All language subtitles for Til Death S01E11 The Anniversary Party 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,035 ♪ Hey! 2 00:00:02,135 --> 00:00:04,237 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,977 JOY: Okay, I'm ready. 4 00:00:11,077 --> 00:00:13,213 {\an8}Oh, by the way, you might wanna get yourself a new razor. 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,016 {\an8}I just gave your MACH3 quite a workout. 6 00:00:17,317 --> 00:00:18,651 {\an8}You used my razor? 7 00:00:18,752 --> 00:00:22,222 {\an8}Well, MACH3 is how fast I'm gonna throw it out. 8 00:00:22,322 --> 00:00:24,090 {\an8}All right, so we really leaving this time, 9 00:00:24,190 --> 00:00:27,394 {\an8}or do you have to just pee for another 45 minutes? 10 00:00:28,161 --> 00:00:30,397 {\an8}Nope. I am good to go. 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,208 {\an8}You know, if you were a horse and you walked like that, 12 00:00:42,308 --> 00:00:45,378 {\an8}you'd have to be destroyed. 13 00:00:45,478 --> 00:00:47,480 {\an8}Just a little reminder that you married someone 14 00:00:47,580 --> 00:00:49,816 {\an8}completely out of your league. 15 00:00:51,751 --> 00:00:53,920 {\an8}I'm sorry. You look beautiful. Thank you. 16 00:00:54,020 --> 00:00:56,956 {\an8}It's just that it's ridiculous we gotta get all dressed up. 17 00:00:57,057 --> 00:00:59,559 {\an8}I gotta spend $75 to rent a tux 18 00:00:59,659 --> 00:01:02,095 {\an8}for Stan's insane anniversary party. 19 00:01:02,195 --> 00:01:04,030 {\an8}Come on. I think it's sweet. 20 00:01:04,130 --> 00:01:06,299 {\an8}They've been married 25 years. 21 00:01:06,399 --> 00:01:07,467 {\an8}Yeah, well, that's great, 22 00:01:07,567 --> 00:01:08,868 {\an8}but because they defy the odds, 23 00:01:08,968 --> 00:01:10,937 {\an8}I gotta spend my morning in a tux shop 24 00:01:11,037 --> 00:01:14,007 {\an8}with a small Italian man who's working my inseam 25 00:01:14,107 --> 00:01:18,078 {\an8}like he's trying to feel his way out of a dark cave? 26 00:01:18,178 --> 00:01:19,512 {\an8}Just get the directions, okay? 27 00:01:19,612 --> 00:01:21,648 {\an8}They're in the invitation. 28 00:01:24,050 --> 00:01:26,686 {\an8}Oh, great. Now my shoes are even gayer. 29 00:01:33,393 --> 00:01:34,961 {\an8}What is that? Is that the... What? 30 00:01:35,061 --> 00:01:37,764 {\an8}You didn't mail the RSVP card? 31 00:01:37,864 --> 00:01:39,299 {\an8}Stan is your friend. 32 00:01:39,399 --> 00:01:41,367 {\an8}This is the one thing you were supposed to do. 33 00:01:41,468 --> 00:01:45,071 {\an8}Well, you know in our relationship, I don't mail things. 34 00:01:45,171 --> 00:01:47,674 {\an8}I'm more of the big picture guy. 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,375 {\an8}Hey, maybe this means we don't have to go. 36 00:01:49,476 --> 00:01:53,513 {\an8}What do you say you and I become the best-dressed couple at Arby's? 37 00:01:54,514 --> 00:01:55,648 No. We're going. 38 00:01:55,748 --> 00:01:58,785 I'm just saying that now it's gonna be awkward. 39 00:01:58,885 --> 00:02:00,753 I hope that you got them a nice gift. 40 00:02:00,854 --> 00:02:02,722 What did you get them? 41 00:02:05,825 --> 00:02:07,427 Big picture guy. 42 00:02:11,030 --> 00:02:12,632 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 43 00:02:14,567 --> 00:02:17,470 Oh. Look, look, look, they got mini lamb chops. 44 00:02:17,570 --> 00:02:21,141 Oh. Oh. God, it's a stampede. 45 00:02:21,241 --> 00:02:24,477 Look at that. Two seconds, and it's nothing but bones and napkins. 46 00:02:24,577 --> 00:02:25,745 All right, listen. 47 00:02:25,845 --> 00:02:27,680 Tonight I'm gonna have to ask you to be my hands. 48 00:02:27,780 --> 00:02:29,883 Eddie, you could reach any appetizer you want. 49 00:02:29,983 --> 00:02:32,519 You have the wingspan of a 747. 50 00:02:32,619 --> 00:02:33,786 No, but see, that's the problem. 