All language subtitles for The.War.Zone.1999.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,403 --> 00:01:08,500 [OCEAN WAVES CRASHING AND SEAGULLS CALLING] 2 00:02:59,289 --> 00:03:01,786 [PUSHING AGAINST LOCKED DOOR] 3 00:03:34,853 --> 00:03:37,351 [DOOR LATCH CLICKS] 4 00:03:50,438 --> 00:03:54,799 [THUMPING] 5 00:03:54,899 --> 00:03:55,698 DAD: Jesus. 6 00:04:03,225 --> 00:04:04,789 Need to fix that. 7 00:04:04,889 --> 00:04:05,988 Don't make a mess. 8 00:04:21,806 --> 00:04:24,304 [WATER RUNNING] 9 00:04:35,558 --> 00:04:41,719 DAD: Found a couple of marble fireplaces and a nice 10 00:04:41,819 --> 00:04:44,317 stained glass window, you know. 11 00:04:44,417 --> 00:04:47,314 It's really nice. 12 00:04:47,414 --> 00:04:48,313 It's beautiful. 13 00:04:48,412 --> 00:04:52,376 It's beautiful chandelier, beautiful. 14 00:04:52,475 --> 00:04:53,308 Late 20's, early 30's. 15 00:04:55,872 --> 00:04:56,971 I might keep all of it. 16 00:04:57,071 --> 00:04:58,569 I got a private today. 17 00:05:01,999 --> 00:05:06,394 [SIGHS] Oh, God almighty. 18 00:05:09,491 --> 00:05:10,291 (ON PHONE) How much? 19 00:05:13,121 --> 00:05:16,951 Well, make us an offer. 20 00:05:17,051 --> 00:05:18,316 Give us a price, thanks. 21 00:05:21,113 --> 00:05:24,709 That's what I paid for it. 22 00:05:24,809 --> 00:05:26,008 Well, I've got to earn a living. 23 00:05:29,205 --> 00:05:30,271 It's a nice [INAUDIBLE]. 24 00:05:32,901 --> 00:05:33,934 Hold on. 25 00:05:37,463 --> 00:05:38,263 Leave it, darling. 26 00:05:38,362 --> 00:05:39,295 I'll do that. 27 00:05:42,958 --> 00:05:45,422 400 quid, Vince. 28 00:05:45,522 --> 00:05:47,054 In the book, they're 1,200 under quid. 29 00:05:47,154 --> 00:05:49,618 We can all get a living out of this. 30 00:05:49,718 --> 00:05:51,482 Mom? 31 00:05:51,582 --> 00:05:54,846 DAD: We'll sell the piece. 32 00:05:54,946 --> 00:05:56,078 Well, give us 400 quid. 33 00:06:20,787 --> 00:06:21,686 [MOANS] 34 00:06:21,786 --> 00:06:23,650 DAD: Shh. 35 00:06:23,750 --> 00:06:26,248 Shh. 36 00:06:26,347 --> 00:06:28,612 [MOANS] 37 00:06:28,712 --> 00:06:30,977 Sit down, Tom. 38 00:06:31,077 --> 00:06:32,541 Sit down and shut the roof. 39 00:06:36,904 --> 00:06:37,736 You having fun? 40 00:06:37,836 --> 00:06:39,701 Yeah. 41 00:06:39,801 --> 00:06:41,299 It's freezing. 42 00:06:41,399 --> 00:06:42,099 [SCREAMS] 43 00:06:42,199 --> 00:06:43,564 DAD: Do you want me to stop? 44 00:06:43,664 --> 00:06:45,528 Do you want me to stop? 45 00:06:45,628 --> 00:06:46,861 You don't want me to stop. 46 00:06:46,961 --> 00:06:50,191 Just keep going. 47 00:06:50,291 --> 00:06:53,188 [SCREAMING] 48 00:07:01,279 --> 00:07:03,178 [SCREAMING] 49 00:07:03,277 --> 00:07:04,543 (ANGRILY) Sit down, the pair of you! 50 00:07:04,643 --> 00:07:06,541 Ah, shit! 51 00:07:06,641 --> 00:07:08,539 [TIRES SCREECHING] 52 00:07:43,570 --> 00:07:46,035 [MOANING] 53 00:07:49,531 --> 00:07:52,029 [SCREAMING] 54 00:07:58,522 --> 00:08:01,020 MUM: Let me out! 55 00:08:01,120 --> 00:08:03,018 [SCREAMING] 56 00:08:12,475 --> 00:08:13,774 Let me out of of here! 57 00:08:13,874 --> 00:08:15,972 [SCREAMING] 58 00:08:25,129 --> 00:08:25,962 DAD: All right. 59 00:08:26,062 --> 00:08:28,725 You're OK. 60 00:08:28,825 --> 00:08:31,322 [SCREAMING] 61 00:08:32,421 --> 00:08:34,319 [BABY CRYING] 62 00:08:39,414 --> 00:08:40,313 DAD: Come here. 63 00:09:21,372 --> 00:09:22,205 Come on. 64 00:09:44,749 --> 00:09:46,214 I'll take the kids and get them some tea. 65 00:09:46,314 --> 00:09:48,645 Yeah, good. 66 00:09:48,745 --> 00:09:49,544 (WHISPERING) Come. 67 00:09:49,644 --> 00:09:53,075 Let mommy get some rest. 68 00:09:53,174 --> 00:09:54,473 Can I stay? 69 00:09:54,573 --> 00:09:56,804 MUM: Yeah, yeah. 70 00:09:56,904 --> 00:09:58,402 Just bring him something back, will you? 71 00:09:58,502 --> 00:09:59,334 Yeah. 72 00:10:03,597 --> 00:10:06,294 What do you think of her? 73 00:10:06,394 --> 00:10:07,893 She smells funny. 