Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:03,370
(JINGLE PLAYING)
2
00:00:29,596 --> 00:00:33,666
{\an8}STEPH: 'Til Death
is filmed in front of
a live studio audience.
3
00:00:33,767 --> 00:00:37,170
{\an8}Okay! How long
does it take to
pee on a stick?
4
00:00:37,270 --> 00:00:40,540
{\an8}JOY: I already
peed on the stick!
Now I'm just peeing.
5
00:00:41,741 --> 00:00:43,343
{\an8}But what's happening?
Are we pregnant?
6
00:00:43,443 --> 00:00:46,046
{\an8}You know, come on, honey,
keep me in the loop.
7
00:00:46,146 --> 00:00:47,747
{\an8}Okay. It takes
90 seconds.
8
00:00:47,847 --> 00:00:50,550
{\an8}90 seconds?
Okay. All right.
9
00:00:50,650 --> 00:00:52,285
{\an8}Okay.
10
00:00:55,855 --> 00:00:58,925
{\an8}So, how was your day?
11
00:00:59,025 --> 00:01:02,162
{\an8}It was good. It was good.
Um, I had a salad for lunch.
12
00:01:02,262 --> 00:01:04,264
{\an8}Ah! Salad.
13
00:01:05,331 --> 00:01:06,699
{\an8}Salad!
14
00:01:09,035 --> 00:01:10,637
{\an8}Well, it's kind of funny,
'cause I didn't...
15
00:01:10,737 --> 00:01:13,139
{\an8}I didn't think that
something like this
could happen anymore.
16
00:01:13,239 --> 00:01:14,774
{\an8}What do you mean?
17
00:01:14,874 --> 00:01:18,144
{\an8}Well, you know,
I already thought that you
went through the thing.
18
00:01:19,479 --> 00:01:20,513
{\an8}What thing?
19
00:01:20,613 --> 00:01:22,449
{\an8}You know,
your lady thing.
20
00:01:23,283 --> 00:01:25,085
{\an8}Menopause?
21
00:01:25,185 --> 00:01:26,119
{\an8}Yeah, that thing.
22
00:01:26,219 --> 00:01:28,455
{\an8}Eddie, how old
do you think I am?
23
00:01:28,555 --> 00:01:31,057
{\an8}Okay, honey, look,
I know you're still
very young, but,
24
00:01:31,157 --> 00:01:33,393
{\an8}you know, you
live pretty hard.
25
00:01:34,627 --> 00:01:37,163
{\an8}Okay, if I had gone
through menopause,
26
00:01:37,263 --> 00:01:38,965
{\an8}why would I still have
tampons in the house?
27
00:01:39,065 --> 00:01:41,568
Well, probably the same
reason why I still have
my cross country skis,
28
00:01:41,668 --> 00:01:44,137
you're just too lazy
to throw 'em out.
29
00:01:50,210 --> 00:01:51,878
Okay, I think it's ready.
Oh, I can't look. You...
30
00:01:51,978 --> 00:01:55,148
No, no. I'm not
gonna hold it,
you just peed on it.
31
00:01:55,248 --> 00:01:58,485
I sit on your pee
every morning.
32
00:01:58,585 --> 00:02:00,587
(STAMMERS) All right,
listen, Joy, listen to me.
33
00:02:00,687 --> 00:02:04,958
I just want you to know,
that I could not
be more excited
34
00:02:05,058 --> 00:02:07,994
at the prospect of this
wild new adventure
35
00:02:08,094 --> 00:02:11,698
that we are about
to embark on together.
36
00:02:11,798 --> 00:02:13,266
Me too, baby.
37
00:02:14,300 --> 00:02:15,301
It's negative!
38
00:02:15,401 --> 00:02:16,970
(BOTH WHOOPING)
39
00:02:18,471 --> 00:02:20,039
♪ It's negative
40
00:02:20,140 --> 00:02:23,376
♪ Don't have a baby
'cause it's negative ♪
41
00:02:23,476 --> 00:02:26,880
Oh, God,
I am so relieved.
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,349
Yes, God, yes.
Very hilarious.
43
00:02:29,449 --> 00:02:32,485
He had me going.
I was just punked
by the Lord!
44
00:02:33,853 --> 00:02:35,155
Whew, that was
a close one.
45
00:02:35,255 --> 00:02:36,923
Listen, we have
no business having
another baby.
