All language subtitles for Til Death S02E15 Swimming With the Starks 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:04,604 (JINGLE PLAYING) 2 00:00:29,229 --> 00:00:32,532 {\an8}STEPH: 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 3 00:00:34,634 --> 00:00:35,468 {\an8}Hey. 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,503 {\an8}What's going on? 5 00:00:36,569 --> 00:00:39,305 {\an8}Just freshening up the old yapper. 6 00:00:48,648 --> 00:00:50,417 {\an8}What? 7 00:00:50,483 --> 00:00:54,054 {\an8}Pretty fast and loose with the floss there, Mrs. Rockefeller. 8 00:00:55,955 --> 00:00:58,391 {\an8}Hey, what do you want to do for our anniversary? 9 00:00:58,458 --> 00:00:59,759 {\an8}Oh, my gosh, is it a year already? 10 00:00:59,826 --> 00:01:01,194 {\an8}Mmm-hmm. Oh. 11 00:01:01,261 --> 00:01:05,565 {\an8}That means I'm due for another colonoscopy. 12 00:01:05,632 --> 00:01:09,102 {\an8}Wow. That was a quick trip from our anniversary to a camera up your keister. 13 00:01:11,071 --> 00:01:12,505 {\an8}So what do you want to do? 14 00:01:12,572 --> 00:01:14,374 {\an8}I don't have a choice, I'm just gonna have to stay loose 15 00:01:14,441 --> 00:01:16,209 {\an8}and take it like a man. 16 00:01:18,845 --> 00:01:22,849 {\an8}I meant for our anniversary, Jethro. 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,418 {\an8}I don't know. Why don't we just, you know, do the usual thing? 18 00:01:25,485 --> 00:01:27,053 {\an8}Have dinner at Mario's. 19 00:01:27,120 --> 00:01:30,457 {\an8}Yeah, Mario's is nice, but we always get that waiter Giancarlo 20 00:01:30,523 --> 00:01:33,293 {\an8}who hits on me when you go to the bathroom. 21 00:01:40,233 --> 00:01:43,369 {\an8}Giancarlo hits on me when you go to the bathroom. 22 00:01:47,540 --> 00:01:49,809 {\an8}Two-timer. 23 00:01:49,876 --> 00:01:51,811 {\an8}Hey, you know what? Let's just do the romantic thing. 24 00:01:51,878 --> 00:01:56,216 {\an8}We'll just stay at home, you'll make a nice table, whip me up something special, huh? 25 00:01:56,282 --> 00:01:59,986 {\an8}So your big idea is I cook you dinner? 26 00:02:00,053 --> 00:02:04,624 {\an8}Yeah. And then, I'll take you upstairs and reward you sexually. 27 00:02:05,458 --> 00:02:07,227 {\an8}(LAUGHING) 28 00:02:15,268 --> 00:02:16,136 Or... 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,640 Let me throw this out there. I mean, what if, 30 00:02:20,707 --> 00:02:23,510 and I know this sounds crazy, but what if 31 00:02:23,576 --> 00:02:26,613 we take the anniversary off the table? 32 00:02:33,920 --> 00:02:35,722 I'm listening. 33 00:02:35,788 --> 00:02:37,490 I mean, come on, think about it. 34 00:02:37,557 --> 00:02:40,727 Every year we try to come up with something big and special 35 00:02:40,793 --> 00:02:43,363 to commemorate our marriage. I mean, it's 22 years already. 36 00:02:43,429 --> 00:02:44,764 What are we trying to prove? 37 00:02:49,335 --> 00:02:52,872 You know, I have to tell you, my first instinct is to pump my fist and go, "Whoo-hoo!" 38 00:02:52,939 --> 00:02:55,375 But I'm a little scared. 39 00:02:55,441 --> 00:02:58,011 I mean, society puts this enormous pressure on us 40 00:02:58,077 --> 00:02:59,612 to focus on one day 41 00:02:59,679 --> 00:03:01,915 that we have to show our love for each other. It's ridiculous. 42 00:03:01,981 --> 00:03:04,484 It's more than ridiculous. It's unnatural. 43 00:03:04,551 --> 00:03:07,187 I mean, they don't celebrate anniversaries in the animal kingdom. 