74 00:10:16,484 --> 00:10:17,316 How are you doing? 75 00:10:17,416 --> 00:10:18,915 I feel terrible. 76 00:10:21,779 --> 00:10:23,510 Do you want to cuddle? 77 00:10:23,610 --> 00:10:24,609 Yeah. 78 00:11:31,309 --> 00:11:32,675 She's all right, I guess. 79 00:11:32,775 --> 00:11:33,940 A bit tired and that. 80 00:11:36,137 --> 00:11:36,937 Beautiful. 81 00:11:41,566 --> 00:11:46,227 So sweet, and… hang on a sec. 82 00:11:46,327 --> 00:11:48,692 Don't tie up the phone, Jess. 83 00:11:48,792 --> 00:11:52,088 Some nice tomatoes on toast, Tom? 84 00:11:52,188 --> 00:11:54,286 Some lovely tomatoes on toast. 85 00:11:54,386 --> 00:11:55,718 She so sweet. 86 00:11:55,818 --> 00:11:58,449 Honestly, it's like tiniest little thing. 87 00:11:58,549 --> 00:12:01,146 I mean, like Sammy was when he was little. 88 00:12:04,909 --> 00:12:05,875 I don't know. 89 00:12:05,975 --> 00:12:08,205 Mom says so, but he looks more like her. 90 00:12:11,169 --> 00:12:14,266 In the kitchen. 91 00:12:14,366 --> 00:12:15,198 Yeah, I know. 92 00:12:15,298 --> 00:12:16,431 Can't wait. 93 00:12:16,531 --> 00:12:20,093 All right, miss you too. 94 00:12:20,193 --> 00:12:21,792 Try. 95 00:12:21,892 --> 00:12:22,891 All right, bye. 96 00:12:32,980 --> 00:12:36,244 Do you feel older or different having a new daughter? 97 00:12:36,344 --> 00:12:37,743 It's been a while. 98 00:12:37,843 --> 00:12:38,575 Don't know. 99 00:12:38,675 --> 00:12:41,206 I feel a bit scared, you know? 100 00:12:41,306 --> 00:12:43,037 Get your feet off the table. 101 00:12:43,137 --> 00:12:44,836 But at the same time, I feel very happy. 102 00:12:47,900 --> 00:12:48,699 [INAUDIBLE] 103 00:12:51,362 --> 00:12:52,395 Was it like that with us? 104 00:12:52,495 --> 00:12:53,727 Was it? 105 00:12:53,827 --> 00:12:58,822 Um, no, well you changed everything, you know? 106 00:12:58,921 --> 00:13:00,920 I've become a man, I've got one in. 107 00:13:06,247 --> 00:13:08,345 Now him, he was forceps. 108 00:13:08,445 --> 00:13:10,377 They told us that he's got a long head, 109 00:13:10,477 --> 00:13:11,576 face like [INAUDIBLE]. 110 00:13:13,939 --> 00:13:17,603 I knew he was trouble from the start. 111 00:13:17,703 --> 00:13:22,065 Is it more difficult having us if one of you wanted to leave? 112 00:13:22,165 --> 00:13:24,096 What, me or your mother? 113 00:13:24,196 --> 00:13:24,995 Either. 114 00:13:27,660 --> 00:13:29,091 You want a straight answer? 115 00:13:29,191 --> 00:13:30,023 Yeah. 116 00:13:33,554 --> 00:13:37,383 It depends how selfish you're feeling. 117 00:13:37,483 --> 00:13:39,980 You wouldn't last a minute without us, Dad. 118 00:13:40,080 --> 00:13:41,978 Oh, he's awake. 119 00:13:42,078 --> 00:13:43,577 How is our little boy? 120 00:13:43,677 --> 00:13:45,974 [INAUDIBLE] Waiting for me grandad, right. 121 00:13:46,074 --> 00:13:48,739 I was watching this car coming toward me. 122 00:13:48,839 --> 00:13:49,571 And it swerved. 123 00:13:49,671 --> 00:13:51,669 And as it swerved, it took off. 124 00:13:51,769 --> 00:13:55,865 And the boot opened, and a spare wheel fell out. 125 00:13:55,964 --> 00:13:57,530 And then it hit a wall. 126 00:13:57,630 --> 00:13:59,960 As it hit the wall, the passenger door opened. 127 00:14:00,060 --> 00:14:03,024 And this woman in the passenger seat got thrown out. 128 00:14:03,124 --> 00:14:05,954 And her arm was out the back, you know, caught in her coat 129 00:14:06,054 --> 00:14:07,653 as she fell out the motor. 