All language subtitles for Til Death S01E04 The Wood Pile 1080p CTV WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:01,468 ♪ All right! 2 00:00:01,568 --> 00:00:02,736 ♪ Hey! 3 00:00:02,836 --> 00:00:05,005 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪ 4 00:00:41,341 --> 00:00:42,409 {\an8}JOY: Eddie! 5 00:00:49,315 --> 00:00:51,484 {\an8}That's it. I can't take it anymore. 6 00:00:51,584 --> 00:00:53,086 {\an8}Hey, look, don't give me that crap. 7 00:00:53,186 --> 00:00:55,188 {\an8}You think it's easy for me? 8 00:00:55,288 --> 00:00:58,725 {\an8}All right, catch me up. What are we fighting about? 9 00:00:58,825 --> 00:01:02,228 {\an8}I just smashed my toe on that stupid wood pile of yours. 10 00:01:02,328 --> 00:01:04,330 {\an8}Well, you got big feet like your father. 11 00:01:04,431 --> 00:01:06,299 {\an8}Take it up with him. 12 00:01:06,399 --> 00:01:08,601 {\an8}Eddie, let me bottom-line this for you. 13 00:01:08,701 --> 00:01:10,570 {\an8}The wood, it's gone! 14 00:01:10,670 --> 00:01:12,439 {\an8}Are you crazy? I need that wood. 15 00:01:12,539 --> 00:01:14,641 {\an8}If something wood-related goes wrong around here, 16 00:01:14,741 --> 00:01:18,611 {\an8}I need a wide variety of lumber at the ready. 17 00:01:18,711 --> 00:01:21,648 {\an8}How about if you ever actually need a piece of wood, 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,783 {\an8}you just go out and buy it? 19 00:01:23,883 --> 00:01:28,488 {\an8}Do you have any idea how long it takes to buy a piece of wood? 20 00:01:28,588 --> 00:01:31,691 {\an8}-No, Eddie. How long... -Three hours, okay? 21 00:01:31,791 --> 00:01:35,228 {\an8}That includes drive time, parking, and wood selection. 22 00:01:35,328 --> 00:01:38,832 {\an8}And then you have to add another hour to go by the pet emporium next door. 23 00:01:39,632 --> 00:01:41,000 Why do you need to do that? 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,369 I defy you to walk by that puppy tank 25 00:01:43,470 --> 00:01:46,005 and not want to dive in head first. 26 00:01:47,407 --> 00:01:49,476 Why are we even debating this? 27 00:01:49,576 --> 00:01:51,244 You have been piling up wood in the garage for the past 20 years, 28 00:01:51,344 --> 00:01:53,046 and you have done nothing with it. 29 00:01:53,146 --> 00:01:55,782 Let's face it, you're not a wood guy. 30 00:01:58,751 --> 00:02:01,521 How dare you? 31 00:02:01,621 --> 00:02:05,358 You know that as a boy I built that cabin with my father. 32 00:02:05,458 --> 00:02:07,560 Oh, great. We're gonna hear about the cabin again. 33 00:02:07,660 --> 00:02:11,531 Oh, I'm sorry to bore you with the defining moment of my childhood, 34 00:02:11,631 --> 00:02:14,834 but I built that wood cabin with my father 35 00:02:14,934 --> 00:02:16,736 with our bare hands. 36 00:02:16,836 --> 00:02:20,540 And if my Uncle Gus hadn't played it fast and loose with the space heater, 37 00:02:20,640 --> 00:02:22,408 we'd be there right now. 38 00:02:22,509 --> 00:02:25,545 Okay, so besides the famous cabin, 39 00:02:25,645 --> 00:02:27,514 you've done nothing, huh? 40 00:02:27,614 --> 00:02:29,849 How many projects were you gonna start over the years? 