All language subtitles for Til Death S02E08 No More Mr Vice Guy 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 {\an8}IN 2 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 {\an8}ING) 3 00:00:28,161 --> 00:00:31,464 JOY: 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 4 00:00:33,900 --> 00:00:34,968 {\an8}What you doing? 5 00:00:36,903 --> 00:00:41,274 {\an8}You know how all those clean clothes magically appear in your drawers? 6 00:00:41,341 --> 00:00:46,212 {\an8}Well, this is a behind-the-scenes peek at that process. 7 00:00:46,279 --> 00:00:47,814 {\an8}You know, I don't think we've been having sex a lot, 8 00:00:47,881 --> 00:00:50,884 {\an8}because I don't recognize any of your naughty undergarments. 9 00:00:53,019 --> 00:00:56,256 {\an8}Well, these I bought for date night. Remember? 10 00:00:56,322 --> 00:00:59,592 {\an8}You ate a log of cheese and passed out in front of the TV. 11 00:01:01,094 --> 00:01:05,498 {\an8}And this is the mesh bag that we hang our fruit in. 12 00:01:08,334 --> 00:01:11,071 {\an8}You know, I can't believe Woodcock suspended me for three days. 13 00:01:11,137 --> 00:01:12,839 {\an8}I am so bored. 14 00:01:14,507 --> 00:01:16,076 {\an8}Want to put the bag on? 15 00:01:17,210 --> 00:01:19,212 {\an8}Give me that. 16 00:01:19,279 --> 00:01:20,513 {\an8}Surprise! Allie! 17 00:01:20,580 --> 00:01:24,017 {\an8}Oh, Allison! Hey, honey! Hi! 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,051 {\an8}Me, me, me! 19 00:01:26,086 --> 00:01:27,220 {\an8}(TINS CLANKING) 20 00:01:28,354 --> 00:01:31,858 {\an8}Doug, you two are still together! 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,460 {\an8}Hooray! 22 00:01:34,694 --> 00:01:37,130 {\an8}And I got something for you in my rucksack. 23 00:01:37,197 --> 00:01:38,598 {\an8}(TINS CLANKING) 24 00:01:58,918 --> 00:02:01,454 A feather for the lady of the house. 25 00:02:07,961 --> 00:02:09,229 Thank you. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,763 Yeah. Go ahead, put it in your hair. 27 00:02:13,032 --> 00:02:14,167 I don't want to. 28 00:02:15,702 --> 00:02:16,903 Okay. 29 00:02:16,970 --> 00:02:19,038 So, this is such a nice surprise. 30 00:02:19,105 --> 00:02:20,507 What brought you kids down here? 31 00:02:20,573 --> 00:02:21,774 Oh, we were just driving back to school, 32 00:02:21,841 --> 00:02:23,343 and we figured we'd stop in and say hey. 33 00:02:23,409 --> 00:02:26,579 Yeah, and my pupils are way too dilated to drive at night. 34 00:02:30,016 --> 00:02:33,219 Back to school? But weren't you already at school? 35 00:02:33,286 --> 00:02:37,223 Oh, no, we were at this 23-band music festival in Dewey Beach all week. 36 00:02:37,290 --> 00:02:39,425 So you missed a week of school for a concert. 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,528 Well, almost two weeks, 38 00:02:41,594 --> 00:02:44,531 if you count the five days we spent looking for my keys in the sand. 39 00:02:51,104 --> 00:02:55,608 So, Doug, uh, when did you graduate? A few years ago? 40 00:02:55,675 --> 00:02:57,210 Six and a half. 41 00:02:59,279 --> 00:03:03,316 And you're planning to do what with your life? 42 00:03:03,383 --> 00:03:05,919 Well, my student ID still works, so it's pretty easy for me 43 00:03:05,985 --> 00:03:08,788 to live illegally in your daughter's dorm room. 44 00:03:10,156 --> 00:03:11,925 Fantastic. 