN,
THE TRUTH IS,
134
00:07:38,858 --> 00:07:40,760
IT'S NOT REALLY
THE COMMUTE THAT I'M
UPSET ABOUT.
135
00:07:40,860 --> 00:07:44,330
IT'S JUST THE FACT
THAT I HATE MY JOB.
136
00:07:44,430 --> 00:07:45,932
IS THIS ABOUT
SUSAN AGAIN?
137
00:07:46,032 --> 00:07:49,502
YES, YES. SHE IS
TOTALLY GONNA GET
THAT PROMOTION.
138
00:07:49,602 --> 00:07:51,804
WHAT? YOU'VE BEEN
THERE, LIKE, 5 YEARS
LONGER THAN HER.
139
00:07:51,904 --> 00:07:54,073
I KNOW! AND NOW
I'M GONNA HAVE TO
DEAL WITH HER
140
00:07:54,173 --> 00:07:55,708
AT THAT PARTY
FRIDAY NIGHT.
141
00:07:55,808 --> 00:07:57,210
IF SHE WASN'T
SLEEPING HER WAY
THROUGH THE COMPANY,
142
00:07:57,310 --> 00:07:59,712
SHE'D BE OUT
ON HER ASS REAL QUICK.
143
00:07:59,812 --> 00:08:01,214
RIGHT.
144
00:08:01,314 --> 00:08:03,416
WHO BOOKS MORE
CRUISES THAN YOU?
145
00:08:03,516 --> 00:08:04,917
DOES SHE?
NO.
146
00:08:05,017 --> 00:08:08,521
YOU'RE DAMN RIGHT
SHE DOESN'T.
147
00:08:08,621 --> 00:08:10,756
LOOK AT ME. LOOK AT ME.
I'M LOOKING AT YOU.
148
00:08:10,857 --> 00:08:12,291
YOU ARE A STAR, JOY.
149
00:08:12,391 --> 00:08:14,393
YOU ARE A TRAVEL
AGENT SUPERSTAR.
150
00:08:14,494 --> 00:08:15,928
I AM A SUPERSTAR.
151
00:08:16,028 --> 00:08:18,297
YOU'RE DAMN RIGHT
YOU ARE. COME ON.
152
00:08:18,397 --> 00:08:19,699
LET'S GO OUT AND GET
A BLENDED COFFEE
153
00:08:19,799 --> 00:08:20,833
AND HASH THIS WHOLE
THING OUT.
154
00:08:20,933 --> 00:08:22,268
OK. THAT SOUNDS GREAT.
155
00:08:22,368 --> 00:08:24,003
LET'S GO.
LET'S DO THIS.
156
00:08:24,103 --> 00:08:26,606
[INDISTINCT]
157
00:08:33,546 --> 00:08:35,948
JOY INVITED ME
TO HER WORK PARTY
THIS FRIDAY.
158
00:08:36,048 --> 00:08:37,483
IT'S THIS WHOLE
SEVENTIES THEME.
159
00:08:37,583 --> 00:08:40,586
WE'RE GOING AS J.R.
AND SUE ELLEN EWING.
160
00:08:40,686 --> 00:08:43,322
YOU COOL WITH THAT?
COOL. I THINK IT'S BEAUTIFUL.
161
00:08:43,422 --> 00:08:45,157
IT MEANS I DON'T
HAVE TO GO.
162
00:08:45,258 --> 00:08:46,626
LET ME TELL YOU
SOMETHING.
163
00:08:46,726 --> 00:08:50,897
EVER SINCE YOU BECAME
JOY'S NEW GIRLFRIEND...
164
00:08:50,997 --> 00:08:52,698
I DON'T HEAR ABOUT
ANYTHING ANYMORE.
165
00:08:52,798 --> 00:08:56,702
NOTHING ABOUT WORK.
NOTHING ABOUT HOW SHE
HAS TO GET NEW SHOES.
166
00:08:56,802 --> 00:08:57,870
IT'S UNBELIEVABLE.
167
00:08:57,970 --> 00:08:59,372
YOU KNOW WHAT SHE SAID
TO ME LAST NIGHT?
168
00:08:59,472 --> 00:09:03,643
"HEY, HOW YOU DOING?"
AND "TOMORROW'S TRASH DAY."
169
00:09:03,743 --> 00:09:05,011
THAT WAS IT.
170
00:09:05,111 --> 00:09:09,515
AND THEN WE HAD SEX--
WORDLESS SEX.
