All language subtitles for Til Death S02E06 Vintage Eddie 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,502 JINGLE PLAYING) 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,981 STEPH: 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,353 {\an8}Let me ask you something. Is this shirt too small? 4 00:00:22,789 --> 00:00:24,891 {\an8}Not if you're in a boy band. 5 00:00:29,629 --> 00:00:31,731 {\an8}Eddie, I just got that for you six months ago. 6 00:00:31,831 --> 00:00:33,433 {\an8}How is it that you're 45 years old 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,668 {\an8}and you're still growing out of clothing? 8 00:00:35,769 --> 00:00:38,905 {\an8}You know my pituitary gland is a runaway train. 9 00:00:40,173 --> 00:00:41,608 {\an8}I kinda like it tight. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,577 {\an8}You can tell it's cold in here. 11 00:00:44,677 --> 00:00:46,713 {\an8}All right, well, finish wrapping the gift and let's go. 12 00:00:46,813 --> 00:00:48,214 {\an8}The sooner we get to Jeff's party, 13 00:00:48,314 --> 00:00:49,682 {\an8}eat pasta and cake, 14 00:00:49,783 --> 00:00:51,384 {\an8}the sooner I get back here with my pants off 15 00:00:51,484 --> 00:00:54,454 {\an8}eating leftover pasta and cake. 16 00:00:54,554 --> 00:00:56,456 {\an8}How hard is it for you to just try to enjoy 17 00:00:56,556 --> 00:00:59,025 {\an8}this most basic of social rituals, 18 00:00:59,125 --> 00:01:00,226 {\an8}the birthday party? 19 00:01:00,326 --> 00:01:02,128 {\an8}Well, it's extremely hard, and I don't understand 20 00:01:02,228 --> 00:01:03,630 {\an8}this obsession the Woodcocks have, 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,865 {\an8}having to celebrate every milestone. 22 00:01:05,965 --> 00:01:08,935 {\an8}I mean, what was that thing we went to last year? 23 00:01:09,035 --> 00:01:11,071 {\an8}Jeff's birthday party. 24 00:01:12,272 --> 00:01:14,340 {\an8}Exactly. I mean, enough already. 25 00:01:14,441 --> 00:01:16,342 {\an8}Okay, we get it. Your parents did it. 26 00:01:16,443 --> 00:01:18,645 {\an8}Quit dancing in the end zone. 27 00:01:20,480 --> 00:01:21,614 {\an8}Here, all set. You hold that. 28 00:01:21,714 --> 00:01:23,316 {\an8}Okay. What did we get him, by the way? 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,617 {\an8}Lingerie. 30 00:01:27,387 --> 00:01:31,191 {\an8}It's for Steph to wear and Jeff to enjoy. 31 00:01:31,291 --> 00:01:33,126 {\an8}Uh-huh. Uh-huh. 32 00:01:35,228 --> 00:01:36,896 {\an8}I'm off the gift. 33 00:01:37,931 --> 00:01:39,265 {\an8}What? Why? 34 00:01:39,365 --> 00:01:41,568 {\an8}Why? A little something my grandpa once taught me. 35 00:01:41,668 --> 00:01:45,672 {\an8}Men do not give men lacy panties. 36 00:01:45,772 --> 00:01:48,374 {\an8}Okay, so you're really not going to sign this card? 37 00:01:48,475 --> 00:01:50,477 {\an8}A dog saying "Happy Arfday." 38 00:01:51,277 --> 00:01:53,113 I'll be in the car. 39 00:01:58,084 --> 00:02:01,054 Oh, cool. Thanks, Karl. 40 00:02:01,154 --> 00:02:02,455 In your hands you hold 41 00:02:02,555 --> 00:02:05,458 the world's most powerful flashlight. 42 00:02:05,558 --> 00:02:08,595 Little heads up, don't ever aim it at a baby. 43 00:02:10,930 --> 00:02:13,266 (ALL EXCLAIMING) 44 00:02:13,366 --> 00:02:14,834 I'm sorry. 45 00:02:14,934 --> 00:02:18,104 Excuse me. Excuse me. I'm having a little trouble 46 00:02:18,204 --> 00:02:20,707 deciding between the cobbler and the sundae. 47 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 Would it be possible to get both? 48 00:02:22,909 --> 00:02:24,310 Actually, the hosts have agreed 49 00:02:24,410 --> 00:02:26,379 to pay for only one dessert per person. 