All language subtitles for Til Death S01E08 Death Sex 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:01,835 S♪ All right! 2 00:00:01,935 --> 00:00:03,036 ♪ Hey! 3 00:00:03,136 --> 00:00:05,872 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 4 00:00:05,972 --> 00:00:07,007 {\an8}(SCHOOL BELL RINGS) 5 00:00:07,107 --> 00:00:09,876 {\an8}Okay. So, here's the deal. 6 00:00:09,976 --> 00:00:11,845 {\an8}My lecture on the Louisiana Purchase 7 00:00:11,945 --> 00:00:14,280 {\an8}has ironically been postponed 8 00:00:14,381 --> 00:00:17,250 {\an8}due to my purchase of a two pound breakfast burrito 9 00:00:17,350 --> 00:00:19,452 {\an8}which is not gonna eat itself. 10 00:00:19,552 --> 00:00:23,323 {\an8}So, feel free to read quietly, doodle, flirt with your neighbor, 11 00:00:23,423 --> 00:00:26,192 {\an8}whatever you want, just don't set anything on fire. 12 00:00:27,594 --> 00:00:28,762 {\an8}(EXCLAIMS) 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,064 {\an8}Bacon down, nobody move. 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,167 {\an8}(EXCLAIMS) My back! 15 00:00:34,267 --> 00:00:35,201 {\an8}(GROANS) 16 00:00:35,668 --> 00:00:37,837 {\an8}Josh. 17 00:00:37,937 --> 00:00:40,306 {\an8}Reach into my breast pocket and get my Bengay. 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,811 {\an8}(JINGLE PLAYING) 19 00:00:51,418 --> 00:00:54,187 {\an8}Okay, we're all done. How you doing? 20 00:00:54,287 --> 00:00:55,555 {\an8}Well, you know, Neil, 21 00:00:55,655 --> 00:00:58,224 {\an8}I've heard a lot of bad stuff about these MRI tubes, 22 00:00:58,324 --> 00:01:01,227 {\an8}but I gotta tell you, very pleasant. 23 00:01:01,327 --> 00:01:03,663 {\an8}Some people think it's a little claustrophobic. 24 00:01:03,763 --> 00:01:06,232 {\an8}More like claustro-tastic. 25 00:01:08,034 --> 00:01:11,071 {\an8}How much for another hour in this thing? 26 00:01:11,171 --> 00:01:13,640 {\an8}So, where exactly on your back was the pain? 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,341 {\an8}Well, I could show you. 28 00:01:15,442 --> 00:01:16,509 {\an8}It's right here on my... 29 00:01:16,609 --> 00:01:18,111 {\an8}On my right side, is where it is. 30 00:01:18,211 --> 00:01:20,447 {\an8}And I sometimes get a little tingling in my leg 31 00:01:20,547 --> 00:01:22,749 {\an8}if I read too long on the can. 32 00:01:25,151 --> 00:01:27,253 {\an8}Just wanted you to know everything. 33 00:01:27,353 --> 00:01:28,588 So just the right side, then? 34 00:01:28,688 --> 00:01:30,290 Yeah. Yeah. Okay. 35 00:01:30,390 --> 00:01:33,026 But you did an MRI on both sides, right? 36 00:01:33,126 --> 00:01:34,828 Mmm-hmm. Okay. 37 00:01:34,928 --> 00:01:37,263 'Cause when you asked if the pain was only on the right side, 38 00:01:37,363 --> 00:01:40,934 it kind of sounded like you found something on the left side. 39 00:01:41,034 --> 00:01:42,869 Did you find something on the left side? 40 00:01:42,969 --> 00:01:44,904 Oh, sir, I'm just a technician. 41 00:01:45,004 --> 00:01:46,439 I'm not really allowed to interpret the film, 42 00:01:46,539 --> 00:01:48,007 but your doctor will be calling you with the results. 43 00:01:48,108 --> 00:01:49,509 Okay. All right. 44 00:01:49,609 --> 00:01:50,877 But I'm gonna be okay, right? 45 00:01:50,977 --> 00:01:52,812 I'm sorry, I'm just not allowed to say. 46 00:01:52,912 --> 00:01:54,214 It's a legal thing. 47 00:01:54,314 --> 00:01:57,083 Oh. Oh, legal? All right, look, take it easy, chief. 48 00:01:57,183 --> 00:01:58,751 Nobody's suing anybody here, all right? 49 00:01:58,852 --> 00:02:02,355 Just a couple of guys hanging in the tube room, huh? 50 00:02:04,157 --> 00:02:06,126 So, how are you? 51 00:02:06,226 --> 00:02:07,160 I'm fine. 52 00:02:07,260 --> 00:02:08,561 Good. Good. Glad to hear it. 53 00:02:08,661 --> 00:02:10,363 And how am I? 54 00:02:11,764 --> 00:02:14,267 Sir, it would be malpractice if I said anything. 55 00:02:14,367 --> 00:02:17,103 Mmm-hmm. All right. Well, don't say anything. 