Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,403 --> 00:01:08,500
[OCEAN WAVES CRASHING AND
SEAGULLS CALLING]
2
00:02:59,289 --> 00:03:01,786
[PUSHING AGAINST LOCKED DOOR]
3
00:03:34,853 --> 00:03:37,351
[DOOR LATCH CLICKS]
4
00:03:50,438 --> 00:03:54,799
[THUMPING]
5
00:03:54,899 --> 00:03:55,698
DAD: Jesus.
6
00:04:03,225 --> 00:04:04,789
Need to fix that.
7
00:04:04,889 --> 00:04:05,988
Don't make a mess.
8
00:04:21,806 --> 00:04:24,304
[WATER RUNNING]
9
00:04:35,558 --> 00:04:41,719
DAD: Found a couple of
marble fireplaces and a nice
10
00:04:41,819 --> 00:04:44,317
stained glass window, you know.
11
00:04:44,417 --> 00:04:47,314
It's really nice.
12
00:04:47,414 --> 00:04:48,313
It's beautiful.
13
00:04:48,412 --> 00:04:52,376
It's beautiful
chandelier, beautiful.
14
00:04:52,475 --> 00:04:53,308
Late 20's, early 30's.
15
00:04:55,872 --> 00:04:56,971
I might keep all of it.
16
00:04:57,071 --> 00:04:58,569
I got a private today.
17
00:05:01,999 --> 00:05:06,394
[SIGHS] Oh, God almighty.
18
00:05:09,491 --> 00:05:10,291
(ON PHONE) How much?
19
00:05:13,121 --> 00:05:16,951
Well, make us an offer.
20
00:05:17,051 --> 00:05:18,316
Give us a price, thanks.
21
00:05:21,113 --> 00:05:24,709
That's what I paid for it.
22
00:05:24,809 --> 00:05:26,008
Well, I've got to earn a living.
23
00:05:29,205 --> 00:05:30,271
It's a nice [INAUDIBLE].
24
00:05:32,901 --> 00:05:33,934
Hold on.
25
00:05:37,463 --> 00:05:38,263
Leave it, darling.
26
00:05:38,362 --> 00:05:39,295
I'll do that.
27
00:05:42,958 --> 00:05:45,422
400 quid, Vince.
28
00:05:45,522 --> 00:05:47,054
In the book, they're
1,200 under quid.
29
00:05:47,154 --> 00:05:49,618
We can all get a
living out of this.
30
00:05:49,718 --> 00:05:51,482
Mom?
31
00:05:51,582 --> 00:05:54,846
DAD: We'll sell the piece.
32
00:05:54,946 --> 00:05:56,078
Well, give us 400 quid.
33
00:06:20,787 --> 00:06:21,686
[MOANS]
34
00:06:21,786 --> 00:06:23,650
DAD: Shh.
35
00:06:23,750 --> 00:06:26,248
Shh.
36
00:06:26,347 --> 00:06:28,612
[MOANS]
37
00:06:28,712 --> 00:06:30,977
Sit down, Tom.
38
00:06:31,077 --> 00:06:32,541
Sit down and shut the roof.
39
00:06:36,904 --> 00:06:37,736
You having fun?
40
00:06:37,836 --> 00:06:39,701
Yeah.
41
00:06:39,801 --> 00:06:41,299
It's freezing.
42
00:06:41,399 --> 00:06:42,099
[SCREAMS]
43
00:06:42,199 --> 00:06:43,564
DAD: Do you want me to stop?
44
00:06:43,664 --> 00:06:45,528
Do you want me to stop?
45
00:06:45,628 --> 00:06:46,861
You don't want me to stop.
46
00:06:46,961 --> 00:06:50,191
Just keep going.
47
00:06:50,291 --> 00:06:53,188
[SCREAMING]
48
00:07:01,279 --> 00:07:03,178
[SCREAMING]
49
00:07:03,277 --> 00:07:04,543
(ANGRILY) Sit down,
the pair of you!
50
00:07:04,643 --> 00:07:06,541
Ah, shit!
51
00:07:06,641 --> 00:07:08,539
[TIRES SCREECHING]
52
00:07:43,570 --> 00:07:46,035
[MOANING]
53
00:07:49,531 --> 00:07:52,029
[SCREAMING]
54
00:07:58,522 --> 00:08:01,020
MUM: Let me out!
55
00:08:01,120 --> 00:08:03,018
[SCREAMING]
56
00:08:12,475 --> 00:08:13,774
Let me out of of here!
57
00:08:13,874 --> 00:08:15,972
[SCREAMING]
58
00:08:25,129 --> 00:08:25,962
DAD: All right.
59
00:08:26,062 --> 00:08:28,725
You're OK.
60
00:08:28,825 --> 00:08:31,322
[SCREAMING]
61
00:08:32,421 --> 00:08:34,319
[BABY CRYING]
62
00:08:39,414 --> 00:08:40,313
DAD: Come here.
63
00:09:21,372 --> 00:09:22,205
Come on.
64
00:09:44,749 --> 00:09:46,214
I'll take the kids
and get them some tea.
65
00:09:46,314 --> 00:09:48,645
Yeah, good.
66
00:09:48,745 --> 00:09:49,544
(WHISPERING) Come.
67
00:09:49,644 --> 00:09:53,075
Let mommy get some rest.
68
00:09:53,174 --> 00:09:54,473
Can I stay?
69
00:09:54,573 --> 00:09:56,804
MUM: Yeah, yeah.
70
00:09:56,904 --> 00:09:58,402
Just bring him something
back, will you?
71
00:09:58,502 --> 00:09:59,334
Yeah.
72
00:10:03,597 --> 00:10:06,294
What do you think of her?
73
00:10:06,394 --> 00:10:07,893
She smells funny.
74
00:10:16,484 --> 00:10:17,316
How are you doing?
75
00:10:17,416 --> 00:10:18,915
I feel terrible.
76
00:10:21,779 --> 00:10:23,510
Do you want to cuddle?
77
00:10:23,610 --> 00:10:24,609
Yeah.
78
00:11:31,309 --> 00:11:32,675
She's all right, I guess.
79
00:11:32,775 --> 00:11:33,940
A bit tired and that.
80
00:11:36,137 --> 00:11:36,937
Beautiful.
81
00:11:41,566 --> 00:11:46,227
So sweet, and… hang on a sec.
82
00:11:46,327 --> 00:11:48,692
Don't tie up the phone, Jess.
83
00:11:48,792 --> 00:11:52,088
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
84
00:11:52,188 --> 00:11:54,286
Some lovely tomatoes on toast.
85
00:11:54,386 --> 00:11:55,718
She so sweet.
86
00:11:55,818 --> 00:11:58,449
Honestly, it's like
tiniest little thing.
87
00:11:58,549 --> 00:12:01,146
I mean, like Sammy was
when he was little.
88
00:12:04,909 --> 00:12:05,875
I don't know.
89
00:12:05,975 --> 00:12:08,205
Mom says so, but he
looks more like her.
90
00:12:11,169 --> 00:12:14,266
In the kitchen.
91
00:12:14,366 --> 00:12:15,198
Yeah, I know.
92
00:12:15,298 --> 00:12:16,431
Can't wait.
93
00:12:16,531 --> 00:12:20,093
All right, miss you too.
94
00:12:20,193 --> 00:12:21,792
Try.
95
00:12:21,892 --> 00:12:22,891
All right, bye.
96
00:12:32,980 --> 00:12:36,244
Do you feel older or different
having a new daughter?
97
00:12:36,344 --> 00:12:37,743
It's been a while.
98
00:12:37,843 --> 00:12:38,575
Don't know.
99
00:12:38,675 --> 00:12:41,206
I feel a bit scared, you know?
100
00:12:41,306 --> 00:12:43,037
Get your feet off the table.
101
00:12:43,137 --> 00:12:44,836
But at the same time,
I feel very happy.
102
00:12:47,900 --> 00:12:48,699
[INAUDIBLE]
103
00:12:51,362 --> 00:12:52,395
Was it like that with us?
104
00:12:52,495 --> 00:12:53,727
Was it?
105
00:12:53,827 --> 00:12:58,822
Um, no, well you changed
everything, you know?
106
00:12:58,921 --> 00:13:00,920
I've become a man,
I've got one in.
107
00:13:06,247 --> 00:13:08,345
Now him, he was forceps.