45 00:03:11,991 --> 00:03:14,727 And what's the good word on the job front? 46 00:03:14,794 --> 00:03:19,432 Oh, I make a pretty nice income participating in clinical drug trials. 47 00:03:19,499 --> 00:03:23,870 Yeah. Thanks to me, there's a safe, new pill for canine diabetes. 48 00:03:24,370 --> 00:03:25,338 Yeah. 49 00:03:29,475 --> 00:03:34,113 That's... That's actually why my pupils don't close anymore. 50 00:03:34,180 --> 00:03:36,516 Come on, Doug, I'll show you our room. 51 00:03:37,750 --> 00:03:39,953 Whoa, whoa, whoa. 52 00:03:40,019 --> 00:03:43,223 Hey, "Our room"? Wait. Wait here. 53 00:03:43,289 --> 00:03:46,626 Uh, yeah, I thought Doug could stay in my room. 54 00:03:46,693 --> 00:03:48,728 And where would you be sleeping? 55 00:03:48,795 --> 00:03:49,896 In my room. 56 00:03:49,963 --> 00:03:51,231 (LAUGHS) 57 00:03:51,297 --> 00:03:52,398 No. 58 00:03:53,466 --> 00:03:55,368 You, you're in the basement. 59 00:03:55,435 --> 00:03:57,837 Sir, if I may... 60 00:03:57,904 --> 00:03:59,639 When two spirits share the same bed, 61 00:03:59,706 --> 00:04:04,310 it doesn't always have to lead to intercourse. 62 00:04:04,377 --> 00:04:08,381 Well, it would never lead to intercourse if I snapped off your ding-ding. 63 00:04:12,185 --> 00:04:14,554 Oh, you seem angry. 64 00:04:15,822 --> 00:04:17,890 Is this because you didn't get a feather? 65 00:04:19,359 --> 00:04:21,094 Listen, Allison, don't take this personally, 66 00:04:21,160 --> 00:04:24,664 but the only people having relations in this house are your mother and I. 67 00:04:24,731 --> 00:04:27,967 That's assuming he doesn't get into the cheese. 68 00:04:28,034 --> 00:04:29,769 So, what, Dad? Doug will be in the basement, 69 00:04:29,836 --> 00:04:32,972 and I'll be upstairs alone with my stuffed animals like I'm 10 years old, 70 00:04:33,039 --> 00:04:35,875 because that's the only way you know how to deal with me? 71 00:04:35,942 --> 00:04:37,977 She's got a point. 72 00:04:38,044 --> 00:04:40,079 Excuse me. Your mother is betraying me. 73 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 What? 74 00:04:43,182 --> 00:04:45,451 I'm sorry, I just... I don't agree with you. 75 00:04:45,518 --> 00:04:48,388 So, you're saying that you're okay with them sleeping in the same room? 76 00:04:48,454 --> 00:04:51,124 Mmm-hmm. And I'm also okay with letting them dance 77 00:04:51,190 --> 00:04:53,326 and listen to that rock 'n' roll music. 78 00:04:58,064 --> 00:05:00,033 I know that this is hard for you to accept, 79 00:05:00,099 --> 00:05:02,802 but your daughter has become a woman. 80 00:05:02,869 --> 00:05:04,937 You shut up! That's disgusting! 81 00:05:06,172 --> 00:05:07,573 It's true. I am a sexual being. 82 00:05:07,640 --> 00:05:10,410 All right, the room is spinning. Where are my pills? 83 00:05:13,279 --> 00:05:15,682 Eddie, when we stayed at my parents' house, 84 00:05:15,748 --> 00:05:16,649 we used to stay in separate rooms. 85 00:05:16,716 --> 00:05:18,985 We'd sneak in and fool around anyway. 