171
00:09:09,615 --> 00:09:11,450
[CELL PHONE RINGS]
172
00:09:11,551 --> 00:09:13,853
OH, THAT'S JOY.
173
00:09:13,953 --> 00:09:15,922
HEY, LOVE BUG.
174
00:09:16,022 --> 00:09:17,657
NO, I--
175
00:09:17,757 --> 00:09:18,691
NO, WHAT--
176
00:09:18,791 --> 00:09:21,694
WHAT'S THE MATTER?
177
00:09:21,794 --> 00:09:25,498
YEAH, HE'S HERE.
178
00:09:25,598 --> 00:09:27,867
WELL, MAYBE--
179
00:09:27,967 --> 00:09:30,202
OK.
180
00:09:30,303 --> 00:09:32,138
SHE WANTS TO TALK
WITH YOU.
181
00:09:32,238 --> 00:09:34,407
OK.
182
00:09:34,507 --> 00:09:36,542
WHAT'S UP, J?
183
00:09:36,642 --> 00:09:41,480
WHAT? NO, IT'S COOL.
I CAN TALK.
184
00:09:44,483 --> 00:09:48,688
BUT SUSAN WASN'T
SUPPOSED TO BE IN
TILL THURSDAY.
185
00:09:48,788 --> 00:09:49,855
OH, MAN!
186
00:09:49,956 --> 00:09:51,724
YOU GOT TO BE
KIDDING ME, GIRL.
187
00:09:51,824 --> 00:09:54,427
SO WHAT DID YOU SAY
BACK TO THAT?
188
00:09:54,527 --> 00:09:57,163
HA HA HA!
189
00:09:57,263 --> 00:09:58,564
HA HA HA!
190
00:09:58,664 --> 00:10:00,199
WHAT--WHAT--WHAT'S
SO FUNNY?
191
00:10:00,299 --> 00:10:02,435
WHAT ARE WE LAUGHING AT?
192
00:10:02,535 --> 00:10:03,769
NO, NO, NO. YOU
SHOWED ME A PICTURE.
193
00:10:03,869 --> 00:10:06,906
THOSE ARE
DEFINITELY FAKE.
194
00:10:08,774 --> 00:10:10,476
ALL RIGHT. YOU
READY TO ORDER?
195
00:10:10,576 --> 00:10:12,979
NOT YET. I'M WAITING
ON MY FRIEND,
196
00:10:13,079 --> 00:10:14,480
WHO'S TALKING TO
MY WIFE.
197
00:10:14,580 --> 00:10:17,016
SHE DIDN'T CALL HIM.
SHE CALLED ME TO
TALK TO HIM,
198
00:10:17,116 --> 00:10:20,987
BUT SHE'S GONNA
TALK TO ME AFTER.
199
00:10:21,087 --> 00:10:23,756
WELL, THAT'S--
THAT'S AWESOME.
200
00:10:23,856 --> 00:10:26,158
[KENNY LAUGHS]
201
00:10:26,258 --> 00:10:28,327
HE SHOULD BE
WRAPPING IT UP SOON.
202
00:10:28,427 --> 00:10:30,563
HE'S GONNA, YOU KNOW--
203
00:10:30,663 --> 00:10:32,331
LOOK, THIS IS GONNA
BE OK.
204
00:10:32,431 --> 00:10:35,501
I'M SENDING YOU
A BIG HUG
THROUGH THE PHONE.
205
00:10:35,601 --> 00:10:36,936
I'M GONNA GO
BAIL HIM OUT.
206
00:10:37,036 --> 00:10:39,905
ALL RIGHT.
YOU KNOW.
207
00:10:40,940 --> 00:10:42,475
HEY, KENNY.
208
00:10:42,575 --> 00:10:44,777
JUST ONE SECOND.
209
00:10:46,846 --> 00:10:48,114
HOLD ON. HOLD ON,
HOLD ON, HOLD ON.
210
00:10:48,214 --> 00:10:52,051
WHAT DO YOU
WANT, MAN?
211
00:10:52,151 --> 00:10:54,487
I WANT TO SEE IF
SHE WANTS TO TALK
TO ME.
212
00:10:54,587 --> 00:10:56,122
YOU WANT TO TALK
TO EDDIE?
213
00:10:56,222 --> 00:10:58,491
BRING HOME FISH STICKS.
214
00:10:58,591 --> 00:11:01,160
THAT'S WHAT I'M TRYING
TO TELL YOU TO DO!