130 00:14:07,753 --> 00:14:09,917 As she hit the floor, all right… I was watching this 131 00:14:10,017 --> 00:14:11,082 all in slow motion. 132 00:14:11,182 --> 00:14:13,280 You know how things happen in slow… 133 00:14:13,380 --> 00:14:15,512 can you hold the line, please? 134 00:14:15,612 --> 00:14:16,644 She hits the floor. 135 00:14:16,744 --> 00:14:18,175 And as she hits the floor, the car 136 00:14:18,275 --> 00:14:22,138 hits the floor, right, and rolls right over on top of her. 137 00:14:22,238 --> 00:14:24,935 The geezer who's driving the car is sitting in the car 138 00:14:25,035 --> 00:14:26,201 screaming his head off, right? 139 00:14:26,301 --> 00:14:27,733 He gets out. 140 00:14:27,833 --> 00:14:29,231 Now, I want to help him, but I'm only seven years of age. 141 00:14:29,331 --> 00:14:30,663 And I'm sitting on the wall, I'm in shock. 142 00:14:30,763 --> 00:14:34,193 So he goes around and lifts the car off the woman. 143 00:14:34,293 --> 00:14:36,791 His strength, it's amazing, isn't it? 144 00:14:36,890 --> 00:14:37,790 (ON PHONE) Hello? 145 00:14:37,889 --> 00:14:39,554 Hello, Vince. 146 00:14:39,654 --> 00:14:42,685 No, I'm just making the kids some tea. 147 00:14:42,785 --> 00:14:43,750 Pheasant? 148 00:14:43,849 --> 00:14:45,215 Yeah, I've got my piece of pheasant pie. 149 00:14:45,315 --> 00:14:46,813 [INAUDIBLE] In the country. 150 00:14:56,337 --> 00:14:58,235 [DOOR LATCH OPENS] 151 00:14:58,335 --> 00:14:59,434 They're here. 152 00:15:36,264 --> 00:15:37,130 DAD: [INAUDIBLE] 153 00:15:37,230 --> 00:15:38,729 OK. 154 00:15:38,828 --> 00:15:40,093 DAD: You warm enough? 155 00:15:40,193 --> 00:15:41,659 Yes, thanks, darling. 156 00:15:43,424 --> 00:15:44,356 Oh, what a sweet little baby. 157 00:15:44,456 --> 00:15:46,953 She reminds me so much of you. 158 00:15:47,053 --> 00:15:49,917 Aw, mom. 159 00:15:50,017 --> 00:15:52,847 She is so gorgeous. 160 00:15:52,947 --> 00:15:55,345 [INAUDIBLE] Skin like that. 161 00:15:55,445 --> 00:15:57,710 Yes, that's when they're first born. 162 00:16:37,270 --> 00:16:38,269 Hello, Tom. 163 00:16:49,391 --> 00:16:53,886 [BABY CRYING] 164 00:16:53,986 --> 00:16:56,284 Hello, Lucy. 165 00:16:56,384 --> 00:16:59,348 - Don't you all look a picture? - Hey, Lucy. 166 00:17:03,210 --> 00:17:05,408 Not around the baby. 167 00:17:05,508 --> 00:17:06,607 Thank you very much. 168 00:17:06,706 --> 00:17:07,573 Sorry. 169 00:17:07,673 --> 00:17:09,171 Shh, shh, shh. 170 00:17:13,000 --> 00:17:15,864 Aw, does she look like you. 171 00:17:21,426 --> 00:17:22,258 Oh. 172 00:17:27,785 --> 00:17:28,452 Aw. 173 00:17:28,552 --> 00:17:29,783 MUM: Lucy, you're soaked. 174 00:17:29,883 --> 00:17:30,916 Take your things off. 175 00:17:53,826 --> 00:17:55,292 I'm gonna dry off. 176 00:18:03,949 --> 00:18:04,748 You too, Tom. 177 00:18:27,892 --> 00:18:29,757 Someone's got a filthy mind. 178 00:18:46,174 --> 00:18:48,205 Your hair's still wet. 179 00:19:09,251 --> 00:19:11,149 (PHONE RINGS) 180 00:19:11,249 --> 00:19:12,714 You've got to get it. 181 00:19:12,814 --> 00:19:13,713 Let it ring. 182 00:19:13,813 --> 00:19:14,678 [PHONE RINGING] 183 00:19:14,778 --> 00:19:16,077 You've got to get it, hon. 184 00:19:16,177 --> 00:19:17,343 It's going to wake the baby, and I'll 185 00:19:17,443 --> 00:19:19,673 have to get up in the morning. 186 00:19:19,773 --> 00:19:21,638 Please, sweetheart. 187 00:19:21,738 --> 00:19:23,636 Just tell them to ring later. 188 00:19:26,434 --> 00:19:27,066 [GROANS] 189 00:19:27,166 --> 00:19:28,631 All right, all right. 190 00:19:46,014 --> 00:19:47,513 Tom. 191 00:19:47,612 --> 00:19:49,877 Is everything all right? 192 00:19:49,977 --> 00:19:50,876 Yeah. 193 00:19:50,976 --> 00:19:54,838 Couldn't you get that? 194 00:19:54,938 --> 00:19:56,437 He's got [INAUDIBLE]. 