46
00:02:37,023 --> 00:02:41,394
Damn straight.
If I don't get eight hours
sleep, I'm like Hitler.
47
00:02:41,494 --> 00:02:43,696
Can you imagine me
going nine months
without alcohol?
48
00:02:43,796 --> 00:02:47,133
(CHUCKLING)
That would be rough
on both of us.
49
00:02:48,501 --> 00:02:51,171
Honey, we have
to make sure that this
never happens again.
50
00:02:51,271 --> 00:02:54,874
Oh, you got that
right. Sex with you
is not worth the risk.
51
00:03:00,813 --> 00:03:02,382
We have to
do something
permanent.
52
00:03:02,482 --> 00:03:06,553
Okay? So I think
it's time, maybe,
that you close up shop.
53
00:03:06,653 --> 00:03:08,321
Come again?
54
00:03:08,421 --> 00:03:11,925
You get a vasectomy.
You know, little snip-snip.
55
00:03:12,025 --> 00:03:13,426
"Little snip-snip"?
56
00:03:13,526 --> 00:03:16,162
It just happens to be
the biggest snip-snip
there is, Joy.
57
00:03:16,262 --> 00:03:19,232
Why don't you
take one for the team
and get your tubes tied.
58
00:03:19,332 --> 00:03:21,501
Little tie-tie.
59
00:03:21,601 --> 00:03:23,336
Honey, that's
major surgery.
60
00:03:23,436 --> 00:03:27,407
Oh, it's non-invasive now.
It's all done with lasers
through the backside.
61
00:03:29,242 --> 00:03:31,211
What?
Yes.
62
00:03:31,311 --> 00:03:34,314
You know what? The bottom line
is, Eddie, I bore us a child.
63
00:03:34,414 --> 00:03:36,182
So either you step up
to the plate this time,
64
00:03:36,282 --> 00:03:38,585
or we're never
having sex again.
65
00:03:40,019 --> 00:03:42,422
With each other?
Or...
66
00:03:46,159 --> 00:03:47,260
Night-night.
67
00:03:51,898 --> 00:03:58,238
P-H-I-L...
68
00:03:58,338 --> 00:04:00,240
Don't stop him,
he'll just start over.
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,408
...S!
70
00:04:02,508 --> 00:04:05,044
Go, Phillies!
71
00:04:05,144 --> 00:04:07,547
My man, it's the
bottom of the first.
72
00:04:09,682 --> 00:04:14,220
Whoa! That's mine!
That's mine!
I got it, I got it!
73
00:04:14,320 --> 00:04:15,722
Ow! Damn it!
74
00:04:16,856 --> 00:04:18,324
Hey look, he got it.
75
00:04:18,424 --> 00:04:21,160
Yeah, but they're beating
him up pretty good.
76
00:04:21,261 --> 00:04:23,129
(JEFF SCREAMS)
77
00:04:23,229 --> 00:04:25,965
They're not even going
for the ball anymore.
They're just kicking him.
78
00:04:26,065 --> 00:04:27,133
Should we
do something?
79
00:04:27,233 --> 00:04:29,402
Yeah, we probably should.
80
00:04:32,205 --> 00:04:36,142
I got it! I got it!
I'm bleeding through
my jeans, but I got it.
81
00:04:37,844 --> 00:04:40,246
Why don't you
give it to the kid?
82
00:04:40,980 --> 00:04:42,115
What kid?
83
00:04:42,215 --> 00:04:45,251
Kenny. He's my
little brother.
84
00:04:45,351 --> 00:04:46,819
He's older
than I am.
85
00:04:46,919 --> 00:04:50,923
Well that might
technically be true,
but he's disadvantaged.
86
00:04:51,024 --> 00:04:54,460
He's not disadvantaged.
He drives a Mazda RX-7.
87
00:04:56,195 --> 00:04:58,031
Kenny, you don't really
want this ball, do you?
88
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
I like baseballs.
89
00:05:03,636 --> 00:05:05,805
Hey, you guys want
to come back on Friday?
It's Bobblehead Day.
90
00:05:05,905 --> 00:05:09,442
Oh, I'd love to,
but I gotta get
a vasectomy. Peanuts!
91
00:05:15,782 --> 00:05:19,118
Why would you get a vasectomy?
Especially on Bobblehead Day?