215
00:11:01,260 --> 00:11:02,895
DON'T LET HER
DO THAT TO YOU.
216
00:11:04,263 --> 00:11:06,999
JOY, I'M HOME!
217
00:11:07,099 --> 00:11:09,201
JOY, JOY.
218
00:11:11,971 --> 00:11:13,806
"EDDIE, WE WENT
TO THE PARTY.
219
00:11:13,906 --> 00:11:15,307
HOPE YOU HAVE
A GROOVY EVENING.
220
00:11:15,408 --> 00:11:18,978
YOUR FISH STICKS
ARE IN THE FREEZER.
221
00:11:21,113 --> 00:11:25,484
X0X0, K AND J."
222
00:11:28,054 --> 00:11:31,390
IT'S NOT K AND J.
223
00:11:31,490 --> 00:11:34,226
IT'S E AND J.
224
00:11:56,015 --> 00:11:59,752
I SEE WHAT YOU'RE
DOING THERE.
225
00:12:05,624 --> 00:12:09,762
THAT ONE DIDN'T COOK
ALL THE WAY THROUGH.
226
00:12:11,964 --> 00:12:15,634
[DOORBELL RINGS]
227
00:12:18,804 --> 00:12:19,772
OH, HELLO.
228
00:12:19,872 --> 00:12:21,440
HEY, I'VE GOT
A PACKAGE FOR YOU.
229
00:12:21,540 --> 00:12:25,077
OK. SO YOU PROBABLY
WANT THE OLD
JOHN HANCOCK, HUH?
230
00:12:25,177 --> 00:12:27,113
ON THE ELECTRONIC
SIGN-IN BOARD.
231
00:12:27,213 --> 00:12:31,484
BEAM ME UP, SCOTTY,
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
232
00:12:31,584 --> 00:12:33,719
NOT REALLY.
233
00:12:36,422 --> 00:12:38,657
COULD I HAVE
MY BOARD BACK?
234
00:12:38,758 --> 00:12:40,860
OH, SURE, SURE.
OF COURSE.
235
00:12:40,960 --> 00:12:44,997
HEY, LET ME--LET ME
ASK YOU SOMETHING.
236
00:12:45,097 --> 00:12:48,467
WOULD YOU LIKE TO
JOIN ME FOR SOME
FISH STICKS?
237
00:12:48,567 --> 00:12:51,036
YOU'RE INVITING ME IN
FOR FISH STICKS?
238
00:12:51,137 --> 00:12:53,773
I FIGURE A YOUNG
LAD LIKE YOURSELF
239
00:12:53,873 --> 00:12:55,241
LUGGING AROUND BOXES
ALL DAY,
240
00:12:55,341 --> 00:12:57,910
A FISH STICK MAY JUST
TREAT YOU RIGHT, HUH?
241
00:12:58,010 --> 00:13:01,480
COME ON
IN, LITTLE FELLA.
242
00:13:01,580 --> 00:13:03,415
I'M--I'M NOT SURE
IT'S ALLOWED.
243
00:13:03,516 --> 00:13:08,420
HEY, YOU DIDN'T GET
WHERE YOU ARE PLAYING
BY THE RULES, HUH?
244
00:13:08,521 --> 00:13:10,422
I DIDN'T--HERE, PLEASE.
245
00:13:10,523 --> 00:13:12,124
I DIDN'T CATCH
YOUR NAME, SON.
246
00:13:12,224 --> 00:13:14,260
UM, IT'S RAJ.
247
00:13:16,428 --> 00:13:18,430
RAJ.
248
00:13:24,870 --> 00:13:26,272
RRRAJ.
249
00:13:26,372 --> 00:13:30,376
I LIKE IT.
I LIKE IT.
250
00:13:36,048 --> 00:13:40,853
SO PANTS OR SHORTS--
HOW DO YOU FELLAS
MAKE THAT CALL?
251
00:13:40,953 --> 00:13:48,360
UM, IT'S USUALLY
PANTS IN THE WINTER
AND SHORTS IN THE SUMMER.
252
00:13:48,460 --> 00:13:51,730
THAT ADDS UP. YEAH.
253
00:13:52,965 --> 00:13:55,301
GO ON.
254
00:14:09,381 --> 00:14:10,683
YOU DREAM A LOT,
RAJ?
255
00:14:10,783 --> 00:14:13,152
WHAT DO YOU MEAN?