44 00:03:09,055 --> 00:03:11,357 You know how a zebra knows he had a good anniversary? 45 00:03:11,424 --> 00:03:12,992 He didn't get eaten. 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,130 We should love each other every day. 47 00:03:17,197 --> 00:03:20,066 Not just the day that the calendar says we should. 48 00:03:20,133 --> 00:03:22,969 I would follow you into hell right now. 49 00:03:26,039 --> 00:03:28,541 Eddie, let's do this. 50 00:03:28,608 --> 00:03:30,944 Let's not celebrate our anniversary. 51 00:03:31,010 --> 00:03:33,613 Done. But... But you're sure? 52 00:03:33,680 --> 00:03:36,149 I mean, I just want to make sure that, you know, as a couple 53 00:03:36,216 --> 00:03:37,784 we don't have to celebrate anything on that day. 54 00:03:37,850 --> 00:03:41,588 I mean, if I want to, I can just go watch a Sixers game at Kenny's, right? 55 00:03:41,654 --> 00:03:47,293 You out of the house for a whole evening? Happy anniversary to me! 56 00:03:47,360 --> 00:03:51,564 Ooh! Okay, this is big. Now, where do we stand on presents? 57 00:03:51,631 --> 00:03:53,099 I say no presents. 58 00:03:53,166 --> 00:03:57,170 You just saved me a trip to the dollar store. 59 00:03:57,237 --> 00:03:59,339 Oh, what a relief. I have to tell you, you have no idea 60 00:03:59,405 --> 00:04:04,277 how hard it is for me to pretend that I know what kind of crap you like. 61 00:04:04,344 --> 00:04:07,480 (LAUGHING) Not as hard as it is for me to pretend to like the crap you give me. 62 00:04:07,547 --> 00:04:08,848 Okay. 63 00:04:08,915 --> 00:04:11,951 So, all right, so, we're doing this? 64 00:04:12,018 --> 00:04:13,186 We are so doing this. 65 00:04:13,253 --> 00:04:16,556 Okay, it's decided. Wednesday is just another day. 66 00:04:16,623 --> 00:04:18,791 Thursday, and, yes. 67 00:04:22,962 --> 00:04:24,998 Happy just Thursday. 68 00:04:25,064 --> 00:04:28,134 And to you, my unnaturally tall life partner. 69 00:04:30,336 --> 00:04:31,571 So, what are you gonna do tonight? 70 00:04:31,638 --> 00:04:32,472 I'm just gonna hang out with Steph. 71 00:04:32,538 --> 00:04:34,340 You two gonna go to your book club? 72 00:04:34,407 --> 00:04:37,243 Hmm. Actually, we got kicked out. 73 00:04:37,310 --> 00:04:39,312 Steph drank too many mojitos 74 00:04:39,379 --> 00:04:42,248 and threw up on this girl Bethany's copy of  The Lovely Bones. 75 00:04:42,315 --> 00:04:45,084 So, we're gonna have our own mini book club here. 76 00:04:45,151 --> 00:04:47,687 Okay. Super. Do me a favor, if she's looking queasy, 77 00:04:47,754 --> 00:04:51,457 aim her away from the middle cushion, because we're out of flips on that one. 78 00:04:51,524 --> 00:04:54,027 All right, I'm gonna go to Kenny's and watch a little B-ball. 79 00:04:54,093 --> 00:04:55,895 Okay. Oh! Wait. That reminds me. 80 00:05:01,067 --> 00:05:02,268 What's this? 81 00:05:02,335 --> 00:05:03,836 Open it. 82 00:05:03,903 --> 00:05:05,305 (SIGHS) 83 00:05:10,543 --> 00:05:13,346 It's a beautiful vintage Dr. J watch from 1983. 84 00:05:15,848 --> 00:05:18,351 Commemorating the Sixers' championship season. 85 00:05:18,418 --> 00:05:21,587 When we first met, I remember you saying that you really wanted one of these. 86 00:05:21,654 --> 00:05:23,690 You know, you had the Dr. J hair and... 87 00:05:23,756 --> 00:05:28,961 Look, when his arms hit midnight, it looks like he's dunking. Isn't it great? 