51 00:02:33,887 --> 00:02:35,655 I'm big, but I'm slow, 52 00:02:35,755 --> 00:02:37,056 and I also project a neediness 53 00:02:37,123 --> 00:02:39,893 that makes the waiters avoid me. 54 00:02:39,993 --> 00:02:42,061 Eddie? Oh! Hey, Stan. 55 00:02:42,162 --> 00:02:44,497 Great party. Happy anniversary. 56 00:02:44,597 --> 00:02:45,698 Hey, Nicki. Vicki. 57 00:02:45,798 --> 00:02:47,734 Vicki. 58 00:02:47,834 --> 00:02:51,538 Wow, 25 years. Congratulations. 59 00:02:51,638 --> 00:02:53,973 I'm surprised to see you. I had no idea you were coming. 60 00:02:54,073 --> 00:02:56,509 We didn't get your RSVP card. 61 00:02:56,609 --> 00:02:59,179 (STAMMERING) Well, no, I told you I was coming, didn't I? 62 00:02:59,279 --> 00:03:00,747 Not via card. 63 00:03:02,081 --> 00:03:05,084 Well, if you were confused, why didn't you call? 64 00:03:05,185 --> 00:03:07,120 Because I shouldn't have to beg. 65 00:03:07,220 --> 00:03:11,558 You can't even manage to send in a little envelope we pre-stamped for you? 66 00:03:12,792 --> 00:03:15,395 You don't do that. It's just not done. 67 00:03:17,297 --> 00:03:22,502 Okay. Well, we're here now, so how's this gonna play out? 68 00:03:22,602 --> 00:03:25,672 Well, I guess we could go talk to Lionel. 69 00:03:25,772 --> 00:03:27,440 Our party planner. 70 00:03:29,142 --> 00:03:31,144 He's a Leo. Wish me luck. 71 00:03:33,680 --> 00:03:36,049 (EXCLAIMS) Look, look. More mini lamb chops. 72 00:03:36,149 --> 00:03:37,150 Get in there! Where? 73 00:03:37,250 --> 00:03:38,851 10:00! 10:00! Where's 12? 74 00:03:38,952 --> 00:03:42,155 Oh, no. They're gone. Damn it to hell. 75 00:03:43,790 --> 00:03:44,958 All right, you know what? 76 00:03:45,058 --> 00:03:47,026 Do me a favor and check my wrap, 77 00:03:47,126 --> 00:03:48,361 'cause I don't wanna deal with it all night. 78 00:03:48,461 --> 00:03:49,529 Well, where you going? 79 00:03:49,629 --> 00:03:50,930 I'm gonna end the madness. 80 00:03:51,030 --> 00:03:52,832 I'm gonna find you some mini lamb chops. 81 00:03:52,932 --> 00:03:56,536 Okay. Listen, don't be afraid to throw some elbows in there. 82 00:03:57,604 --> 00:03:59,806 Hey, Eddie. Hey, Woodcock. 83 00:03:59,906 --> 00:04:03,876 Never have you looked more like a 10-year-old. 84 00:04:03,977 --> 00:04:07,814 Yeah? Well, you look like James Bond with a glandular problem. 85 00:04:09,749 --> 00:04:11,150 Are we done? 86 00:04:12,752 --> 00:04:16,322 Yeah, I guess we are. Good one. 87 00:04:16,422 --> 00:04:19,459 Honey, there's a deejay, and there's gonna be dancing. 88 00:04:19,559 --> 00:04:21,628 Oh, really? Oh, I don't know. 89 00:04:21,728 --> 00:04:24,130 Sweetie, you don't have to be embarrassed. 90 00:04:24,230 --> 00:04:25,798 You are a good dancer. 91 00:04:25,898 --> 00:04:27,734 He wouldn't even do a first dance at our wedding. 92 00:04:27,834 --> 00:04:29,135 Can you believe that? 93 00:04:29,235 --> 00:04:31,771 I, for one, am outraged. 94 00:04:31,871 --> 00:04:33,940 We have to cure you of this. 95 00:04:34,040 --> 00:04:35,241 I'm gonna go request a song. 96 00:04:35,341 --> 00:04:38,511 Oh, hey, hey, Steph, you don't have to do that, 97 00:04:38,611 --> 00:04:40,747 you crazy little thing, you. 98 00:04:42,415 --> 00:04:43,583 Problem isn't me, it's her. 99 00:04:43,683 --> 00:04:44,984 She dances like a whore. 100 00:04:53,092 --> 00:04:55,194 So, Russ, how are the triplets? 101 00:04:55,295 --> 00:04:56,963 Oh, they're great. Yeah. 102 00:04:57,063 --> 00:04:59,732 Actually, they've divided the day up into three shifts 103 00:04:59,832 --> 00:05:02,168 so that one of them is always awake and screaming. 104 00:05:02,268 --> 00:05:04,570 Uh-huh, yeah. But the wife gave me the night off to come here, 105 00:05:04,671 --> 00:05:06,105 and I'm gonna make it count. 106 00:05:06,205 --> 00:05:08,341 I am loving this party. 107 00:05:10,410 --> 00:05:12,145 How great is bread? 