108
00:13:08,445 --> 00:13:10,377
They told us that
he's got a long head,
109
00:13:10,477 --> 00:13:11,576
face like [INAUDIBLE].
110
00:13:13,939 --> 00:13:17,603
I knew he was trouble
from the start.
111
00:13:17,703 --> 00:13:22,065
Is it more difficult having us
if one of you wanted to leave?
112
00:13:22,165 --> 00:13:24,096
What, me or your mother?
113
00:13:24,196 --> 00:13:24,995
Either.
114
00:13:27,660 --> 00:13:29,091
You want a straight answer?
115
00:13:29,191 --> 00:13:30,023
Yeah.
116
00:13:33,554 --> 00:13:37,383
It depends how
selfish you're feeling.
117
00:13:37,483 --> 00:13:39,980
You wouldn't last a
minute without us, Dad.
118
00:13:40,080 --> 00:13:41,978
Oh, he's awake.
119
00:13:42,078 --> 00:13:43,577
How is our little boy?
120
00:13:43,677 --> 00:13:45,974
[INAUDIBLE] Waiting
for me grandad, right.
121
00:13:46,074 --> 00:13:48,739
I was watching this
car coming toward me.
122
00:13:48,839 --> 00:13:49,571
And it swerved.
123
00:13:49,671 --> 00:13:51,669
And as it swerved, it took off.
124
00:13:51,769 --> 00:13:55,865
And the boot opened, and
a spare wheel fell out.
125
00:13:55,964 --> 00:13:57,530
And then it hit a wall.
126
00:13:57,630 --> 00:13:59,960
As it hit the wall, the
passenger door opened.
127
00:14:00,060 --> 00:14:03,024
And this woman in the
passenger seat got thrown out.
128
00:14:03,124 --> 00:14:05,954
And her arm was out the back,
you know, caught in her coat
129
00:14:06,054 --> 00:14:07,653
as she fell out the motor.
130
00:14:07,753 --> 00:14:09,917
As she hit the floor, all
right… I was watching this
131
00:14:10,017 --> 00:14:11,082
all in slow motion.
132
00:14:11,182 --> 00:14:13,280
You know how things
happen in slow…
133
00:14:13,380 --> 00:14:15,512
can you hold the line, please?
134
00:14:15,612 --> 00:14:16,644
She hits the floor.
135
00:14:16,744 --> 00:14:18,175
And as she hits
the floor, the car
136
00:14:18,275 --> 00:14:22,138
hits the floor, right, and
rolls right over on top of her.
137
00:14:22,238 --> 00:14:24,935
The geezer who's driving the
car is sitting in the car
138
00:14:25,035 --> 00:14:26,201
screaming his head off, right?
139
00:14:26,301 --> 00:14:27,733
He gets out.
140
00:14:27,833 --> 00:14:29,231
Now, I want to help him, but
I'm only seven years of age.
141
00:14:29,331 --> 00:14:30,663
And I'm sitting on the
wall, I'm in shock.
142
00:14:30,763 --> 00:14:34,193
So he goes around and lifts
the car off the woman.
143
00:14:34,293 --> 00:14:36,791
His strength, it's
amazing, isn't it?
144
00:14:36,890 --> 00:14:37,790
(ON PHONE) Hello?
145
00:14:37,889 --> 00:14:39,554
Hello, Vince.
146
00:14:39,654 --> 00:14:42,685
No, I'm just making
the kids some tea.
147
00:14:42,785 --> 00:14:43,750
Pheasant?
148
00:14:43,849 --> 00:14:45,215
Yeah, I've got my
piece of pheasant pie.
149
00:14:45,315 --> 00:14:46,813
[INAUDIBLE] In the country.
150
00:14:56,337 --> 00:14:58,235
[DOOR LATCH OPENS]
151
00:14:58,335 --> 00:14:59,434
They're here.
152
00:15:36,264 --> 00:15:37,130
DAD: [INAUDIBLE]
153
00:15:37,230 --> 00:15:38,729
OK.
154
00:15:38,828 --> 00:15:40,093
DAD: You warm enough?
155
00:15:40,193 --> 00:15:41,659
Yes, thanks, darling.
156
00:15:43,424 --> 00:15:44,356
Oh, what a sweet little baby.
157
00:15:44,456 --> 00:15:46,953
She reminds me so much of you.
158
00:15:47,053 --> 00:15:49,917
Aw, mom.
159
00:15:50,017 --> 00:15:52,847
She is so gorgeous.
160
00:15:52,947 --> 00:15:55,345
[INAUDIBLE] Skin like that.
161
00:15:55,445 --> 00:15:57,710
Yes, that's when
they're first born.
162
00:16:37,270 --> 00:16:38,269
Hello, Tom.
163
00:16:49,391 --> 00:16:53,886
[BABY CRYING]
164
00:16:53,986 --> 00:16:56,284
Hello, Lucy.
165
00:16:56,384 --> 00:16:59,348
- Don't you all look a picture?
- Hey, Lucy.
166
00:17:03,210 --> 00:17:05,408
Not around the baby.
167
00:17:05,508 --> 00:17:06,607
Thank you very much.
168
00:17:06,706 --> 00:17:07,573
Sorry.
169
00:17:07,673 --> 00:17:09,171
Shh, shh, shh.
170
00:17:13,000 --> 00:17:15,864
Aw, does she look like you.
171
00:17:21,426 --> 00:17:22,258
Oh.
172
00:17:27,785 --> 00:17:28,452
Aw.
173
00:17:28,552 --> 00:17:29,783
MUM: Lucy, you're soaked.
174
00:17:29,883 --> 00:17:30,916
Take your things off.
175
00:17:53,826 --> 00:17:55,292
I'm gonna dry off.
176
00:18:03,949 --> 00:18:04,748
You too, Tom.
177
00:18:27,892 --> 00:18:29,757
Someone's got a filthy mind.
178
00:18:46,174 --> 00:18:48,205
Your hair's still wet.
179
00:19:09,251 --> 00:19:11,149
(PHONE RINGS)
180
00:19:11,249 --> 00:19:12,714
You've got to get it.
181
00:19:12,814 --> 00:19:13,713
Let it ring.
182
00:19:13,813 --> 00:19:14,678
[PHONE RINGING]
183
00:19:14,778 --> 00:19:16,077
You've got to get it, hon.
184
00:19:16,177 --> 00:19:17,343
It's going to wake
the baby, and I'll
185
00:19:17,443 --> 00:19:19,673
have to get up in the morning.
186
00:19:19,773 --> 00:19:21,638
Please, sweetheart.
187
00:19:21,738 --> 00:19:23,636
Just tell them to ring later.
188
00:19:26,434 --> 00:19:27,066
[GROANS]
189
00:19:27,166 --> 00:19:28,631
All right, all right.
190
00:19:46,014 --> 00:19:47,513
Tom.
191
00:19:47,612 --> 00:19:49,877
Is everything all right?
192
00:19:49,977 --> 00:19:50,876
Yeah.
193
00:19:50,976 --> 00:19:54,838
Couldn't you get that?
194
00:19:54,938 --> 00:19:56,437
He's got [INAUDIBLE].
195
00:20:09,424 --> 00:20:10,323
…Who was it?
196
00:20:13,819 --> 00:20:16,683
We should get a corset.
197
00:20:16,783 --> 00:20:17,682
I should get a corset.
198
00:20:20,746 --> 00:20:23,643
Missed you.
199
00:20:23,743 --> 00:20:25,208
Missed you so much.
200
00:20:48,618 --> 00:20:50,849
It's not so bad.
201
00:20:50,949 --> 00:20:52,181
What?
202
00:20:52,281 --> 00:20:54,146
Devan.
203
00:20:54,246 --> 00:20:55,544
They forget how to speak English
204
00:20:55,644 --> 00:20:56,610
when the tourists leave.
205
00:20:59,640 --> 00:21:02,271
It'll be better after Easter
when you start your new school.
206
00:21:04,935 --> 00:21:08,399
Maybe you'll like this one.
207
00:21:08,498 --> 00:21:10,063
I miss my friends.
208
00:21:10,163 --> 00:21:11,595
You'll see them again.
209
00:21:11,695 --> 00:21:13,060
You'll make some new ones.
210
00:21:15,491 --> 00:21:18,189
Down here, they all have
giant foreheads and fingers
211
00:21:18,289 --> 00:21:20,952
growing from their shoulders.