50 00:02:26,479 --> 00:02:28,815 Uh-huh. Will they be seeing an itemized bill 51 00:02:28,915 --> 00:02:31,117 or just one big number? 52 00:02:31,217 --> 00:02:32,385 I think one big number. 53 00:02:32,485 --> 00:02:33,920 Okay, we'll do this. 54 00:02:34,020 --> 00:02:38,424 Keep the desserts coming until my head hits the table, okay? 55 00:02:38,525 --> 00:02:40,160 Thank you all so much for these gifts. 56 00:02:40,260 --> 00:02:42,162 You know, it's so thoughtful. 57 00:02:42,262 --> 00:02:43,663 Okay, got one more for ya. 58 00:02:43,763 --> 00:02:44,964 Ah. 59 00:02:45,064 --> 00:02:48,034 It's from me. Only me. Not from Eddie. 60 00:02:49,502 --> 00:02:52,639 That is correct. That is not my gift. 61 00:02:52,739 --> 00:02:55,275 Eddie, you got me a gift too? 62 00:02:55,375 --> 00:02:57,877 (STUTTERING) 63 00:02:59,612 --> 00:03:01,014 Ah... 64 00:03:01,114 --> 00:03:02,849 That is amazing. 65 00:03:02,949 --> 00:03:04,184 I mean, most guys will just 66 00:03:04,284 --> 00:03:05,485 let their wife pick out a gift 67 00:03:05,585 --> 00:03:07,153 and then slap their name on the card, 68 00:03:07,253 --> 00:03:09,055 but not this guy, uh-uh. 69 00:03:09,155 --> 00:03:10,223 JEFF: All righty. 70 00:03:10,323 --> 00:03:11,658 (JEFF CHUCKLES) 71 00:03:14,994 --> 00:03:17,530 Wow, Joy, thank you. This is, uh... 72 00:03:18,164 --> 00:03:20,200 This is really pretty. 73 00:03:21,768 --> 00:03:23,903 It's for Steph to wear and for you to enjoy. 74 00:03:24,003 --> 00:03:26,306 Oh! Oh, I get it. 75 00:03:26,406 --> 00:03:29,209 That's good. Because I would've looked pretty strange walking 76 00:03:29,309 --> 00:03:33,012 through the neighborhood carrying a giant flashlight and wearing this. 77 00:03:34,514 --> 00:03:37,550 All right, well, uh, last but not least, 78 00:03:37,650 --> 00:03:38,885 what do you got for me, big man? 79 00:03:38,985 --> 00:03:39,886 Bring it on! 80 00:03:39,986 --> 00:03:45,391 Well, um, my gift is my good wishes 81 00:03:45,491 --> 00:03:49,262 and a hearty, healthy happy birthday high-five. 82 00:03:49,362 --> 00:03:50,763 What up? 83 00:03:52,665 --> 00:03:55,568 Come on, don't leave me hanging, my brother. 84 00:03:57,670 --> 00:04:00,273 That's what I'm talking about! 85 00:04:00,373 --> 00:04:01,874 Right there. 86 00:04:16,422 --> 00:04:18,391 This cobbler is the bomb. 87 00:04:23,863 --> 00:04:25,098 Hey, hon. Hey. 88 00:04:25,198 --> 00:04:27,000 Going to sleep? Yep. 89 00:04:27,100 --> 00:04:29,002 Okay. There's just something I wanted to tell you 90 00:04:29,102 --> 00:04:30,637 before you did. 91 00:04:31,304 --> 00:04:32,739 Ba-bling. 92 00:04:34,707 --> 00:04:36,743 (EXCLAIMING) 93 00:04:41,447 --> 00:04:44,550 Hey, why doesn't Eddie like me? 94 00:04:44,651 --> 00:04:47,120 Okay, we're going to need to work on your dirty talk. 95 00:04:47,220 --> 00:04:48,821 I'm sorry, it's just that whole 96 00:04:48,921 --> 00:04:50,323 happy birthday, high-five thing, 97 00:04:50,423 --> 00:04:51,891 that really bugged me. 98 00:04:51,991 --> 00:04:54,127 Okay, well, how about you try focusing on 99 00:04:54,227 --> 00:04:56,763 what I'm about to give you for your birthday? 100 00:04:56,863 --> 00:04:59,098 Okay. Hmm. 101 00:05:04,904 --> 00:05:07,106 It's just we're neighbors, you know, and we work together, 102 00:05:07,206 --> 00:05:10,209 and it's like I see the guy every day. 103 00:05:10,310 --> 00:05:13,713 It... It hurts. 104 00:05:13,813 --> 00:05:15,748 Is it weird for a guy to feel that way? 105 00:05:15,848 --> 00:05:18,318 When his wife is straddling him in lingerie? 106 00:05:18,418 --> 00:05:20,219 A little bit. 107 00:05:20,320 --> 00:05:21,954 You know what, baby? You're so right. 108 00:05:22,055 --> 00:05:23,356 I'm sorry. 109 00:05:29,529 --> 00:05:32,165 You know, I already got him a gift for his birthday. 