88 00:05:29,028 --> 00:05:32,165 {\an5}It's unquestionably magnificent, yeah. Yeah. 89 00:05:32,231 --> 00:05:33,766 But we said no gifts. 90 00:05:33,833 --> 00:05:37,270 Oh, no, no, no. It's not a gift. It's just a thing. 91 00:05:37,337 --> 00:05:40,173 Well, it feels pretty gifty to me. 92 00:05:40,239 --> 00:05:43,309 Look, I was downtown for lunch and I passed by this memorabilia store 93 00:05:43,376 --> 00:05:45,044 and I saw it in the window, I went in and I bought it 94 00:05:45,111 --> 00:05:46,512 'cause I knew that you would love it. 95 00:05:46,579 --> 00:05:49,415 Remember the time that you bought me pepper spray at the car wash? 96 00:05:49,482 --> 00:05:51,017 Same thing. 97 00:05:51,084 --> 00:05:53,152 Okay, so, this is not a gift? 98 00:05:53,219 --> 00:05:55,455 It's not a gift. 99 00:05:55,521 --> 00:05:57,457 Not a gift? Not a gift. 100 00:05:58,691 --> 00:06:01,327 This is definitely a gift. 101 00:06:02,295 --> 00:06:03,596 But she says it wasn't. 102 00:06:03,663 --> 00:06:06,432 And my wife said that long weekend in Denver with her boss 103 00:06:06,499 --> 00:06:07,600 was a business trip. 104 00:06:07,667 --> 00:06:09,302 (LAUGHS) 105 00:06:09,369 --> 00:06:13,239 And now some dude named Wayne is using my NordicTrack. 106 00:06:13,306 --> 00:06:15,875 I don't know, man. Something ain't right about this. 107 00:06:15,942 --> 00:06:17,377 Smells funny. 108 00:06:20,646 --> 00:06:23,883 Isn't it possible that she just got this out of the goodness of her heart? 109 00:06:23,950 --> 00:06:25,918 No, she didn't. 110 00:06:25,985 --> 00:06:28,988 They had a pact to take their anniversary off the table. 111 00:06:29,055 --> 00:06:34,560 Where I come from, you break a pact, your brother loses a foot. 112 00:06:34,627 --> 00:06:38,531 I just... I can't believe you convinced your wife to not celebrate your anniversary. 113 00:06:38,598 --> 00:06:40,500 I didn't. It was her idea. 114 00:06:40,566 --> 00:06:43,236 It was her idea? And you didn't realize it was a trap? 115 00:06:43,302 --> 00:06:46,539 How could you fall for that, big man? 116 00:06:46,606 --> 00:06:49,709 I don't know. It was late at night and my defenses were down. 117 00:06:49,776 --> 00:06:52,779 It's the same way she got me to say yes to whole wheat pasta. 118 00:06:53,780 --> 00:06:56,449 Have you tried that with soy-mato sauce? 119 00:07:04,056 --> 00:07:05,124 Don't you see what's happening here? 120 00:07:05,191 --> 00:07:07,994 She buys you a gift, you buy her nothing. 121 00:07:08,060 --> 00:07:10,730 Now you're the bad guy who doesn't care about his anniversary. 122 00:07:10,797 --> 00:07:13,966 You are way uptown without a cab to get home, man. 123 00:07:14,033 --> 00:07:16,202 All right, so, now I gotta buy her a gift. 124 00:07:16,269 --> 00:07:18,905 Even if you get a gift, it's gonna be obvious that 125 00:07:18,971 --> 00:07:21,340 you're only getting a gift because she gave you a gift. 126 00:07:21,407 --> 00:07:22,909 Okay, so, I shouldn't buy her a gift. 127 00:07:22,975 --> 00:07:24,710 You gotta buy her a gift! 128 00:07:26,546 --> 00:07:29,549 But you said I couldn't buy her a gift. 129 00:07:29,615 --> 00:07:33,586 You gotta buy her a gift that makes her gift look like a piece of crap. 130 00:07:35,154 --> 00:07:36,222 You know what's the best gift, Eddie? 131 00:07:36,289 --> 00:07:38,324 Something that you make yourself. 