56 00:02:17,203 --> 00:02:19,606 Just give me a wink. Give me a wink if I'm okay. 57 00:02:19,706 --> 00:02:20,907 You know... One of those. 58 00:02:21,007 --> 00:02:23,476 Like you met me at a bar and you liked what you saw. 59 00:02:27,680 --> 00:02:29,949 Yeah, like I said, you're gonna have to talk to your doctor. 60 00:02:30,049 --> 00:02:31,618 Yeah, I know like what you said. 61 00:02:31,718 --> 00:02:32,952 Okay. All right. 62 00:02:33,052 --> 00:02:34,554 You know, I'm gonna level with you, Neil. 63 00:02:34,654 --> 00:02:36,256 Okay, based on this conversation, 64 00:02:36,356 --> 00:02:39,259 I'm completely convinced that, best case scenario, 65 00:02:39,359 --> 00:02:40,760 I'm losing half my back. 66 00:02:40,860 --> 00:02:43,062 So I'm just gonna ask you, please, man to man, 67 00:02:43,163 --> 00:02:45,064 tell me what the hell's going on. 68 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Your doctor... 69 00:02:46,266 --> 00:02:48,334 I hate you, Neil! 70 00:02:49,135 --> 00:02:50,303 Hate you. 71 00:02:50,403 --> 00:02:51,938 (JINGLE PLAYING) 72 00:02:53,006 --> 00:02:54,741 (JINGLE PLAYING) 73 00:02:54,841 --> 00:02:57,577 Well, it's official. I'm dying. 74 00:02:59,145 --> 00:03:01,014 You are not dying. 75 00:03:01,114 --> 00:03:03,383 All the guy said was he was not allowed to discuss the results with you. 76 00:03:03,483 --> 00:03:05,752 That's a load of crap. That's the medical equivalent to 77 00:03:05,852 --> 00:03:08,321 "I'm just a cashier, I don't have keys to the safe." 78 00:03:09,422 --> 00:03:10,823 Hey, on your way up to heaven, 79 00:03:10,924 --> 00:03:13,626 if that is where you're headed, please send down 80 00:03:13,726 --> 00:03:16,262 Uncle Ben's Country Inn Rice Pilaf to see me. 81 00:03:16,362 --> 00:03:17,730 Yeah, yeah, great. Laugh it up. 82 00:03:17,830 --> 00:03:19,465 But you're not gonna be laughing when I'm gone 83 00:03:19,566 --> 00:03:21,834 and you're having this conversation with a ladder. 84 00:03:27,473 --> 00:03:28,708 Eddie, you're fine. 85 00:03:28,808 --> 00:03:31,978 You are totally overreacting to this like you always do. 86 00:03:32,078 --> 00:03:33,413 You don't know me. 87 00:03:34,614 --> 00:03:37,016 The point is, it is all in your head. 88 00:03:37,116 --> 00:03:38,251 Hey, you weren't in that tube room. 89 00:03:38,351 --> 00:03:40,753 You didn't see the look in that guy's eyes. 90 00:03:40,853 --> 00:03:44,057 He looked at me the same way we used to look at Nana. 91 00:03:44,157 --> 00:03:46,459 Eddie, you're a very healthy person. 92 00:03:46,559 --> 00:03:49,028 I mean, look at all the new places you've sprouted hair. 93 00:03:49,128 --> 00:03:50,763 That's got to be a good sign. 94 00:03:55,235 --> 00:03:56,302 Where you going? 95 00:03:56,402 --> 00:03:57,437 I'm going to get the mail. 96 00:03:57,537 --> 00:03:59,405 If you live long enough to see water boil, 97 00:03:59,505 --> 00:04:00,707 dump in the rice. 98 00:04:04,978 --> 00:04:06,546 Oh, great, I got a week to live 99 00:04:06,646 --> 00:04:08,781 and you got to go get your  In Touch magazine. 100 00:04:08,881 --> 00:04:12,151 Now you can sleep easy knowing that Britney bought a car seat. 101 00:04:14,020 --> 00:04:15,054 Hey, you two. 102 00:04:15,154 --> 00:04:17,023 All right, heads up, here come the wonder twins. 103 00:04:17,123 --> 00:04:18,324 Hey, guys. 104 00:04:18,424 --> 00:04:20,326 Hey. Hey, how was your appointment? 105 00:04:20,426 --> 00:04:23,496 Well, you want the nice, pretty answer that's gonna leave you feeling all safe 106 00:04:23,596 --> 00:04:26,332 and warm inside or you wanna know the truth? 107 00:04:26,432 --> 00:04:27,667 I just kind of wanted to know... 108 00:04:27,767 --> 00:04:29,802 My body is a ticking time bomb! 109 00:04:29,902 --> 00:04:31,904 You kids are smart to run. 110 00:04:32,005 --> 00:04:33,206 If only I had run. 111 00:04:33,306 --> 00:04:35,108 Maybe then I... 112 00:04:35,208 --> 00:04:38,611 Wouldn't have a mysterious fictional disease eating you up inside? 