110 00:05:32,265 --> 00:05:33,733 And I know he loves old records. 111 00:05:33,833 --> 00:05:35,001 I was walking by this used record store 112 00:05:35,101 --> 00:05:37,003 and I saw this Dean Martin album, 113 00:05:37,103 --> 00:05:38,671 Live at the Sands. 114 00:05:38,771 --> 00:05:40,873 It was like this neon light flashing in my brain. 115 00:05:40,973 --> 00:05:43,743 Eddie! Perfect! Eddie! Perfect! 116 00:05:43,843 --> 00:05:46,346 You know what neon light is flashing in my head? 117 00:05:46,446 --> 00:05:48,381 Jeff! Gay! Jeff! Gay! 118 00:05:51,651 --> 00:05:53,886 All right, mama's closing up shop. 119 00:05:58,291 --> 00:05:59,759 I gotta tell you, Joy. 120 00:05:59,859 --> 00:06:01,761 I made a terrible mistake tonight. 121 00:06:01,861 --> 00:06:03,896 (SIGHS) You sure did. 122 00:06:03,996 --> 00:06:07,200 I'm at a point in my life where I... 123 00:06:07,300 --> 00:06:10,036 I can't eat multiple desserts anymore. 124 00:06:14,040 --> 00:06:16,175 Was it the multiple desserts 125 00:06:16,275 --> 00:06:18,911 or was it the soul-wrenching discomfort 126 00:06:19,011 --> 00:06:20,279 that you created in the room 127 00:06:20,380 --> 00:06:22,915 with your happy birthday high-five? 128 00:06:24,884 --> 00:06:26,919 Don't leave me hanging! 129 00:06:28,488 --> 00:06:29,756 What's up? 130 00:06:34,694 --> 00:06:35,695 I'm gonna go eat a loaf of bread 131 00:06:35,795 --> 00:06:37,697 to settle my stomach. 132 00:06:38,931 --> 00:06:40,700 (DOORBELL RINGING) 133 00:06:48,007 --> 00:06:50,843 I need to punch your husband in the throat. 134 00:06:52,412 --> 00:06:54,280 Eddie, it's for you! 135 00:06:56,582 --> 00:06:58,851 What the hell is wrong with you? 136 00:06:58,951 --> 00:07:00,753 My husband is lying in bed heartbroken 137 00:07:00,853 --> 00:07:02,522 because of your thoughtlessness! 138 00:07:02,622 --> 00:07:04,690 I am wearing very sexy lingerie under this robe 139 00:07:04,791 --> 00:07:06,893 and the only thing he can think about is you! 140 00:07:06,993 --> 00:07:08,294 How did it fit, by the way? 141 00:07:08,394 --> 00:07:11,798 Oh, it's great. It's so soft. I love the colors. 142 00:07:11,898 --> 00:07:13,166 I'm so glad because I was worried 143 00:07:13,266 --> 00:07:14,367 that you might think it was tacky. 144 00:07:14,467 --> 00:07:17,537 Tacky? No, it's classy. I feel like a princess. 145 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 You're an ass! 146 00:07:20,973 --> 00:07:22,241 Friendship is a two-way street 147 00:07:22,341 --> 00:07:23,609 so you better shape up, buster, 148 00:07:23,709 --> 00:07:25,645 because there's a sweet, sensitive man 149 00:07:25,745 --> 00:07:27,146 over there who adores you! 150 00:07:27,246 --> 00:07:28,848 Now I want you to march next door right now 151 00:07:28,948 --> 00:07:30,249 and apologize to him! 152 00:07:30,349 --> 00:07:31,451 No! Why not? 153 00:07:31,551 --> 00:07:33,753 Because he's not my girlfriend. 154 00:07:35,488 --> 00:07:37,223 Just buy him a present on the way to work tomorrow 155 00:07:37,323 --> 00:07:39,292 and please end this madness. 156 00:07:39,392 --> 00:07:40,793 Hey, you know, I got an idea for a present. 157 00:07:40,893 --> 00:07:42,261 Why don't I put on that lingerie 158 00:07:42,361 --> 00:07:43,930 and then I'll just go over there myself. 159 00:07:44,030 --> 00:07:47,233 That'll make his day. 160 00:07:47,333 --> 00:07:50,837 By the way, you owe us $300 for all the dessert you ate. 161 00:07:59,579 --> 00:08:00,847 Hey, gang. Hey, Karl. 162 00:08:00,947 --> 00:08:02,648 Eddie. 163 00:08:02,748 --> 00:08:04,984 Well, well. Somebody's having his own little 164 00:08:05,084 --> 00:08:08,120 bring your vino to work day. 165 00:08:08,221 --> 00:08:09,522 Oh, no, it's not what you think. 