195 00:20:09,424 --> 00:20:10,323 …Who was it? 196 00:20:13,819 --> 00:20:16,683 We should get a corset. 197 00:20:16,783 --> 00:20:17,682 I should get a corset. 198 00:20:20,746 --> 00:20:23,643 Missed you. 199 00:20:23,743 --> 00:20:25,208 Missed you so much. 200 00:20:48,618 --> 00:20:50,849 It's not so bad. 201 00:20:50,949 --> 00:20:52,181 What? 202 00:20:52,281 --> 00:20:54,146 Devan. 203 00:20:54,246 --> 00:20:55,544 They forget how to speak English 204 00:20:55,644 --> 00:20:56,610 when the tourists leave. 205 00:20:59,640 --> 00:21:02,271 It'll be better after Easter when you start your new school. 206 00:21:04,935 --> 00:21:08,399 Maybe you'll like this one. 207 00:21:08,498 --> 00:21:10,063 I miss my friends. 208 00:21:10,163 --> 00:21:11,595 You'll see them again. 209 00:21:11,695 --> 00:21:13,060 You'll make some new ones. 210 00:21:15,491 --> 00:21:18,189 Down here, they all have giant foreheads and fingers 211 00:21:18,289 --> 00:21:20,952 growing from their shoulders. 212 00:21:21,052 --> 00:21:23,783 That's a sick remark. 213 00:21:23,883 --> 00:21:25,282 It's a sick world. 214 00:22:55,125 --> 00:23:01,418 DAD (ON PHONE): It's just [inaudible] I'm not co… 215 00:23:01,518 --> 00:23:06,646 I'm… I'm not coming all the way to London on spec, Francesca. 216 00:23:06,746 --> 00:23:10,277 Well, I know… you know I'll get up there. 217 00:23:10,376 --> 00:23:11,875 And they'll offer… yeah, I will. 218 00:23:11,975 --> 00:23:13,439 How's she been, Jess? 219 00:23:13,539 --> 00:23:14,505 Quiet as a mouse. 220 00:23:14,605 --> 00:23:15,804 No. 221 00:23:15,904 --> 00:23:17,402 Well, I'll call you tomorrow [INAUDIBLE]. 222 00:23:30,656 --> 00:23:31,855 What did I say? 223 00:23:31,955 --> 00:23:35,018 What do you mean, like, do it for me health? 224 00:23:35,118 --> 00:23:37,349 No, why should I come all the way to London 225 00:23:37,449 --> 00:23:39,947 if I'm settled down here? 226 00:23:40,047 --> 00:23:44,143 Well, what's the logic in that? 227 00:23:44,243 --> 00:23:45,807 Just put him on. 228 00:23:45,907 --> 00:23:47,272 I can hear him. 229 00:23:47,372 --> 00:23:49,770 And I know, he's there counting his money, isn't he? 230 00:23:49,870 --> 00:23:50,869 I don't know, [INAUDIBLE]. 231 00:23:54,632 --> 00:23:56,730 Put him on. 232 00:23:56,830 --> 00:23:58,294 Put him on. 233 00:24:03,789 --> 00:24:05,487 [DOOR OPENS] 234 00:24:05,587 --> 00:24:06,420 How's mom? 235 00:24:14,312 --> 00:24:15,112 What's the matter? 236 00:24:25,601 --> 00:24:27,499 What is it? 237 00:24:27,599 --> 00:24:29,397 I saw you. 238 00:24:29,497 --> 00:24:31,961 Saw me what? 239 00:24:32,061 --> 00:24:34,226 TOM: In the bath with dad. 240 00:24:34,325 --> 00:24:35,125 Yeah. 241 00:24:38,354 --> 00:24:39,287 What were you doing? 242 00:24:39,387 --> 00:24:42,118 JESSIE: What do you think I was doing? 243 00:24:42,217 --> 00:24:43,283 He had a bath. 244 00:24:43,383 --> 00:24:44,782 I got in and he got out. 245 00:24:44,882 --> 00:24:45,914 That's not what I saw. 246 00:24:48,444 --> 00:24:51,575 Well, that's all it was. 247 00:24:51,675 --> 00:24:52,740 Where were you? 248 00:24:57,335 --> 00:24:59,933 It's a pretty weird thing you're suggesting, if you're saying 249 00:25:00,033 --> 00:25:01,066 what I think you're saying. 250 00:25:07,992 --> 00:25:09,990 Look, I haven't told you to fuck off 251 00:25:10,090 --> 00:25:13,553 or anything, which I probably should have. 252 00:25:13,653 --> 00:25:17,116 Nothing happened, OK? 253 00:25:17,215 --> 00:25:19,313 I'll tell you. 254 00:25:19,413 --> 00:25:21,112 You couldn't. 255 00:25:21,211 --> 00:25:22,111 Yes, I could. 