256
00:14:14,887 --> 00:14:18,324
I MEAN WHEN YOU'RE
SLEEPING, AT NIGHT.
257
00:14:18,424 --> 00:14:20,593
I DON'T KNOW.
EVERY NOW AND THEN.
258
00:14:20,693 --> 00:14:25,464
EVERY NOW AND THEN.
FASCINATING.
259
00:14:25,564 --> 00:14:27,032
TELL ME ABOUT
YOUR DREAMS, RAJ.
260
00:14:27,132 --> 00:14:30,002
I LOVE ME MY DREAMS.
261
00:14:30,102 --> 00:14:32,504
WHAT THE HELL
IS GOING ON?
262
00:14:38,611 --> 00:14:42,882
WE'RE JUST--
WE'RE JUST HAVING
A CONVERSATION,
263
00:14:42,982 --> 00:14:44,416
THAT'S ALL.
264
00:14:44,516 --> 00:14:46,252
I'M GOING TO GO
AND EAT THE REST OF THIS
IN MY TRUCK.
265
00:14:46,352 --> 00:14:48,220
NO, NO, NO, PLEASE.
NO, NO, SIT, SIT.
266
00:14:48,320 --> 00:14:52,224
LISTEN, RAJ, I KNOW
THIS SEEMS WEIRD,
267
00:14:52,324 --> 00:14:57,997
BUT IT'S JUST THAT
I'M A LITTLE LONELY,
YOU KNOW?
268
00:14:58,097 --> 00:15:02,601
I, UH, I MISS
MY BEST FRIEND
AND MY WIFE.
269
00:15:02,701 --> 00:15:05,838
DID YOU KILL THEM?
270
00:15:09,475 --> 00:15:13,913
NO, NO. OK, SEE,
HERE'S THE THING.
271
00:15:14,013 --> 00:15:15,981
MY BEST FRIEND
GOT DIVORCED,
272
00:15:16,081 --> 00:15:17,516
AND NOW HE LIVES
IN OUR HOUSE,
273
00:15:17,616 --> 00:15:19,251
AND MY WIFE, SHE
LIKES TO YAP YAP,
274
00:15:19,351 --> 00:15:21,520
AND HE'S A BETTER
LISTENER THAN ME,
275
00:15:21,620 --> 00:15:23,489
AND THERE YOU
GOT IT, SO...
276
00:15:23,589 --> 00:15:27,359
MAYBE HAVING SOMEONE
TO LISTEN TO THE THINGS
YOU'RE NOT INTERESTED IN
277
00:15:27,459 --> 00:15:33,432
MAKES YOUR WIFE FEEL GOOD
AND TAKES THE BURDEN
OFF YOU.
278
00:15:33,532 --> 00:15:35,601
YOU SEE, RAJ, THAT
IS WHAT I THOUGHT,
279
00:15:35,701 --> 00:15:42,374
BUT THEN I JUST
REALIZED THAT I THINK
I MISS THE YAP YAP.
280
00:15:43,676 --> 00:15:45,311
YOU KNOW WHAT
I SHOULD DO?
281
00:15:45,411 --> 00:15:47,680
SET ME FREE?
282
00:15:55,854 --> 00:15:58,123
THEY'RE AT AN OFFICE
PARTY RIGHT NOW.
283
00:15:58,223 --> 00:16:00,392
I'M GONNA GO UPSTAIRS
AND FRESHEN UP
284
00:16:00,492 --> 00:16:03,829
AND GET MY WIFE BACK.
285
00:16:16,241 --> 00:16:18,277
[MUSIC PLAYING]
286
00:16:43,435 --> 00:16:44,970
HEY!
HI!
287
00:16:45,070 --> 00:16:46,071
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
288
00:16:46,171 --> 00:16:47,373
WHAT AM I DOING HERE?
289
00:16:47,473 --> 00:16:51,543
I THINK IT'S CLEAR.
I'M GETTING DOWN.
290
00:16:52,678 --> 00:16:53,779
OH, LOOK AT SUSAN.
291
00:16:53,879 --> 00:16:55,414
SHE'S FLIRTING
WITH THE BOSS.
292
00:16:55,514 --> 00:16:57,649
SHE'S GONNA SLEEP HER WAY
RIGHT INTO MY PROMOTION.
293
00:16:57,750 --> 00:16:58,984
SHE'S OUT OF CONTROL.
YEAH.
294
00:16:59,084 --> 00:17:00,919
DID YOU HEAR WHAT
SHE SAID TO TROY?