166 00:08:09,622 --> 00:08:11,257 Of course it isn't. 167 00:08:11,357 --> 00:08:13,793 But just for kicks, let me tell you how I might play it. 168 00:08:13,893 --> 00:08:15,461 Go to the donut shop. 169 00:08:15,561 --> 00:08:16,896 Grab one of those insulated cups 170 00:08:16,996 --> 00:08:18,664 with the adjustable straw. 171 00:08:18,764 --> 00:08:22,201 Fill it up to the very top and just teach, teach, teach. 172 00:08:24,303 --> 00:08:26,639 Well, it's not for me. It's for Jeff. 173 00:08:26,739 --> 00:08:29,375 Joy and Steph thought that I hurt his feelings last night, 174 00:08:29,475 --> 00:08:32,178 so I grabbed this bottle out of my liquor cabinet. 175 00:08:32,278 --> 00:08:34,780 Now Joy and Steph will be happy, 176 00:08:34,881 --> 00:08:36,816 Jeff will be happy, 177 00:08:36,916 --> 00:08:39,552 all the ladies in my life will be happy. 178 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Hey, Karl. 179 00:08:42,788 --> 00:08:44,457 Hey. 180 00:08:44,557 --> 00:08:46,492 Edward. Hey, there he is. 181 00:08:47,793 --> 00:08:49,462 Happy birthday. 182 00:08:49,562 --> 00:08:50,763 What's this? 183 00:08:50,863 --> 00:08:52,899 It's an above ground pool. 184 00:08:52,999 --> 00:08:54,433 What do you... 185 00:08:54,534 --> 00:08:57,470 What do you think it is? It's for your birthday. 186 00:08:57,570 --> 00:09:01,207 This is a Bordeaux from the village of Saint-Julien. 187 00:09:01,307 --> 00:09:03,809 That's the village where Steph and I honeymooned! 188 00:09:03,910 --> 00:09:05,211 (LAUGHING) 189 00:09:05,311 --> 00:09:07,346 Well, of course it is! 190 00:09:08,781 --> 00:09:10,116 Hey, let me tell you something. 191 00:09:10,216 --> 00:09:13,085 My eyes might've been closed during your slide show 192 00:09:13,185 --> 00:09:15,721 but my ears and my heart were open. 193 00:09:17,924 --> 00:09:21,327 Ed, this is such a thoughtful gift. Thank you. 194 00:09:21,427 --> 00:09:23,195 Oh, yeah, and by the way, I'm sorry it was late, 195 00:09:23,296 --> 00:09:24,830 I just had to special-order this puppy. 196 00:09:24,931 --> 00:09:26,599 That's why you didn't have anything at my party. 197 00:09:26,699 --> 00:09:29,402 Exactly. I mean, don't you think a friend like you 198 00:09:29,502 --> 00:09:32,505 deserves more than a birthday high-five? 199 00:09:32,605 --> 00:09:37,209 While creative, it would be hurtful and mean. 200 00:09:37,310 --> 00:09:41,247 You know what? I actually... I got you something too, 201 00:09:41,347 --> 00:09:44,050 and I was going to return it today but... 202 00:09:47,820 --> 00:09:50,189 This is Dean Martin, Live at the Sands. 203 00:09:50,289 --> 00:09:52,358 I've been looking for this for years. 204 00:09:52,458 --> 00:09:54,226 Yeah, I remember you mentioning it 205 00:09:54,327 --> 00:09:56,462 and I saw it and I just thought of you. 206 00:09:56,562 --> 00:09:59,298 Hey, check this out. 207 00:09:59,398 --> 00:10:01,901 Oh, my... He signed it! Uh-huh. 208 00:10:02,001 --> 00:10:03,402 He signed it! 209 00:10:03,502 --> 00:10:07,406 This is the nicest thing that anybody has ever done for me. 210 00:10:07,506 --> 00:10:09,041 How about what you did for me? 211 00:10:09,141 --> 00:10:10,910 What did I do for you? 212 00:10:12,812 --> 00:10:14,113 You special-ordered the wine. 213 00:10:14,213 --> 00:10:17,650 Oh, yes, of course I did. 214 00:10:17,750 --> 00:10:20,119 You know what? I'll let you in on a little secret. 215 00:10:20,219 --> 00:10:22,855 Today is my actual birthday. 216 00:10:22,955 --> 00:10:25,424 Hey, how about you and Joy come over tonight 217 00:10:25,524 --> 00:10:28,594 and we'll pop this baby open. What do you say? 218 00:10:30,096 --> 00:10:32,465 I think I'd like that very much. 219 00:10:32,865 --> 00:10:34,133 Me too. 220 00:10:42,908 --> 00:10:45,478 I'll, uh, see you at 6:00? 