113 00:04:38,711 --> 00:04:41,114 Denial. Interesting way to play it. 114 00:04:41,214 --> 00:04:42,682 (SOBBING) 115 00:04:42,782 --> 00:04:44,617 Hey, you okay over there? 116 00:04:44,717 --> 00:04:46,019 I'm sorry. 117 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 This is just like Mr. Pajamas. 118 00:04:48,221 --> 00:04:50,123 Mr. Pajamas? 119 00:04:50,223 --> 00:04:51,958 Steph's childhood cat. 120 00:04:52,058 --> 00:04:55,528 It passed away a few months ago and it's still pretty fresh. 121 00:04:55,628 --> 00:04:57,163 He was only 21. 122 00:04:58,531 --> 00:04:59,966 I know I seem a little crazy, 123 00:05:00,066 --> 00:05:02,235 but he was a really great cat. 124 00:05:02,335 --> 00:05:03,836 Wasn't he, sweetie? 125 00:05:03,936 --> 00:05:05,338 Oh, yeah. He was pretty great. 126 00:05:05,438 --> 00:05:06,572 Yeah. 127 00:05:06,673 --> 00:05:08,107 Pretty great. 128 00:05:08,207 --> 00:05:10,710 I might have missed his prime, though, 129 00:05:10,810 --> 00:05:14,447 'cause he was completely deaf and blind when I met him. 130 00:05:14,547 --> 00:05:18,484 But he still managed to bite me pretty hard a few times. 131 00:05:18,584 --> 00:05:21,020 Mostly when I was changing his diapers. 132 00:05:21,120 --> 00:05:23,256 But, hey, what a spirit, huh? 133 00:05:23,356 --> 00:05:24,390 He'll be missed. 134 00:05:24,490 --> 00:05:26,225 Listen to me, Eddie. 135 00:05:26,326 --> 00:05:28,561 We never gave up on Mr. Pajamas. 136 00:05:28,661 --> 00:05:30,697 We flew to Canada to see a specialist 137 00:05:30,797 --> 00:05:33,366 and thanks to aggressive gene therapy, 138 00:05:33,466 --> 00:05:35,601 he got to see one more Christmas. 139 00:05:35,702 --> 00:05:36,903 Well, not see, but smell. 140 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 (CHUCKLES) 141 00:05:38,104 --> 00:05:39,472 My point is, 142 00:05:40,340 --> 00:05:42,141 hang in there, big man. 143 00:05:48,448 --> 00:05:50,350 Honest human emotion. 144 00:05:51,184 --> 00:05:52,552 How refreshing. 145 00:05:55,488 --> 00:06:03,129 (JINGLE PLAYING) 146 00:06:03,229 --> 00:06:04,697 I don't want to concern you, 147 00:06:04,797 --> 00:06:06,632 but I just found a hair that could not have come 148 00:06:06,733 --> 00:06:08,067 from either one of us. 149 00:06:11,304 --> 00:06:12,805 Wait, wait, wait, wait. 150 00:06:12,905 --> 00:06:14,273 I know that move. 151 00:06:14,374 --> 00:06:16,509 What, are you on one of those adult websites? 152 00:06:16,609 --> 00:06:17,710 Huh? 153 00:06:17,810 --> 00:06:18,978 What? No. 154 00:06:19,078 --> 00:06:20,313 Come on, let me see. 155 00:06:20,413 --> 00:06:22,014 I'm very liberal. 156 00:06:23,049 --> 00:06:25,618 Come on. Let me see. 157 00:06:25,718 --> 00:06:26,652 Uh-huh. 158 00:06:26,753 --> 00:06:29,122 Didn't clear your history. Rookie mistake. 159 00:06:29,222 --> 00:06:30,523 Eddie, don't. 160 00:06:33,793 --> 00:06:36,796 You Googled "Back plus cancer"? 161 00:06:38,431 --> 00:06:40,500 Did I? Let me see that. 162 00:06:40,600 --> 00:06:42,502 What's to see? You did it. 163 00:06:42,602 --> 00:06:43,536 Well, I don't think I did. 164 00:06:43,636 --> 00:06:44,837 No, you did. 165 00:06:44,937 --> 00:06:46,873 You think I have cancer? 166 00:06:46,973 --> 00:06:49,442 No. No, I don't think that you have cancer. 167 00:06:49,542 --> 00:06:51,377 I just think that you might have 168 00:06:52,278 --> 00:06:53,045 back cancer. 169 00:06:53,146 --> 00:06:54,947 Oh, my God! 170 00:06:55,047 --> 00:06:58,684 (STAMMERING) But you said I was fine. 171 00:06:58,785 --> 00:07:00,353 Well, you're probably fine. 172 00:07:00,453 --> 00:07:01,587 Probably? 173 00:07:01,687 --> 00:07:03,122 Definitely. You're definitely fine. 174 00:07:03,222 --> 00:07:04,624 No, no, no. You said probably. 175 00:07:04,724 --> 00:07:05,725 Google "probably." 176 00:07:05,825 --> 00:07:07,660 "Definitely" doesn't come up. 177 00:07:07,760 --> 00:07:08,728 I'm sorry. 178 00:07:08,828 --> 00:07:11,330 As much as I joke about what I would do 179 00:07:11,431 --> 00:07:13,199 if you went first, 180 00:07:13,299 --> 00:07:14,834 I don't want you to go first. 