132 00:07:38,391 --> 00:07:40,226 Oh, how about you write her a song? 133 00:07:40,293 --> 00:07:43,896 That's a good idea. Writing a song is a great idea. You know why? 134 00:07:43,963 --> 00:07:46,499 There are a million things that rhyme with Joy. 135 00:07:46,566 --> 00:07:49,635 Boy, toy, bok choy, 136 00:07:49,702 --> 00:07:51,804 that kid from The Jetsons, Elroy. 137 00:07:51,871 --> 00:07:52,972 (LAUGHING) 138 00:07:53,039 --> 00:07:56,242 Oh, my God, I'm not even trying right now! 139 00:07:56,309 --> 00:07:58,044 I'm not gonna write her a song. 140 00:07:58,110 --> 00:08:00,780 How about a trip? Is there any place she's been dying to go? 141 00:08:00,847 --> 00:08:02,949 Well, she always wanted to go snorkeling in Hawaii. 142 00:08:03,015 --> 00:08:05,318 But I don't know how to swim, so that's out. 143 00:08:05,384 --> 00:08:08,454 You don't know how to swim? Didn't you go to camp? 144 00:08:08,521 --> 00:08:10,756 I thought that was a perk of being white. 145 00:08:10,823 --> 00:08:12,959 That and hitchhiking. 146 00:08:13,025 --> 00:08:15,795 I went to camp. I just had a bad experience. 147 00:08:15,862 --> 00:08:17,396 And what happened? 148 00:08:17,463 --> 00:08:19,732 I was the only kid there who didn't know how to swim, 149 00:08:19,799 --> 00:08:21,701 so they put me in this big life vest. 150 00:08:21,767 --> 00:08:25,104 Plus, I had to wear this dopey swim cap that my mom got me for 151 00:08:25,171 --> 00:08:30,376 sending in five proofs of purchase for Orange Crush. 152 00:08:30,443 --> 00:08:33,079 So, the counselor takes everybody out and he forgets about me. 153 00:08:33,145 --> 00:08:36,082 Leaves me there in the lake, floating for hours. 154 00:08:36,148 --> 00:08:38,651 He finally comes back to get me, and says that he's sorry, 155 00:08:38,718 --> 00:08:41,954 but in that big orange vest and the white and orange swim cap 156 00:08:42,021 --> 00:08:43,856 he thought I was a buoy. 157 00:08:47,927 --> 00:08:49,562 That's it! I'm gonna teach you how to swim. 158 00:08:49,629 --> 00:08:51,531 No, no, no. That's not gonna happen, Kenny. 159 00:08:51,597 --> 00:08:54,534 Why not? I'm an incredible swimmer. I'm the Black Dolphin. 160 00:08:56,135 --> 00:08:58,471 Eddie, I could help you. I swam in high school, 161 00:08:58,538 --> 00:09:01,841 I'm certified for CPR, and I lifeguarded for two years in college. 162 00:09:01,908 --> 00:09:03,876 (SCOFFS) 163 00:09:03,943 --> 00:09:06,078 There's only two things missing off your little resume right there, Jeff. 164 00:09:06,145 --> 00:09:08,714 That's "Black" and that's "Dolphin." 165 00:09:12,685 --> 00:09:18,457 Listen, as much as I would like to spend time with both of you in your bathing suits, 166 00:09:18,524 --> 00:09:21,861 I have to say that learning how to swim is just terrifying for me. 167 00:09:21,928 --> 00:09:25,264 Let me tell you what's terrifying. The rest of your life. 168 00:09:26,866 --> 00:09:28,968 If you don't even the score with Joy right now, 169 00:09:29,035 --> 00:09:30,937 every time she does something nice for you, 170 00:09:31,003 --> 00:09:33,439 it's gonna be a reminder of how inadequate you are 171 00:09:33,506 --> 00:09:34,974 as a husband and a lover. 172 00:09:35,041 --> 00:09:35,942 (LAUGHS SARCASTICALLY) 173 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Did I go too far with lover? 174 00:09:49,188 --> 00:09:51,257 (BOTH LAUGHING) 175 00:09:56,262 --> 00:09:58,064 He was 72? 176 00:09:58,130 --> 00:10:00,299 I know! Oh, God! 177 00:10:00,366 --> 00:10:04,604 And the crazy part is I would have gotten an A in the class anyway. 