221 00:10:47,079 --> 00:10:48,414 6:00 it is. 222 00:10:54,620 --> 00:10:56,622 Twenty bucks says before that bottle's empty 223 00:10:56,722 --> 00:10:58,491 you guys are making out. 224 00:11:02,228 --> 00:11:03,763 Babe, I'm home! 225 00:11:03,863 --> 00:11:05,164 EDDIE: Hey! 226 00:11:05,264 --> 00:11:06,899 Oh, my God, work was brutal. 227 00:11:06,999 --> 00:11:09,135 I thought this day would never end. 228 00:11:09,235 --> 00:11:10,269 Well, you thought right. 229 00:11:10,369 --> 00:11:11,971 Pop those Easy Spirits back on 230 00:11:12,071 --> 00:11:14,106 'cause we're going to the Woodcocks'. 231 00:11:15,241 --> 00:11:16,609 We were just with them last night. 232 00:11:16,709 --> 00:11:18,144 Yeah, I know but I took your advice 233 00:11:18,244 --> 00:11:19,645 and I gave him a bottle of wine. 234 00:11:19,745 --> 00:11:21,781 And it turns out today is Jeff's actual birthday 235 00:11:21,881 --> 00:11:23,849 so he invited us over to drink it with him. 236 00:11:23,949 --> 00:11:24,884 (SIGHING) 237 00:11:24,984 --> 00:11:26,352 Unbelievable. 238 00:11:26,452 --> 00:11:27,553 We are dealing with a grown man 239 00:11:27,653 --> 00:11:31,991 who physically cannot stop celebrating his birthday. 240 00:11:32,091 --> 00:11:34,326 I'm flattered that you took my advice, though, and bought him a gift. 241 00:11:34,427 --> 00:11:36,028 Well, I actually didn't buy it. 242 00:11:36,128 --> 00:11:39,965 I just grabbed a bottle out of your little medicine cabinet there. 243 00:11:40,066 --> 00:11:42,034 What? Which bottle? 244 00:11:42,134 --> 00:11:43,903 Uh, the Bordeaux or whatever. 245 00:11:44,003 --> 00:11:45,337 What? 246 00:11:45,438 --> 00:11:46,772 Relax! You still have enough left 247 00:11:46,872 --> 00:11:49,542 to make it through a nuclear winter. 248 00:11:49,642 --> 00:11:52,144 Eddie, that Bordeaux was worth $1,000. 249 00:12:07,760 --> 00:12:10,730 Come again? 250 00:12:10,830 --> 00:12:13,532 I got it from my aunt's house, when she died. Don't you remember? 251 00:12:13,632 --> 00:12:15,968 No, I don't remember! I don't even remember you having an aunt. 252 00:12:16,068 --> 00:12:19,538 He's going to be opening that bottle tonight, Joy! 253 00:12:19,638 --> 00:12:23,476 Oh, my God. I can't believe you gave away a 20-year-old bottle of wine. 254 00:12:23,576 --> 00:12:24,744 Yeah, you're right. I should've known 255 00:12:24,844 --> 00:12:26,512 that a bottle of wine doesn't last in this house 256 00:12:26,612 --> 00:12:30,216 for more than an hour and a half. 257 00:12:30,316 --> 00:12:32,351 You have to ask for that bottle back. 258 00:12:32,451 --> 00:12:34,353 {\an5}(STAMMERING) I can't. Why not? 259 00:12:34,453 --> 00:12:36,856 Because he gave me a signed copy 260 00:12:36,956 --> 00:12:39,458 of Dean Martin, Live at the Sands! 261 00:12:39,558 --> 00:12:42,628 I don't care if he gave you a kidney. 262 00:12:42,728 --> 00:12:45,064 Do you understand what that bottle meant to him? 263 00:12:45,164 --> 00:12:47,767 I mean, he and I, we had a moment there. 264 00:12:48,701 --> 00:12:52,037 Was it a $1,000 moment? 265 00:12:52,138 --> 00:12:55,641 I don't want to put a price on it but there was a lot of magic. 266 00:12:59,211 --> 00:13:00,980 Eddie, we have to get that bottle back. 267 00:13:01,080 --> 00:13:02,882 I know we do but it's not going to be easy! 268 00:13:02,982 --> 00:13:04,817 I don't want to hurt his feelings. 269 00:13:04,917 --> 00:13:06,485 I thought you didn't care about other guys' feelings. 270 00:13:06,585 --> 00:13:08,354 Well, I didn't, but I gave him some wine 271 00:13:08,454 --> 00:13:09,555 and he gave me my favorite record 272 00:13:09,655 --> 00:13:11,490 and I lied to him right in his face! 273 00:13:11,590 --> 00:13:14,660 Don't you see? We're in a relationship now. 274 00:13:22,301 --> 00:13:26,772 Did you know this wine is worth $987? 