86 00:05:19,052 --> 00:05:20,486 Don't you think you're being a tiny bit hypocritical? 87 00:05:20,553 --> 00:05:25,124 Oh, I'm being completely hypocritical. I've made my peace with it. 88 00:05:25,191 --> 00:05:27,293 You know, if I were a boy, you'd have no problem with this. 89 00:05:27,360 --> 00:05:31,698 Hey, if I was a millionaire, we'd be having this conversation on a boat. 90 00:05:33,666 --> 00:05:35,968 You know what? Don't talk to me. 91 00:05:37,236 --> 00:05:38,938 Basement's that-a-way. 92 00:05:41,341 --> 00:05:43,409 Um... 93 00:05:43,476 --> 00:05:46,112 Could I take down a bowl of water for my rabbit? 94 00:05:50,249 --> 00:05:51,484 No? 95 00:06:04,964 --> 00:06:08,134 Ah, there's my little pumpkin pie. 96 00:06:08,201 --> 00:06:09,469 (BANGING SPOON) 97 00:06:13,439 --> 00:06:16,442 Okay, not a morning person. I get it. 98 00:06:20,847 --> 00:06:21,814 Hello. 99 00:06:21,881 --> 00:06:24,384 Oh, if it isn't Acting Principal Woodcock. 100 00:06:24,450 --> 00:06:26,986 Listen, if you've come over here to beg me to come back to work, 101 00:06:27,053 --> 00:06:28,554 you can save your breath. 102 00:06:28,621 --> 00:06:31,090 I'm going to read a book, take a bubble bath... 103 00:06:31,157 --> 00:06:33,793 I'm looking at a day of hot me-on-me action. 104 00:06:35,194 --> 00:06:37,897 Actually, I just came by to pick up Doug. 105 00:06:37,964 --> 00:06:40,133 Hey, Jeff, 106 00:06:40,199 --> 00:06:43,469 does your school have a policy against hemp pants? 'Cause that's all I got. 107 00:06:45,371 --> 00:06:46,939 What the hell is going on? 108 00:06:47,006 --> 00:06:49,242 Uh, well, you know, I was having some real trouble 109 00:06:49,308 --> 00:06:51,611 finding someone to sub for your class, 110 00:06:51,677 --> 00:06:54,013 and, as luck would have it, I was out for a jog this morning, 111 00:06:54,080 --> 00:06:56,549 and I ran into Doug walking his rabbit. 112 00:06:58,584 --> 00:07:01,053 Senor Carrots gets me up pretty early. 113 00:07:03,423 --> 00:07:05,458 Boom! He's subbing for you. 114 00:07:05,525 --> 00:07:08,628 (STUTTERING) Wait. You think he can replace me? 115 00:07:08,694 --> 00:07:11,931 What, are you smoking his pants? 116 00:07:11,998 --> 00:07:14,767 A couple of summers ago I got my sub certification, 117 00:07:14,834 --> 00:07:16,102 so I could make some easy cash. 118 00:07:16,169 --> 00:07:19,272 Easy? I see. So, you think teaching is easy. 119 00:07:19,338 --> 00:07:21,741 Just last week, I was discussing the Civil Rights movement, 120 00:07:21,808 --> 00:07:25,678 vis-a-vis political activism during the Vietnam era. 121 00:07:25,745 --> 00:07:27,280 What do you know about that? 122 00:07:28,281 --> 00:07:29,882 Well, I saw  Forrest Gump, 123 00:07:29,949 --> 00:07:34,420 and I believe he was in Vietnam, so checkmate. 124 00:07:37,390 --> 00:07:39,492 I got a good feeling about this kid. 125 00:07:39,559 --> 00:07:41,961 Come on, let's go shape the leaders of tomorrow. 126 00:07:42,028 --> 00:07:45,531 Oh, man. I lost my straw in my juice box. 127 00:07:45,598 --> 00:07:47,967 Oh, I got it. Oh, I lost it. 128 00:07:48,034 --> 00:07:49,402 Wait, got... 129 00:07:49,469 --> 00:07:51,537 (EXCLAIMING) Lost. 130 00:07:58,277 --> 00:08:01,914 The circle represents the power of the people. 