108 00:05:14,080 --> 00:05:15,648 Here. 109 00:05:15,748 --> 00:05:17,583 What is that? Is that my wrap? 110 00:05:17,684 --> 00:05:19,652 I thought I asked you to check it. 111 00:05:19,752 --> 00:05:21,721 Yeah, and it turns out they charge $4, so it's not gonna happen. 112 00:05:21,821 --> 00:05:25,358 I could buy 20 of my own hangers for that. 113 00:05:25,458 --> 00:05:26,859 Well, I don't want it here, Eddie. 114 00:05:26,959 --> 00:05:28,227 It could fall on the floor. 115 00:05:28,328 --> 00:05:30,963 This thing is important to me. My sister gave it to me. 116 00:05:31,064 --> 00:05:33,032 Oh, your sister gave it to you. Really? 117 00:05:33,132 --> 00:05:35,001 Doesn't smell like booze. 118 00:05:35,101 --> 00:05:36,269 Hey, guys, how are you doing this evening? 119 00:05:36,369 --> 00:05:37,437 Hey! Hey! 120 00:05:37,537 --> 00:05:39,906 Hey! Look who tucked his shirt in. Cofeld. 121 00:05:40,006 --> 00:05:41,040 Where's Nicole? 122 00:05:41,140 --> 00:05:42,275 Oh, at home throwing up. 123 00:05:42,375 --> 00:05:44,577 She's either pregnant or had some bad Moo Shu. 124 00:05:44,677 --> 00:05:46,946 We'll find out tomorrow. 125 00:05:47,046 --> 00:05:50,016 Yeah, between my wife, my kids, and a pretty old dog, 126 00:05:50,116 --> 00:05:52,819 something throws up in my house every seven seconds. 127 00:05:52,919 --> 00:05:54,120 But not tonight, huh? 128 00:05:54,220 --> 00:05:56,122 'Cause tonight we are bachelors. 129 00:05:56,222 --> 00:05:57,824 We are... Come here. Come here, you. 130 00:05:57,924 --> 00:05:59,459 Yeah, it's gonna be great. 131 00:05:59,559 --> 00:06:02,862 Ah, it's gonna be a great night, 'cause it has to be. 132 00:06:03,830 --> 00:06:05,765 Okay. 133 00:06:05,865 --> 00:06:07,767 Hi, everyone. If I could have everyone's attention. 134 00:06:07,867 --> 00:06:09,502 Twenty-five years, man! 135 00:06:09,602 --> 00:06:11,104 (WHOOPING) 136 00:06:11,204 --> 00:06:13,706 Okay. Take the wine off his table. 137 00:06:13,806 --> 00:06:15,508 I'm kidding. 138 00:06:15,608 --> 00:06:16,776 Do it. 139 00:06:18,478 --> 00:06:21,647 Okay, we're gonna have a couple of toasts now. 140 00:06:21,748 --> 00:06:23,916 Uh, you know, Vicki and I have been overwhelmed 141 00:06:24,016 --> 00:06:26,552 by all the support and love and kind words 142 00:06:26,652 --> 00:06:29,355 on the RSVP cards that most of you sent. 143 00:06:31,724 --> 00:06:34,660 And now, I'm going to turn the microphone over to my better half, 144 00:06:34,761 --> 00:06:36,562 the incredible Vicki. 145 00:06:40,767 --> 00:06:44,103 All I wanna say is that every woman 146 00:06:44,203 --> 00:06:47,673 should be as lucky as I am to have a man take care of her 147 00:06:47,774 --> 00:06:51,844 like this man takes care of me. 148 00:06:52,779 --> 00:06:54,447 I love you, Stan. 149 00:06:54,547 --> 00:06:56,149 (ALL APPLAUDING) 150 00:06:57,183 --> 00:06:59,752 Oh. That was sweet. 151 00:06:59,852 --> 00:07:01,020 It was. 152 00:07:01,120 --> 00:07:02,488 Hi, I'm Len. 153 00:07:02,588 --> 00:07:03,823 Oh, God. 154 00:07:05,224 --> 00:07:07,493 I'm Vicki's father. 155 00:07:07,593 --> 00:07:10,430 I'd like to thank the kids for having me here, 156 00:07:10,530 --> 00:07:14,233 despite all the crap that went down with me and Vicki's mom. 157 00:07:15,768 --> 00:07:18,638 Anyway, I wanna say something to Stan. 158 00:07:18,738 --> 00:07:20,873 You're a wonderful man. 159 00:07:20,973 --> 00:07:23,709 I wanna thank you for taking such good care of my daughter 160 00:07:23,810 --> 00:07:27,146 all these years. Cheers. 161 00:07:27,246 --> 00:07:32,118 Wow. There's a lot of talk about how Stan takes care of Vicki, huh? 162 00:07:32,218 --> 00:07:33,953 Yeah, maybe he can take care of us 163 00:07:34,053 --> 00:07:35,388 and send some dinner our way. 164 00:07:35,488 --> 00:07:37,690 Hello, we never got the carrot soup. 165 00:07:37,790 --> 00:07:41,194 Yeah, didn't want it. Now I need it. 166 00:07:41,294 --> 00:07:44,497 Now we'd like to invite everyone to the dance floor for our song, 167 00:07:44,597 --> 00:07:46,999 the song we fell in love to. 168 00:07:47,099 --> 00:07:48,434 (WHIP IT PLAYING OVER SPEAKERS) 169 00:07:48,534 --> 00:07:50,269 ♪ Crack that whip 170 00:07:51,437 --> 00:07:53,206 ♪ Give the past the slip 171 00:07:54,407 --> 00:07:56,409 All right, let's do this. 172 00:07:57,677 --> 00:07:59,278 ♪ Break your mama's back 173 00:08:01,814 --> 00:08:03,182 ♪ When a problem comes along 174 00:08:03,282 --> 00:08:05,918 Stan really does take such wonderful care of Vicki. 