275 00:13:28,207 --> 00:13:29,975 Really? 276 00:13:30,075 --> 00:13:32,878 Oh, my God. Eddie frickin' loves me. 277 00:13:34,980 --> 00:13:36,782 Hey, honey, crazy thought. 278 00:13:36,882 --> 00:13:39,885 What if, instead of drinking this delicious French wine, 279 00:13:39,985 --> 00:13:45,724 we sell it and with the proceeds actually go to France. 280 00:13:45,825 --> 00:13:49,061 I don't know, sweetie. I don't think I could do that. 281 00:13:49,161 --> 00:13:51,564 Why not? It's $1,000. 282 00:13:51,664 --> 00:13:54,934 Remember how you freaked out when you found $5 in your jeans? 283 00:13:55,034 --> 00:13:57,770 Hey, this is a lot more than that. 284 00:13:57,870 --> 00:14:00,539 Okay, it is a lot of money but you don't understand 285 00:14:00,639 --> 00:14:03,742 the effort Eddie put into that and how thoughtful he was. 286 00:14:03,843 --> 00:14:06,445 Not to mention that I actually invited him over to drink it with us. 287 00:14:06,545 --> 00:14:09,582 I mean, how can we possibly get out of that? 288 00:14:09,682 --> 00:14:11,083 I mean, seriously, start throwing out ideas, 289 00:14:11,183 --> 00:14:13,953 because I'm really into that France thing. 290 00:14:15,387 --> 00:14:20,359 Oh, my God, our wine is blowing up on eBay. 291 00:14:20,459 --> 00:14:23,262 WineLady53 must have a pretty serious drinking problem 292 00:14:23,362 --> 00:14:26,932 because she's been bidding against herself for the past 25 minutes. 293 00:14:27,032 --> 00:14:28,701 (SNICKERS) 294 00:14:28,801 --> 00:14:29,802 You're sure they're going to believe 295 00:14:29,902 --> 00:14:32,104 that this is the bottle of wine he gave me? 296 00:14:32,204 --> 00:14:35,174 Just wrap a napkin around it, pour it quick, and stay cool. 297 00:14:35,274 --> 00:14:38,544 And if things start getting hairy, keep your lies simple. 298 00:14:38,644 --> 00:14:41,080 You dress 'em up, you'll mess 'em up. 299 00:14:44,650 --> 00:14:45,985 Remember that if that corkscrew 300 00:14:46,085 --> 00:14:47,753 hits the top of that bottle we are dead, 301 00:14:47,853 --> 00:14:49,588 so we have to make the switch with the decoy bottle 302 00:14:49,688 --> 00:14:50,823 before that happens. 303 00:14:50,923 --> 00:14:52,825 Okay, does this one look like the bottle we gave him? 304 00:14:52,925 --> 00:14:55,160 Don't worry. Just throw one of those giant paws 305 00:14:55,261 --> 00:14:57,463 over the label, pour quickly, and focus on the money. 306 00:14:57,563 --> 00:14:58,597 Okay. 307 00:14:58,697 --> 00:15:00,466 ALL: Hey! 308 00:15:00,566 --> 00:15:02,835 Happy birthday, part  deux! 309 00:15:05,104 --> 00:15:06,272 Oh, boy. 310 00:15:07,039 --> 00:15:08,874 Wow. 311 00:15:08,974 --> 00:15:11,710 There's that delicious bottle of wine. 312 00:15:13,279 --> 00:15:15,547 May I hold it? 313 00:15:15,648 --> 00:15:17,783 You know what? Why don't I open it, 314 00:15:17,883 --> 00:15:20,085 and you guys can help yourselves 315 00:15:20,185 --> 00:15:21,854 to some lovely cheese? 316 00:15:21,954 --> 00:15:23,255 Terrific. Okay. 317 00:15:23,355 --> 00:15:25,824 You know what? You can eat it over here. 318 00:15:26,458 --> 00:15:28,861 Okay, well... All right. 319 00:15:28,961 --> 00:15:31,196 Wow, is that a beautiful corkscrew! 320 00:15:31,297 --> 00:15:33,032 I don't think I've ever seen one like this. 321 00:15:33,132 --> 00:15:35,034 Of course, I know it's made out of plastic 322 00:15:35,134 --> 00:15:37,903 but gosh, I'd swear it was whale bone. 323 00:15:38,737 --> 00:15:39,672 (BELL RINGING) 324 00:15:39,772 --> 00:15:41,340 Ah! That's my roast. 325 00:15:41,440 --> 00:15:43,709 Honey, pour me a nice big glass. 