131 00:08:01,981 --> 00:08:05,585 This is what students in the '60s did to protest the Vietnam War. 132 00:08:09,222 --> 00:08:13,259 They called it a sit-in, derived from the Indian word "sitar." 133 00:08:15,328 --> 00:08:16,562 Which leads me to Mahatma Gandhi, 134 00:08:16,629 --> 00:08:20,466 who popularized the very notion of passive resistance. 135 00:08:20,533 --> 00:08:24,270 He also pioneered what later became known as the South Beach Diet. 136 00:08:24,337 --> 00:08:25,571 (SIGHS) 137 00:08:26,772 --> 00:08:29,108 So, I guess this goes out to Mahat, 138 00:08:29,175 --> 00:08:32,879 and all the other peacekeepers keeping it real. 139 00:08:32,945 --> 00:08:37,617 Dr. King, Brad and Angelina, all the big ones. 140 00:08:39,452 --> 00:08:42,622 ♪ Love is but the song we sing 141 00:08:43,789 --> 00:08:46,492 ♪ And fear's the way we die 142 00:08:48,761 --> 00:08:52,031 ♪ You can make the mountains ring 143 00:08:53,065 --> 00:08:56,903 ♪ Or make the angels cry 144 00:08:56,969 --> 00:09:00,406 ♪ Come on, people, now Smile on your brother 145 00:09:00,473 --> 00:09:02,775 ♪ Everybody get together 146 00:09:02,842 --> 00:09:06,812 ♪ Try to love one another right now ♪ 147 00:09:14,387 --> 00:09:17,657 So, long story short, when getting a tattoo, 148 00:09:17,723 --> 00:09:20,059 make sure that you're drunk, not the guy doing it. 149 00:09:20,126 --> 00:09:21,494 (ALL LAUGHING) 150 00:09:28,568 --> 00:09:29,335 Oh, shh. 151 00:09:29,402 --> 00:09:30,970 Reverend Killjoy is here. 152 00:09:31,037 --> 00:09:32,405 (ALL LAUGHING) 153 00:09:34,574 --> 00:09:36,609 When I got home, the house was empty. 154 00:09:36,676 --> 00:09:37,910 I didn't know where you were. 155 00:09:37,977 --> 00:09:39,178 Didn't get my note? 156 00:09:39,245 --> 00:09:41,380 You mean this one? 157 00:09:41,447 --> 00:09:45,418 "Eddie, we're out. Nuke your own meat. Joy." 158 00:09:47,553 --> 00:09:51,190 Eddie, I would love to have a nice family dinner at home, 159 00:09:51,257 --> 00:09:53,092 but Old Man Stark 160 00:09:53,159 --> 00:09:55,661 grabbed the shotgun off the wall and done skeered everybody away. 161 00:09:58,698 --> 00:10:00,533 What is that? Beer? 162 00:10:00,600 --> 00:10:02,835 So now we're condoning the use of alcohol? 163 00:10:02,902 --> 00:10:03,936 It's apple juice. 164 00:10:04,003 --> 00:10:05,371 Yeah, sure it is. 165 00:10:07,873 --> 00:10:09,542 Wow, what is that? Tree Top? 166 00:10:10,810 --> 00:10:13,045 Okay, that checks out. 167 00:10:13,112 --> 00:10:17,717 Eddie, let me give you a little constructive criticism. 168 00:10:17,783 --> 00:10:21,721 You gotta take that stick out of your ass. 169 00:10:25,157 --> 00:10:27,960 When I was growing up, my dad didn't let me do anything. 170 00:10:28,027 --> 00:10:30,062 I mean, no sleepovers, no dating. 171 00:10:30,129 --> 00:10:33,633 He didn't even let me play Scrabble 'cause I once spelled "oral." 172 00:10:35,034 --> 00:10:36,969 And you know how I got back at him? 173 00:10:37,036 --> 00:10:42,308 As soon as I got to college, I hooked up with every guy I met. 174 00:10:42,375 --> 00:10:44,610 I mean, I did everything. 175 00:10:45,444 --> 00:10:46,912 Everywhere. 