212
00:21:21,052 --> 00:21:23,783
That's a sick remark.
213
00:21:23,883 --> 00:21:25,282
It's a sick world.
214
00:22:55,125 --> 00:23:01,418
DAD (ON PHONE): It's just
[inaudible] I'm not co…
215
00:23:01,518 --> 00:23:06,646
I'm… I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
216
00:23:06,746 --> 00:23:10,277
Well, I know… you
know I'll get up there.
217
00:23:10,376 --> 00:23:11,875
And they'll offer…
yeah, I will.
218
00:23:11,975 --> 00:23:13,439
How's she been, Jess?
219
00:23:13,539 --> 00:23:14,505
Quiet as a mouse.
220
00:23:14,605 --> 00:23:15,804
No.
221
00:23:15,904 --> 00:23:17,402
Well, I'll call you
tomorrow [INAUDIBLE].
222
00:23:30,656 --> 00:23:31,855
What did I say?
223
00:23:31,955 --> 00:23:35,018
What do you mean, like,
do it for me health?
224
00:23:35,118 --> 00:23:37,349
No, why should I come
all the way to London
225
00:23:37,449 --> 00:23:39,947
if I'm settled down here?
226
00:23:40,047 --> 00:23:44,143
Well, what's the logic in that?
227
00:23:44,243 --> 00:23:45,807
Just put him on.
228
00:23:45,907 --> 00:23:47,272
I can hear him.
229
00:23:47,372 --> 00:23:49,770
And I know, he's there
counting his money, isn't he?
230
00:23:49,870 --> 00:23:50,869
I don't know, [INAUDIBLE].
231
00:23:54,632 --> 00:23:56,730
Put him on.
232
00:23:56,830 --> 00:23:58,294
Put him on.
233
00:24:03,789 --> 00:24:05,487
[DOOR OPENS]
234
00:24:05,587 --> 00:24:06,420
How's mom?
235
00:24:14,312 --> 00:24:15,112
What's the matter?
236
00:24:25,601 --> 00:24:27,499
What is it?
237
00:24:27,599 --> 00:24:29,397
I saw you.
238
00:24:29,497 --> 00:24:31,961
Saw me what?
239
00:24:32,061 --> 00:24:34,226
TOM: In the bath with dad.
240
00:24:34,325 --> 00:24:35,125
Yeah.
241
00:24:38,354 --> 00:24:39,287
What were you doing?
242
00:24:39,387 --> 00:24:42,118
JESSIE: What do you
think I was doing?
243
00:24:42,217 --> 00:24:43,283
He had a bath.
244
00:24:43,383 --> 00:24:44,782
I got in and he got out.
245
00:24:44,882 --> 00:24:45,914
That's not what I saw.
246
00:24:48,444 --> 00:24:51,575
Well, that's all it was.
247
00:24:51,675 --> 00:24:52,740
Where were you?
248
00:24:57,335 --> 00:24:59,933
It's a pretty weird thing you're
suggesting, if you're saying
249
00:25:00,033 --> 00:25:01,066
what I think you're saying.
250
00:25:07,992 --> 00:25:09,990
Look, I haven't
told you to fuck off
251
00:25:10,090 --> 00:25:13,553
or anything, which I
probably should have.
252
00:25:13,653 --> 00:25:17,116
Nothing happened, OK?
253
00:25:17,215 --> 00:25:19,313
I'll tell you.
254
00:25:19,413 --> 00:25:21,112
You couldn't.
255
00:25:21,211 --> 00:25:22,111
Yes, I could.
256
00:25:29,337 --> 00:25:30,202
You OK now?
257
00:26:11,828 --> 00:26:13,959
Imagine this on a
quiet night, Tom.
258
00:26:17,389 --> 00:26:19,220
MUM: There you go.
259
00:26:19,320 --> 00:26:21,251
Is she asleep?
260
00:26:21,351 --> 00:26:22,184
[INAUDIBLE]
261
00:26:36,203 --> 00:26:43,096
[DOOR OPENS]
262
00:26:45,994 --> 00:26:47,092
Do you want me to take her?
263
00:26:57,882 --> 00:26:59,513
I need a drink, Tom.
264
00:26:59,613 --> 00:27:01,411
Get mammy one.
265
00:27:01,511 --> 00:27:03,209
I'll have a Rex.
266
00:27:03,309 --> 00:27:04,575
What do you want?
267
00:27:04,675 --> 00:27:05,941
Just water, please.
268
00:27:25,287 --> 00:27:26,786
What's he doing?
269
00:27:35,211 --> 00:27:36,176
Yes, please, mate.
270
00:27:36,276 --> 00:27:37,109
Please.
271
00:27:40,040 --> 00:27:42,637
I'll have a pint of
beer, a glass of water,
272
00:27:42,737 --> 00:27:44,268
and a lime and soda, please.
273
00:27:44,368 --> 00:27:45,734
Ask your sister
what she wants, Tom.
274
00:27:54,358 --> 00:27:55,157
Do you want a drink?
275
00:27:55,257 --> 00:27:57,389
No.
276
00:27:57,489 --> 00:27:59,220
This is my little brother.
277
00:27:59,320 --> 00:28:01,351
Hello.
278
00:28:01,451 --> 00:28:02,850
We're going to the beach.
279
00:28:02,950 --> 00:28:05,714
Can I come?
280
00:28:05,814 --> 00:28:09,210
All right, but you'll
have to ask mom and dad.
281
00:28:09,310 --> 00:28:10,342
Why?
282
00:28:10,442 --> 00:28:11,241
Why do you think?
283
00:28:13,939 --> 00:28:14,738
Come on.
284
00:28:27,559 --> 00:28:29,290
This is Nick.
285
00:28:29,390 --> 00:28:30,856
Hello.
286
00:28:30,956 --> 00:28:31,788
Hello, sir.
287
00:28:31,888 --> 00:28:32,554
Hello, Nick.
288
00:28:32,654 --> 00:28:34,685
NICK: Hello.
289
00:28:34,785 --> 00:28:36,350
We're going to the beach.
290
00:28:36,450 --> 00:28:39,180
DAD: It's a bit late, no?
291
00:28:39,280 --> 00:28:40,412
You're driving, are you Nick?
292
00:28:40,512 --> 00:28:41,778
Yeah.
293
00:28:41,878 --> 00:28:43,876
MUM: That's your first, is it?
294
00:28:43,976 --> 00:28:46,073
Yeah.
295
00:28:46,173 --> 00:28:46,973
Can I go?
296
00:28:49,637 --> 00:28:51,168
Will you bring them home?
297
00:28:51,268 --> 00:28:52,100
Of course.
298
00:28:55,731 --> 00:28:57,729
Don't be late, Jess.
299
00:28:57,829 --> 00:28:58,461
Night.
300
00:28:58,561 --> 00:29:00,526
MUM: Night
301
00:29:00,626 --> 00:29:03,623
DAD: Tom, Tom, come here.
302
00:29:06,985 --> 00:29:08,218
Who is he?
303
00:29:08,318 --> 00:29:09,150
TOM: I don't know.
304
00:29:12,114 --> 00:29:15,344
Just make sure they
don't go mad, all right.
305
00:29:15,444 --> 00:29:16,343
Take that.
306
00:29:16,443 --> 00:29:17,475
No thanks.
DAD: Take it.
307
00:29:17,575 --> 00:29:18,774
You might get stuck.
308
00:29:18,874 --> 00:29:21,305
It's all right.
309
00:29:21,405 --> 00:29:22,437
MUM: Night, Tom.
310
00:29:39,620 --> 00:29:41,984
JESSIE: Is this where you
bring your girlfriends?
311
00:29:42,084 --> 00:29:42,884
NICK: All of them.
312
00:29:59,867 --> 00:30:02,164
Fancy a swim?
313
00:30:02,264 --> 00:30:03,496
That water would kill you.
314
00:30:06,026 --> 00:30:08,724
Might be worth it.
315
00:30:08,824 --> 00:30:10,888
NICK: Have you ever
seen anybody die?
316
00:30:10,988 --> 00:30:13,353
JESSIE: No.
317
00:30:13,453 --> 00:30:14,752
I saw my grand dad die.
318
00:30:37,129 --> 00:30:39,427
Say something.
319
00:30:39,527 --> 00:30:40,891
NICK: What?
320
00:30:40,991 --> 00:30:42,390
Anything.
321
00:30:42,490 --> 00:30:43,888
I like your accent.