326 00:15:43,809 --> 00:15:45,544 Okay. 327 00:15:45,644 --> 00:15:48,013 Eddie, I just need the corkscrew, so... 328 00:15:48,113 --> 00:15:53,285 You know, in, um... In some Native American cultures, 329 00:15:53,385 --> 00:15:56,689 opening your own wine on your birthday 330 00:15:56,789 --> 00:16:01,560 means the wind will stop for 100 years. 331 00:16:03,662 --> 00:16:04,930 Here, give me the bottle. 332 00:16:05,030 --> 00:16:07,166 Okay, you know what? Let me, um... 333 00:16:07,266 --> 00:16:10,936 Let me just tighten up Superman's cape here. 334 00:16:11,036 --> 00:16:12,304 Okay, the cape. 335 00:16:12,404 --> 00:16:16,108 And uh, just do me a favor and keep that on. 336 00:16:16,208 --> 00:16:17,376 Okay, I will indeed. 337 00:16:17,476 --> 00:16:18,644 Great. Great. 338 00:16:18,744 --> 00:16:20,145 Okay. All right. 339 00:16:20,245 --> 00:16:25,617 I have the corkscrew now, Joy, and I will open the bottle. 340 00:16:29,521 --> 00:16:31,890 I have no choice but to open it. 341 00:16:33,592 --> 00:16:35,194 And here we go. 342 00:16:37,296 --> 00:16:39,231 Look, there's something there on my glass. 343 00:16:39,331 --> 00:16:42,001 What is... 344 00:16:42,101 --> 00:16:45,170 There's spit all over this thing. 345 00:16:45,270 --> 00:16:48,974 I should've gotten you a dishwasher for your birthday. 346 00:16:49,074 --> 00:16:51,677 You know what, um, I will... I'll go get a new one. 347 00:16:51,777 --> 00:16:56,048 Um, Eddie, remember, keep the cape on. 348 00:16:56,148 --> 00:16:59,985 Okay, you got it. Take your time, birthday boy. 349 00:17:00,085 --> 00:17:02,254 All right. Give me the thing. 350 00:17:04,456 --> 00:17:05,624 The cape, the cape. The cape! 351 00:17:05,724 --> 00:17:08,627 Yeah. The cape. The cape is on. 352 00:17:08,727 --> 00:17:10,129 This is not my dead aunt's wine. 353 00:17:10,229 --> 00:17:11,130 How do you know? 354 00:17:11,230 --> 00:17:13,899 Because ours was not made by Alex Trebek! 355 00:17:17,002 --> 00:17:19,071 Are you saying they changed the bottles on purpose? 356 00:17:19,171 --> 00:17:21,573 Well, why would they switch the bottles? 357 00:17:21,673 --> 00:17:23,609 They didn't know what it was worth. 358 00:17:23,709 --> 00:17:26,311 Oh, my God, they know what it's worth. 359 00:17:26,412 --> 00:17:28,047 The sneaky little bastards. 360 00:17:28,147 --> 00:17:29,782 Okay, give me their wine, 361 00:17:29,882 --> 00:17:32,484 take this one, put this one back in your purse. 362 00:17:32,584 --> 00:17:35,854 Okay, I've got a new glass,  sans spit! 363 00:17:36,955 --> 00:17:39,558 All right, who's ready to celebrate? 364 00:17:39,658 --> 00:17:40,692 Not I. 365 00:17:40,793 --> 00:17:42,895 Why not? 366 00:17:42,995 --> 00:17:48,233 Maybe because this is not the wine that I gave you. 367 00:17:48,333 --> 00:17:49,435 (GASPS) 368 00:17:50,302 --> 00:17:51,637 Wait, what? 369 00:17:53,705 --> 00:17:55,007 You mean, you didn't give us 370 00:17:55,107 --> 00:17:58,277 Alex Trebek's Cabernet Royale dessert wine? 371 00:18:00,446 --> 00:18:03,115 Steph, did you put out the wrong bottle? 372 00:18:05,751 --> 00:18:08,587 I put out the one you gave me. 373 00:18:08,687 --> 00:18:10,889 All right, the jig is up, Woodcocks. 374 00:18:10,989 --> 00:18:12,825 Where's the bottle? 375 00:18:12,925 --> 00:18:16,195 I don't know, Eddie, I mean, you see, my car broke down 376 00:18:16,295 --> 00:18:19,198 and then there was this trucker who had a monocle and this three-legged dog. 377 00:18:19,298 --> 00:18:20,966 (WHISPERING) Simple! Simple! 378 00:18:21,066 --> 00:18:23,068 Listen, I know what's going on here. 379 00:18:23,168 --> 00:18:25,804 You found out how expensive our wine is 380 00:18:25,904 --> 00:18:27,172 and you don't want to share it with us. 381 00:18:27,272 --> 00:18:28,841 But that's not true! 382 00:18:28,941 --> 00:18:31,543 You probably want to sell it. 383 00:18:31,643 --> 00:18:33,312 That's not true! 384 00:18:35,214 --> 00:18:40,018 I am hurt that you put a price tag on our friendship. 