176 00:10:47,813 --> 00:10:49,782 Hey, honey, I'm home. 177 00:10:52,084 --> 00:10:54,453 Hey, sweetie, how was your first day? 178 00:10:54,520 --> 00:10:55,855 Pretty inspiring. 179 00:10:55,921 --> 00:10:58,257 Oh, this guy was great. 180 00:10:58,324 --> 00:11:00,493 Kids loved him. I sat in on third period. 181 00:11:00,559 --> 00:11:03,462 Paul Timmons actually clapped. 182 00:11:03,529 --> 00:11:07,166 Yeah. I think he was just feeling kind of jazzed about learning. 183 00:11:10,803 --> 00:11:12,538 Timmons? 184 00:11:12,605 --> 00:11:14,740 I've been calling him Simmons for six months. 185 00:11:15,808 --> 00:11:17,510 I've been marking him absent. 186 00:11:20,546 --> 00:11:23,683 Hey, Doug, heck of a job today, really. 187 00:11:23,749 --> 00:11:27,553 Well, if I can reach even one young soul, that's more than enough. 188 00:11:27,620 --> 00:11:30,790 All right, we get it. You had a great first day. 189 00:11:30,856 --> 00:11:32,591 But mark my words, 190 00:11:32,658 --> 00:11:35,928 those kids are gonna eat you alive tomorrow. 191 00:11:35,995 --> 00:11:38,531 And you, with your little mother/daughter love fest. 192 00:11:38,597 --> 00:11:40,299 That's gonna fade away. 193 00:11:40,366 --> 00:11:42,334 You're going to turn on each other eventually. 194 00:11:42,401 --> 00:11:44,837 Chicks always do. 195 00:11:44,904 --> 00:11:48,407 But go ahead. All of you have a good time while you can, 196 00:11:48,474 --> 00:11:51,877 and big, mean Eddie is going to go back home and nuke his own meat. 197 00:11:53,512 --> 00:11:58,517 By the way, your wife likes to get jiggy with it. 198 00:12:09,662 --> 00:12:14,033 Hey, I want to cook you dinner to thank you for getting me the new gig. 199 00:12:14,100 --> 00:12:17,136 How would you feel about a vegan feast? 200 00:12:17,203 --> 00:12:21,841 Yeah, I'm down for anything, and apparently, so is my wife. 201 00:12:24,477 --> 00:12:28,214 Great. You won't believe all the things I can do with mung beans. 202 00:12:28,280 --> 00:12:30,816 Come on. 203 00:12:30,883 --> 00:12:34,954 You know, Joy, I hate to see you and Eddie fight like this. 204 00:12:35,020 --> 00:12:37,723 Why don't Doug and Allie stay here? 205 00:12:37,790 --> 00:12:42,228 That way, they could sleep in the same room like you want, and everybody'll be happy. 206 00:12:42,294 --> 00:12:46,031 Yeah, that's a good idea except for one thing. 207 00:12:46,098 --> 00:12:47,299 What? 208 00:12:47,366 --> 00:12:49,235 I don't want them to sleep in the same room ever. 209 00:12:49,301 --> 00:12:50,503 But you said... 210 00:12:50,569 --> 00:12:53,272 I know what I said. I lied. 211 00:12:53,339 --> 00:12:54,840 Why? 212 00:12:54,907 --> 00:12:57,076 Do you ever notice how everyone thinks 213 00:12:57,143 --> 00:12:59,678 that Eddie's mean, and I'm really nice? 214 00:13:00,146 --> 00:13:01,747 Really nice? 215 00:13:03,415 --> 00:13:05,618 Okay, nicer than him. 216 00:13:05,684 --> 00:13:07,286 That doesn't happen by accident. 