322
00:30:43,988 --> 00:30:45,487
You're taking a piss.
323
00:30:45,587 --> 00:30:49,017
JESSIE: No, I'm not.
324
00:30:49,117 --> 00:30:51,448
Don't you like his accent, Tom?
325
00:31:10,895 --> 00:31:12,859
I won't be long.
326
00:31:12,959 --> 00:31:13,858
Keep warm.
327
00:31:44,295 --> 00:31:45,294
Tom.
328
00:31:47,858 --> 00:31:48,658
Tom?
329
00:31:58,448 --> 00:32:01,778
I'm sorry we left you.
330
00:32:01,877 --> 00:32:03,643
You're doing it
together, aren't you?
331
00:32:03,743 --> 00:32:06,073
Not just what I saw
in the bathroom.
332
00:32:06,173 --> 00:32:08,903
Everything.
333
00:32:09,003 --> 00:32:11,101
You and dad.
334
00:32:12,044 --> 00:32:13,477
What do you want me to say?
335
00:32:13,577 --> 00:32:15,874
What happened?
336
00:32:15,974 --> 00:32:16,773
Nothing happened.
337
00:33:15,880 --> 00:33:17,079
[BABY CRYING]
338
00:33:29,034 --> 00:33:30,433
DAD: I told you to be
home before 12 o'clock.
339
00:33:30,532 --> 00:33:32,198
The last thing I said to you
was be home in this house
340
00:33:32,298 --> 00:33:33,829
before 12 o'clock.
Where you been?
341
00:33:33,929 --> 00:33:34,795
On the beach.
342
00:33:34,895 --> 00:33:36,027
On the beach.
343
00:33:36,127 --> 00:33:36,993
It's 7 o'clock in
the fucking morning.
344
00:33:37,093 --> 00:33:37,892
We lost track of time.
345
00:33:37,992 --> 00:33:39,291
You lost track of time.
346
00:33:39,391 --> 00:33:40,989
I've had the police here
looking for you all night.
347
00:33:41,089 --> 00:33:42,421
Your mother hasn't
has a decent night's
348
00:33:42,520 --> 00:33:43,852
sleep since the
baby's been born,
349
00:33:43,952 --> 00:33:47,016
and you're on the fucking beach.
350
00:33:47,116 --> 00:33:48,248
Go to bed, you.
351
00:33:48,348 --> 00:33:50,080
Go to fucking bed
and stay there.
352
00:33:50,180 --> 00:33:53,010
What are you doing to me, Jess?
353
00:33:53,110 --> 00:33:54,342
What's the matter
with your face?
354
00:33:54,442 --> 00:33:55,807
Who done that?
Did he fucking do that?
355
00:33:55,907 --> 00:33:57,006
Did he do it?
- Who?
356
00:33:57,106 --> 00:33:57,872
Did he fucking know?
Did he do that?
357
00:33:57,972 --> 00:33:58,871
[INAUDIBLE]
358
00:33:58,971 --> 00:34:00,070
I'll break his fucking neck.
359
00:34:00,170 --> 00:34:01,035
Don't take the fucking
piss out of me!
360
00:34:01,135 --> 00:34:02,334
Don't the piss out of me!
361
00:34:02,434 --> 00:34:04,432
Don't hurt her.
362
00:34:04,531 --> 00:34:05,198
Leave it.
363
00:34:05,298 --> 00:34:07,562
That's enough, leave it.
364
00:34:07,662 --> 00:34:10,659
We've been worried
sick waiting for you.
365
00:34:10,759 --> 00:34:11,924
Look at me.
366
00:34:12,024 --> 00:34:13,290
We've been worried
sick waiting for you.
367
00:34:13,390 --> 00:34:14,921
You can't come here
behaving like this, Jess.
368
00:34:15,021 --> 00:34:16,853
[INAUDIBLE] Fucking dead.
369
00:34:16,953 --> 00:34:17,785
I said, it's finished.
370
00:34:17,885 --> 00:34:18,784
No, right.
371
00:34:18,884 --> 00:34:19,883
All right, we'll go to bed.
372
00:34:19,983 --> 00:34:20,882
I'm sorry.
- Come on, come one.
373
00:34:20,982 --> 00:34:22,414
Let's go to bed now.
374
00:34:22,513 --> 00:34:23,879
No, look, she's looking at
me like I'm a piece of shit.
375
00:34:23,979 --> 00:34:25,011
JESSIE: Come on, come on.
Finished.
376
00:34:25,111 --> 00:34:26,310
Come on.
DAD: I'm all right.
377
00:34:28,941 --> 00:34:30,639
No fucking script
for me whatsoever.
378
00:34:30,739 --> 00:34:32,271
Go upstairs to bed now.
379
00:34:32,371 --> 00:34:33,736
Come on, come on, come on.
380
00:34:33,836 --> 00:34:34,935
I don't want to go to bed.
381
00:34:35,035 --> 00:34:36,234
I'm sorry, Jess.
382
00:34:36,334 --> 00:34:37,166
I'm sorry.
383
00:34:37,266 --> 00:34:38,365
You can't raise
your hands at me.
384
00:34:38,464 --> 00:34:39,730
You haven't raised
your hands at me.
385
00:34:39,830 --> 00:34:40,729
Go on, up now.
386
00:34:40,829 --> 00:34:43,327
Up.
387
00:34:43,427 --> 00:34:44,725
Excuse me, Tom.
388
00:34:53,982 --> 00:34:56,813
I'm hungry.
389
00:34:56,913 --> 00:34:59,277
- What?
- I'm hungry.
390
00:35:04,339 --> 00:35:05,271
Go to bed.
391
00:35:10,333 --> 00:35:11,232
Come on.
392
00:35:11,332 --> 00:35:12,231
It's OK.
393
00:35:12,331 --> 00:35:13,629
There we go.
394
00:35:13,729 --> 00:35:16,626
OK.
395
00:35:16,726 --> 00:35:18,591
[BABY CRYING]
396
00:36:52,697 --> 00:36:54,595
I could see you.
397
00:37:00,455 --> 00:37:02,088
(ON PHONE) No, I've
just got the message.
398
00:37:04,785 --> 00:37:06,150
No, that's… that's fine.
399
00:37:06,250 --> 00:37:09,813
The valuation seems fine to me.
400
00:37:09,913 --> 00:37:12,311
Of course.
401
00:37:12,410 --> 00:37:16,373
And does the fitting… the
fittings all come with it, yes?
402
00:37:16,473 --> 00:37:19,603
That's super.
403
00:37:19,703 --> 00:37:21,002
I particularly like the bath.
404
00:37:24,831 --> 00:37:27,962
No, Victorian border.
405
00:37:28,062 --> 00:37:31,424
When can I come see you?
406
00:37:31,524 --> 00:37:32,923
I see, you were waiting for me.
407
00:37:35,554 --> 00:37:36,386
No, that's fine.
408
00:37:36,486 --> 00:37:39,650
I'll… OK, super.
409
00:37:39,750 --> 00:37:41,381
Thank you very much.
See you then.
410
00:37:41,481 --> 00:37:42,280
Bye.
411
00:37:52,271 --> 00:37:53,103
Bastard.
412
00:39:38,931 --> 00:39:41,628
JESSIE: It's not what you think.
413
00:39:41,728 --> 00:39:42,760
I'll tell mom.
414
00:39:45,357 --> 00:39:46,689
Don't.
415
00:39:46,789 --> 00:39:52,383
It must be better than
love, better than anything.
416
00:39:52,483 --> 00:39:53,749
How could you let him?
417
00:39:57,445 --> 00:39:59,044
You're acting like a child.
418
00:39:59,143 --> 00:40:00,209
He's our dad.
419
00:40:00,309 --> 00:40:03,107
Why would I want dad
when I can have Nick?
420
00:40:03,206 --> 00:40:04,738
He's old.
421
00:40:04,838 --> 00:40:06,369
He's a prick.
422
00:40:06,469 --> 00:40:07,302
He's nothing.
423
00:40:19,556 --> 00:40:22,121
JESS: This isn't about
me and dad, is it?
424
00:40:22,220 --> 00:40:26,549
You just want to know
about fucking, don't you?
425
00:40:26,649 --> 00:40:28,181
You want to do it.
426
00:40:33,010 --> 00:40:34,775
Do you want to do it with Lucy?