295
00:17:01,020 --> 00:17:03,322
NO. WHAT?
WHAT'S THIS? WHAT'S THIS ABOUT?
296
00:17:03,422 --> 00:17:08,794
IS THIS ABOUT
THE THING WITH YOU,
YOUR WORK, AND THE PEOPLE?
297
00:17:08,894 --> 00:17:10,996
BECAUSE I AM SO WITH YOU.
298
00:17:11,096 --> 00:17:12,731
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
299
00:17:12,831 --> 00:17:17,603
Eddie: I'M TALKING
ABOUT SUSAN AND THE
SLEEPING
300
00:17:17,703 --> 00:17:20,172
AND THE PROMOTION
AND THE TROY THING.
301
00:17:20,272 --> 00:17:22,341
WHAT DO YOU THINK--
WHEN YOU'RE TALKING
302
00:17:22,441 --> 00:17:24,476
I JUST SIT THERE
READING A MAGAZINE
303
00:17:24,576 --> 00:17:25,978
AND PRETEND
TO LISTEN?
304
00:17:26,078 --> 00:17:30,849
HA HA HA!
THAT IS NOT HOW
I ROLL, BABY.
305
00:17:35,087 --> 00:17:39,792
OH! THE ROBOT!
306
00:17:46,098 --> 00:17:49,168
OOH! BABY?
307
00:17:49,268 --> 00:17:53,772
WHEW. DAMN.
SHE WAS MY RIDE.
308
00:17:58,010 --> 00:18:00,145
OK. WHO'S RESPONSIBLE
FOR THIS WOMAN?
309
00:18:00,245 --> 00:18:02,948
I AM. EXCUSE ME.
I'M RESPONSIBLE.
310
00:18:03,048 --> 00:18:04,383
ALL RIGHT, SO I
JUST NEED TO
ASK YOU
311
00:18:04,483 --> 00:18:05,784
A FEW QUESTIONS.
312
00:18:05,884 --> 00:18:07,152
SURE. FIRE AWAY.
I KNOW EVERYTHING
THERE IS TO KNOW
313
00:18:07,252 --> 00:18:08,153
ABOUT THIS LADY.
314
00:18:08,253 --> 00:18:10,823
I AM THE "GUINNESS
BOOK OF JOY."
315
00:18:10,923 --> 00:18:15,060
"ENCYCLOPEDIA
JOYTANNICA."
316
00:18:15,160 --> 00:18:17,062
OK.
317
00:18:17,162 --> 00:18:20,232
WHAT'S HER
BLOOD TYPE?
318
00:18:23,869 --> 00:18:25,771
I BELIEVE IT'S A-POSITIVE.
319
00:18:25,871 --> 00:18:28,640
DOES SHE HAVE
ANY ALLERGIES?
320
00:18:28,740 --> 00:18:30,542
NO.
PENICILLIN.
321
00:18:30,642 --> 00:18:33,245
EXCEPT PENICILLIN,
WHICH IS A--
WHICH IS A BIG ONE.
322
00:18:33,345 --> 00:18:36,915
DOES--DOES SHE
EXERCISE REGULARLY?
323
00:18:37,015 --> 00:18:39,418
PILATES, TUESDAYS
AND THURSDAYS.
324
00:18:39,518 --> 00:18:41,019
SEE, THAT'S NOT FAIR.
325
00:18:41,120 --> 00:18:43,822
I WOULDN'T KNOW THAT
BECAUSE I WORK
DURING THE DAY--
326
00:18:43,922 --> 00:18:45,390
SIR, SIR, PLEASE.
THIS IS NOT A CONTEST.
327
00:18:45,491 --> 00:18:50,596
BUT IF IT WERE,
YOU WOULD LOSE.
328
00:18:55,234 --> 00:18:57,202
ALL RIGHT. THEY'RE
PROBABLY JUST GOING
TO WANT TO RUN
329
00:18:57,302 --> 00:18:58,670
A FEW TESTS ON HER.
330
00:18:58,770 --> 00:19:01,406
THERE'S ACTUALLY ONLY
ROOM IN THE AMBULANCE
331
00:19:01,507 --> 00:19:03,942
FOR ONE EXTRA PERSON.
332
00:19:05,711 --> 00:19:07,779
SO...
333
00:19:19,791 --> 00:19:23,629
OK, PULL.
334
00:19:24,696 --> 00:19:26,365
OH!
335
00:19:26,465 --> 00:19:27,666
OH, BLESS YOU.