41 00:02:29,949 --> 00:02:32,318 The pantry shelf, the shoe rack, 42 00:02:32,418 --> 00:02:34,821 the new screen door for the back. 43 00:02:34,921 --> 00:02:37,257 I did measure for that. 44 00:02:37,357 --> 00:02:39,359 That's gonna be tricky. 45 00:02:39,459 --> 00:02:42,195 Eddie, build something with your wood, build anything. 46 00:02:42,295 --> 00:02:43,363 Oh, I'll build something. 47 00:02:43,463 --> 00:02:45,765 Not in the next 20 years. Tomorrow. 48 00:02:45,865 --> 00:02:46,933 I'm gonna be at work all day. 49 00:02:47,033 --> 00:02:48,868 Build something by the time I get home, 50 00:02:48,968 --> 00:02:51,905 or I'm having it hauled off on Monday. 51 00:02:52,005 --> 00:02:53,339 Now, that, my friend, 52 00:02:53,439 --> 00:02:55,708 sounds like a wood ultimatum. 53 00:02:56,776 --> 00:02:59,612 Oh, a wood ultimatum. 54 00:02:59,712 --> 00:03:01,347 I like it. 55 00:03:01,447 --> 00:03:04,083 That's the first creative thing you've ever done with wood. 56 00:03:04,918 --> 00:03:06,886 ♪ Hey, hey, hey! 57 00:03:07,554 --> 00:03:08,821 ♪ Ow! 58 00:03:08,922 --> 00:03:10,123 ♪ Oh, oh, yeah! ♪ 59 00:03:10,223 --> 00:03:11,724 Okay, I'm going. 60 00:03:20,166 --> 00:03:21,301 Wow. 61 00:03:21,834 --> 00:03:23,369 Yeah, it's real. 62 00:03:25,171 --> 00:03:27,707 A whole lot of sexy going on. 63 00:03:29,108 --> 00:03:31,377 You're wearing my shorts. Nice. 64 00:03:40,486 --> 00:03:42,155 That's good. 65 00:03:42,255 --> 00:03:44,123 Enjoy yourself. But I assure you, 66 00:03:44,224 --> 00:03:46,893 when you return to see what I have built, 67 00:03:46,993 --> 00:03:48,494 your laughter will be replaced 68 00:03:48,595 --> 00:03:51,164 by girlish squeals of delight. 69 00:03:52,532 --> 00:03:53,800 I doubt that. 70 00:03:54,867 --> 00:03:56,336 What are you building, anyway? 71 00:03:56,436 --> 00:03:58,104 Well, I'll give you one hint. 72 00:03:58,204 --> 00:04:02,575 It may or it may not rhyme with jafuzzi. 73 00:04:06,980 --> 00:04:09,649 All right, drive safe. Hands at 10:00 and 2:00. 74 00:04:13,686 --> 00:04:16,856 You know, I actually don't have to hit the road quite yet. 75 00:04:16,956 --> 00:04:20,693 I might have a few minutes to watch a master craftsman at work. 76 00:04:20,793 --> 00:04:22,328 Oh. Fine by me. 77 00:04:23,129 --> 00:04:24,364 (WHIRRING) 78 00:04:40,280 --> 00:04:42,348 Timber! 79 00:04:46,753 --> 00:04:47,854 Look at that. 80 00:04:47,954 --> 00:04:50,490 You turned one piece of crap into two. 81 00:04:53,993 --> 00:04:55,762 I'm gonna go. 82 00:04:55,862 --> 00:04:59,766 Oh, hey, since this might be the last time I see you with thumbs, 83 00:04:59,866 --> 00:05:01,501 give me one of these. 84 00:05:05,938 --> 00:05:07,907 Don't worry about me. 85 00:05:08,007 --> 00:05:09,208 I know what I'm doing. 86 00:05:09,309 --> 00:05:10,877 I'm in my element. 87 00:05:10,977 --> 00:05:13,780 Like a duck on a pond. 88 00:05:13,880 --> 00:05:15,982 Yeah, for me there's nothing like the feel 89 00:05:16,082 --> 00:05:18,885 of soft, buttery wood. 90 00:05:18,985 --> 00:05:20,420 (LAUGHS) 91 00:05:22,155 --> 00:05:24,524 That's gonna need a special Band-Aid. 92 00:05:25,258 --> 00:05:26,993 Oh, yeah! 93 00:05:30,363 --> 00:05:31,964 (SAW JAMMING) 94 00:05:42,008 --> 00:05:43,476 Hey, neighbor. 95 00:05:44,310 --> 00:05:45,645 What do you want, Woodcock? 