427
00:40:39,236 --> 00:40:41,134
Do you want me to have
a word with her for you?
428
00:40:41,234 --> 00:40:43,399
I've got this.
429
00:40:43,499 --> 00:40:46,396
I'm keeping it.
430
00:40:46,496 --> 00:40:47,895
Do you think Lucy
wanks on the toilet
431
00:40:47,995 --> 00:40:50,392
when she's feeling neglected?
432
00:40:50,492 --> 00:40:51,324
No.
433
00:40:55,021 --> 00:40:56,153
Because I do.
434
00:41:58,524 --> 00:42:01,121
TOM: You drink too much.
435
00:42:01,221 --> 00:42:02,820
You shouldn't drink with a baby.
436
00:42:05,850 --> 00:42:07,415
Well, that is parenthood.
437
00:42:07,515 --> 00:42:09,980
You should try it.
438
00:42:10,079 --> 00:42:10,945
No, thanks.
439
00:42:14,041 --> 00:42:16,739
Jessie will get there
first, the rate she's going.
440
00:42:19,870 --> 00:42:22,833
Now, what's that
supposed to mean?
441
00:42:32,357 --> 00:42:35,654
Is it the baby?
442
00:42:35,754 --> 00:42:40,115
Is it just so
different having Alice?
443
00:42:40,215 --> 00:42:41,014
No.
444
00:42:41,114 --> 00:42:43,346
I like London.
445
00:42:43,446 --> 00:42:49,640
Well I like London
too, but we're here now.
446
00:42:49,740 --> 00:42:52,770
We're got to make a go if this.
447
00:42:52,870 --> 00:42:55,567
It's not easy for any of us.
448
00:42:55,667 --> 00:42:57,232
I've got to make a
fresh start, too.
449
00:42:57,332 --> 00:42:59,696
I have to get working again.
450
00:42:59,796 --> 00:43:01,194
We don't know anybody here.
451
00:43:05,989 --> 00:43:07,388
[BABY CRYING]
452
00:43:07,488 --> 00:43:10,719
Well, maybe we will go back to
London if it doesn't work out.
453
00:43:15,214 --> 00:43:18,511
Take your boots off, Jess.
454
00:43:18,611 --> 00:43:20,109
Is she all right?
455
00:43:20,209 --> 00:43:22,507
Yeah, she's fine.
456
00:43:22,607 --> 00:43:24,071
[BABY CRYING]
457
00:43:24,171 --> 00:43:25,470
Oh, oh, oh.
458
00:43:25,570 --> 00:43:26,603
So hungry.
459
00:43:26,703 --> 00:43:31,464
[COOING] Oh, she's
a hungry girl.
460
00:43:31,564 --> 00:43:33,062
I'd love a cup of tea.
461
00:43:33,162 --> 00:43:34,261
Cup of tea, Tom?
462
00:43:34,361 --> 00:43:35,260
Jess, want a cup too?
463
00:43:35,360 --> 00:43:36,259
Yeah.
464
00:43:36,359 --> 00:43:38,257
Are you hungry, my child?
465
00:43:38,357 --> 00:43:39,256
Are you hungry?
466
00:43:39,356 --> 00:43:41,421
Oh, she's a hungry girl.
467
00:43:49,865 --> 00:43:51,364
JESS: Mind your
fucking business!
468
00:44:31,756 --> 00:44:32,589
Tom!
469
00:47:15,060 --> 00:47:17,490
Which of those
shall I send granny?
470
00:47:17,590 --> 00:47:18,423
Tom?
471
00:47:26,049 --> 00:47:29,046
This time next week, you'll be
getting ready to start school.
472
00:47:29,146 --> 00:47:33,608
I want to go to London,
sort things out for college.
473
00:47:33,708 --> 00:47:34,740
I'm going up to see Vince.
474
00:47:34,840 --> 00:47:36,271
I could take her up there.
475
00:47:36,371 --> 00:47:37,171
That's a good idea.
476
00:47:41,666 --> 00:47:43,264
Oh, such a lovely one of you.
477
00:47:43,364 --> 00:47:45,197
I'm going to send
that one to Mary.
478
00:47:51,590 --> 00:47:53,521
Oh that's lovely, isn't it?
479
00:47:53,621 --> 00:47:54,887
Her face in it.
480
00:47:54,987 --> 00:47:57,417
Oh, that's beautiful.
481
00:47:57,517 --> 00:47:58,383
DAD: Nicer than here, though.
482
00:47:58,483 --> 00:48:00,614
MUM: How much is that?
483
00:48:00,714 --> 00:48:01,813
Maybe about [INAUDIBLE].
484
00:48:02,612 --> 00:48:04,044
MUM: 1,710?
485
00:48:04,144 --> 00:48:06,208
And they're watching
it yet at Southeby's.
486
00:48:06,308 --> 00:48:08,473
Yeah, well, [INAUDIBLE]
years, haven't they?
487
00:48:08,573 --> 00:48:09,372
[INAUDIBLE]
488
00:48:19,728 --> 00:48:22,792
[PHONE RINGS]
489
00:48:29,053 --> 00:48:33,948
MUM (ON PHONE): Hello?
[inaudible] Yeah.
490
00:48:34,048 --> 00:48:35,912
No… no, it's… it's fine.
491
00:48:36,012 --> 00:48:39,109
I mean, the house
is a [INAUDIBLE].
492
00:48:39,208 --> 00:48:40,907
They're fine.
493
00:48:41,007 --> 00:48:49,432
[INAUDIBLE] He's
um… [INAUDIBLE].
494
00:48:53,528 --> 00:48:55,426
When are you coming?
495
00:48:55,526 --> 00:48:56,391
Yeah?
496
00:48:56,491 --> 00:48:57,990
Yeah, [INAUDIBLE].
497
00:49:01,886 --> 00:49:04,750
(WHISPERING) Guess
who's coming to see us?
498
00:49:04,850 --> 00:49:06,948
The wicked witch of the north.
499
00:49:11,810 --> 00:49:13,308
And we're [INAUDIBLE].
500
00:49:17,770 --> 00:49:19,835
I can't wait, darling.
501
00:49:25,596 --> 00:49:26,695
Who was that?
MUM: Mary.
502
00:49:26,795 --> 00:49:27,627
She's going to come.
503
00:49:27,727 --> 00:49:28,626
She's coming down.
504
00:49:28,726 --> 00:49:30,291
DAD: Oh, good.
505
00:49:30,391 --> 00:49:31,223
MUM: Oh the stairs, my feet.
506
00:49:31,323 --> 00:49:32,655
DAD: Do you want your mom?
507
00:49:32,755 --> 00:49:34,353
Do you want your mum?
508
00:49:34,453 --> 00:49:36,019
Do you want your mum?
509
00:49:36,119 --> 00:49:36,751
Yeah?
510
00:49:36,851 --> 00:49:37,850
She's done number two.
511
00:49:37,950 --> 00:49:39,715
Oh yeah, come on then.
512
00:49:39,815 --> 00:49:41,146
Oh, my darling.
513
00:49:41,246 --> 00:49:42,445
Let's change you.
514
00:49:42,545 --> 00:49:43,344
Oh.
515
00:49:43,444 --> 00:49:44,277
[BABY CRIES]
516
00:49:44,377 --> 00:49:46,675
Oh.
517
00:49:46,775 --> 00:49:48,606
Non… none of my
shoes fit anymore.
518
00:49:51,270 --> 00:49:53,868
Oh, beautiful little girl.
519
00:49:53,968 --> 00:49:58,629
I'll get you one of those,
um… those, uh… foot
520
00:49:58,729 --> 00:50:00,394
massage bubble bath things.
521
00:50:00,494 --> 00:50:02,026
You know the
electric ones where…
522
00:50:02,125 --> 00:50:05,356
where the bubbles come up and,
uh, massage your little toes.
523
00:50:05,456 --> 00:50:06,888
Good.
524
00:50:06,988 --> 00:50:08,054
Hm?
525
00:50:08,153 --> 00:50:10,117
I'll run you a nice,
hot bath, all right?
526
00:50:10,217 --> 00:50:12,215
You could do with
a nice, hot bath.
527
00:50:26,701 --> 00:50:27,834
I'm going to go for a run.
528
00:50:30,497 --> 00:50:31,596
MUM: Waiting for a call?
529
00:50:31,696 --> 00:50:34,627
DAD: No, I'll call
Steve another day.