175 00:08:06,018 --> 00:08:07,753 ♪ You must whip it 176 00:08:08,788 --> 00:08:10,189 Hey, man. Hey. 177 00:08:10,289 --> 00:08:11,791 Hey, hi, Stan and Vicki. 178 00:08:11,891 --> 00:08:13,593 This is the greatest party ever. 179 00:08:13,693 --> 00:08:15,394 Look, look, I'm here with my friend Cofeld. 180 00:08:15,495 --> 00:08:17,497 This is awesome. 181 00:08:17,597 --> 00:08:19,365 Hey, wanna make out? 182 00:08:20,233 --> 00:08:21,367 What? 183 00:08:21,467 --> 00:08:24,337 Yeah, for the camera. Come on, it'll be funny. 184 00:08:25,705 --> 00:08:27,540 Are you serious? Yeah! 185 00:08:27,640 --> 00:08:29,242 It's a goof. 186 00:08:29,342 --> 00:08:32,011 You know, a couple of big dudes kissing each other on their video. 187 00:08:32,111 --> 00:08:34,080 It's hilarious. Come on. 188 00:08:36,282 --> 00:08:39,218 I'm not sure we agree on what's funny. 189 00:08:39,318 --> 00:08:42,255 Okay. No takers, apparently. 190 00:08:45,324 --> 00:08:48,928 What? What's wrong? Am I dancing funny? 191 00:08:49,028 --> 00:08:50,796 You know, I haven't danced in a long time. 192 00:08:50,897 --> 00:08:52,598 I'm just kind of warming up. 193 00:08:52,698 --> 00:08:54,267 No, it's not your dancing. 194 00:08:54,367 --> 00:08:56,435 No, I was just thinking 195 00:08:56,536 --> 00:08:59,472 that everybody's talking about how Stan takes such great care of Vicki, 196 00:08:59,572 --> 00:09:02,508 and I was just wondering what's she getting that I'm not getting? 197 00:09:02,608 --> 00:09:04,477 You know, I think the real question is 198 00:09:04,577 --> 00:09:06,579 how big of a mess is Stan's wife 199 00:09:06,679 --> 00:09:08,180 that she needs to be taken care of? 200 00:09:08,281 --> 00:09:10,182 I mean, you know, come on, what is she, a drunk? 201 00:09:10,283 --> 00:09:12,518 Is she slow? Does he have to keep her in an attic? 202 00:09:12,618 --> 00:09:14,420 Eddie, I'm serious. 203 00:09:14,520 --> 00:09:15,655 Oh, come on. 204 00:09:15,755 --> 00:09:17,323 She's not getting anything you're not getting. 205 00:09:17,423 --> 00:09:19,025 We're at a party. 206 00:09:19,125 --> 00:09:20,192 People feel like they have to say something. 207 00:09:20,293 --> 00:09:22,161 Don't buy into the hype. 208 00:09:22,261 --> 00:09:24,764 I'm just saying that if everyone talks about how he takes care of her, 209 00:09:24,864 --> 00:09:26,632 he must be doing something great. 210 00:09:26,732 --> 00:09:29,201 What, honey? What do you want from me? 211 00:09:29,302 --> 00:09:31,604 I just wanna be taken care of a little, Eddie. 212 00:09:31,704 --> 00:09:33,272 I take care of you fine. 213 00:09:33,372 --> 00:09:34,740 Really? 214 00:09:34,840 --> 00:09:38,778 You wouldn't even spend $4 to check my wrap. 215 00:09:38,878 --> 00:09:40,112 You want me to check your wrap? 216 00:09:40,212 --> 00:09:41,847 Come on, that's what... 217 00:09:41,948 --> 00:09:43,516 (STAMMERING) I would love to check your wrap. 218 00:09:43,616 --> 00:09:44,650 What are you, kidding? 219 00:09:44,750 --> 00:09:47,553 You stay gorgeous, and I'll be right back. 220 00:09:48,487 --> 00:09:50,056 ♪ Whip it good ♪ 221 00:09:54,427 --> 00:09:56,462 (GOT TO BE REAL PLAYING) 222 00:09:58,130 --> 00:10:01,701 Okay, shy boy, you can't hide anymore. 223 00:10:01,801 --> 00:10:04,537 ♪ What you find 224 00:10:05,838 --> 00:10:08,040 Jeff, give me something to work with here. 225 00:10:08,140 --> 00:10:11,243 (STUTTERING) Oh, I'm good. I'm... I'm just... 226 00:10:11,344 --> 00:10:13,980 I'm keeping it real, keeping it small. 