92
00:05:19,218 --> 00:05:21,788
Well, Joy and I,
we had this little
pregnancy scare,
93
00:05:21,888 --> 00:05:25,058
and then we realized
that neither one of us
wanted to have another baby.
94
00:05:25,158 --> 00:05:27,627
So, one of us has
to close up shop.
95
00:05:27,727 --> 00:05:30,330
Mmm-hmm. So why's
it got to be you?
96
00:05:30,430 --> 00:05:35,501
Well, probably because
having your tubes tied is a
far more invasive procedure.
97
00:05:35,601 --> 00:05:37,470
(CHUCKLING)
98
00:05:37,570 --> 00:05:40,373
Oh, I'm sorry,
I didn't realize you'd
had your tubes tied.
99
00:05:42,508 --> 00:05:44,310
Continue, big bro.
100
00:05:44,410 --> 00:05:47,747
Look, I'm not happy about
this. Actually, I'm terrified.
But what choice do I have?
101
00:05:47,847 --> 00:05:50,717
Mmm-hmm. Hmm.
102
00:05:50,817 --> 00:05:52,719
What if...
Follow me here.
103
00:05:54,354 --> 00:05:57,423
What if you pretended,
you wanted a baby?
104
00:05:57,523 --> 00:05:59,459
Get all frisky with her,
you know what I'm saying?
105
00:05:59,559 --> 00:06:03,563
Put them big ass
hands on her,
know what I'm saying?
106
00:06:03,663 --> 00:06:07,266
Sooner or later, she's
gotta stop you. Right?
107
00:06:07,367 --> 00:06:10,436
It's like two cars
heading down the highway,
right for each other.
108
00:06:10,536 --> 00:06:13,439
One of those cars
has got to swerve.
109
00:06:13,539 --> 00:06:18,745
It's called playing
chicken, but with sex.
It's called sex chicken!
110
00:06:18,845 --> 00:06:22,115
(STAMMERS) Okay,
so what you're saying is
I act like I want a baby
111
00:06:22,215 --> 00:06:25,084
and then she thinks
she's the only one
who doesn't want one,
112
00:06:25,184 --> 00:06:27,687
and then, boom, she
gets the procedure!
113
00:06:27,787 --> 00:06:28,888
(BOTH CHUCKLING)
114
00:06:28,988 --> 00:06:30,823
You think that'll work?
115
00:06:30,923 --> 00:06:34,527
(SCOFFS) Let me tell you
something. When I was married,
my wife wanted to get a cat.
116
00:06:34,627 --> 00:06:38,097
But I do not like cats.
So I said, I wanted
to get a dog.
117
00:06:38,197 --> 00:06:39,932
Because you like dogs?
118
00:06:40,032 --> 00:06:44,103
No. I just figured if she
wouldn't let me get a dog,
she couldn't get a cat.
119
00:06:44,203 --> 00:06:45,338
So what happened?
120
00:06:45,438 --> 00:06:48,274
We ended up getting
a cat and a dog.
121
00:06:48,374 --> 00:06:51,477
And I fell in love with
them both very hard.
122
00:06:53,112 --> 00:06:54,947
Well, how does
that apply to me?
123
00:06:55,047 --> 00:06:56,382
You know what?
124
00:06:56,482 --> 00:07:01,187
Now that I've said it
out loud, it really
didn't make any sense.
125
00:07:01,287 --> 00:07:04,323
But sex chicken,
obviously solid.
126
00:07:09,796 --> 00:07:11,964
Are you really
not going to give
me my ball back?
127
00:07:12,064 --> 00:07:13,499
No, I am not.
128
00:07:29,816 --> 00:07:31,417
What've you got
going on in there?
129
00:07:31,517 --> 00:07:32,985
I'm whitening.
130
00:07:36,456 --> 00:07:38,224
What's going
on with you?
131
00:07:38,324 --> 00:07:40,960
Joy, I want
to make a baby.
132
00:07:41,060 --> 00:07:42,662
What?
133
00:07:42,762 --> 00:07:44,564
(STAMMERS) I know
this is crazy. I know
I said I was done.
134
00:07:44,664 --> 00:07:47,533
But I've been
in denial, Joy.
135
00:07:47,633 --> 00:07:49,936
I want to make
a baby with you.
136
00:07:50,036 --> 00:07:55,274
A freakishly tall and/or
large-breasted baby.