530
00:50:34,727 --> 00:50:37,524
If Vince calls, tell him
all ring him back later.
531
00:50:37,624 --> 00:50:38,556
You want me to take a message?
532
00:50:38,656 --> 00:50:39,455
No, darling.
533
00:50:39,555 --> 00:50:40,787
You staying here?
534
00:50:40,887 --> 00:50:42,552
JESSIE: Yeah, I'll be here.
535
00:50:45,416 --> 00:50:47,680
DAD: Ta, Tom.
536
00:50:47,780 --> 00:50:49,678
[WHISPERING AND COOING TO BABY]
537
00:54:37,284 --> 00:54:38,316
Oh boy.
538
00:54:41,780 --> 00:54:43,178
Turn over.
539
00:54:43,278 --> 00:54:44,077
No.
540
00:54:48,173 --> 00:54:49,505
Why?
541
00:54:49,605 --> 00:54:51,403
Why don't you do it
like you do it with mum?
542
00:54:56,864 --> 00:54:57,764
We mustn't do that.
543
00:55:01,859 --> 00:55:02,759
Turn over.
544
00:55:47,380 --> 00:55:55,439
[GASPING AND MOANING]
545
00:55:55,539 --> 00:56:04,163
[CRYING]
546
00:56:04,263 --> 00:56:05,262
It hurts.
547
00:56:12,155 --> 00:56:14,620
[GRUNTING]
548
00:56:29,505 --> 00:56:32,202
[GRUNTING AND MOANING]
549
00:56:52,881 --> 00:56:54,180
DAD: Sh.
550
00:56:54,280 --> 00:56:55,379
Come here.
551
00:56:55,479 --> 00:56:56,445
Sh.
552
00:56:56,545 --> 00:56:57,177
[CRYING]
553
00:56:57,277 --> 00:56:58,376
I love you.
554
00:57:08,832 --> 00:57:11,163
[MOANING]
555
00:59:20,501 --> 00:59:22,598
Put the kettle
on, would you, Tom?
556
01:01:05,129 --> 01:01:06,228
I'm finished.
557
01:01:42,424 --> 01:01:43,224
Get out, Tom.
558
01:01:53,680 --> 01:01:57,077
You lied to me.
559
01:01:57,177 --> 01:01:59,641
You're still fucking him.
560
01:01:59,741 --> 01:02:02,404
I saw you together
in that shelter.
561
01:02:02,504 --> 01:02:03,304
I saw everything.
562
01:02:16,790 --> 01:02:18,988
Do you get off on all this?
563
01:02:19,088 --> 01:02:20,087
I fucking hate you.
564
01:02:51,522 --> 01:02:53,987
Do you want to hurt me?
565
01:02:54,087 --> 01:02:55,585
Do it, you'll feel better.
566
01:03:39,242 --> 01:03:40,074
That's bollocks.
567
01:03:43,470 --> 01:03:44,302
It's got to stop.
568
01:03:56,957 --> 01:03:58,422
I mean it, or I'll tell mom.
569
01:04:11,709 --> 01:04:13,373
JESSIE: We're going
to London tomorrow.
570
01:04:13,473 --> 01:04:14,939
Who is?
571
01:04:15,039 --> 01:04:16,937
JESSIE: Me and dad.
572
01:04:18,595 --> 01:04:20,026
Will you come with us?
573
01:04:23,123 --> 01:04:24,622
You might enjoy it.
574
01:04:29,651 --> 01:04:31,015
Maybe I can get you laid.
575
01:04:49,364 --> 01:04:50,730
DAD: You've got to
be up early tomorrow.
576
01:04:50,829 --> 01:04:52,361
You've got a big day.
577
01:04:52,461 --> 01:04:53,926
You can have a bath
[INAUDIBLE] if you like.
578
01:04:54,026 --> 01:04:54,825
All right?
579
01:04:54,925 --> 01:04:56,090
JESSIE: All right.
580
01:04:56,190 --> 01:04:58,088
DAD: Same with you, Tom.
581
01:04:58,188 --> 01:05:01,419
You can help me tomorrow, yeah?
582
01:05:01,519 --> 01:05:03,982
JESSIE: What are you doing?
583
01:05:04,082 --> 01:05:05,348
DAD: Just got to
see some people.
584
01:05:05,448 --> 01:05:06,979
Want a sweet?
585
01:05:07,079 --> 01:05:07,878
JESSIE: No.
586
01:05:10,710 --> 01:05:13,241
Anything else?
587
01:05:13,341 --> 01:05:16,038
I'd like a vodka and tonic
with some ice, please.
588
01:05:16,138 --> 01:05:17,437
And, uh, do you want any wine?
589
01:05:17,536 --> 01:05:18,269
JESSIE: Yeah.
590
01:05:18,369 --> 01:05:19,767
Red wine, and a Coke for him.
591
01:05:19,867 --> 01:05:20,700
All right.
592
01:05:20,800 --> 01:05:22,898
DAD: Thank you.
593
01:05:22,998 --> 01:05:25,029
I forgot to tell you,
Mummy phoned today.
594
01:05:25,129 --> 01:05:29,624
Alice [INAUDIBLE] Don't start.
595
01:05:29,724 --> 01:05:30,556
Don't start fighting.
596
01:05:38,149 --> 01:05:39,747
Let's go to a club.
597
01:05:39,847 --> 01:05:40,680
No, I'm not having a club.
598
01:05:40,780 --> 01:05:41,645
I'm tired.
599
01:05:45,476 --> 01:05:46,874
Let us go, then.
600
01:05:46,974 --> 01:05:47,973
I'm not having him in a club.
601
01:05:48,073 --> 01:05:49,072
JESSIE: It would be fun.
602
01:05:51,802 --> 01:05:55,066
He can stare at all the dancers.
603
01:05:55,166 --> 01:05:59,095
Make me sit at the
bar and protect me.
604
01:05:59,195 --> 01:06:01,093
Shut up, you're drunk.
605
01:06:41,752 --> 01:06:42,651
Hi?
606
01:06:42,751 --> 01:06:45,615
[SHOWER RUNNING]
607
01:06:48,645 --> 01:06:49,644
Sit down, Tom.
608
01:07:34,899 --> 01:07:36,430
[DOOR OPENS]
609
01:07:36,530 --> 01:07:37,364
CAROL: Jess?
610
01:07:43,457 --> 01:07:44,290
Yeah.
611
01:07:48,918 --> 01:07:51,582
How are you?
CAROL: OK, how are you?
612
01:07:51,682 --> 01:07:52,548
All right.
613
01:07:52,648 --> 01:07:53,480
Better now.
614
01:08:03,603 --> 01:08:04,869
Where's Somi?
615
01:08:04,969 --> 01:08:06,035
Down at Micah's.
616
01:08:08,865 --> 01:08:10,663
This is my baby brother.
617
01:08:10,763 --> 01:08:12,661
Tom, this is Carol.
618
01:08:12,761 --> 01:08:15,391
Hello.
619
01:08:15,491 --> 01:08:17,456
Can I talk to you?
620
01:08:17,556 --> 01:08:18,455
Yeah, sure.
621
01:08:57,050 --> 01:09:00,446
I could be your mother.
622
01:09:00,546 --> 01:09:02,045
No, you couldn't.
623
01:11:40,128 --> 01:11:40,962
Carol?
624
01:12:42,233 --> 01:12:43,065
Tom?
625
01:12:43,165 --> 01:12:43,999
Tom?
626
01:12:44,098 --> 01:12:44,931
Come on.
627
01:12:45,030 --> 01:12:46,229
Come on, Tom.
628
01:12:46,329 --> 01:12:47,428
Come on, darling.
629
01:12:47,528 --> 01:12:49,326
Come on, I need
you to wake up, OK?
630
01:12:49,426 --> 01:12:50,392
Are you awake?
- Yeah.
631
01:12:50,492 --> 01:12:52,156
Can you hear me?
OK.
632
01:12:52,256 --> 01:12:54,188
You have to get up.
I need you to help me.
633
01:12:54,288 --> 01:12:55,520
We have to go to the hospital.
634
01:12:55,620 --> 01:12:56,652
Alice is ill.
635
01:13:01,247 --> 01:13:02,313
I'll pull the car up.
636
01:13:02,413 --> 01:13:03,245
I'll go and ring
the hospital again.
637
01:13:10,838 --> 01:13:12,070
Will you take the
baby please, Tom?