96 00:05:45,745 --> 00:05:48,548 Nothing. Just thought I'd pop over, do my neighbor thing. 97 00:05:48,648 --> 00:05:50,116 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 98 00:05:50,216 --> 00:05:52,418 I didn't know you were a Tejano guy. 99 00:05:52,518 --> 00:05:54,954 Uh, this painting crew left this radio behind 100 00:05:55,054 --> 00:05:56,789 with the dial painted stuck. 101 00:05:58,491 --> 00:06:00,660 I don't speak the language, but I'm 98% sure 102 00:06:00,760 --> 00:06:03,262 that that song is about infidelity. 103 00:06:07,934 --> 00:06:09,369 Well, what you building? 104 00:06:09,469 --> 00:06:11,170 I don't know what the hell I'm building, okay? 105 00:06:11,270 --> 00:06:13,439 What's with all the questions? 106 00:06:14,006 --> 00:06:15,675 Who sent you here? 107 00:06:18,378 --> 00:06:20,747 Nobody. Jeez, I'm sorry. 108 00:06:20,847 --> 00:06:23,950 I heard the music. I thought you were grilling. 109 00:06:25,952 --> 00:06:27,420 I'm gonna go. 110 00:06:29,355 --> 00:06:31,791 Wait, wait, wait. Hold on a second, Woodcock. 111 00:06:31,891 --> 00:06:34,761 Listen, you're a young strapping fellow from Minnesota. 112 00:06:34,861 --> 00:06:36,329 I bet that you've raised a barn 113 00:06:36,429 --> 00:06:39,198 or built a butter churn or something. 114 00:06:39,298 --> 00:06:42,869 I think you're confusing people from Minnesota with the Amish. 115 00:06:42,969 --> 00:06:45,772 All right, look, Joy gave me a wood ultimatum, 116 00:06:45,872 --> 00:06:47,240 and if I don't build something by today, 117 00:06:47,340 --> 00:06:49,342 all my wood goes. 118 00:06:49,442 --> 00:06:50,543 And I gotta be honest with you. 119 00:06:50,643 --> 00:06:52,178 I don't know what the hell I'm doing. 120 00:06:52,278 --> 00:06:54,046 What do you mean? 121 00:06:54,147 --> 00:06:56,082 I thought you build that cabin with your dad with your bare hands. 122 00:06:56,182 --> 00:06:58,518 Well, I did, I did. 123 00:06:58,618 --> 00:07:00,153 But the more I think about it, 124 00:07:00,253 --> 00:07:01,454 the only thing my dad let me do 125 00:07:01,554 --> 00:07:04,657 was hold his beer and make sure that no bees got in it. 126 00:07:07,059 --> 00:07:09,729 All right, well, this may be a stupid question, 127 00:07:09,829 --> 00:07:12,365 but if you can't build anything and Joy wants all the wood gone, 128 00:07:12,465 --> 00:07:14,300 why don't you just get rid of it? 129 00:07:14,400 --> 00:07:17,804 You're correct. That is a stupid question. 130 00:07:17,904 --> 00:07:19,105 Because if I get rid of my wood, 131 00:07:19,205 --> 00:07:22,408 that means she had been right for 20 years, 132 00:07:22,508 --> 00:07:24,644 and that can't be. 133 00:07:26,579 --> 00:07:28,047 I'm sorry. I wish I could help you, 134 00:07:28,147 --> 00:07:30,383 but I don't know any more about wood than you. 135 00:07:30,483 --> 00:07:31,918 Yeah, but look, we're two smart guys. 136 00:07:32,018 --> 00:07:33,352 I'm sure if we put our heads together, 137 00:07:33,453 --> 00:07:35,354 we can build something great. 