256 00:25:29,337 --> 00:25:30,202 You OK now? 257 00:26:11,828 --> 00:26:13,959 Imagine this on a quiet night, Tom. 258 00:26:17,389 --> 00:26:19,220 MUM: There you go. 259 00:26:19,320 --> 00:26:21,251 Is she asleep? 260 00:26:21,351 --> 00:26:22,184 [INAUDIBLE] 261 00:26:36,203 --> 00:26:43,096 [DOOR OPENS] 262 00:26:45,994 --> 00:26:47,092 Do you want me to take her? 263 00:26:57,882 --> 00:26:59,513 I need a drink, Tom. 264 00:26:59,613 --> 00:27:01,411 Get mammy one. 265 00:27:01,511 --> 00:27:03,209 I'll have a Rex. 266 00:27:03,309 --> 00:27:04,575 What do you want? 267 00:27:04,675 --> 00:27:05,941 Just water, please. 268 00:27:25,287 --> 00:27:26,786 What's he doing? 269 00:27:35,211 --> 00:27:36,176 Yes, please, mate. 270 00:27:36,276 --> 00:27:37,109 Please. 271 00:27:40,040 --> 00:27:42,637 I'll have a pint of beer, a glass of water, 272 00:27:42,737 --> 00:27:44,268 and a lime and soda, please. 273 00:27:44,368 --> 00:27:45,734 Ask your sister what she wants, Tom. 274 00:27:54,358 --> 00:27:55,157 Do you want a drink? 275 00:27:55,257 --> 00:27:57,389 No. 276 00:27:57,489 --> 00:27:59,220 This is my little brother. 277 00:27:59,320 --> 00:28:01,351 Hello. 278 00:28:01,451 --> 00:28:02,850 We're going to the beach. 279 00:28:02,950 --> 00:28:05,714 Can I come? 280 00:28:05,814 --> 00:28:09,210 All right, but you'll have to ask mom and dad. 281 00:28:09,310 --> 00:28:10,342 Why? 282 00:28:10,442 --> 00:28:11,241 Why do you think? 283 00:28:13,939 --> 00:28:14,738 Come on. 284 00:28:27,559 --> 00:28:29,290 This is Nick. 285 00:28:29,390 --> 00:28:30,856 Hello. 286 00:28:30,956 --> 00:28:31,788 Hello, sir. 287 00:28:31,888 --> 00:28:32,554 Hello, Nick. 288 00:28:32,654 --> 00:28:34,685 NICK: Hello. 289 00:28:34,785 --> 00:28:36,350 We're going to the beach. 290 00:28:36,450 --> 00:28:39,180 DAD: It's a bit late, no? 291 00:28:39,280 --> 00:28:40,412 You're driving, are you Nick? 292 00:28:40,512 --> 00:28:41,778 Yeah. 293 00:28:41,878 --> 00:28:43,876 MUM: That's your first, is it? 294 00:28:43,976 --> 00:28:46,073 Yeah. 295 00:28:46,173 --> 00:28:46,973 Can I go? 296 00:28:49,637 --> 00:28:51,168 Will you bring them home? 297 00:28:51,268 --> 00:28:52,100 Of course. 298 00:28:55,731 --> 00:28:57,729 Don't be late, Jess. 299 00:28:57,829 --> 00:28:58,461 Night. 300 00:28:58,561 --> 00:29:00,526 MUM: Night 301 00:29:00,626 --> 00:29:03,623 DAD: Tom, Tom, come here. 302 00:29:06,985 --> 00:29:08,218 Who is he? 303 00:29:08,318 --> 00:29:09,150 TOM: I don't know. 304 00:29:12,114 --> 00:29:15,344 Just make sure they don't go mad, all right. 305 00:29:15,444 --> 00:29:16,343 Take that. 306 00:29:16,443 --> 00:29:17,475 No thanks. DAD: Take it. 307 00:29:17,575 --> 00:29:18,774 You might get stuck. 308 00:29:18,874 --> 00:29:21,305 It's all right. 309 00:29:21,405 --> 00:29:22,437 MUM: Night, Tom. 310 00:29:39,620 --> 00:29:41,984 JESSIE: Is this where you bring your girlfriends? 311 00:29:42,084 --> 00:29:42,884 NICK: All of them. 312 00:29:59,867 --> 00:30:02,164 Fancy a swim? 313 00:30:02,264 --> 00:30:03,496 That water would kill you. 314 00:30:06,026 --> 00:30:08,724 Might be worth it. 315 00:30:08,824 --> 00:30:10,888 NICK: Have you ever seen anybody die? 316 00:30:10,988 --> 00:30:13,353 JESSIE: No. 317 00:30:13,453 --> 00:30:14,752 I saw my grand dad die. 318 00:30:37,129 --> 00:30:39,427 Say something. 319 00:30:39,527 --> 00:30:40,891 NICK: What? 320 00:30:40,991 --> 00:30:42,390 Anything. 321 00:30:42,490 --> 00:30:43,888 I like your accent. 