638
01:13:12,170 --> 01:13:15,033
You go and get dressed.
639
01:13:15,133 --> 01:13:17,031
[BABY SCREAMING]
640
01:13:23,059 --> 01:13:23,959
It's all right.
641
01:13:24,058 --> 01:13:26,356
It's all right.
642
01:13:26,456 --> 01:13:29,519
[BABY SCREAMS]
643
01:13:51,464 --> 01:13:52,995
- What's happened?
- Nothing.
644
01:13:53,095 --> 01:13:54,594
They're just keeping
Alice in overnight.
645
01:13:54,694 --> 01:13:56,259
I want to stay with mummy.
646
01:13:56,359 --> 01:13:57,791
Will you be all
right driving home?
647
01:13:57,891 --> 01:13:58,690
Yeah.
648
01:14:02,253 --> 01:14:03,885
Pick me up in the morning.
649
01:14:03,984 --> 01:14:06,382
You'll pick us
all up, hopefully.
650
01:14:06,482 --> 01:14:08,380
OK.
651
01:14:08,480 --> 01:14:09,546
Go on, Tom.
652
01:14:14,074 --> 01:14:14,874
Drive carefully.
653
01:14:28,494 --> 01:14:29,526
DAD: All right?
654
01:14:40,582 --> 01:14:42,880
Does he do up your
ass all the time?
655
01:14:45,477 --> 01:14:47,475
Is that the only
way you like it?
656
01:14:47,575 --> 01:14:49,473
Just shut up, all right?
657
01:14:55,100 --> 01:14:57,898
You're sick.
658
01:14:57,997 --> 01:15:00,195
Do you hear me?
659
01:15:00,295 --> 01:15:03,525
Your girlfriend in London.
660
01:15:03,625 --> 01:15:06,256
It's not what you think.
661
01:15:06,356 --> 01:15:09,985
As predictable as that.
662
01:15:10,085 --> 01:15:16,978
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
663
01:15:17,078 --> 01:15:18,010
Does Nick know?
664
01:15:21,141 --> 01:15:23,971
What does he think?
665
01:15:24,071 --> 01:15:26,436
It's none of his business.
666
01:15:26,536 --> 01:15:27,568
I don't care what he thinks.
667
01:15:51,844 --> 01:15:52,676
Tom?
668
01:16:02,932 --> 01:16:05,230
Your mom sounded awful.
669
01:16:05,330 --> 01:16:07,028
How's she doing?
670
01:16:07,128 --> 01:16:09,526
JESSIE: She's good.
671
01:16:09,626 --> 01:16:10,292
I bet.
672
01:16:10,392 --> 01:16:13,055
Is your dad better?
673
01:16:13,155 --> 01:16:14,254
Yeah.
674
01:16:14,354 --> 01:16:17,018
WOMAN: Good.
675
01:16:17,118 --> 01:16:19,183
Call me if you need me, OK?
676
01:16:19,283 --> 01:16:21,181
OK, thanks.
677
01:16:21,281 --> 01:16:22,746
Promise?
678
01:16:22,845 --> 01:16:23,679
Yeah.
679
01:16:27,208 --> 01:16:28,074
Take care.
680
01:16:28,174 --> 01:16:29,073
And you.
681
01:17:26,016 --> 01:17:28,614
[DOOR OPENS]
682
01:17:28,714 --> 01:17:29,513
MUM: Tom.
683
01:17:33,042 --> 01:17:34,907
- Where's dad?
- He's gone.
684
01:17:35,007 --> 01:17:37,471
He had to take a taxi home.
685
01:17:44,331 --> 01:17:47,228
Have you eaten, love?
686
01:17:47,328 --> 01:17:49,693
Is something wrong?
687
01:17:49,792 --> 01:17:51,624
No.
688
01:17:51,723 --> 01:17:52,556
What is it?
689
01:17:52,656 --> 01:17:53,555
Nothing.
690
01:17:53,655 --> 01:17:55,520
[BABY CRIES]
691
01:18:12,869 --> 01:18:16,132
I'm sorry, Tom.
692
01:18:16,232 --> 01:18:23,492
…[INAUDIBLE] I'll
call Doctor Philips.
693
01:18:33,981 --> 01:18:35,779
TOM: Mom?
694
01:18:35,879 --> 01:18:39,043
Have you ever fancied
anyone besides dad?
695
01:18:39,143 --> 01:18:40,175
What?
696
01:18:48,434 --> 01:18:49,898
It is something I've done?
697
01:18:53,861 --> 01:18:54,693
TOM: It's not you.
698
01:18:57,358 --> 01:18:58,823
Don't trust him.
699
01:18:58,923 --> 01:19:00,255
Keep him away from the baby.
700
01:19:03,019 --> 01:19:05,782
[BABY CRIES]
701
01:19:05,882 --> 01:19:06,681
What?
702
01:19:54,534 --> 01:19:56,631
(ON PHONE) No, I don't
understand you, sister.
703
01:19:56,731 --> 01:19:57,565
I have my rights.
704
01:19:57,664 --> 01:19:59,463
I'm her husband.
705
01:19:59,563 --> 01:20:03,225
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
706
01:20:03,325 --> 01:20:05,190
I'm… I'm not shouting.
707
01:20:08,287 --> 01:20:12,915
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
708
01:20:13,015 --> 01:20:15,480
No, I understand.
709
01:20:15,580 --> 01:20:16,379
No.
710
01:20:19,209 --> 01:20:22,173
Thanks, Tom.
711
01:20:22,273 --> 01:20:23,738
DAD (ON PHONE):
Then we'll be here.
712
01:20:23,838 --> 01:20:25,103
I'll be very grateful.
713
01:20:27,201 --> 01:20:28,034
Thank you.
714
01:20:28,134 --> 01:20:29,266
God bless you, bye.
715
01:20:35,360 --> 01:20:36,459
I've had your
mother on the phone,
716
01:20:36,559 --> 01:20:37,857
screaming about
getting the police
717
01:20:37,957 --> 01:20:38,923
and asking me to
leave the house.
718
01:20:39,023 --> 01:20:40,055
What's going on, Tom?
719
01:20:40,155 --> 01:20:41,487
You know what's going on?
DAD: No.
720
01:20:41,586 --> 01:20:43,152
I don't.
Do you want to talk to me?
721
01:20:43,252 --> 01:20:44,084
What have you been saying?
722
01:20:44,184 --> 01:20:45,916
What do you think?
723
01:20:46,016 --> 01:20:47,215
I don't know.
724
01:20:47,315 --> 01:20:48,114
I'm talking to you.
725
01:20:48,214 --> 01:20:49,046
You tell me.
726
01:20:49,146 --> 01:20:50,644
What did you say to her?
727
01:20:50,744 --> 01:20:51,810
I saw you.
728
01:20:51,910 --> 01:20:53,242
What do you mean you saw me?
729
01:20:53,342 --> 01:20:55,606
I saw you with Jessie.
730
01:20:55,706 --> 01:20:57,138
I'm always with Jessie.
I'm always with you.
731
01:20:57,238 --> 01:20:58,237
I'm your dad.
732
01:21:01,134 --> 01:21:03,698
I wish you weren't.
733
01:21:03,798 --> 01:21:04,797
How can you sat that to me?
734
01:21:04,897 --> 01:21:06,728
I'm… I'm your dad.
735
01:21:06,828 --> 01:21:07,827
No you're not.
736
01:21:07,927 --> 01:21:09,226
I hate you.
737
01:21:09,326 --> 01:21:11,823
What… what have I done
to you for you to hate me?
738
01:21:11,923 --> 01:21:13,155
- You're sick.
- No, you're sick.
739
01:21:13,255 --> 01:21:14,054
You're fucking sick.
740
01:21:14,154 --> 01:21:17,118
You're making me ill.
741
01:21:17,218 --> 01:21:18,883
I saw you fucking my sister.
742
01:21:18,983 --> 01:21:20,048
And you've been fuck…
743
01:21:22,812 --> 01:21:25,343
Fucking shit.
744
01:21:25,443 --> 01:21:26,875
Don't you fucking talk to me.
745
01:21:26,975 --> 01:21:28,739
Get the fuck away.
746
01:21:28,839 --> 01:21:30,671
And you fucking say that to me.
747
01:21:30,771 --> 01:21:32,136
You're fucking sick.
748
01:21:32,236 --> 01:21:34,468
You talk to me like that
in front of your sister?