138 00:07:35,455 --> 00:07:38,357 {\an5}-Really? -Yes. You're a man. 139 00:07:38,458 --> 00:07:40,326 And when one man asks another man 140 00:07:40,426 --> 00:07:42,595 to assist him in a home improvement project, 141 00:07:42,695 --> 00:07:45,231 there can only be one answer, "Hell, yes!" 142 00:07:45,331 --> 00:07:47,300 Now sock up, pick up a tool, 143 00:07:47,400 --> 00:07:48,868 {\an5}-and start banging on stuff. -All right. 144 00:07:48,968 --> 00:07:51,037 You know what? You're right. You're right. I'm in. I'm in. 145 00:07:51,137 --> 00:07:53,172 {\an5}-That's what we're talking about. -Yeah, I'm talking about that. 146 00:07:53,272 --> 00:07:54,774 {\an5}-Do you feel good? -Yeah, I feel good, you know. 147 00:07:54,874 --> 00:07:56,843 {\an5}-Can we do this? -We can do it. 148 00:07:56,943 --> 00:07:59,545 {\an5}-Because we're men. Are we men? -We are men! 149 00:07:59,645 --> 00:08:01,380 {\an5}-You're damn right we're men. -Yeah, we are! 150 00:08:01,481 --> 00:08:03,282 Now let's take off our shirts! 151 00:08:03,382 --> 00:08:05,718 {\an5}-Yeah! Yeah! -Yeah! Yeah! 152 00:08:13,326 --> 00:08:15,394 Okay, shirts back on. 153 00:08:15,495 --> 00:08:17,096 Shirts back on! 154 00:08:28,307 --> 00:08:30,409 That was really uncomfortable. 155 00:08:30,510 --> 00:08:32,745 Yeah. That one's on me. 156 00:08:37,450 --> 00:08:38,784 Easy. 157 00:08:40,219 --> 00:08:43,356 Easy! I'm seeing nail. 158 00:08:43,456 --> 00:08:44,423 You missed the shelf. 159 00:08:44,524 --> 00:08:46,359 Well, hold it straight! 160 00:08:46,459 --> 00:08:47,593 I am holding it straight. 161 00:08:47,693 --> 00:08:50,062 You're nailing cock-eyed. 162 00:08:50,162 --> 00:08:51,364 Do you want to hammer again, huh? 163 00:08:51,464 --> 00:08:54,600 You know I can't. My thumbs are gigantic targets. 164 00:08:56,135 --> 00:08:59,572 Okay. Hold it. You split the wood. 165 00:08:59,672 --> 00:09:02,508 Well, that was our last long nail. 166 00:09:02,608 --> 00:09:05,545 Okay, I'll just put some wood putty on it. 167 00:09:05,645 --> 00:09:06,946 How we doing time-wise? 168 00:09:07,046 --> 00:09:08,080 It's 6:00. 169 00:09:08,180 --> 00:09:10,483 Oh, God. Okay, Joy's gonna be home in one hour. 170 00:09:10,583 --> 00:09:11,951 Let's just get her on her feet 171 00:09:12,051 --> 00:09:13,553 and we'll start painting. 172 00:09:13,653 --> 00:09:15,454 All right. All right, lift it up. 173 00:09:15,555 --> 00:09:16,756 Okay. 174 00:09:17,323 --> 00:09:18,691 Easy. 175 00:09:20,760 --> 00:09:21,794 Okay. 176 00:09:23,462 --> 00:09:25,765 All right, put the level on it. 177 00:09:25,865 --> 00:09:28,768 {\an5}-You don't need the level. It's... -Just get the level. 178 00:09:35,441 --> 00:09:37,777 Where's the bubble? 179 00:09:37,877 --> 00:09:39,145 There's no bubble. 180 00:09:39,245 --> 00:09:40,980 Eddie, there's no bubble because it's not level. 181 00:09:41,080 --> 00:09:45,117 Okay, look. Do me a favor. Lose the attitude and help me. 182 00:09:45,217 --> 00:09:48,354 Okay? We just have to tweak it a little. 183 00:09:48,454 --> 00:09:51,924 Just... Okay, come this way. Easy. Okay, careful. 184 00:09:52,024 --> 00:09:54,594 All right. I'm feeling a little play in it. She's fighting me. 185 00:09:54,694 --> 00:09:56,162 She's fighting me. Foot it. 186 00:09:56,262 --> 00:09:57,663 {\an5}-Put your foot on it. -All right, I'm doing it. 187 00:09:57,763 --> 00:10:00,733 {\an5}-Foot it! Foot it! -I got it. I'm footing it. 188 00:10:00,833 --> 00:10:02,969 There's the bubble. 