322 00:30:43,988 --> 00:30:45,487 You're taking a piss. 323 00:30:45,587 --> 00:30:49,017 JESSIE: No, I'm not. 324 00:30:49,117 --> 00:30:51,448 Don't you like his accent, Tom? 325 00:31:10,895 --> 00:31:12,859 I won't be long. 326 00:31:12,959 --> 00:31:13,858 Keep warm. 327 00:31:44,295 --> 00:31:45,294 Tom. 328 00:31:47,858 --> 00:31:48,658 Tom? 329 00:31:58,448 --> 00:32:01,778 I'm sorry we left you. 330 00:32:01,877 --> 00:32:03,643 You're doing it together, aren't you? 331 00:32:03,743 --> 00:32:06,073 Not just what I saw in the bathroom. 332 00:32:06,173 --> 00:32:08,903 Everything. 333 00:32:09,003 --> 00:32:11,101 You and dad. 334 00:32:12,044 --> 00:32:13,477 What do you want me to say? 335 00:32:13,577 --> 00:32:15,874 What happened? 336 00:32:15,974 --> 00:32:16,773 Nothing happened. 337 00:33:15,880 --> 00:33:17,079 [BABY CRYING] 338 00:33:29,034 --> 00:33:30,433 DAD: I told you to be home before 12 o'clock. 339 00:33:30,532 --> 00:33:32,198 The last thing I said to you was be home in this house 340 00:33:32,298 --> 00:33:33,829 before 12 o'clock. Where you been? 341 00:33:33,929 --> 00:33:34,795 On the beach. 342 00:33:34,895 --> 00:33:36,027 On the beach. 343 00:33:36,127 --> 00:33:36,993 It's 7 o'clock in the fucking morning. 344 00:33:37,093 --> 00:33:37,892 We lost track of time. 345 00:33:37,992 --> 00:33:39,291 You lost track of time. 346 00:33:39,391 --> 00:33:40,989 I've had the police here looking for you all night. 347 00:33:41,089 --> 00:33:42,421 Your mother hasn't has a decent night's 348 00:33:42,520 --> 00:33:43,852 sleep since the baby's been born, 349 00:33:43,952 --> 00:33:47,016 and you're on the fucking beach. 350 00:33:47,116 --> 00:33:48,248 Go to bed, you. 351 00:33:48,348 --> 00:33:50,080 Go to fucking bed and stay there. 352 00:33:50,180 --> 00:33:53,010 What are you doing to me, Jess? 353 00:33:53,110 --> 00:33:54,342 What's the matter with your face? 354 00:33:54,442 --> 00:33:55,807 Who done that? Did he fucking do that? 355 00:33:55,907 --> 00:33:57,006 Did he do it? - Who? 356 00:33:57,106 --> 00:33:57,872 Did he fucking know? Did he do that? 357 00:33:57,972 --> 00:33:58,871 [INAUDIBLE] 358 00:33:58,971 --> 00:34:00,070 I'll break his fucking neck. 359 00:34:00,170 --> 00:34:01,035 Don't take the fucking piss out of me! 360 00:34:01,135 --> 00:34:02,334 Don't the piss out of me! 361 00:34:02,434 --> 00:34:04,432 Don't hurt her. 362 00:34:04,531 --> 00:34:05,198 Leave it. 363 00:34:05,298 --> 00:34:07,562 That's enough, leave it. 364 00:34:07,662 --> 00:34:10,659 We've been worried sick waiting for you. 365 00:34:10,759 --> 00:34:11,924 Look at me. 366 00:34:12,024 --> 00:34:13,290 We've been worried sick waiting for you. 367 00:34:13,390 --> 00:34:14,921 You can't come here behaving like this, Jess. 368 00:34:15,021 --> 00:34:16,853 [INAUDIBLE] Fucking dead. 369 00:34:16,953 --> 00:34:17,785 I said, it's finished. 370 00:34:17,885 --> 00:34:18,784 No, right. 371 00:34:18,884 --> 00:34:19,883 All right, we'll go to bed. 372 00:34:19,983 --> 00:34:20,882 I'm sorry. - Come on, come one. 373 00:34:20,982 --> 00:34:22,414 Let's go to bed now. 374 00:34:22,513 --> 00:34:23,879 No, look, she's looking at me like I'm a piece of shit. 375 00:34:23,979 --> 00:34:25,011 JESSIE: Come on, come on. Finished. 376 00:34:25,111 --> 00:34:26,310 Come on. DAD: I'm all right. 377 00:34:28,941 --> 00:34:30,639 No fucking script for me whatsoever. 378 00:34:30,739 --> 00:34:32,271 Go upstairs to bed now. 379 00:34:32,371 --> 00:34:33,736 Come on, come on, come on. 380 00:34:33,836 --> 00:34:34,935 I don't want to go to bed. 381 00:34:35,035 --> 00:34:36,234 I'm sorry, Jess. 382 00:34:36,334 --> 00:34:37,166 I'm sorry. 383 00:34:37,266 --> 00:34:38,365 You can't raise your hands at me. 384 00:34:38,464 --> 00:34:39,730 You haven't raised your hands at me. 385 00:34:39,830 --> 00:34:40,729 Go on, up now. 386 00:34:40,829 --> 00:34:43,327 Up. 387 00:34:43,427 --> 00:34:44,725 Excuse me, Tom. 388 00:34:53,982 --> 00:34:56,813 I'm hungry. 