137
00:07:55,374 --> 00:07:57,510
What are you talking
about? That is insane.
138
00:07:57,610 --> 00:08:00,179
Is it, Joy? Is it?
139
00:08:00,279 --> 00:08:02,215
Yeah, I thought we agreed
we were done with all that.
140
00:08:02,315 --> 00:08:05,284
Listen, look, honey,
I know that there are
a million reasons
141
00:08:05,384 --> 00:08:09,222
why we shouldn't do this.
But there is one reason
why we should.
142
00:08:10,223 --> 00:08:11,724
Life, Joy.
143
00:08:13,059 --> 00:08:15,628
But I thought that...
Life!
144
00:08:15,728 --> 00:08:21,267
Look at me.
I love you.
And I want this.
145
00:08:21,367 --> 00:08:25,872
(IN A SQUEAKY TONE)
I want this more than anything
I've ever wanted before.
146
00:08:33,880 --> 00:08:35,581
Okay, let's do it.
147
00:08:43,456 --> 00:08:44,924
Let's do what?
148
00:08:46,158 --> 00:08:48,427
Let's make a baby!
149
00:08:48,528 --> 00:08:53,232
I mean, there's something
so romantic about defying
logic and just going for it!
150
00:08:54,967 --> 00:08:58,571
Well... Awesome!
151
00:09:02,508 --> 00:09:03,910
What? Right here in
front of the window?
152
00:09:04,010 --> 00:09:06,012
But the Johnson kids are
skateboarding out there.
153
00:09:06,112 --> 00:09:09,215
Yeah? I don't care,
I want you now.
Come here!
154
00:09:09,315 --> 00:09:10,583
(EXCLAIMS)
155
00:09:12,552 --> 00:09:14,387
Back off, you hussy!
156
00:09:17,023 --> 00:09:19,325
I don't want a baby!
I'll get a vasectomy!
157
00:09:19,425 --> 00:09:21,027
(LAUGHS) I knew it!
158
00:09:26,599 --> 00:09:28,301
God, that was easy.
159
00:09:36,676 --> 00:09:38,244
(SHOUTING) Who is it?
160
00:09:40,146 --> 00:09:42,415
Steph Woodcock.
Jeff's wife.
161
00:09:45,585 --> 00:09:47,086
(LAUGHING)
162
00:09:48,154 --> 00:09:52,224
So he is married to a woman.
I'll be damned!
163
00:09:52,325 --> 00:09:54,126
Did I catch
you getting
into the shower?
164
00:09:54,226 --> 00:09:57,229
No. What can I do for you?
165
00:09:57,330 --> 00:09:59,565
I want my husband's
baseball back.
166
00:09:59,665 --> 00:10:05,404
And I want curly blonde
bangs. But we both know
that's not gonna happen.
167
00:10:05,504 --> 00:10:10,009
Look, buddy, catching that
ball was the most athletic
thing my husband's done
168
00:10:10,109 --> 00:10:13,980
since he sprained
his ankle climbing out
of a trunk at magic camp.
169
00:10:15,881 --> 00:10:21,020
So you're gonna give
me my husband's ball,
or I'm gonna take it from you.
170
00:10:21,120 --> 00:10:24,357
Whoa, ease up
on me now, girl.
171
00:10:24,457 --> 00:10:26,325
I promised my landlord,
172
00:10:26,425 --> 00:10:29,829
I wasn't gonna have another
fight with a white girl in
this hallway.
173
00:10:35,534 --> 00:10:37,003
Did Jeff send you over here?
174
00:10:37,103 --> 00:10:40,673
'Cause, where I come
from, that would not
be considered...
175
00:10:40,773 --> 00:10:41,540
What am I thinking of here?
176
00:10:41,641 --> 00:10:42,708
(CLICKING TONGUE)
177
00:10:42,808 --> 00:10:44,944
Masculine!
178
00:10:45,044 --> 00:10:48,247
My husband's plenty
masculine, okay?
He doesn't even know I'm here.
179
00:10:48,347 --> 00:10:51,784
He was just really upset
about the ball, so he's
blowing off some steam,
180
00:10:51,884 --> 00:10:53,552
buying some
new boat shoes.
181
00:10:53,653 --> 00:10:55,988
(CHUCKLES)
182
00:10:56,088 --> 00:10:59,458
You know what?