181 00:07:14,934 --> 00:07:17,670 Well, I don't want me to go first, either. 182 00:07:21,073 --> 00:07:22,141 Or you. 183 00:07:24,343 --> 00:07:25,645 I love you. 184 00:07:25,745 --> 00:07:26,846 I love you. 185 00:07:26,946 --> 00:07:29,148 I don't ever want to lose you. 186 00:07:29,248 --> 00:07:31,651 Well, I don't want to be lost. 187 00:07:33,586 --> 00:07:37,490 ♪ Hold tight, sweetie pie ♪ 188 00:07:45,031 --> 00:07:46,899 How long you been watching me? 189 00:07:46,999 --> 00:07:48,801 Just a few minutes. 190 00:07:49,702 --> 00:07:51,370 You do this every morning? 191 00:07:58,110 --> 00:07:59,779 Well, 192 00:07:59,879 --> 00:08:02,114 I guess I should get to school. 193 00:08:03,082 --> 00:08:04,951 It's Tater Tot day. 194 00:08:09,455 --> 00:08:10,957 Could be my last. 195 00:08:12,492 --> 00:08:14,694 Why don't you skip homeroom today? 196 00:08:14,794 --> 00:08:16,696 Skip homeroom? 197 00:08:16,796 --> 00:08:18,865 But I'll miss the Pledge. 198 00:08:18,965 --> 00:08:20,833 I think I might have a better idea 199 00:08:20,933 --> 00:08:23,569 of how we can celebrate this great nation. 200 00:08:23,669 --> 00:08:25,538 Oh, I like where your head is at. 201 00:08:27,173 --> 00:08:29,909 Just let me pee first. Okay, I know the drill. 202 00:08:33,679 --> 00:08:34,981 (PHONE RINGING) 203 00:08:38,384 --> 00:08:39,685 Hello. 204 00:08:40,586 --> 00:08:42,321 Oh, Dr. Wolfsburg, hi. 205 00:08:44,190 --> 00:08:46,359 Oh, God. That's great news. 206 00:08:46,459 --> 00:08:47,760 Okay, terrific. 207 00:08:47,860 --> 00:08:50,463 So it's just an inflamed disk? 208 00:08:50,563 --> 00:08:52,498 Uh-huh. 209 00:08:52,598 --> 00:08:56,135 All right, so ice it, then heat it. 210 00:08:56,235 --> 00:08:58,037 Okay, 'cause that seems like a wash. 211 00:09:00,239 --> 00:09:01,407 I know you're busy. 212 00:09:03,276 --> 00:09:06,512 Okay. Yes. This is fantastic. 213 00:09:06,612 --> 00:09:07,747 Thank you. 214 00:09:07,847 --> 00:09:09,348 Okay. Love you. 215 00:09:11,551 --> 00:09:12,952 Joy! 216 00:09:14,987 --> 00:09:17,423 What do you say we move this party into the shower? 217 00:09:18,190 --> 00:09:19,358 I just... 218 00:09:20,593 --> 00:09:21,928 Shower? 219 00:09:23,262 --> 00:09:24,530 It's not my birthday. 220 00:09:25,698 --> 00:09:27,600 I know, but I just thought that, you know, 221 00:09:27,700 --> 00:09:29,535 with everything that you're going through, 222 00:09:29,635 --> 00:09:31,871 you should get everything that you want. 223 00:09:32,572 --> 00:09:33,973 I should. 224 00:09:35,308 --> 00:09:37,310 Who was on the phone? 225 00:09:37,410 --> 00:09:40,880 Oh, it was a group trying to raise money to 226 00:09:42,615 --> 00:09:46,052 send blind bald eagles back into the wild. 227 00:09:49,155 --> 00:09:50,756 That's not gonna work. 228 00:09:53,593 --> 00:09:55,761 Let's get to that shower. 229 00:09:57,830 --> 00:09:59,899 ♪ Oh, baby, oh ♪ 230 00:10:00,266 --> 00:10:00,299 {\an8}st 231 00:10:00,299 --> 00:10:00,566 {\an8}st g 232 00:10:00,566 --> 00:10:00,600 {\an8}st gon 233 00:10:00,600 --> 00:10:00,700 {\an8}st gonna 234 00:10:00,700 --> 00:10:00,733 {\an8}st gonna gi 235 00:10:00,733 --> 00:10:00,766 {\an8}st gonna give 236 00:10:00,766 --> 00:10:00,800 {\an8}st gonna give t 237 00:10:00,800 --> 00:10:00,833 {\an8}st gonna give the 238 00:10:00,833 --> 00:10:00,866 {\an8}st gonna give them 239 00:10:00,866 --> 00:10:00,900 {\an8}st gonna give them th 240 00:10:00,900 --> 00:10:00,933 {\an8}st gonna give them the 241 00:10:00,933 --> 00:10:00,967 {\an8}st gonna give them the fo 242 00:10:00,967 --> 00:10:01,000 {\an8}st gonna give them the food 243 00:10:01,000 --> 00:10:01,033 {\an8}st gonna give them the food, 244 00:10:02,702 --> 00:10:04,837 but don't bring up Mr. Pajamas, okay? 245 00:10:04,937 --> 00:10:06,138 Why not? 246 00:10:06,238 --> 00:10:07,840 Eddie is a human being who's sick 247 00:10:07,940 --> 00:10:10,409 and he might find it a little insulting 248 00:10:10,509 --> 00:10:12,578 if you keep comparing him to a stray animal 249 00:10:12,678 --> 00:10:14,680 that you found sleeping in a tire. 250 00:10:18,651 --> 00:10:20,052 Woodcocks. 