178 00:10:09,408 --> 00:10:13,179 (SIGHS) Come on, you've been here two hours, we should discuss the book. 179 00:10:13,245 --> 00:10:14,380 (STEPH SLURPING) 180 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 (GROANING) Okay. 181 00:10:17,283 --> 00:10:18,517 Okay. 182 00:10:18,584 --> 00:10:23,089 I really enjoyed The Kite Runner by Khaled Hosseini. 183 00:10:23,155 --> 00:10:24,924 I disagree. 184 00:10:26,258 --> 00:10:28,761 I liked the kites, 185 00:10:28,828 --> 00:10:31,063 but the running, not so much. 186 00:10:34,400 --> 00:10:35,935 You didn't read the book, did you? 187 00:10:36,002 --> 00:10:37,336 No. 188 00:10:37,403 --> 00:10:39,038 Me, neither! 189 00:10:43,442 --> 00:10:44,877 Seems funny, though. 190 00:10:47,613 --> 00:10:49,482 Hey, Eddie. Hey, babe. 191 00:10:49,548 --> 00:10:51,751 Do you have the time? 192 00:10:51,817 --> 00:10:53,019 What? 193 00:10:53,085 --> 00:10:54,987 The watch. Let me see the watch. 194 00:10:55,054 --> 00:10:57,823 Oh. She told you about the watch, did she? 195 00:10:57,890 --> 00:11:01,093 Oh, God, that's so awesome! 196 00:11:01,160 --> 00:11:03,262 Is your wife something or what? 197 00:11:03,329 --> 00:11:05,798 Oh, she is something all right. 198 00:11:07,500 --> 00:11:10,202 All right, I'm gonna head home. 199 00:11:10,269 --> 00:11:11,837 You think you can make it the 20 feet, 200 00:11:11,904 --> 00:11:13,706 or should I have Eddie get a wheelbarrow? 201 00:11:13,773 --> 00:11:15,474 (LAUGHING) 202 00:11:20,546 --> 00:11:22,248 How was your evening with the boys? 203 00:11:22,314 --> 00:11:24,083 Oh, it was very enlightening. 204 00:11:25,451 --> 00:11:27,319 Sweetie, don't snack. 205 00:11:27,386 --> 00:11:29,255 Come on, let me make something nice for you. 206 00:11:29,321 --> 00:11:31,457 No, that's okay. I think you've done enough for me today. 207 00:11:33,025 --> 00:11:35,227 You seem tense. Want me to rub your shoulders? 208 00:11:35,294 --> 00:11:37,596 No, that's okay. They're doing fine. 209 00:11:37,663 --> 00:11:38,731 What's wrong with you? You love when I do that. 210 00:11:38,798 --> 00:11:40,966 Yeah, but I don't love it tonight, okay? 211 00:11:42,034 --> 00:11:43,069 Eddie. 212 00:11:43,135 --> 00:11:45,171 Oh, hey, this is for you. 213 00:11:48,374 --> 00:11:49,975 What is this? 214 00:11:51,677 --> 00:11:55,014 It's a special cleaning kit for your vintage watch. I bought it for you today. 215 00:11:55,081 --> 00:11:57,016 I'm learning how to swim. 216 00:12:00,653 --> 00:12:02,722 {\an5}What? You heard me, Big Red, 217 00:12:02,788 --> 00:12:04,924 I'm going to learn how to swim 218 00:12:04,990 --> 00:12:09,161 and you will finally be able to go to Hawaii and go snorkeling, okay? 219 00:12:10,062 --> 00:12:11,931 That's amazing. 220 00:12:11,997 --> 00:12:13,532 What brought this on? 221 00:12:13,599 --> 00:12:19,205 Love! Just a big, enormous love I have for you. 222 00:12:21,107 --> 00:12:23,342 God, I know that this is a big deal for you. 223 00:12:23,409 --> 00:12:25,745 I just... I can't thank you enough. 224 00:12:25,811 --> 00:12:27,913 No, you can't. So don't even try. 225 00:12:29,381 --> 00:12:30,983 But I want to... 226 00:12:31,050 --> 00:12:32,685 I'm learning how to swim, darling. 227 00:12:32,752 --> 00:12:35,554 For you. Okay? The end. 228 00:12:35,621 --> 00:12:37,723 Goodnight.  Aloha. 