You're a good woman.
You care for that man.
183
00:10:59,558 --> 00:11:01,894
If that same kind
of love existed between
my ex-wife and myself,
184
00:11:01,994 --> 00:11:03,429
I would not be currently
trying to remove
185
00:11:03,529 --> 00:11:06,232
her name and likeness
from my left buttock.
186
00:11:11,837 --> 00:11:14,674
You're all right.
Here you go.
187
00:11:14,774 --> 00:11:16,676
Thank you.
188
00:11:16,776 --> 00:11:19,145
Hey, you didn't park
in that dark area
behind the building?
189
00:11:19,245 --> 00:11:20,513
Yeah, why?
190
00:11:24,450 --> 00:11:27,586
Be a dear and throw this
in the dumpster for me.
191
00:11:49,775 --> 00:11:50,776
(SIGHS)
192
00:11:50,876 --> 00:11:52,211
(LOUD WHIRRING)
193
00:11:53,679 --> 00:11:57,249
Whoa, whoa, whoa, whoa!
She's sharpening a pencil.
194
00:12:02,955 --> 00:12:06,726
Hello, I'm Eddie Stark.
I'm here for the...
195
00:12:06,826 --> 00:12:07,827
Vasectomy?
196
00:12:07,927 --> 00:12:09,428
(SHUSHING)
197
00:12:11,097 --> 00:12:13,466
If you could just
fill out this form.
198
00:12:36,989 --> 00:12:39,458
Look, I appreciate you
giving me a ride here
and everything, okay,
199
00:12:39,558 --> 00:12:41,393
but this
is personal
information.
200
00:12:41,494 --> 00:12:44,130
Oh. I didn't
see anything.
201
00:12:44,230 --> 00:12:45,831
But if you want to
impress the nurse,
202
00:12:45,931 --> 00:12:49,869
you might want
to inflate the amount of
times you have sex a week.
203
00:12:49,969 --> 00:12:51,270
I did.
204
00:12:54,006 --> 00:12:57,810
Who's doing your
procedure? Dr. Park.
205
00:12:57,910 --> 00:12:58,744
Yes.
206
00:12:58,844 --> 00:12:59,945
Is he a gay fellow?
207
00:13:00,045 --> 00:13:01,180
I don't know. Why?
208
00:13:01,280 --> 00:13:02,948
You got to get a gay dude.
209
00:13:03,048 --> 00:13:07,286
You want someone
who's seen that equipment
from every angle.
210
00:13:07,386 --> 00:13:10,956
Think about it.
You want an Italian guy
working on your Ferrari.
211
00:13:11,056 --> 00:13:14,293
You want a gay guy working
on your Ferraray.
212
00:13:18,631 --> 00:13:21,901
So we start by making
a small incision at the
base of the scrotum.
213
00:13:22,001 --> 00:13:24,370
(WHIMPERS)
214
00:13:24,470 --> 00:13:26,205
Okay, there may be
some swelling, okay?
215
00:13:26,305 --> 00:13:30,843
I recommend a bag of frozen
peas, it'll conform nicely
to your area.
216
00:13:30,943 --> 00:13:32,178
(EXCLAIMS)
217
00:13:32,278 --> 00:13:34,013
Do I have to take the
peas out to dinner first?
218
00:13:34,113 --> 00:13:35,681
(LAUGHING NERVOUSLY)
219
00:13:37,016 --> 00:13:38,751
I'm so scared.
220
00:13:39,885 --> 00:13:42,488
I don't blame you.
It's scary stuff.
221
00:13:46,091 --> 00:13:49,028
(STAMMERING) So, what,
do you like to play
the guitar, do you?
222
00:13:49,128 --> 00:13:51,430
Oh, yeah! That's
my real passion.
223
00:13:56,802 --> 00:14:00,139
Shouldn't what you're
doing to me on Friday
be your real passion?
224
00:14:00,239 --> 00:14:02,641
Oh, they got me
working Friday?
225
00:14:02,741 --> 00:14:06,579
I'm playing a show
in Atlantic City
Thursday night.
226
00:14:06,679 --> 00:14:09,715
(SIGHING) That's gonna be
a rough turnaround, man.
227
00:14:11,550 --> 00:14:14,286
Okay. If you don't
have any questions,
I'll see you Friday.
228
00:14:14,386 --> 00:14:16,155
Okay.