227 00:10:15,114 --> 00:10:17,049 It's fun. You wanna try this? 228 00:10:17,149 --> 00:10:19,118 Come on, let me see you move it. 229 00:10:19,218 --> 00:10:21,087 I don't wanna move it. 230 00:10:21,187 --> 00:10:22,788 What are you afraid of? 231 00:10:22,888 --> 00:10:25,591 You afraid someone's gonna laugh at you? 232 00:10:28,194 --> 00:10:30,496 No, because they're already laughing at you. 233 00:10:30,596 --> 00:10:31,731 What? 234 00:10:31,831 --> 00:10:34,667 Look at you, with your gyrating and your thrusting. 235 00:10:34,767 --> 00:10:38,304 Those little boys over there watching you, they just became men. 236 00:10:38,404 --> 00:10:41,741 You're insane. I am a great dancer. 237 00:10:41,841 --> 00:10:43,542 Your problem is you. 238 00:10:43,643 --> 00:10:46,512 You need to stop being so uptight and let yourself go. 239 00:10:46,612 --> 00:10:50,850 Yeah? I think you need to let yourself not go. 240 00:10:50,950 --> 00:10:53,953 Wait. Is this why you wouldn't dance at our wedding? 241 00:10:54,053 --> 00:10:58,424 Yeah. I didn't really need you shaking your moneymaker at my nana. 242 00:10:58,524 --> 00:11:01,027 Well, if you don't wanna dance with me, 243 00:11:01,127 --> 00:11:03,229 I'll find someone who will. 244 00:11:04,296 --> 00:11:05,297 ♪ To be real 245 00:11:05,398 --> 00:11:07,400 Where have you guys been? 246 00:11:07,500 --> 00:11:11,070 My friend here crashed the Rosenfeld's bar mitzvah across the hall. 247 00:11:11,170 --> 00:11:14,640 Joshua and his camp friends are awesome. 248 00:11:15,775 --> 00:11:17,076 Did you guys see a black wrap? 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,045 It was on the back of this chair. 250 00:11:19,145 --> 00:11:20,346 No, I haven't seen it. 251 00:11:20,446 --> 00:11:23,616 I'm supposed to check in Joy's wrap, and now it's gone. 252 00:11:23,716 --> 00:11:24,717 Was it a wrap? 253 00:11:24,817 --> 00:11:26,152 Because it looked more like a pashmina. 254 00:11:26,252 --> 00:11:28,287 Now, see, I thought a pashmina was a wrap. 255 00:11:28,387 --> 00:11:30,389 It doesn't matter what it is. 256 00:11:30,489 --> 00:11:32,558 What matters is if I don't find this thing, 257 00:11:32,658 --> 00:11:35,828 somehow, I won't be as good a husband as Stan. 258 00:11:35,928 --> 00:11:38,664 I'm a robot. I'm a robot. 259 00:11:38,764 --> 00:11:40,066 From the future. 260 00:11:40,166 --> 00:11:41,667 ♪ To be real ♪ 261 00:11:50,643 --> 00:11:53,846 ♪ I see trees of green 262 00:11:55,314 --> 00:11:57,550 ♪ Red roses too 263 00:11:58,451 --> 00:12:00,820 ♪ I see them bloom ♪ 264 00:12:02,955 --> 00:12:04,590 Is Joy looking this way? 265 00:12:04,690 --> 00:12:06,759 No, no. She's still watching the slide show. 266 00:12:06,859 --> 00:12:08,127 Oh, look at that. 267 00:12:08,227 --> 00:12:09,829 Stan and Vicki on a beach in Rio 268 00:12:09,929 --> 00:12:11,831 wearing matching bikini bottoms. 269 00:12:11,931 --> 00:12:14,567 Nobody needs to see that. 270 00:12:14,667 --> 00:12:16,602 How the hell am I gonna find a black wrap 271 00:12:16,702 --> 00:12:19,939 in a room full of black tablecloths, black napkins? 272 00:12:20,039 --> 00:12:21,807 Everything's black. 273 00:12:21,907 --> 00:12:23,109 I don't know, man. 274 00:12:23,209 --> 00:12:25,478 Looks pretty white out there to me. 275 00:12:27,079 --> 00:12:28,781 All right, look, this is what we gotta do. 276 00:12:28,881 --> 00:12:30,683 We gotta divide the room in quadrants, 277 00:12:30,783 --> 00:12:32,284 like we're searching a lake for a body. 278 00:12:32,384 --> 00:12:34,386 Man, you can't divide a lake into quadrants. 279 00:12:34,487 --> 00:12:36,155 You dredge a lake and send in divers. 280 00:12:36,255 --> 00:12:37,723 You quadrant off a field, 281 00:12:37,823 --> 00:12:39,325 get some bloodhounds, and call the local militia. 