189 00:10:03,069 --> 00:10:04,370 {\an5}-Come on. -Eddie, I'm starting to hear... 190 00:10:04,470 --> 00:10:06,439 {\an5}-Come on, little buddy. -I'm hearing some cracking. 191 00:10:06,539 --> 00:10:08,741 I'll slap some putty on it. 192 00:10:14,614 --> 00:10:16,015 Okay. Well, you know what? 193 00:10:16,115 --> 00:10:19,151 Here. Let's just... Let's just lay it down, okay? 194 00:10:19,251 --> 00:10:21,754 We'll lay it down, and... 195 00:10:21,854 --> 00:10:26,125 Yeah, it'll be a nice sandbox for children. 196 00:10:26,225 --> 00:10:28,094 It's fun. 197 00:10:28,194 --> 00:10:29,862 Seems kind of dangerous with all those nails sticking out. 198 00:10:29,962 --> 00:10:31,797 Okay, then it'll be a planter. 199 00:10:31,897 --> 00:10:33,399 How about that, huh? We'll put some dirt in it 200 00:10:33,499 --> 00:10:34,900 and some beautiful plants 201 00:10:35,001 --> 00:10:36,602 and it'll be a delightful planter. 202 00:10:36,702 --> 00:10:38,437 I'm gonna grow tomatoes. 203 00:10:43,175 --> 00:10:45,011 Okay. It's okay. It's okay. 204 00:10:45,111 --> 00:10:46,312 It's a... It's a... 205 00:10:46,412 --> 00:10:48,347 Pile of wood again, Eddie. 206 00:10:51,384 --> 00:10:53,252 I'll putty it. 207 00:10:53,352 --> 00:10:54,954 Hey, you two. 208 00:10:55,054 --> 00:10:56,856 I brought some lemonade. 209 00:10:56,956 --> 00:10:58,824 So how's it going over here? 210 00:10:58,924 --> 00:11:01,360 My big carpenter man 211 00:11:01,460 --> 00:11:02,828 working with wood. 212 00:11:02,928 --> 00:11:04,897 Yeah, put him on a roll of Brawny towels. 213 00:11:04,997 --> 00:11:06,565 He's a dead ringer. 214 00:11:06,666 --> 00:11:08,534 What's the matter, Eddie, not having fun? 215 00:11:08,634 --> 00:11:10,736 No, next-door girl, I am not. 216 00:11:10,836 --> 00:11:12,638 Well, that's 'cause you haven't started yet. 217 00:11:12,738 --> 00:11:14,040 It's still just a big pile. 218 00:11:14,140 --> 00:11:15,574 Honey, honey. Careful, careful. 219 00:11:15,675 --> 00:11:17,810 Well, let me know if I can help. 220 00:11:17,910 --> 00:11:20,179 {\an5}-I love woodworking. -You do? 221 00:11:20,279 --> 00:11:21,981 Oh, yeah. I mean, I used to. 222 00:11:22,081 --> 00:11:24,717 Every summer I did woodshop at Camp Honeybell. 223 00:11:24,817 --> 00:11:27,186 ♪ Ring the bell, bell, bell 224 00:11:27,286 --> 00:11:29,522 ♪ We are Camp Honeybell, we are bus... ♪ 225 00:11:29,622 --> 00:11:31,524 Okay, that's lovely. 226 00:11:31,624 --> 00:11:33,059 That's lovely, darling. 227 00:11:33,159 --> 00:11:35,461 Uh, look... 228 00:11:35,561 --> 00:11:38,097 Tell me everything you know about wood. 229 00:11:45,104 --> 00:11:46,806 Hello, Eddie. 230 00:11:46,906 --> 00:11:48,808 Madam. 231 00:11:48,908 --> 00:11:50,142 From the looks of it out there, 232 00:11:50,242 --> 00:11:53,079 there actually seems to have been some woodworking today. 233 00:11:53,179 --> 00:11:54,447 That's right. 234 00:11:54,547 --> 00:11:57,616 Tool were used, boards were cut, 235 00:11:57,717 --> 00:12:01,087 the line between man and wood was blurred. 