217 00:13:07,353 --> 00:13:11,524 See, the truth is Eddie and I agree on most things, 218 00:13:11,590 --> 00:13:14,026 but he's so good at being the bad guy that I never have 219 00:13:14,093 --> 00:13:16,595 to take the fall. 220 00:13:16,662 --> 00:13:19,398 Wait. So, like, when Eddie called the fire marshal to complain 221 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 about our Christmas lights, 222 00:13:20,366 --> 00:13:22,034 and you said you loved them, you... 223 00:13:22,101 --> 00:13:24,470 That blinking frosty had to die. 224 00:13:27,573 --> 00:13:29,108 I can't believe this. 225 00:13:29,175 --> 00:13:31,510 I just watched you tell your daughter how you're on her side, 226 00:13:31,577 --> 00:13:34,613 and how you respect her as an adult and as a woman. 227 00:13:34,680 --> 00:13:37,783 I know, and she bought it. I'm that good. 228 00:13:40,085 --> 00:13:43,122 You're gonna understand when you have kids. 229 00:13:43,189 --> 00:13:45,491 They're going to hate one of you. 230 00:13:45,558 --> 00:13:46,926 It might as well be him. 231 00:13:53,065 --> 00:13:55,100 Hey, sorry to bother you. 232 00:13:55,167 --> 00:13:57,436 I just need a little infusion of the libations. 233 00:13:57,503 --> 00:14:01,273 Your wife polished off all of Jeff's wine coolers. 234 00:14:01,340 --> 00:14:03,042 Having another party over there, huh? 235 00:14:03,108 --> 00:14:05,411 Well, I'm glad you kids are having a good time. 236 00:14:05,477 --> 00:14:08,247 Oh, by the way, tell Joy that I got a pretty busy day tomorrow, 237 00:14:08,314 --> 00:14:10,916 so I won't be able to hold her hair tonight. 238 00:14:11,684 --> 00:14:13,252 What are you up to? 239 00:14:13,319 --> 00:14:15,888 Oh, I'm just getting my lesson plan ready for my first day back. 240 00:14:15,955 --> 00:14:17,957 Yeah, on that, sir, 241 00:14:18,023 --> 00:14:20,893 I just want you to know that it's been an honor and a privilege 242 00:14:20,960 --> 00:14:22,895 to teach your class. 243 00:14:22,962 --> 00:14:27,132 You were always the captain. I was just handling your vessel. 244 00:14:30,769 --> 00:14:32,471 Did you just wink at me? 245 00:14:36,208 --> 00:14:39,278 Wait, Doug. Doug, just a second. I want to, uh... 246 00:14:40,212 --> 00:14:42,414 I want to ask you something. 247 00:14:42,481 --> 00:14:45,351 I see you relating to my students 248 00:14:45,417 --> 00:14:48,254 in a way that I just don't anymore. 249 00:14:48,320 --> 00:14:50,289 And it's just not the students, it's... 250 00:14:50,356 --> 00:14:52,391 Well, my daughter, she barely talks to me, 251 00:14:52,458 --> 00:14:55,294 and my own wife thinks I'm a dinosaur. 252 00:14:55,361 --> 00:14:59,498 What have I become? Am I that grumpy neighbor from  Dennis the Menace? 253 00:15:01,600 --> 00:15:03,068 I don't know what that is, sir. 254 00:15:05,004 --> 00:15:07,406 Have I completely lost touch? 255 00:15:07,473 --> 00:15:10,509 I see. Care for a cold one? 256 00:15:11,143 --> 00:15:12,378 I made it myself. 257 00:15:12,444 --> 00:15:15,180 I have a small brewery in the center console of my van. 258 00:15:18,217 --> 00:15:20,419 "Uncle Doug's Corn Beer." 259 00:15:22,721 --> 00:15:26,025 I'm still working on the name, but the recipe's locked down. 260 00:15:27,526 --> 00:15:29,461 You may want to unlock it. 261 00:15:30,763 --> 00:15:32,031 Yeah, your tongue will fight it, 262 00:15:32,097 --> 00:15:33,866 but she'll give in eventually. 