389 00:34:56,913 --> 00:34:59,277 - What? - I'm hungry. 390 00:35:04,339 --> 00:35:05,271 Go to bed. 391 00:35:10,333 --> 00:35:11,232 Come on. 392 00:35:11,332 --> 00:35:12,231 It's OK. 393 00:35:12,331 --> 00:35:13,629 There we go. 394 00:35:13,729 --> 00:35:16,626 OK. 395 00:35:16,726 --> 00:35:18,591 [BABY CRYING] 396 00:36:52,697 --> 00:36:54,595 I could see you. 397 00:37:00,455 --> 00:37:02,088 (ON PHONE) No, I've just got the message. 398 00:37:04,785 --> 00:37:06,150 No, that's… that's fine. 399 00:37:06,250 --> 00:37:09,813 The valuation seems fine to me. 400 00:37:09,913 --> 00:37:12,311 Of course. 401 00:37:12,410 --> 00:37:16,373 And does the fitting… the fittings all come with it, yes? 402 00:37:16,473 --> 00:37:19,603 That's super. 403 00:37:19,703 --> 00:37:21,002 I particularly like the bath. 404 00:37:24,831 --> 00:37:27,962 No, Victorian border. 405 00:37:28,062 --> 00:37:31,424 When can I come see you? 406 00:37:31,524 --> 00:37:32,923 I see, you were waiting for me. 407 00:37:35,554 --> 00:37:36,386 No, that's fine. 408 00:37:36,486 --> 00:37:39,650 I'll… OK, super. 409 00:37:39,750 --> 00:37:41,381 Thank you very much. See you then. 410 00:37:41,481 --> 00:37:42,280 Bye. 411 00:37:52,271 --> 00:37:53,103 Bastard. 412 00:39:38,931 --> 00:39:41,628 JESSIE: It's not what you think. 413 00:39:41,728 --> 00:39:42,760 I'll tell mom. 414 00:39:45,357 --> 00:39:46,689 Don't. 415 00:39:46,789 --> 00:39:52,383 It must be better than love, better than anything. 416 00:39:52,483 --> 00:39:53,749 How could you let him? 417 00:39:57,445 --> 00:39:59,044 You're acting like a child. 418 00:39:59,143 --> 00:40:00,209 He's our dad. 419 00:40:00,309 --> 00:40:03,107 Why would I want dad when I can have Nick? 420 00:40:03,206 --> 00:40:04,738 He's old. 421 00:40:04,838 --> 00:40:06,369 He's a prick. 422 00:40:06,469 --> 00:40:07,302 He's nothing. 423 00:40:19,556 --> 00:40:22,121 JESS: This isn't about me and dad, is it? 424 00:40:22,220 --> 00:40:26,549 You just want to know about fucking, don't you? 425 00:40:26,649 --> 00:40:28,181 You want to do it. 426 00:40:33,010 --> 00:40:34,775 Do you want to do it with Lucy? 427 00:40:39,236 --> 00:40:41,134 Do you want me to have a word with her for you? 428 00:40:41,234 --> 00:40:43,399 I've got this. 429 00:40:43,499 --> 00:40:46,396 I'm keeping it. 430 00:40:46,496 --> 00:40:47,895 Do you think Lucy wanks on the toilet 431 00:40:47,995 --> 00:40:50,392 when she's feeling neglected? 432 00:40:50,492 --> 00:40:51,324 No. 433 00:40:55,021 --> 00:40:56,153 Because I do. 434 00:41:58,524 --> 00:42:01,121 TOM: You drink too much. 435 00:42:01,221 --> 00:42:02,820 You shouldn't drink with a baby. 436 00:42:05,850 --> 00:42:07,415 Well, that is parenthood. 437 00:42:07,515 --> 00:42:09,980 You should try it. 438 00:42:10,079 --> 00:42:10,945 No, thanks. 439 00:42:14,041 --> 00:42:16,739 Jessie will get there first, the rate she's going. 440 00:42:19,870 --> 00:42:22,833 Now, what's that supposed to mean? 441 00:42:32,357 --> 00:42:35,654 Is it the baby? 442 00:42:35,754 --> 00:42:40,115 Is it just so different having Alice? 443 00:42:40,215 --> 00:42:41,014 No. 444 00:42:41,114 --> 00:42:43,346 I like London. 445 00:42:43,446 --> 00:42:49,640 Well I like London too, but we're here now. 446 00:42:49,740 --> 00:42:52,770 We're got to make a go if this. 447 00:42:52,870 --> 00:42:55,567 It's not easy for any of us. 448 00:42:55,667 --> 00:42:57,232 I've got to make a fresh start, too. 449 00:42:57,332 --> 00:42:59,696 I have to get working again. 