229 00:12:38,190 --> 00:12:39,825 Ooh! 230 00:12:49,101 --> 00:12:50,202 (LAUGHING) 231 00:12:51,604 --> 00:12:53,973 Ah! 232 00:12:54,039 --> 00:12:58,944 There she is, the canvas on which you will be painting your masterpiece. 233 00:12:59,011 --> 00:13:01,380 Yeah, you know, I took the liberty of Googling "high school pools," 234 00:13:01,447 --> 00:13:05,050 and they're 60% urine, 20% hair, and 5% other. 235 00:13:05,117 --> 00:13:07,219 And that's just not my kind of gumbo, Jackson, 236 00:13:07,286 --> 00:13:08,554 so, I am out of here. 237 00:13:08,621 --> 00:13:11,357 No, no, no, no. Look at me. 238 00:13:11,423 --> 00:13:13,926 The Black Dolphin's gonna make sure everything's okay. 239 00:13:13,993 --> 00:13:16,996 Now, let's get your high and shapely ass in that water. 240 00:13:17,062 --> 00:13:18,898 Yeah, I'm looking. 241 00:13:21,133 --> 00:13:23,402 Relax and close your eyes. 242 00:13:23,836 --> 00:13:25,437 (EXHALES) 243 00:13:25,504 --> 00:13:29,408 Ah! Visualize yourself being one with the water. 244 00:13:30,176 --> 00:13:32,278 Water is your friend. 245 00:13:34,013 --> 00:13:35,915 Friend. 246 00:13:37,183 --> 00:13:39,885 Once you learn to trust it, 247 00:13:39,952 --> 00:13:44,156 water will take the weight of the world off your shoulders. 248 00:13:44,223 --> 00:13:47,059 And you will float free. 249 00:13:49,862 --> 00:13:51,063 Free. 250 00:13:53,065 --> 00:13:54,400 (EXCLAIMS) 251 00:13:57,636 --> 00:14:00,539 Move your arms! Kick your legs! Kick! 252 00:14:00,606 --> 00:14:04,009 I'm gonna kick your ass! Help me! 253 00:14:04,076 --> 00:14:06,111 Just stand up. 254 00:14:15,287 --> 00:14:17,823 What the hell did you do that for? 255 00:14:17,890 --> 00:14:20,559 Do not question my methods. 256 00:14:27,199 --> 00:14:29,568 The first thing we gotta do is to teach you how to save yourself 257 00:14:29,635 --> 00:14:32,171 when you fall into water more than three feet deep. 258 00:14:32,238 --> 00:14:35,241 That would be a useful skill, yes. 259 00:14:35,307 --> 00:14:37,943 Okay. Now I need you to put your face in the water. 260 00:14:38,010 --> 00:14:39,411 No. 261 00:14:39,478 --> 00:14:41,513 You gotta put your face in the water to make bubbles. 262 00:14:41,580 --> 00:14:43,048 No. 263 00:14:43,115 --> 00:14:46,318 What, are you afraid of... Huh? You afraid of this? Huh? 264 00:14:48,954 --> 00:14:49,989 No. 265 00:14:50,055 --> 00:14:52,524 It's like rain, right? Are you afraid of rain? 266 00:14:52,591 --> 00:14:54,460 No. Silly. 267 00:14:54,526 --> 00:14:56,862 Of course, it's silly. 268 00:14:56,929 --> 00:14:59,098 It's just sprinkles, right? 269 00:15:03,269 --> 00:15:04,770 Why would you do that again? 270 00:15:04,837 --> 00:15:07,206 Do not question my methods, okay? 271 00:15:07,273 --> 00:15:09,074 Now we gotta get you to roll over and float. Come here. 272 00:15:09,141 --> 00:15:10,976 What? Come on. 273 00:15:11,043 --> 00:15:14,413 We gotta float. We've got to float. You gotta float. Come on now. 274 00:15:14,480 --> 00:15:15,481 Put your arms out. Airplane. 275 00:15:15,547 --> 00:15:17,883 Do an airplane. Hands out like an airplane. 276 00:15:17,950 --> 00:15:19,518 Head back. Head back. 277 00:15:19,585 --> 00:15:20,753 {\an5}You're floating, see that? Where we going? 278 00:15:20,819 --> 00:15:21,420 Put your head back. Head back! 279 00:15:21,487 --> 00:15:23,289 Where we going? 280 00:15:23,355 --> 00:15:24,723 (KENNY EXCLAIMING) 281 00:15:35,768 --> 00:15:38,704 (EXCLAIMING) 282 00:15:38,771 --> 00:15:42,341 That's it! That's it! I can't teach you! 283 00:15:42,408 --> 00:15:44,710 You're gonna kill us both! 284 00:15:44,777 --> 00:15:46,745 We will drown! To death! 