263 00:15:37,403 --> 00:15:40,072 You know, Doug, I used to be a lot like you. 264 00:15:40,139 --> 00:15:43,342 Then I got married, got a job, had a kid. 265 00:15:44,677 --> 00:15:46,578 All these responsibilities. 266 00:15:46,645 --> 00:15:49,148 And all of a sudden, I become the bad guy. 267 00:15:49,214 --> 00:15:50,549 Why? 268 00:15:50,616 --> 00:15:52,251 Because if no one's enforcing the rules, 269 00:15:52,318 --> 00:15:54,286 the train will come off the track. 270 00:15:54,353 --> 00:15:55,354 Hmm. 271 00:15:55,421 --> 00:15:58,457 I guess I've never been a big fan of trains. 272 00:15:58,524 --> 00:16:02,361 They take you where they want to go. Not where you want to go. 273 00:16:03,729 --> 00:16:08,000 I mean, unless your destination is any major American city. 274 00:16:08,067 --> 00:16:09,301 (CHUCKLES) 275 00:16:12,171 --> 00:16:13,839 I'm getting off that train, Doug. 276 00:16:15,641 --> 00:16:17,209 I'm getting off right now. 277 00:16:21,580 --> 00:16:23,315 I gotta tell you, Doug, 278 00:16:23,382 --> 00:16:26,819 this is the best beer I've ever tasted that's made in a van. 279 00:16:30,723 --> 00:16:32,825 Well, we should probably turn in. 280 00:16:32,891 --> 00:16:34,560 We got a pretty big day tomorrow. 281 00:16:34,626 --> 00:16:35,894 Allison's heading back to school early, 282 00:16:35,961 --> 00:16:37,329 and I'm going to be staying in town, 283 00:16:37,396 --> 00:16:40,933 because Jeff put me in the official sub rotation. 284 00:16:41,000 --> 00:16:43,035 Wow, congratulations. 285 00:16:43,102 --> 00:16:48,507 Yeah, I got him to delay the drug test two weeks, so that was good. 286 00:16:51,110 --> 00:16:52,711 Hello! 287 00:16:52,778 --> 00:16:55,848 Oh, there he is. The Urban Hebrew. 288 00:17:01,887 --> 00:17:04,289 It's the new me, Joy. 289 00:17:04,356 --> 00:17:07,926 Groovy new threads, groovy new attitude. 290 00:17:08,627 --> 00:17:09,928 Corn beer me, Douglas. 291 00:17:09,995 --> 00:17:12,631 Eddie, it's 10:00. Where have you been? 292 00:17:12,698 --> 00:17:15,501 Yeah, I know. I have started to connect with my students 293 00:17:15,567 --> 00:17:17,636 on a level that I haven't in years. 294 00:17:17,703 --> 00:17:19,438 I mean, it's been unbelievable. 295 00:17:19,505 --> 00:17:22,941 After school today, I spent hours talking about the Cuban missile crisis 296 00:17:23,008 --> 00:17:25,944 with Aleese Dishler and her posse down at Sbarro's. 297 00:17:27,179 --> 00:17:29,548 Bravo, big man. 298 00:17:29,615 --> 00:17:34,520 And I have to say I think I owe everybody in this room an apology. 299 00:17:34,586 --> 00:17:37,756 I love you guys, and our relationship is a lot more important 300 00:17:37,823 --> 00:17:41,627 than any stupid rules or hang-ups that I may have. 301 00:17:41,693 --> 00:17:44,229 Are you saying what I think you're saying? 302 00:17:44,296 --> 00:17:46,999 That's right. You two, get on up there! 303 00:17:47,066 --> 00:17:48,667 Oh, my God! 304 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 Yeah, oh, my God! 305 00:17:52,471 --> 00:17:54,573 Thanks, Dad! 306 00:17:54,640 --> 00:17:57,643 I know you're not a hugger, but here comes one. 307 00:17:59,178 --> 00:18:00,612 Okay. 308 00:18:03,882 --> 00:18:07,086 What did you just do? You just sent them upstairs together. 