229
00:14:16,255 --> 00:14:18,524
(CHUCKLES) Cute,
those your kids?
230
00:14:18,624 --> 00:14:19,925
Yep.
231
00:14:20,025 --> 00:14:20,826
You gonna have any more?
232
00:14:20,926 --> 00:14:22,328
Nope.
233
00:14:22,428 --> 00:14:23,762
Did you get a vasectomy?
234
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
Nah.
235
00:14:27,766 --> 00:14:28,901
Why not?
236
00:14:30,035 --> 00:14:31,470
I don't know.
237
00:14:35,841 --> 00:14:36,809
Hey.
238
00:14:36,909 --> 00:14:39,111
Hey, there's my guy.
239
00:14:39,211 --> 00:14:42,648
There's my big,
brave guy.
240
00:14:42,748 --> 00:14:45,117
I want you to know
that I'm proud of
you for doing this.
241
00:14:45,217 --> 00:14:46,752
I feel so bad.
242
00:14:46,852 --> 00:14:49,788
Yeah? Bad enough
that you'll do
your thing instead?
243
00:14:49,889 --> 00:14:51,557
Just shy of that.
244
00:15:00,199 --> 00:15:01,967
What's going on here?
245
00:15:02,067 --> 00:15:05,170
Well, I just picked up
some supplies for my
anticipated swelling.
246
00:15:05,271 --> 00:15:08,007
Uh, baby? Don't take
this the wrong way,
247
00:15:08,107 --> 00:15:11,944
but that's a lot of peas
for what you got
going on down there.
248
00:15:14,914 --> 00:15:16,849
It's not all peas,
Joy, all right?
249
00:15:16,949 --> 00:15:18,784
I got lima beans
for surface area,
250
00:15:18,884 --> 00:15:20,753
and corn for nooks
and crannies,
251
00:15:20,853 --> 00:15:24,757
and shrimp pot stickers
because they were on sale.
252
00:15:26,392 --> 00:15:29,428
Now if you'll excuse me,
I have to prep my area.
253
00:15:29,528 --> 00:15:31,363
Wait, you're gonna
shave yourself?
254
00:15:31,463 --> 00:15:33,532
I thought maybe
they'd take care of
that at the hospital.
255
00:15:33,632 --> 00:15:37,803
Well, they gave me
the choice, and I figure
no one cares more than me.
256
00:15:49,214 --> 00:15:51,016
(SHOUTS) Who is it?
257
00:15:53,385 --> 00:15:54,887
Hey, it's Jeff.
258
00:15:56,221 --> 00:15:57,423
(CHUCKLES)
259
00:15:57,523 --> 00:15:59,825
What's going on, Jeffrey?
260
00:15:59,925 --> 00:16:03,595
Yeah, hey. Um... So,
I heard Steph came by
261
00:16:03,696 --> 00:16:07,933
and made you give me
my ball back and, frankly,
that's just not how I roll.
262
00:16:08,033 --> 00:16:10,903
So, here, take
the ball back.
263
00:16:12,071 --> 00:16:14,106
Really?
Yeah. That's right.
264
00:16:14,206 --> 00:16:15,474
You want me to take
that ball back?
265
00:16:15,574 --> 00:16:19,044
If I want my ball back,
I'll come and
I'll get it myself.
266
00:16:21,213 --> 00:16:22,481
All right.
267
00:16:26,719 --> 00:16:27,820
(SIGHS)
268
00:16:32,291 --> 00:16:34,159
I want my ball back.
269
00:16:35,961 --> 00:16:37,596
No.
Oh!
270
00:16:37,696 --> 00:16:39,598
Come on!
You gave it to Steph!
271
00:16:39,698 --> 00:16:41,600
She's intimidating.
272
00:16:41,700 --> 00:16:46,739
Hey, I, I am intimidating.
I can be very intimidating
when I want to be.
273
00:16:49,441 --> 00:16:52,845
You wanna dance?
Let's dance.
274
00:16:54,613 --> 00:16:58,017
See, that sounds like you
actually want to dance.
275
00:16:58,117 --> 00:17:00,452
You know what, forget it.
Just keep the ball.
Okay, forget it.
276
00:17:00,552 --> 00:17:05,224
Jeff! Wait, wait, wait, wait.
Come on back here, man.
Come on back here, man.