236 00:12:03,556 --> 00:12:06,325 I promised you a project made of wood, 237 00:12:06,425 --> 00:12:08,260 and you doubted me. 238 00:12:08,360 --> 00:12:10,730 But doubt me no more. 239 00:12:10,830 --> 00:12:12,698 Boom! Make some room! 240 00:12:23,375 --> 00:12:24,777 What is that? 241 00:12:26,445 --> 00:12:28,314 It's a pig. 242 00:12:29,482 --> 00:12:31,784 I can see that it's a pig. 243 00:12:31,884 --> 00:12:34,386 What exactly does one do with this? 244 00:12:39,125 --> 00:12:40,960 Well, it's a... 245 00:12:41,060 --> 00:12:44,930 There's obviously the cutting board aspect of the pig. 246 00:12:45,030 --> 00:12:48,467 Uh, it could be a fancy cheese tray 247 00:12:48,567 --> 00:12:50,903 or a decorative knickknack, 248 00:12:51,003 --> 00:12:54,673 or placed in the hands of a creative child, 249 00:12:55,674 --> 00:12:57,476 a passport to adventure. 250 00:13:01,914 --> 00:13:04,550 Perhaps you could start assembling a cheese tray 251 00:13:04,650 --> 00:13:07,019 while you formulate your apology. 252 00:13:09,655 --> 00:13:11,457 Let me just get this straight. 253 00:13:11,557 --> 00:13:12,892 For the past 20 years, 254 00:13:12,992 --> 00:13:15,261 you have been pulling over on highways, 255 00:13:15,361 --> 00:13:18,864 you have been sneaking into our neighbors' garbage cans, 256 00:13:18,964 --> 00:13:21,967 you have been trespassing on construction sites 257 00:13:22,067 --> 00:13:23,569 all to gather up wood, 258 00:13:23,669 --> 00:13:25,838 which has been piling up in our home, 259 00:13:25,938 --> 00:13:29,175 endangering the well-being of our family, 260 00:13:29,275 --> 00:13:30,476 all so that one day 261 00:13:30,576 --> 00:13:32,845 you could build a pig. 262 00:13:35,848 --> 00:13:37,550 It makes me smile. 263 00:13:40,219 --> 00:13:43,522 Eddie, we're getting rid of the wood. 264 00:13:44,323 --> 00:13:45,624 (JINGLE PLAYING) 265 00:14:07,046 --> 00:14:08,280 Keep it together. 266 00:14:24,730 --> 00:14:26,465 Who the hell are you? 267 00:14:26,565 --> 00:14:28,400 Hi. I'm Greg. 268 00:14:28,500 --> 00:14:32,238 Your wife hired me to fix this door, and do some stuff around the house. 269 00:14:38,644 --> 00:14:40,412 That's good. 270 00:14:40,512 --> 00:14:43,015 Doesn't bother me. 271 00:14:43,115 --> 00:14:45,651 I'm comfortable with who I am as a man. 272 00:14:47,019 --> 00:14:50,055 I was 6'8" by the 7th grade. 273 00:14:50,155 --> 00:14:53,092 I could ride roller coasters when I was 3. 274 00:14:54,727 --> 00:14:55,995 I'm all man. 275 00:14:57,630 --> 00:14:59,798 100%  hombre! 276 00:15:01,567 --> 00:15:02,668 Okay. 277 00:15:16,081 --> 00:15:18,150 What do you got there, a chuckless drill? 278 00:15:18,250 --> 00:15:21,854 {\an5}-What? -Uh, cordless? 279 00:15:21,954 --> 00:15:24,723 Three-quarter bit? Yeah, what's your torque on that, 550? 280 00:15:24,823 --> 00:15:27,493 750? Upside down capable? 281 00:15:30,262 --> 00:15:33,065 You're saying words, but they don't mean anything. 282 00:15:40,439 --> 00:15:42,007 Oh, really? 283 00:15:43,108 --> 00:15:45,010 Well, check this out. 284 00:15:48,681 --> 00:15:51,417 What do you think of this craftsmanship, huh? 285 00:15:51,517 --> 00:15:53,652 What is that? 286 00:15:53,752 --> 00:15:55,888 It's a passport to adventure. 