251 00:10:20,152 --> 00:10:21,253 What are you doing here so early? 252 00:10:21,354 --> 00:10:23,022 I'm still in my pajamas. 253 00:10:23,122 --> 00:10:24,523 Pajamas. 254 00:10:26,025 --> 00:10:28,494 Keep it together, honey. 255 00:10:28,594 --> 00:10:31,063 Please enjoy these stuffed shells. 256 00:10:36,402 --> 00:10:37,770 Come in. 257 00:10:40,239 --> 00:10:41,707 Hey, I'm sorry about Steph. 258 00:10:41,807 --> 00:10:44,443 I know that's the last thing you need right now. 259 00:10:44,543 --> 00:10:47,013 Not a problem. Joy's already gone. 260 00:10:47,113 --> 00:10:48,447 If I hit these shells hard, 261 00:10:48,547 --> 00:10:50,082 she'll never know they existed. 262 00:10:51,617 --> 00:10:53,786 It's great to see you stay positive, Eddie. 263 00:10:53,886 --> 00:10:55,855 Because as much as traditional medicine will help, 264 00:10:55,955 --> 00:10:58,024 it means nothing unless you make the decision 265 00:10:58,124 --> 00:10:59,592 from within to beat this. 266 00:10:59,692 --> 00:11:01,427 I'm not dying. Exactly. 267 00:11:01,527 --> 00:11:03,095 I mean, I don't have a disease. 268 00:11:03,195 --> 00:11:04,430 You tell 'em, Eddie. 269 00:11:04,530 --> 00:11:06,165 You hear that? Huh? 270 00:11:07,500 --> 00:11:10,369 Okay, hey, hey. Eyes up here, Woodcock. 271 00:11:10,469 --> 00:11:11,804 The doctor called this morning 272 00:11:11,904 --> 00:11:13,806 and he said that I'm gonna be fine. 273 00:11:13,906 --> 00:11:15,541 That's great! 274 00:11:15,641 --> 00:11:16,976 Wow, you gotta be thrilled, huh? 275 00:11:17,076 --> 00:11:19,412 Oh, yeah. Feels like I won the lottery. 276 00:11:19,512 --> 00:11:20,713 Joy's gotta be relieved. 277 00:11:20,813 --> 00:11:22,415 Yeah. Yeah. She will be. 278 00:11:22,515 --> 00:11:25,284 She will be. Yeah. 279 00:11:25,384 --> 00:11:26,285 You haven't told her yet? 280 00:11:26,385 --> 00:11:27,420 No. 281 00:11:27,520 --> 00:11:28,921 No. 282 00:11:29,021 --> 00:11:30,356 No. 283 00:11:30,456 --> 00:11:31,957 I mean, I will. 284 00:11:32,058 --> 00:11:33,325 Look, I mean, she's my wife. 285 00:11:33,426 --> 00:11:35,294 I'm gonna tell her, but... 286 00:11:35,394 --> 00:11:38,030 Why haven't you told her? 287 00:11:38,130 --> 00:11:40,066 All right, look. Here's the thing. 288 00:11:40,166 --> 00:11:41,867 Ever since I've been dying, 289 00:11:41,967 --> 00:11:45,604 the activities in the bedroom have been crazy freaky. 290 00:11:49,108 --> 00:11:53,145 You're having better sex because Joy thinks you're dying? 291 00:11:53,245 --> 00:11:56,048 I have stepped into something great here. 292 00:11:57,616 --> 00:11:59,752 Now that she thinks that the circus is leaving town, 293 00:11:59,852 --> 00:12:01,620 she can't stay out of the big top. 294 00:12:04,390 --> 00:12:05,825 Well, 295 00:12:06,392 --> 00:12:07,860 isn't that great? 296 00:12:07,960 --> 00:12:09,929 Bravo to you. 297 00:12:10,029 --> 00:12:12,631 Aren't you just the big winner here? 298 00:12:14,500 --> 00:12:16,168 All right, what's up your skirt, Woodcock? 299 00:12:16,268 --> 00:12:19,405 Why are you begrudging me my sexual renaissance? 300 00:12:19,505 --> 00:12:21,407 I'm gonna tell you why, Eddie. 301 00:12:21,507 --> 00:12:23,342 Because despite his adorable name, 302 00:12:23,442 --> 00:12:27,980 Mr. Pajamas was the meanest son-of-a-bitch cat in all of history. 303 00:12:28,080 --> 00:12:32,251 He finally dies and we have a Greek Orthodox funeral for him. 304 00:12:32,351 --> 00:12:35,488 And then two months of mourning with no sex, 305 00:12:35,588 --> 00:12:38,023 because how could I think about that with Mr. P gone? 306 00:12:38,124 --> 00:12:41,060 And then finally, finally the memory starts to fade, 307 00:12:41,160 --> 00:12:42,228 I'm gonna get my wife back. 308 00:12:42,328 --> 00:12:43,996 Until boom, you're dying, 309 00:12:44,096 --> 00:12:46,532 and then I'm spending my nights watching a video 310 00:12:46,632 --> 00:12:49,101 that she likes to call Mr. Pajamas' Greatest Hits, 311 00:12:49,201 --> 00:12:52,138 which is basically five hours of a cat chasing a laser pointer. 