282 00:12:39,425 --> 00:12:42,194 Okay, look, this isn't really a field or a lake, okay? 283 00:12:42,294 --> 00:12:45,464 It's Garden Rotunda Room B. Could we just keep looking? 284 00:12:45,564 --> 00:12:46,599 You're the one that's asking me 285 00:12:46,699 --> 00:12:48,067 to quadrant off a body of water, man. 286 00:12:48,167 --> 00:12:50,903 Hell, I don't even know how to do that. 287 00:12:51,003 --> 00:12:52,471 Great, great, they're serving sorbet. 288 00:12:52,571 --> 00:12:54,940 Joy's gonna get chilly, and she's gonna need her wrap. 289 00:12:55,040 --> 00:12:57,243 I gotta keep moving. Look, go shake down the bartender 290 00:12:57,343 --> 00:12:59,478 and see what he knows. Okay. 291 00:12:59,578 --> 00:13:01,881 (GET DOWN TONIGHT PLAYING) 292 00:13:01,981 --> 00:13:03,382 Come on, Cofeld. Huh? 293 00:13:03,482 --> 00:13:04,550 Dance with me. 294 00:13:04,650 --> 00:13:06,051 What about your husband? 295 00:13:06,152 --> 00:13:08,387 My husband doesn't know how to shake it. 296 00:13:08,487 --> 00:13:10,990 Let's get this party going. 297 00:13:11,090 --> 00:13:12,792 I am feeling very uncomfortable 298 00:13:12,892 --> 00:13:15,194 with what's happening right now. 299 00:13:17,363 --> 00:13:19,532 I'm hearing a lot of this 300 00:13:19,632 --> 00:13:22,334 and not seeing a lot of this. 301 00:13:24,170 --> 00:13:25,404 Oh, God. 302 00:13:26,105 --> 00:13:28,207 Vicki. Hi. 303 00:13:28,307 --> 00:13:31,243 Wow, what a spectacular evening. 304 00:13:31,343 --> 00:13:32,778 Nice touch with the ice sculpture. 305 00:13:32,878 --> 00:13:35,548 They really captured Stan's head. 306 00:13:37,082 --> 00:13:39,919 Anyway, I have a question for you. 307 00:13:40,019 --> 00:13:44,390 Uh, do you have any kind of a medical condition 308 00:13:44,490 --> 00:13:47,026 or psycho-emotional issues? 309 00:13:47,126 --> 00:13:49,962 What? No. Why? 310 00:13:50,062 --> 00:13:51,564 Oh, well, you know, all this talk about 311 00:13:51,664 --> 00:13:54,233 how Stan takes such good care of you, 312 00:13:54,333 --> 00:13:56,135 I was just sort of wondering 313 00:13:56,235 --> 00:13:59,004 if there was some sad reason behind it all. 314 00:13:59,905 --> 00:14:01,674 No, he's just a great guy. 315 00:14:01,774 --> 00:14:03,742 He really looks after me. 316 00:14:03,843 --> 00:14:07,112 Even when the two of you are alone, no one else around? 317 00:14:07,213 --> 00:14:09,448 Uh-huh. Especially then. 318 00:14:11,784 --> 00:14:14,119 Wow, what a sweet son of a bitch. 319 00:14:16,422 --> 00:14:18,190 ♪ Get down tonight 320 00:14:24,997 --> 00:14:27,099 (IN SQUEAKY VOICE) Go, Cofeld. It's your birthday. 321 00:14:27,199 --> 00:14:28,200 Go! Go! 322 00:14:28,300 --> 00:14:31,070 Go! Go! Go! Go! 323 00:14:31,170 --> 00:14:32,905 {\an8}(CELL PHONE RINGING) Go! 324 00:14:35,207 --> 00:14:36,375 Hello. 325 00:14:37,710 --> 00:14:39,411 ♪ Make a little love 326 00:14:39,511 --> 00:14:41,680 ♪ Get down tonight 327 00:14:41,780 --> 00:14:43,382 ♪ Get down tonight ♪ 328 00:14:44,149 --> 00:14:45,317 Something wrong? 329 00:14:45,417 --> 00:14:46,986 Yes. 330 00:14:47,086 --> 00:14:49,688 I just heard all my triplets crying. 331 00:14:49,788 --> 00:14:52,358 Then I heard my wife crying. 332 00:14:52,458 --> 00:14:55,361 And what I think was my dog throwing up. 333 00:14:55,461 --> 00:14:57,696 Well, guess I gotta go home. 334 00:14:58,364 --> 00:15:00,132 You know, it's over. 335 00:15:03,836 --> 00:15:06,071 (IN SQUEAKY VOICE) Oh, God, it's over. 336 00:15:18,484 --> 00:15:20,185 Well, well, well. 337 00:15:21,754 --> 00:15:23,722 Excuse me, sweetheart. 338 00:15:23,822 --> 00:15:26,492 (STAMMERING) I think that wrap you're wearing belongs to my wife, 339 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 so if I could just grab it from you. 340 00:15:29,194 --> 00:15:32,197 Honey, can I maybe convince you to stop with the twirling? 341 00:15:32,298 --> 00:15:34,533 Darling, could I... Here, let me. 342 00:15:34,633 --> 00:15:36,101 Get off! You're mean! 343 00:15:36,201 --> 00:15:37,403 Oh, I think you're mean. 344 00:15:37,503 --> 00:15:39,605 Eddie, what are you doing to my niece? 