287 00:15:58,857 --> 00:16:01,527 Hey, would you hand me that dovetail jig? 288 00:16:02,661 --> 00:16:04,029 Um... 289 00:16:13,072 --> 00:16:15,941 It's right there next to the biscuit joiner. 290 00:16:18,110 --> 00:16:20,212 I don't know what that is either, okay? 291 00:16:20,312 --> 00:16:22,114 I don't know what any of this is. 292 00:16:22,214 --> 00:16:24,249 They took my wood pile! 293 00:16:25,150 --> 00:16:27,019 Are you happy, Greg? 294 00:16:35,961 --> 00:16:38,263 Hey, remind me to get some more sugar. 295 00:16:38,364 --> 00:16:41,033 Why don't you just get Greg to get it? 296 00:16:42,634 --> 00:16:44,803 Or maybe he can chop down some sugarcane 297 00:16:44,903 --> 00:16:47,439 and squeeze it out with his dovetail jig. 298 00:16:49,808 --> 00:16:51,844 Eddie, will you stop it? 299 00:16:51,944 --> 00:16:54,179 I hired a guy to fix a few things. 300 00:16:54,279 --> 00:16:56,081 It's no reflection on you. 301 00:16:56,181 --> 00:16:59,418 I know. Couldn't have fixed them anyway. 302 00:16:59,518 --> 00:17:00,986 Come on, you haven't been yourself all week. 303 00:17:01,086 --> 00:17:03,856 Ever since we got rid of that wood pile. 304 00:17:03,956 --> 00:17:05,691 I don't know what you mean. 305 00:17:05,791 --> 00:17:07,126 What do you want me to say? 306 00:17:07,226 --> 00:17:10,029 I love the freaking pig. 307 00:17:10,129 --> 00:17:13,732 He's a beautiful, well-crafted piece of wood. 308 00:17:13,832 --> 00:17:16,201 You're right. He is all those things, 309 00:17:16,301 --> 00:17:19,138 and I didn't even make him. The girl next door did. 310 00:17:20,339 --> 00:17:21,673 {\an5}-What? -That's right. 311 00:17:21,774 --> 00:17:24,977 So get him out of here and bring it back to the girl. 312 00:17:25,077 --> 00:17:28,113 I'm no longer deluded about who I am. 313 00:17:28,213 --> 00:17:30,749 I'm just an underpaid high school teacher 314 00:17:30,849 --> 00:17:34,887 who will eventually die and be buried in a coffin 315 00:17:34,987 --> 00:17:36,522 I did not make. 316 00:17:40,859 --> 00:17:42,261 (DOORBELL RINGING) 317 00:17:44,797 --> 00:17:46,398 Hey, Joy. 318 00:17:46,498 --> 00:17:49,735 Get your evil pig out of my house. 319 00:17:49,835 --> 00:17:51,904 Why would I want this delightful cutting board 320 00:17:52,004 --> 00:17:54,273 that your husband made for you? 321 00:17:56,275 --> 00:17:58,744 It's driving Eddie insane, and he told me you made it. 322 00:17:58,844 --> 00:18:00,779 Oh. He said to keep that secret. 323 00:18:00,879 --> 00:18:02,414 He scared me pretty good, 324 00:18:02,514 --> 00:18:05,217 and he's, like, the biggest person I've ever seen. 325 00:18:06,852 --> 00:18:08,420 Anyway, you should take it. 326 00:18:08,520 --> 00:18:11,990 Okay. I'll just stick the little guy in here then. 327 00:18:12,091 --> 00:18:13,492 We have a little storage issue 328 00:18:13,592 --> 00:18:15,961 since the rest of our stuff came. 329 00:18:18,430 --> 00:18:20,466 So you really love to kayak, huh? 330 00:18:20,566 --> 00:18:22,167 It's Jeff's. It's his dream 331 00:18:22,267 --> 00:18:25,571 to kayak down every Class 4 rapid in North America. 