312 00:12:52,238 --> 00:12:54,707 So you can understand why the fact that you made the whole thing up 313 00:12:54,807 --> 00:12:58,177 makes me want to rip the heart right out of your body! 314 00:13:06,585 --> 00:13:07,920 I'll be waiting in the car. 315 00:13:08,754 --> 00:13:10,890 (JINGLE PLAYING) 316 00:13:15,361 --> 00:13:17,163 I'm home, dear. 317 00:13:17,263 --> 00:13:18,697 In here. 318 00:13:19,431 --> 00:13:22,134 I got some new shower gel. 319 00:13:24,804 --> 00:13:27,506 Be prepared to smell like 320 00:13:27,606 --> 00:13:31,043 "Lemon zest. Now with grease cutter"? 321 00:13:31,143 --> 00:13:34,613 Crap. I bought dishwashing liquid. 322 00:13:36,148 --> 00:13:38,117 That's okay, sweetie. I thought that we would 323 00:13:38,217 --> 00:13:39,785 have a nice dinner 324 00:13:39,885 --> 00:13:41,854 and, you know, look at these old photo albums 325 00:13:41,954 --> 00:13:43,923 and just hang out and talk. 326 00:13:44,924 --> 00:13:45,891 Talk? 327 00:13:48,994 --> 00:13:50,663 But I got this fancy dish soap. 328 00:13:51,831 --> 00:13:53,199 Come here. 329 00:13:53,299 --> 00:13:54,733 Sit down. 330 00:13:55,401 --> 00:13:57,469 Look at this one. 331 00:13:57,570 --> 00:13:59,004 Remember, just after Allison was born, 332 00:13:59,104 --> 00:14:00,372 we took her to the Bucks County fair? 333 00:14:00,472 --> 00:14:02,708 Yep. I'm holding a bratwurst, 334 00:14:02,808 --> 00:14:06,045 a big pickle, and my baby girl. 335 00:14:06,145 --> 00:14:09,348 What, were your arms broken? You're not even helping. 336 00:14:09,448 --> 00:14:11,350 I'm right there, holding my bucket of beer. 337 00:14:12,985 --> 00:14:15,654 Check that out. What, are we holding hands? 338 00:14:16,956 --> 00:14:18,357 Yeah. 339 00:14:18,457 --> 00:14:19,692 That's weird. 340 00:14:21,227 --> 00:14:22,127 Hmm. 341 00:14:26,665 --> 00:14:28,334 ♪ Whoa, whoa, whoa 342 00:14:28,434 --> 00:14:30,269 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 343 00:14:30,369 --> 00:14:31,737 JEFF: All right, so let me get this straight. 344 00:14:31,837 --> 00:14:33,639 You didn't even have sex? 345 00:14:33,739 --> 00:14:35,441 I thought that was the whole point. 346 00:14:35,541 --> 00:14:37,142 Last night we didn't even have to. 347 00:14:37,243 --> 00:14:39,645 We started connecting on a whole different level. 348 00:14:39,745 --> 00:14:42,414 We were actually talking. 349 00:14:42,514 --> 00:14:44,950 I don't know how often you've spoken to Joy, but she is fascinating. 350 00:14:46,485 --> 00:14:48,153 And it turns out, 351 00:14:48,254 --> 00:14:51,390 being faced with your own mortality isn't just good for sex, 352 00:14:51,490 --> 00:14:53,025 but it makes everything better. 353 00:14:56,128 --> 00:14:58,831 You're not actually dying! 354 00:14:58,931 --> 00:15:00,366 You have a slipped disk. 355 00:15:00,466 --> 00:15:02,968 Your doctor prescribed Tylenol and a heating pad. 356 00:15:03,068 --> 00:15:06,005 But I never felt so alive since I've been fake dying. 357 00:15:06,105 --> 00:15:10,175 And it's just not with Joy. I'm appreciating life more. 358 00:15:10,276 --> 00:15:14,546 This morning I spent an entire hour savoring an English muffin. 359 00:15:14,647 --> 00:15:17,950 I don't know what's better, the nooks or the crannies. 360 00:15:18,050 --> 00:15:19,618 And when I went to get my paper, 361 00:15:19,718 --> 00:15:22,087 I saw a little bunny rabbit on my lawn. 362 00:15:22,187 --> 00:15:24,456 He was just sitting there, not doing anything in particular, 363 00:15:24,556 --> 00:15:27,226 just enjoying the day. 364 00:15:27,326 --> 00:15:28,727 I learned a lot from that bunny. 