385 00:18:42,454 --> 00:18:44,323 You know what? You're right. 386 00:18:44,423 --> 00:18:47,860 This is ridiculous. I'm a jerk! 387 00:18:47,960 --> 00:18:50,028 Jeff, what are you doing? 388 00:18:50,129 --> 00:18:52,531 France, France, France, France... 389 00:18:53,899 --> 00:18:54,867 Eddie, I'm sorry. 390 00:18:54,967 --> 00:18:58,570 You put so much thought and effort into this 391 00:18:58,670 --> 00:19:02,207 and here I am selfishly trying to keep it to myself. 392 00:19:02,307 --> 00:19:06,111 It would mean so much to me if you would do the honors. 393 00:19:06,211 --> 00:19:07,913 Go ahead, pop it. 394 00:19:09,414 --> 00:19:11,083 You know what? No. 395 00:19:11,183 --> 00:19:12,985 I gave you this wine with love 396 00:19:13,085 --> 00:19:15,854 and you turned it into a wine of hate. 397 00:19:21,393 --> 00:19:24,763 I'm having a lot of feelings right now and I've... 398 00:19:24,863 --> 00:19:26,131 I've gotta go home and process this. 399 00:19:26,231 --> 00:19:27,432 No, no, no, no! Eddie, come on! 400 00:19:27,533 --> 00:19:28,934 Please, please, please stay! 401 00:19:29,034 --> 00:19:31,370 It's still a love wine! 402 00:19:31,470 --> 00:19:32,437 It's a hate wine now. 403 00:19:32,538 --> 00:19:33,572 No, it's a love wine! 404 00:19:33,672 --> 00:19:34,806 Hate wine! Love wine! 405 00:19:34,907 --> 00:19:37,876 Oh, come on, it was my dead aunt's wine! 406 00:19:39,578 --> 00:19:41,680 He didn't even buy that wine for you at all! 407 00:19:41,780 --> 00:19:43,315 Yes, he did! He special-ordered it! 408 00:19:43,415 --> 00:19:45,150 No, he did not! 409 00:19:45,250 --> 00:19:47,019 He just reached into the cabinet 410 00:19:47,119 --> 00:19:48,854 and got the first thing that he could find. 411 00:19:48,954 --> 00:19:51,056 If he would've reached a few inches over, 412 00:19:51,156 --> 00:19:54,560 you'd be drinking a $4 bottle of peppermint schnapps right now! 413 00:19:54,660 --> 00:19:57,829 Which, by the way, is awesome on a rainy Sunday. 414 00:19:58,263 --> 00:19:59,164 (SIGHS) 415 00:19:59,264 --> 00:20:01,166 I can't believe it. You lied to me! 416 00:20:01,266 --> 00:20:04,036 I can't believe you were going to sell my special gift. 417 00:20:04,136 --> 00:20:10,375 Hey, guys, our hate wine just sold for $2,700 on eBay. 418 00:20:10,475 --> 00:20:11,743 What? 419 00:20:13,946 --> 00:20:16,815 (ALL LAUGHING) 420 00:20:18,350 --> 00:20:19,851 Splitsies? 421 00:20:20,919 --> 00:20:23,155 You're on, big man! We're rich! 422 00:20:23,822 --> 00:20:25,724 $1,350 each! 423 00:20:25,824 --> 00:20:29,628 ALL: (CHANTING) $1,350 each! $1,350 each! 424 00:20:29,728 --> 00:20:31,263 ALL: $1,350 each! 425 00:20:31,363 --> 00:20:32,364 I don't... 426 00:20:32,464 --> 00:20:33,665 (ALL EXCLAIMING) 427 00:20:40,706 --> 00:20:44,676 This is why men do not buy men lingerie! 428 00:20:50,315 --> 00:20:54,019 Well, look at the bright side. We got good friends, 429 00:20:54,119 --> 00:20:59,358 wine from America's most beloved game show host, 430 00:20:59,458 --> 00:21:04,630 {\an8}and the sweet sounds of Dean Martin, Live at the Sands. 431 00:21:04,730 --> 00:21:08,033 {\an8}And now, a little Dean-o with our vino. 432 00:21:10,636 --> 00:21:13,905 {\an8}MAN ON RECORD: Lesson 1. The grocery store. 433 00:21:14,006 --> 00:21:16,441 {\an8}Excuse me, how much for this chicken? 434 00:21:17,743 --> 00:21:20,412 {\an8}(SPEAKING SPANISH) 435 00:21:24,216 --> 00:21:26,551 {\an8}So that explains why it was only $2. 34453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.