336
00:19:27,766 --> 00:19:29,101
NOW, COULD YOU JUST
PUNCH MY THIGHS
337
00:19:29,201 --> 00:19:34,339
TILL I GET SOME COLOR
BACK INTO MY TOES?
338
00:19:34,439 --> 00:19:36,942
WHAT GOT INTO YOU TONIGHT?
I DON'T KNOW, JOY.
339
00:19:37,042 --> 00:19:39,278
I JUST DON'T LIKE YOU
SHARING YOUR HOPES
AND DREAMS WITH KENNY.
340
00:19:39,378 --> 00:19:41,780
I WANT YOU TO
SHARE THEM WITH ME.
341
00:19:41,880 --> 00:19:44,116
NO, YOU DON'T.
ALL RIGHT, I NEVER DID BEFORE,
342
00:19:44,216 --> 00:19:47,786
BUT IT--I LEARNED
A BIG LESSON THIS WEEK.
343
00:19:47,886 --> 00:19:52,324
I MISSED YOU.
I MISSED HAVING ALL OF YOU.
344
00:19:52,424 --> 00:19:54,359
SO PLEASE, TELL ME
WHAT'S GOING ON.
345
00:19:54,459 --> 00:19:57,563
LET ME INTO YOUR LIFE.
346
00:19:57,663 --> 00:19:59,631
OK.
347
00:19:59,731 --> 00:20:03,802
I'VE BEEN--I'VE BEEN
HAVING THIS PROBLEM
AT WORK,
348
00:20:03,902 --> 00:20:08,840
AND, UM, IT STARTED
6 MONTHS AGO--
349
00:20:08,941 --> 00:20:12,477
NO, MAYBE IT WAS, LIKE,
7--7 MONTHS AGO.
350
00:20:12,578 --> 00:20:15,681
I THINK IT WAS--YEAH,
IT MUST HAVE BEEN 7
351
00:20:15,781 --> 00:20:17,549
BECAUSE IT WAS AROUND
THE TIME OF MY
BIRTHDAY--
352
00:20:17,649 --> 00:20:20,185
ALREADY I WANT TO
PUT MY OWN EYES OUT.
353
00:20:20,285 --> 00:20:21,787
ARE YOU KIDDING ME?
NO. NO, HONEY--
354
00:20:21,887 --> 00:20:23,188
I WAS KNOCKED
UNCONSCIOUS,
355
00:20:23,288 --> 00:20:25,824
AND YOU STILL CAN'T
LISTEN TO ME?
356
00:20:25,924 --> 00:20:28,493
HONEY, LOOK, IT'S
THE WAY YOU TELL A STORY.
357
00:20:28,594 --> 00:20:29,628
YOU START WAY TOO EARLY.
358
00:20:29,728 --> 00:20:31,563
YOU SAID YOU HAD
A PROBLEM AT WORK.
359
00:20:31,663 --> 00:20:35,634
START WITH THE PROBLEM
AT WORK.
360
00:20:35,734 --> 00:20:37,302
OK, YOU KNOW WHAT?
361
00:20:37,402 --> 00:20:39,171
YOU DON'T HAVE TO
LISTEN TO EVERYTHING
THAT I SAY.
362
00:20:39,271 --> 00:20:41,773
AND YOU DON'T
HAVE TO GIVE ME
REALLY GOOD ADVICE.
363
00:20:41,873 --> 00:20:45,611
THERE'S JUST ONE
THING THAT I WANT
AND NEED FROM YOU.
364
00:20:45,711 --> 00:20:47,346
WHAT?
365
00:20:47,446 --> 00:20:52,017
IF I HAVE A BAD
DREAM OR A REALLY
BAD DAY AT WORK,
366
00:20:52,117 --> 00:20:53,719
{\an8}I WANT YOU...
367
00:20:53,819 --> 00:21:00,959
{\an8}TO PUT THESE ENORMOUS,
GENETICALLY MUTATED
ARMS AROUND ME
368
00:21:01,059 --> 00:21:03,128
{\an8}AND HOLD ME
REALLY TIGHT.
369
00:21:03,228 --> 00:21:04,196
{\an8}MMM.
370
00:21:04,296 --> 00:21:06,798
{\an8}AND MEAN IT.
371
00:21:25,917 --> 00:21:28,387
{\an8}REALLY?
372
00:21:30,222 --> 00:21:31,890
{\an8}[CHEERING]
28390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.