285 00:15:46,812 --> 00:15:49,648 You have stumped the Black Dolphin! 286 00:15:49,715 --> 00:15:51,483 You're not the Black Dolphin! 287 00:15:51,550 --> 00:15:54,586 You're a bad dolphin! Bad dolphin! 288 00:16:08,100 --> 00:16:09,935 There you are. How was your lesson? 289 00:16:14,073 --> 00:16:16,909 Hey, I'm gonna need to pull the trigger on this snorkeling thing 290 00:16:16,976 --> 00:16:20,446 because they want us to fax back a signed waiver 'cause it's stingray season. 291 00:16:20,512 --> 00:16:22,247 Stingray? 292 00:16:22,314 --> 00:16:25,451 The flappy guys with the barbed tail? Oh, okay. 293 00:16:30,289 --> 00:16:34,026 They take us on a catamaran, and they take us 10 miles offshore 294 00:16:34,093 --> 00:16:37,463 and then we dive in and we swim under water into this cave 295 00:16:37,529 --> 00:16:39,598 and inside there are thousands of exotic fish. 296 00:16:39,665 --> 00:16:41,967 How awesome does that sound? 297 00:16:42,034 --> 00:16:45,571 Totally awesome. I can't swim. 298 00:16:46,905 --> 00:16:48,874 {\an5}What? Yeah, I can't be near water. 299 00:16:48,941 --> 00:16:51,510 Actually, I shouldn't even be drinking water. 300 00:16:51,577 --> 00:16:53,445 From here on out, it should be just this 301 00:16:53,512 --> 00:16:55,714 and the occasional breakfast beer. 302 00:16:57,583 --> 00:16:58,784 What about our trip? 303 00:16:58,851 --> 00:17:00,753 It's not gonna happen. 304 00:17:00,819 --> 00:17:02,588 So I'm not gonna get to go to Hawaii? 305 00:17:02,654 --> 00:17:06,825 No, you are not. But I have something that you are going to enjoy far more, 306 00:17:06,892 --> 00:17:10,429 the fact that you are, and always will be, better than me. 307 00:17:12,931 --> 00:17:14,700 What are you talking about? 308 00:17:14,767 --> 00:17:16,802 Oh, come on, Joy. You know what I'm talking about. 309 00:17:16,869 --> 00:17:21,006 We had a pact. And you broke it when you gave me this Dr. J watch. 310 00:17:21,073 --> 00:17:24,176 Congratulations, you have now ruined anniversaries, 311 00:17:24,243 --> 00:17:26,678 basketball and time-telling. 312 00:17:29,982 --> 00:17:34,119 Did you dive headfirst into the shallow end? 313 00:17:34,186 --> 00:17:38,090 Several times! But don't change the subject. 314 00:17:38,157 --> 00:17:40,826 Eddie, I bought you that watch because I care about you 315 00:17:40,893 --> 00:17:42,461 and I thought that you would like it. 316 00:17:42,528 --> 00:17:45,130 But forgive me if it is more special or thoughtful 317 00:17:45,197 --> 00:17:47,232 than anything that you've ever given me! 318 00:17:47,299 --> 00:17:49,635 Mmm-hmm. And there it is! Right there! 319 00:17:49,701 --> 00:17:52,971 See, you taking the anniversary off the table was just the first step 320 00:17:53,038 --> 00:17:54,940 in your twisted little plan! 321 00:17:55,007 --> 00:17:57,910 Maybe I did it because I thought it would somehow force you 322 00:17:57,976 --> 00:18:00,045 to be romantic once in your life! 323 00:18:00,112 --> 00:18:02,714 If you wanted me to be romantic why wouldn't you just tell me? 324 00:18:02,781 --> 00:18:04,683 Because I shouldn't have to tell you. 325 00:18:04,750 --> 00:18:07,219 It's no fun to ask someone to be romantic. 326 00:18:07,286 --> 00:18:11,957 Well, what's happening right now is a barrel of laughs. 