345 00:15:39,705 --> 00:15:42,441 I'm not doing anything. She stole Joy's wrap. 346 00:15:42,541 --> 00:15:44,810 You don't grab something from a child. 347 00:15:44,910 --> 00:15:47,212 You just don't do that. 348 00:15:47,313 --> 00:15:50,816 Eddie, where have you been? What's going on? 349 00:15:50,916 --> 00:15:54,386 Just trying to save your wrap from the bride of Chucky. 350 00:15:59,024 --> 00:16:00,559 This isn't my wrap. 351 00:16:00,659 --> 00:16:02,728 My wrap has sequins on it. 352 00:16:04,463 --> 00:16:05,564 (CLEARING THROAT) 353 00:16:05,664 --> 00:16:06,832 It's my mom's. 354 00:16:06,932 --> 00:16:08,701 He stole it from me. 355 00:16:09,435 --> 00:16:10,636 My bad. 356 00:16:11,904 --> 00:16:13,172 Here you go, sweetheart. 357 00:16:13,272 --> 00:16:15,407 I thought you checked my wrap. 358 00:16:15,507 --> 00:16:16,642 I might have lost it. 359 00:16:16,742 --> 00:16:18,110 Oh, my God. 360 00:16:19,278 --> 00:16:20,746 I'll... Come, come on. 361 00:16:20,846 --> 00:16:22,815 No. No. Joy. 362 00:16:22,915 --> 00:16:26,385 You know, in all fairness, this is an adult party. I... 363 00:16:26,986 --> 00:16:28,520 Sequins. 364 00:16:28,620 --> 00:16:29,855 Sequins. 365 00:16:36,295 --> 00:16:37,363 Crap. 366 00:16:37,463 --> 00:16:39,531 Crappity crap, crap. 367 00:16:41,967 --> 00:16:43,402 What the hell are you doing in here? 368 00:16:43,502 --> 00:16:44,870 Hiding from Steph. 369 00:16:44,970 --> 00:16:46,905 That woman violated me out there on that dance floor. 370 00:16:47,006 --> 00:16:49,341 She was riding me like a pony. 371 00:16:49,441 --> 00:16:51,210 My wife is gonna smell her all over me. 372 00:16:51,310 --> 00:16:52,544 I'm not gonna be able to go home tonight. 373 00:16:52,644 --> 00:16:53,879 Oh, neither am I. 374 00:16:53,979 --> 00:16:56,015 I just shredded the wrap that Joy's sister gave her. 375 00:16:56,115 --> 00:16:59,218 This means eight hours of long-distance phone calls about what a douche I am. 376 00:17:01,754 --> 00:17:04,023 What is going on in here? 377 00:17:04,123 --> 00:17:07,192 First, no RSVP card, then you corner my niece. 378 00:17:07,292 --> 00:17:09,128 Now you're creating a scene in the kitchen. 379 00:17:09,228 --> 00:17:11,430 This is a very elegant party. 380 00:17:13,198 --> 00:17:14,333 You know what? 381 00:17:14,433 --> 00:17:17,302 No Stan and Vicki souvenir travel mug for you. 382 00:17:17,403 --> 00:17:19,438 Suck on that. 383 00:17:19,538 --> 00:17:21,874 Fine, because your party has been nothing but trouble. 384 00:17:21,974 --> 00:17:23,709 And tell me, what does it mean 385 00:17:23,809 --> 00:17:25,844 that you take such great care of your wife? 386 00:17:25,944 --> 00:17:27,579 What is everybody talking about? 387 00:17:27,679 --> 00:17:31,450 What, do you give her jewelry? Are you a sexual dynamo? 388 00:17:31,550 --> 00:17:33,819 Yes, and yes. 389 00:17:35,287 --> 00:17:38,090 But there's more than that. 390 00:17:38,190 --> 00:17:39,658 Sometimes I just call Vicki 391 00:17:39,758 --> 00:17:42,127 to see how she's doing in the daytime. 392 00:17:42,227 --> 00:17:44,096 You know, I rub her feet at night. 393 00:17:44,196 --> 00:17:45,864 When she's sick, I make her a soup 394 00:17:45,964 --> 00:17:48,734 that seems to get her better twice as fast. 395 00:17:48,834 --> 00:17:50,769 See, the way I look at it, 396 00:17:50,869 --> 00:17:54,406 in every relationship, there's a gardener and a flower. 397 00:17:54,506 --> 00:17:56,775 I guess I'm just a good gardener, 398 00:17:56,875 --> 00:17:58,444 and I care about my flower. 399 00:18:00,112 --> 00:18:01,847 Are you Eddie? 400 00:18:01,947 --> 00:18:03,749 Yeah. 401 00:18:03,849 --> 00:18:07,086 Your wife wanted me to save these lamb chops for you. 402 00:18:07,186 --> 00:18:09,388 Wow. I'm feeling like an ass. 403 00:18:09,488 --> 00:18:10,823 And she thought 404 00:18:10,923 --> 00:18:13,025 you also might like this mint jelly dipping sauce. 