365 00:15:30,062 --> 00:15:32,231 (JINGLE PLAYING) 366 00:15:32,331 --> 00:15:34,500 Today, ladies and gentlemen, 367 00:15:34,600 --> 00:15:37,603 we're not just gonna learn about history, 368 00:15:37,703 --> 00:15:40,339 we're going to live it! 369 00:15:40,439 --> 00:15:43,442 And in order to do that, I need a Lewis 370 00:15:44,310 --> 00:15:45,611 and a Clark 371 00:15:46,512 --> 00:15:48,013 and a Sacajawea! 372 00:15:53,018 --> 00:15:56,255 ♪ Whoa, whoa, whoa, here we go ♪ 373 00:15:57,523 --> 00:15:59,291 More sangria? 374 00:15:59,391 --> 00:16:02,194 Si, por favor. 375 00:16:02,294 --> 00:16:05,698 Oh, do you remember the last time we laid out like this, 376 00:16:05,798 --> 00:16:08,467 just sitting, staring up at the stars? 377 00:16:08,567 --> 00:16:10,402 Cape Cod. 378 00:16:10,502 --> 00:16:14,640 We rented that beach house and ate clam chowder three times a day. 379 00:16:14,740 --> 00:16:17,142 Yeah, that's how we found out that I was allergic to shellfish 380 00:16:17,242 --> 00:16:19,545 and my neck blew up like a giant balloon. 381 00:16:21,847 --> 00:16:24,049 I wanna go back there. 382 00:16:24,149 --> 00:16:25,784 Put that on the to-do list. 383 00:16:26,285 --> 00:16:28,053 Okay. 384 00:16:28,153 --> 00:16:29,054 Go back to the Cape. 385 00:16:29,154 --> 00:16:31,290 All right. So, what do we got so far? 386 00:16:31,390 --> 00:16:33,158 Well, we have, "The Cape. 387 00:16:34,660 --> 00:16:36,161 "Climb K2, 388 00:16:36,261 --> 00:16:37,563 "do one of those karate moves 389 00:16:37,663 --> 00:16:40,232 "where you break a board with your head, 390 00:16:40,332 --> 00:16:42,568 "and swim in the nude." 391 00:16:42,668 --> 00:16:44,870 Not with other guys. 392 00:16:44,970 --> 00:16:49,541 You know, these last two days have been so hard, 393 00:16:49,641 --> 00:16:53,545 but in sort of a weird way, they've been kind of great. 394 00:16:53,645 --> 00:16:54,847 Yeah. 395 00:16:56,048 --> 00:16:57,649 We should really call Allison up at school 396 00:16:57,750 --> 00:16:58,917 and let her know what's going on. 397 00:16:59,018 --> 00:17:01,120 What do you mean? What's going on? 398 00:17:02,721 --> 00:17:04,156 With you. 399 00:17:04,757 --> 00:17:06,959 Oh! Yeah. 400 00:17:07,059 --> 00:17:09,161 You know what, 401 00:17:09,261 --> 00:17:13,132 college is supposed to be the most exciting time of her life, 402 00:17:13,232 --> 00:17:15,234 and she's probably drunk as hell right now, 403 00:17:15,334 --> 00:17:18,637 and, you know, I don't want to call her and kill the buzz. 404 00:17:18,737 --> 00:17:19,972 I really think we should call her tomorrow. 405 00:17:20,072 --> 00:17:22,041 (STAMMERING) Yeah. You know, I don't know. 406 00:17:22,141 --> 00:17:24,710 I just don't think we should 407 00:17:24,810 --> 00:17:27,813 because I may not be sick. 408 00:17:29,415 --> 00:17:30,849 I'm not sick. 409 00:17:33,185 --> 00:17:34,319 What's that? 410 00:17:34,420 --> 00:17:36,088 Yep, the doctor called yesterday 411 00:17:36,188 --> 00:17:39,191 and it's just an inflamed disk. 412 00:17:39,291 --> 00:17:41,126 Whoa, is that a load off, huh? 413 00:17:41,226 --> 00:17:42,428 Freshen up your drink, darling? 414 00:17:42,528 --> 00:17:46,098 Yesterday? The doctor called yesterday? 415 00:17:46,198 --> 00:17:49,068 Yeah. Yeah. Right before our shower. 416 00:17:51,036 --> 00:17:52,504 You let me think that you were dying 417 00:17:52,604 --> 00:17:55,374 so we could party with a detachable shower head? 418 00:17:55,474 --> 00:17:56,809 Yeah. Well, it just wasn't that, 419 00:17:56,909 --> 00:17:59,011 but I do have to admit, when you put that thing on pulse, 420 00:17:59,111 --> 00:18:01,113 boy, it took me right back to the 70s. 421 00:18:01,213 --> 00:18:02,648 Eddie! Okay, it was sick, 422 00:18:02,748 --> 00:18:04,983 but it became so much more than sex. 423 00:18:05,084 --> 00:18:07,619 And what's happening right here is so much deeper. 424 00:18:07,719 --> 00:18:09,321 And here's the best part, 425 00:18:09,421 --> 00:18:13,158 we don't have to think I'm dying to have all of this. 426 00:18:13,258 --> 00:18:14,660 It's like the Dumbo story. 