327 00:18:12,024 --> 00:18:13,592 You know what? Maybe when I suggested that 328 00:18:13,659 --> 00:18:15,727 we take the anniversary off the table, 329 00:18:15,794 --> 00:18:17,463 I was trying to send you a signal, 330 00:18:17,529 --> 00:18:19,631 hoping that you would say, "Absolutely not," 331 00:18:19,698 --> 00:18:21,867 and then sweep me off my feet. 332 00:18:21,934 --> 00:18:24,136 A signal? What am I, Batman? 333 00:18:28,307 --> 00:18:29,708 This is my fault. 334 00:18:29,775 --> 00:18:32,544 I should've just let you take me to Mario's like we do every year. 335 00:18:32,611 --> 00:18:34,113 Yeah, yeah, okay, you know what? Let's just do that, all right? 336 00:18:34,179 --> 00:18:35,681 Okay, you know what? Let's do that. 337 00:18:35,747 --> 00:18:39,218 Maybe one of us will get lucky and go home with Giancarlo. 338 00:18:43,088 --> 00:18:44,289 Eddie, we're going to be late for our reservation. 339 00:18:44,356 --> 00:18:46,692 I know, I left my wallet here. Just give me a minute. 340 00:18:46,758 --> 00:18:48,393 (SIGHS) All right. 341 00:18:52,865 --> 00:18:55,601 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Stark. 342 00:18:55,667 --> 00:18:58,003 May I show the beautiful lady to her table? 343 00:18:58,604 --> 00:18:59,738 (LAUGHS) 344 00:19:02,241 --> 00:19:04,610 Don't be alarmed. Your husband is about to break the world record 345 00:19:04,676 --> 00:19:06,578 for freestyle loving. 346 00:19:06,645 --> 00:19:08,247 (WHOOPING) 347 00:19:14,453 --> 00:19:15,854 Whaa! 348 00:19:18,924 --> 00:19:20,993 What's going on here, Eddie? 349 00:19:21,059 --> 00:19:23,362 Just a little thing called romance. 350 00:19:27,933 --> 00:19:32,304 You know, when I first got the idea of learning how to swim for you, 351 00:19:32,371 --> 00:19:36,308 it was for all the wrong reasons. 352 00:19:36,375 --> 00:19:40,345 And after we spoke, I realized that 353 00:19:40,412 --> 00:19:42,981 I had to learn how to swim. 354 00:19:43,048 --> 00:19:46,051 Because I want to take you to Hawaii. 355 00:19:46,118 --> 00:19:48,387 And I want you to be happy, 356 00:19:48,453 --> 00:19:52,824 and I wouldn't mind seeing you in a coconut bra. 357 00:19:55,827 --> 00:19:59,231 So, this, my love, is for you. 358 00:20:16,348 --> 00:20:17,983 Eddie? 359 00:20:23,288 --> 00:20:24,923 Babe, you okay? 360 00:20:27,259 --> 00:20:28,827 Babe? Eddie! 361 00:20:30,662 --> 00:20:32,164 JOY: I'm coming to get you. 362 00:20:32,231 --> 00:20:36,001 Don't help me! I'm doing this! 363 00:20:36,068 --> 00:20:38,837 Come on, baby. Come on, you can do it. 364 00:20:39,438 --> 00:20:41,039 You're doing it. 365 00:20:41,106 --> 00:20:43,008 Come on. Swim! 366 00:20:44,576 --> 00:20:46,211 I'm doing it. 367 00:20:50,282 --> 00:20:52,017 (GASPING) 368 00:20:53,318 --> 00:20:54,753 You did it! 369 00:20:54,820 --> 00:20:56,822 Happy anniversary. 370 00:20:56,888 --> 00:20:58,890 Happy anniversary. 371 00:21:04,029 --> 00:21:06,465 {\an8}My boy is gonna die in Hawaii. 372 00:21:11,169 --> 00:21:14,506 {\an8}♪ I've been to the ocean 373 00:21:14,573 --> 00:21:17,409 {\an8}♪ And I've been to a lake 374 00:21:17,476 --> 00:21:21,179 {\an8}♪ But I'm wild about that swimming pool 375 00:21:21,246 --> 00:21:23,682 {\an8}♪ 'Cause that's where we're going today 376 00:21:23,749 --> 00:21:26,718 {\an8}♪ Hey, we're going swimming 377 00:21:26,785 --> 00:21:29,388 {\an8}♪ Swimming in the swimming pool ♪ 31707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.