277
00:17:13,065 --> 00:17:16,535
Do me a solid and drag this
thing down to the curb, man.
278
00:17:34,787 --> 00:17:36,388
{\an8}(SIGHS)
So, this is it.
279
00:17:36,488 --> 00:17:38,924
Honey, I just want you
to know that I appreciate
what you're doing
280
00:17:39,024 --> 00:17:41,260
and I know that
it's a big deal.
281
00:17:41,360 --> 00:17:45,297
Oh! And I want you
to know that I'm at peace
with it and I'm ready.
282
00:18:00,746 --> 00:18:02,414
(SHOUTING) Eddie!
283
00:18:29,875 --> 00:18:31,009
Sweetie.
284
00:18:33,645 --> 00:18:36,014
We've had a good
run, little buddies.
285
00:18:39,384 --> 00:18:40,552
All right.
286
00:18:42,788 --> 00:18:45,290
Hey, bro, what's up?
See you upstairs.
287
00:18:47,826 --> 00:18:49,261
Who was that?
288
00:18:49,361 --> 00:18:51,029
That's my doctor.
289
00:19:04,143 --> 00:19:05,310
(COOING)
290
00:19:12,918 --> 00:19:14,419
Don't do this.
291
00:19:14,520 --> 00:19:16,021
What?
Let's just go home.
292
00:19:16,121 --> 00:19:17,723
Joy, I'm fine. I'm ready.
293
00:19:17,823 --> 00:19:18,991
Well I don't think I am.
294
00:19:19,091 --> 00:19:20,192
You want to have
another baby?
295
00:19:20,292 --> 00:19:21,727
I don't know.
296
00:19:21,827 --> 00:19:26,198
I don't think so,
but this is just so final.
297
00:19:26,298 --> 00:19:27,966
Come on, let's
just go home.
298
00:19:28,066 --> 00:19:30,335
GIRL: Mom, Joey keeps licking
his hands and touching me!
299
00:19:30,435 --> 00:19:31,670
{\an8}(BABY CRYING)
I'm not touching you!
300
00:19:31,770 --> 00:19:32,971
He's touching me.
I'm not touching you.
301
00:19:33,071 --> 00:19:34,273
Stop it! Everybody,
just stop it!
302
00:19:34,373 --> 00:19:35,674
(DOG BARKING)
303
00:19:35,774 --> 00:19:37,376
Stop pulling the boy
leash. It's making
him nauseous.
304
00:19:37,476 --> 00:19:39,511
If I stop pulling,
he's going to run out
in front of a car.
305
00:19:39,611 --> 00:19:40,913
Is that what you want?
306
00:19:41,013 --> 00:19:42,981
Yeah, that's exactly
what I want. Douche!
307
00:19:43,081 --> 00:19:44,616
Douche? Oh, that's nice!
That's the kind
of language...
308
00:19:44,716 --> 00:19:46,752
I spend every waking
hour of my life taking
care of these kids.
309
00:19:46,852 --> 00:19:47,953
...you use in front
of the kids!
310
00:19:48,053 --> 00:19:49,888
And what do I get
from you? Nothing!
311
00:19:49,988 --> 00:19:52,491
I work 80 hours a week
to pay for the house and your
jewelry and your haircuts!
312
00:19:52,591 --> 00:19:54,326
And what happens when
I get home? You shove
the kids in my face.
313
00:19:54,426 --> 00:19:55,961
You fall asleep
watching sports
on the couch!
314
00:19:56,061 --> 00:19:57,663
You don't think
I know what's
going on in there.
315
00:19:57,763 --> 00:19:59,531
(ALL CLAMORING)
316
00:20:01,934 --> 00:20:06,004
I have a job and
this is your job!
317
00:20:06,104 --> 00:20:07,339
(ELEVATOR BELL CHIMES)
318
00:20:07,439 --> 00:20:09,141
Let's go.
Let's do this.
319
00:20:09,241 --> 00:20:11,210
Can you hold that door?
No, sorry we can't.
320
00:20:11,310 --> 00:20:13,779
Yeah, but good luck
with all that.
321
00:20:17,616 --> 00:20:19,484
{\an8}(KNOCKING ON DOOR)
322
00:20:19,585 --> 00:20:21,119
{\an8}(SHOUTS) Who is it?
323
00:20:36,168 --> 00:20:38,470
{\an8}Suck on that!
26704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.