309 00:18:07,152 --> 00:18:10,089 Joy, it's a new world. 310 00:18:10,155 --> 00:18:13,759 I had to change. I'm a modern man now. 311 00:18:16,662 --> 00:18:18,430 You can't do that. 312 00:18:18,497 --> 00:18:20,399 Why not? You said that's what you wanted. 313 00:18:20,466 --> 00:18:23,335 I only said it because I knew that you would say no. 314 00:18:23,402 --> 00:18:25,404 (STUTTERING) Okay, wait a minute. 315 00:18:25,471 --> 00:18:29,007 You didn't want it, either, and you made me the bad guy? 316 00:18:29,074 --> 00:18:30,609 It's not like that. 317 00:18:32,111 --> 00:18:33,912 Okay, it's exactly like that. 318 00:18:33,979 --> 00:18:35,981 But that's the way it's supposed to be. 319 00:18:36,048 --> 00:18:38,283 You're the backstop. You're the enforcer. I'm the... 320 00:18:38,350 --> 00:18:40,719 The one that people like! 321 00:18:40,786 --> 00:18:42,254 Yes! 322 00:18:42,321 --> 00:18:43,856 This is unbelievable! 323 00:18:43,922 --> 00:18:47,226 So, all these years, you've been riding my bad-cop coattails? 324 00:18:47,292 --> 00:18:48,994 Huh? Hey. 325 00:18:49,061 --> 00:18:51,997 How about that time when Allison was 10 years old, 326 00:18:52,064 --> 00:18:54,600 and you said that she could get a dog, 327 00:18:54,666 --> 00:18:56,702 but I had to be the jerk who said no? 328 00:18:56,768 --> 00:18:59,471 You never wanted that doggie, did you? 329 00:18:59,538 --> 00:19:02,141 No. I don't even like to walk myself. 330 00:19:02,875 --> 00:19:04,476 You used me! 331 00:19:05,244 --> 00:19:07,779 Okay, yes. I'm sorry. 332 00:19:07,846 --> 00:19:09,381 But what are you going to do about it now? 333 00:19:09,448 --> 00:19:11,183 You don't really want them up there, do you? 334 00:19:11,250 --> 00:19:13,685 Of course I don't want them up there! That's getting me crazy! 335 00:19:13,752 --> 00:19:16,221 I hate that they're up there! I hate this shirt! 336 00:19:20,826 --> 00:19:23,162 This is your work, devil woman! 337 00:19:24,062 --> 00:19:25,664 (SHOWER RUNNING) 338 00:19:27,232 --> 00:19:28,767 What is that? 339 00:19:28,834 --> 00:19:31,503 That is our daughter and her boyfriend about to take a shower 340 00:19:31,570 --> 00:19:35,240 in the same tub that we used to sing Rubber Duckie to her in! 341 00:19:35,841 --> 00:19:37,209 Good God! 342 00:19:39,111 --> 00:19:40,445 Come on! 343 00:19:43,815 --> 00:19:44,750 Are you okay? 344 00:19:44,816 --> 00:19:46,919 Go on! Go on without me! 345 00:19:54,126 --> 00:19:55,627 Sir? 346 00:19:56,628 --> 00:19:58,263 What's going on? 347 00:19:58,330 --> 00:20:00,933 You, go to your room, and you get back to the basement. 348 00:20:00,999 --> 00:20:03,268 I'm going to try to drink the image of your white, soapy body 349 00:20:03,335 --> 00:20:04,403 out of my head. 350 00:20:05,370 --> 00:20:06,572 I can't believe you guys. 351 00:20:06,638 --> 00:20:08,707 It's not me, sweetie. It's your father. 352 00:20:47,279 --> 00:20:48,647 {\an8}EDDIE: May I help you? 353 00:20:50,482 --> 00:20:51,850 {\an8}No, sir. 354 00:20:54,286 --> 00:20:55,254 {\an8}Grape? 355 00:20:57,556 --> 00:20:58,657 {\an8}Okay. 29409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.