427 00:18:14,760 --> 00:18:17,396 Remember, Dumbo thought that he needed that feather to fly, 428 00:18:17,496 --> 00:18:21,867 but it turned out that he could fly without the feather. 429 00:18:21,967 --> 00:18:24,403 See, that's you and me. 430 00:18:24,503 --> 00:18:25,871 We're Dumbo. 431 00:18:30,275 --> 00:18:34,012 You're looking at me like you've never seen  Dumbo. 432 00:18:34,113 --> 00:18:37,916 You're actually sitting there talking about a flying elephant? 433 00:18:38,016 --> 00:18:39,084 You lied to me. 434 00:18:39,184 --> 00:18:42,454 You told me you were dying of a terminal illness. 435 00:18:42,554 --> 00:18:44,356 All right, look. 436 00:18:44,456 --> 00:18:46,291 You know, since we're pointing fingers here, 437 00:18:46,391 --> 00:18:49,394 I'm a little offended that you're not happier that I'm okay. 438 00:18:49,495 --> 00:18:51,797 I mean, I made it. I beat this thing. 439 00:18:51,897 --> 00:18:53,866 I'm gonna live. 440 00:18:53,966 --> 00:18:55,334 Not necessarily. 441 00:18:55,434 --> 00:18:57,269 Well... All right, look. 442 00:18:57,369 --> 00:18:58,804 Joy, let me... 443 00:18:58,904 --> 00:19:01,840 Let me put this differently. 444 00:19:01,940 --> 00:19:03,475 Have you seen  Pinocchio? 445 00:19:03,575 --> 00:19:05,777 Do you know what I have been doing for the past two days? 446 00:19:05,878 --> 00:19:09,381 Do you? I have been blaming myself for everything, 447 00:19:09,481 --> 00:19:12,217 from forcing us to buy a house too close to power lines 448 00:19:12,317 --> 00:19:15,821 to letting you eat that crusty black stuff off the grill. 449 00:19:15,921 --> 00:19:17,823 Is our life so bad together 450 00:19:17,923 --> 00:19:19,992 that you had to pretend you were dying to make it better? 451 00:19:20,092 --> 00:19:21,860 It's not that it's so bad. 452 00:19:21,960 --> 00:19:23,328 I just thought I could spice it up. 453 00:19:23,428 --> 00:19:26,532 You know, like how people wear wigs or role-play. 454 00:19:26,632 --> 00:19:28,500 (IN WOMAN'S VOICE) "Oh, my, Colonel Beauregard. 455 00:19:28,600 --> 00:19:30,335 "It's so hot out on the veranda. 456 00:19:30,435 --> 00:19:33,272 "I have some sweet tea up in my boudoir." 457 00:19:34,506 --> 00:19:36,074 Like that. 458 00:19:36,175 --> 00:19:37,409 I don't know what's worse, 459 00:19:37,509 --> 00:19:39,578 the fact that you're a lying freak 460 00:19:39,678 --> 00:19:43,815 or that you think any part of what you just said just now was sexy. 461 00:19:43,916 --> 00:19:46,118 I can't believe I fell for this. 462 00:19:46,218 --> 00:19:49,321 I watched  Ultimate Fighting with you. 463 00:19:49,421 --> 00:19:50,422 I massaged your feet. 464 00:19:50,522 --> 00:19:51,657 I... 465 00:19:52,891 --> 00:19:54,259 I touched your feet. 466 00:19:55,093 --> 00:19:56,461 Well, you know, say what you want, 467 00:19:56,562 --> 00:19:58,096 and even though this may have come from the wrong place, 468 00:19:58,197 --> 00:20:00,799 you have to admit that the last couple of days 469 00:20:00,899 --> 00:20:02,501 have been pretty magical. 470 00:20:02,601 --> 00:20:05,771 Yeah? How do you think the next couple of days are gonna be, huh? 471 00:20:05,871 --> 00:20:07,206 Unmagical? 472 00:20:08,207 --> 00:20:09,741 Oh, you have no idea! 473 00:20:09,841 --> 00:20:11,643 Yeah, well, you know what, you don't scare me, lady, 474 00:20:11,743 --> 00:20:13,779 because I stared death right in the face 475 00:20:13,879 --> 00:20:15,380 and I won! 476 00:20:17,115 --> 00:20:18,850 I'm so very sorry. 477 00:20:21,687 --> 00:20:23,956 ♪ Yeah! 478 00:20:24,056 --> 00:20:27,025 ♪ Yeah, yeah, whee, whoo, whoo ♪ 479 00:20:40,606 --> 00:20:42,307 {\an8}Joy told you I was going to live? 480 00:20:42,407 --> 00:20:46,178 {\an8}Yes, and liars don't get my shells. 481 00:20:50,148 --> 00:20:53,352 {\an8}Well, nobody liked Mr. Bojangles but you. 482 00:20:53,452 --> 00:20:54,953 {\an8}It's Pajamas. 483 00:20:55,053 --> 00:20:57,656 {\an8}And there were 48 people at his funeral. 484 00:21:00,559 --> 00:21:02,261 {\an8}♪ Ah, hey ♪ 36798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.