405 00:18:13,125 --> 00:18:14,526 Even assier. 406 00:18:16,562 --> 00:18:19,631 (DISCO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 407 00:18:19,731 --> 00:18:22,101 Yeah. All right. Excuse me. One second. 408 00:18:22,201 --> 00:18:24,103 There'll be lot more dancing later. 409 00:18:24,203 --> 00:18:26,805 Yeah. You're terrific out there. 410 00:18:26,905 --> 00:18:28,607 Excuse me. 411 00:18:28,707 --> 00:18:30,976 Hi, uh, everyone. 412 00:18:31,076 --> 00:18:33,812 I'm, uh, Stan's friend, Eddie. 413 00:18:33,912 --> 00:18:38,517 And I just have one more toast for the happy couple. 414 00:18:38,617 --> 00:18:42,221 You know, we've been hearing a lot of talk tonight about, 415 00:18:42,321 --> 00:18:45,958 you know, how Stan takes such good care of Nicki... 416 00:18:46,058 --> 00:18:47,459 Vicki. Vicki. 417 00:18:48,460 --> 00:18:52,798 And, um, it made me think 418 00:18:52,898 --> 00:18:56,835 that I don't nearly do enough to take care of my wife, 419 00:18:56,935 --> 00:18:59,304 which is wrong, because, um, 420 00:18:59,404 --> 00:19:01,874 I love her more than anything, 421 00:19:01,974 --> 00:19:06,979 and I'm gonna try to do better at taking care of her. 422 00:19:07,079 --> 00:19:09,081 But you know, a wise man once said to me 423 00:19:09,181 --> 00:19:13,385 that in every relationship there is a gardener and a flower. 424 00:19:15,521 --> 00:19:19,158 And I learned a little something about myself tonight. 425 00:19:19,258 --> 00:19:20,859 I am the flower. 426 00:19:26,665 --> 00:19:30,569 And sometimes I think it is very important 427 00:19:32,070 --> 00:19:35,474 for the flower to say thank you 428 00:19:36,308 --> 00:19:37,309 to the gardener. 429 00:19:39,044 --> 00:19:42,147 Thank you for taking such great care of me, Joy. 430 00:19:43,649 --> 00:19:46,485 And, uh, happy anniversary, Stan and Vicki. 431 00:19:50,856 --> 00:19:52,224 You are the flower? 432 00:19:52,324 --> 00:19:56,161 I am the flower, and thank you for being my gardener, 433 00:19:56,261 --> 00:19:58,864 and thank you for the mini lamb chops. 434 00:20:01,667 --> 00:20:02,834 Mmm. 435 00:20:04,203 --> 00:20:05,304 Were they good? 436 00:20:05,404 --> 00:20:07,372 They were great. 437 00:20:07,472 --> 00:20:09,274 Did you save me some? 438 00:20:13,845 --> 00:20:16,348 See, that's why you're the gardener. 439 00:20:17,482 --> 00:20:20,385 But I swear I will be better. 440 00:20:21,420 --> 00:20:23,722 Shall we head home? 441 00:20:23,822 --> 00:20:25,591 Yeah. Okay. 442 00:20:25,691 --> 00:20:27,793 It may be chilly out, so... 443 00:20:38,403 --> 00:20:41,740 ♪ For romance tonight 444 00:20:42,774 --> 00:20:47,379 ♪ Oh, I need you by me 445 00:20:47,479 --> 00:20:49,314 ♪ Beside me ♪ 446 00:20:49,414 --> 00:20:51,283 Hey, Steph, you, uh... 447 00:20:52,251 --> 00:20:53,952 You ready to go? Huh? 448 00:20:54,052 --> 00:20:56,588 No way. I'm just getting started. 449 00:20:56,688 --> 00:20:58,857 You still don't see how ridiculous you look? 450 00:20:58,957 --> 00:21:00,792 {\an8}You wanna see what you look like, huh? 451 00:21:00,892 --> 00:21:02,527 {\an8}Like this. You look like this. 452 00:21:02,628 --> 00:21:04,329 {\an8}(GRUNTING) You're like... You're doing all this. 453 00:21:04,429 --> 00:21:05,864 {\an8}(GRUNTING) 454 00:21:05,964 --> 00:21:07,699 {\an8}See? See how ridiculous I look? 455 00:21:07,799 --> 00:21:08,767 {\an8}Huh? 456 00:21:08,867 --> 00:21:10,202 {\an8}You see how... 457 00:21:10,302 --> 00:21:11,903 {\an8}See how good this feels? 458 00:21:12,004 --> 00:21:13,505 {\an8}Huh? 459 00:21:13,605 --> 00:21:14,706 {\an8}I told you. 460 00:21:14,806 --> 00:21:16,208 {\an8}I never felt so free. 461 00:21:16,308 --> 00:21:17,409 {\an8}(GRUNTING) 462 00:21:17,509 --> 00:21:19,077 {\an8}Come here, baby. 36161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.