332 00:18:25,671 --> 00:18:28,073 Wow. How many has he done so far? 333 00:18:28,173 --> 00:18:29,875 None. 334 00:18:29,975 --> 00:18:32,377 In fact, since I've known him, I don't think he's been in it. 335 00:18:32,478 --> 00:18:34,480 Well, except the one time I got up in the middle of the night 336 00:18:34,580 --> 00:18:37,516 to grab a glass of water and he was sitting in it nude. 337 00:18:37,616 --> 00:18:39,485 Even though we saw each other, 338 00:18:39,585 --> 00:18:41,553 we never acknowledged it. 339 00:18:45,224 --> 00:18:46,892 This may be none of my business, 340 00:18:46,992 --> 00:18:50,195 but seeing as you need the room and he doesn't use it, 341 00:18:50,295 --> 00:18:51,930 why don't you just make him get rid of it? 342 00:18:52,030 --> 00:18:53,132 I don't know. 343 00:18:53,232 --> 00:18:54,867 I know Jeff will never kayak, 344 00:18:54,967 --> 00:18:56,468 but he loves that thing. 345 00:18:56,568 --> 00:18:59,304 In his mind, he's outdoor kayak guy. 346 00:18:59,404 --> 00:19:00,739 You take that away, it's like ripping away 347 00:19:00,839 --> 00:19:03,075 part of the man he wants to be. 348 00:19:06,445 --> 00:19:08,447 Well, that ain't right. 349 00:19:20,759 --> 00:19:22,427 What you doing? 350 00:19:22,528 --> 00:19:25,631 Just staring at the stain where my wood used to be. 351 00:19:27,399 --> 00:19:29,401 You know, if you listen really closely, 352 00:19:29,501 --> 00:19:32,838 you can hear the humming of a termite infestation. 353 00:19:32,938 --> 00:19:34,473 They're all around us. 354 00:19:38,911 --> 00:19:42,781 Guess what I found in Terry and Carla's trash can. 355 00:19:43,682 --> 00:19:45,017 Now, why would you give me that? 356 00:19:45,117 --> 00:19:47,052 What is that, some kind of sick joke? 357 00:19:47,152 --> 00:19:50,022 No. I just realized how much the wood pile meant to you, 358 00:19:50,122 --> 00:19:52,057 and I thought you might want to start it again. 359 00:19:52,157 --> 00:19:53,692 Nah, give it to the girl. 360 00:19:53,792 --> 00:19:55,494 She's the future. 361 00:19:57,095 --> 00:19:59,264 Eddie, listen to me. 362 00:19:59,364 --> 00:20:00,699 I saw you in that tool belt, 363 00:20:00,799 --> 00:20:03,669 and I saw a man who knows how to work with wood. 364 00:20:03,769 --> 00:20:06,638 The problem wasn't you. The problem was 365 00:20:06,738 --> 00:20:09,474 you didn't have the proper tools. 366 00:20:17,816 --> 00:20:19,785 Oh, boy. 367 00:20:19,885 --> 00:20:22,054 The guy at the store said you could cut through just about anything with this. 368 00:20:22,154 --> 00:20:23,689 Oh, and I will. 369 00:20:24,923 --> 00:20:26,925 Oh, it's... This is amazing. 370 00:20:27,025 --> 00:20:30,996 You know, I did kind of feel a little held back by my equipment. 371 00:20:31,997 --> 00:20:33,432 You were. 372 00:20:34,032 --> 00:20:36,468 You need your wood. 373 00:20:36,568 --> 00:20:39,671 Honestly, Eddie, I miss the man you were 374 00:20:39,771 --> 00:20:41,840 when you had your wood pile. 375 00:20:44,543 --> 00:20:45,811 Come here. 376 00:20:45,911 --> 00:20:49,348 I don't know what to say. Thank you. 377 00:20:54,319 --> 00:20:56,355 Can't wait to show this to Greg. 378 00:21:02,227 --> 00:21:03,862 {\an8}(SAW WHIRRING) 379 00:21:16,508 --> 00:21:18,510 {\an8}That's what I'm talking about. 380 00:21:21,446 --> 00:21:25,150 {\an8}Ah, she doesn't ride it anyway. 29701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.