749
01:21:34,567 --> 01:21:35,666
In front of your sister?
750
01:21:35,766 --> 01:21:37,231
You're fucking ill.
751
01:21:37,331 --> 01:21:39,396
You go behind my fucking back
to your mother in hospital.
752
01:21:39,496 --> 01:21:41,194
You're going to fucking
break this family up.
753
01:21:41,294 --> 01:21:43,192
You will fucking break
it up and I'll kill you.
754
01:21:43,292 --> 01:21:44,723
What are you fucking
talking about?
755
01:21:44,823 --> 01:21:45,822
You're so fucking sick.
756
01:21:45,922 --> 01:21:46,988
You're going to care, son.
757
01:21:47,088 --> 01:21:48,719
You are going into fucking care.
758
01:21:48,819 --> 01:21:50,252
You're fucking going, you shit.
759
01:21:50,352 --> 01:21:52,083
You tell me things like that?
760
01:21:52,183 --> 01:21:53,049
You fucking animal.
761
01:21:53,149 --> 01:21:54,647
You're a fucking animal.
762
01:21:54,747 --> 01:21:56,046
Who the fucking hell are you?
763
01:21:56,146 --> 01:21:58,077
You fucking talk like
that, you're fucking ill.
764
01:21:58,177 --> 01:21:59,343
You're going to a fucking home.
765
01:21:59,443 --> 01:22:01,606
I'll put you in a fucking home.
766
01:22:01,706 --> 01:22:03,105
You're fucking scum.
767
01:22:03,205 --> 01:22:05,303
What are you doing to me?
768
01:22:05,403 --> 01:22:07,035
What are you
fucking doing to me?
769
01:22:07,135 --> 01:22:09,299
You're fucking killing me.
770
01:22:09,399 --> 01:22:10,631
Fucking kid.
771
01:22:10,731 --> 01:22:12,030
You're a fucking animal.
772
01:22:12,130 --> 01:22:13,594
How do you fucking
talk like that?
773
01:22:13,694 --> 01:22:17,058
You go to your mother behind
my back and talk shit?
774
01:22:17,158 --> 01:22:18,956
You're fucking sick in the head.
775
01:22:19,056 --> 01:22:20,754
Something fucking
wrong with you.
776
01:22:20,854 --> 01:22:21,953
Fucking two years.
777
01:22:22,053 --> 01:22:23,052
Two years I've had
this fucking kid.
778
01:22:23,152 --> 01:22:24,184
Two fucking years.
779
01:22:24,284 --> 01:22:25,350
Two schools I've
pulled him out of.
780
01:22:25,449 --> 01:22:27,115
Fucking trouble,
nothing but trouble.
781
01:22:27,215 --> 01:22:29,213
You're breaking my
fucking family up.
782
01:22:29,313 --> 01:22:31,710
You're breaking this
fucking family up.
783
01:22:31,810 --> 01:22:33,275
Your fucking family.
784
01:22:33,375 --> 01:22:35,672
You break this family up and
I swear I'll fucking kill you.
785
01:22:35,772 --> 01:22:37,570
I'll fucking kill you.
786
01:22:37,670 --> 01:22:38,703
What are you doing to me?
787
01:22:41,900 --> 01:22:44,497
What are you doing to me?
788
01:22:44,597 --> 01:22:46,162
I'll tell your mother.
789
01:22:49,059 --> 01:22:51,057
You're going to fucking care.
790
01:22:51,157 --> 01:22:52,123
I'll fucking sort this out.
791
01:22:52,223 --> 01:22:54,021
You're fucking paranoid.
792
01:22:54,121 --> 01:22:55,619
Everyone's going
fucking paranoid.
793
01:22:55,719 --> 01:22:58,616
I'll fucking [INAUDIBLE].
794
01:22:58,716 --> 01:23:00,215
[SOBBING]
795
01:23:45,201 --> 01:23:46,000
Tom?
796
01:24:08,340 --> 01:24:09,239
Are you all right?
797
01:24:24,324 --> 01:24:27,187
Did he hurt you?
798
01:24:27,287 --> 01:24:29,685
Yeah.
799
01:24:29,785 --> 01:24:30,784
He's gone.
800
01:24:35,679 --> 01:24:36,778
What did you tell her?
801
01:24:53,628 --> 01:24:56,592
Do you want me to stay?
802
01:24:56,692 --> 01:24:57,724
Yeah.
803
01:26:24,804 --> 01:26:27,901
[THUMPING DOWNSTAIRS]
804
01:26:38,709 --> 01:26:40,275
[KNOCK ON DOOR]
805
01:26:40,374 --> 01:26:41,207
DAD: Jess.
806
01:26:43,479 --> 01:26:44,378
Go away.
807
01:26:48,641 --> 01:26:50,706
[FOOTSTEPS]
808
01:28:06,666 --> 01:28:08,465
DAD: I don't fucking
need this, Tom.
809
01:28:10,795 --> 01:28:12,893
I don't understand why you're
saying these things, you know,
810
01:28:12,993 --> 01:28:14,492
about Alice.
811
01:28:14,592 --> 01:28:16,689
I know you're sorry, but I don't
know whether you're just lying
812
01:28:16,789 --> 01:28:17,721
or you actually believe them.
813
01:28:17,821 --> 01:28:18,720
Either way, it's got to stop.
814
01:28:18,820 --> 01:28:20,319
I can't have it, mate.
815
01:28:23,615 --> 01:28:26,946
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
816
01:28:27,046 --> 01:28:29,643
You don't know how I feel.
817
01:28:29,743 --> 01:28:30,642
Mummy's all upset.
818
01:28:36,237 --> 01:28:37,536
Is it an attention thing?
819
01:28:37,635 --> 01:28:38,800
Is it Alice?
820
01:28:38,900 --> 01:28:40,632
Is that what it is?
821
01:28:40,732 --> 01:28:42,431
Sometimes it happens
when a baby comes along.
822
01:28:42,531 --> 01:28:44,529
It's… you know, that's
the facts of life.
823
01:28:50,389 --> 01:28:51,687
I'd never put you in a home.
824
01:28:51,787 --> 01:28:54,285
You know what, I love you.
I'd never put you in a…
825
01:28:54,385 --> 01:28:56,782
You fuck me up my ass.
826
01:28:56,882 --> 01:28:59,547
You fuck me.
827
01:28:59,646 --> 01:29:00,578
Why would you do that?
828
01:29:00,678 --> 01:29:03,276
It hurts.
829
01:29:03,376 --> 01:29:06,739
See what happens when you put
things into people's heads?
830
01:29:06,839 --> 01:29:11,135
You put it in her head
and it… it steamrolls on.
831
01:29:11,235 --> 01:29:12,600
And other people
start to believe it.
832
01:29:12,700 --> 01:29:14,265
You've got to get these
thoughts out of your head, Tom.
833
01:29:14,365 --> 01:29:15,797
You've go to stop it.
They're wrong.
834
01:29:15,897 --> 01:29:18,760
You know they're wrong.
835
01:29:18,860 --> 01:29:20,293
You're not sick.
836
01:29:20,393 --> 01:29:23,655
You're just, um… you're just
going through your teens.
837
01:29:23,755 --> 01:29:24,588
It happened to me.
838
01:29:27,718 --> 01:29:28,684
Are you pregnant?
839
01:29:28,784 --> 01:29:31,148
Is that what it is?
840
01:29:31,248 --> 01:29:34,279
Is that what it is?
841
01:29:34,379 --> 01:29:38,108
You see how you can put
things into people's heads?
842
01:29:38,208 --> 01:29:41,005
I suppose I'll be
doing it with him next.
843
01:29:41,105 --> 01:29:43,702
You can't keep saying
these things, Tom.
844
01:29:43,802 --> 01:29:45,933
[GRUNTS]
845
01:29:46,033 --> 01:29:48,465
[GASPS]
846
01:29:55,024 --> 01:29:59,020
[YELLING]
847
01:30:13,772 --> 01:30:16,669
[GASPING]
848
01:31:09,250 --> 01:31:11,115
[CRYING]
849
01:31:29,132 --> 01:31:29,965
Mom?
850
01:32:16,319 --> 01:32:17,351
Is he dead?
851
01:32:25,743 --> 01:32:26,575
Is mom OK?
852
01:32:37,064 --> 01:32:38,829
What are we going to do?
53655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.