450 00:42:59,796 --> 00:43:01,194 We don't know anybody here. 451 00:43:05,989 --> 00:43:07,388 [BABY CRYING] 452 00:43:07,488 --> 00:43:10,719 Well, maybe we will go back to London if it doesn't work out. 453 00:43:15,214 --> 00:43:18,511 Take your boots off, Jess. 454 00:43:18,611 --> 00:43:20,109 Is she all right? 455 00:43:20,209 --> 00:43:22,507 Yeah, she's fine. 456 00:43:22,607 --> 00:43:24,071 [BABY CRYING] 457 00:43:24,171 --> 00:43:25,470 Oh, oh, oh. 458 00:43:25,570 --> 00:43:26,603 So hungry. 459 00:43:26,703 --> 00:43:31,464 [COOING] Oh, she's a hungry girl. 460 00:43:31,564 --> 00:43:33,062 I'd love a cup of tea. 461 00:43:33,162 --> 00:43:34,261 Cup of tea, Tom? 462 00:43:34,361 --> 00:43:35,260 Jess, want a cup too? 463 00:43:35,360 --> 00:43:36,259 Yeah. 464 00:43:36,359 --> 00:43:38,257 Are you hungry, my child? 465 00:43:38,357 --> 00:43:39,256 Are you hungry? 466 00:43:39,356 --> 00:43:41,421 Oh, she's a hungry girl. 467 00:43:49,865 --> 00:43:51,364 JESS: Mind your fucking business! 468 00:44:31,756 --> 00:44:32,589 Tom! 469 00:47:15,060 --> 00:47:17,490 Which of those shall I send granny? 470 00:47:17,590 --> 00:47:18,423 Tom? 471 00:47:26,049 --> 00:47:29,046 This time next week, you'll be getting ready to start school. 472 00:47:29,146 --> 00:47:33,608 I want to go to London, sort things out for college. 473 00:47:33,708 --> 00:47:34,740 I'm going up to see Vince. 474 00:47:34,840 --> 00:47:36,271 I could take her up there. 475 00:47:36,371 --> 00:47:37,171 That's a good idea. 476 00:47:41,666 --> 00:47:43,264 Oh, such a lovely one of you. 477 00:47:43,364 --> 00:47:45,197 I'm going to send that one to Mary. 478 00:47:51,590 --> 00:47:53,521 Oh that's lovely, isn't it? 479 00:47:53,621 --> 00:47:54,887 Her face in it. 480 00:47:54,987 --> 00:47:57,417 Oh, that's beautiful. 481 00:47:57,517 --> 00:47:58,383 DAD: Nicer than here, though. 482 00:47:58,483 --> 00:48:00,614 MUM: How much is that? 483 00:48:00,714 --> 00:48:01,813 Maybe about [INAUDIBLE]. 484 00:48:02,612 --> 00:48:04,044 MUM: 1,710? 485 00:48:04,144 --> 00:48:06,208 And they're watching it yet at Southeby's. 486 00:48:06,308 --> 00:48:08,473 Yeah, well, [INAUDIBLE] years, haven't they? 487 00:48:08,573 --> 00:48:09,372 [INAUDIBLE] 488 00:48:19,728 --> 00:48:22,792 [PHONE RINGS] 489 00:48:29,053 --> 00:48:33,948 MUM (ON PHONE): Hello? [inaudible] Yeah. 490 00:48:34,048 --> 00:48:35,912 No… no, it's… it's fine. 491 00:48:36,012 --> 00:48:39,109 I mean, the house is a [INAUDIBLE]. 492 00:48:39,208 --> 00:48:40,907 They're fine. 493 00:48:41,007 --> 00:48:49,432 [INAUDIBLE] He's um… [INAUDIBLE]. 494 00:48:53,528 --> 00:48:55,426 When are you coming? 495 00:48:55,526 --> 00:48:56,391 Yeah? 496 00:48:56,491 --> 00:48:57,990 Yeah, [INAUDIBLE]. 497 00:49:01,886 --> 00:49:04,750 (WHISPERING) Guess who's coming to see us? 498 00:49:04,850 --> 00:49:06,948 The wicked witch of the north. 499 00:49:11,810 --> 00:49:13,308 And we're [INAUDIBLE]. 500 00:49:17,770 --> 00:49:19,835 I can't wait, darling. 501 00:49:25,596 --> 00:49:26,695 Who was that? MUM: Mary. 502 00:49:26,795 --> 00:49:27,627 She's going to come. 503 00:49:27,727 --> 00:49:28,626 She's coming down. 504 00:49:28,726 --> 00:49:30,291 DAD: Oh, good. 505 00:49:30,391 --> 00:49:31,223 MUM: Oh the stairs, my feet. 506 00:49:31,323 --> 00:49:32,655 DAD: Do you want your mom? 507 00:49:32,755 --> 00:49:34,353 Do you want your mum? 508 00:49:34,453 --> 00:49:36,019 Do you want your mum? 509 00:49:36,119 --> 00:49:36,751 Yeah? 510 00:49:36,851 --> 00:49:37,850 She's done number two. 511 00:49:37,950 --> 00:49:39,715 Oh yeah, come on then. 512 00:49:39,815 --> 00:49:41,146 Oh, my darling. 513 00:49:41,246 --> 00:49:42,445 Let's change you. 514 00:49:42,545 --> 00:49:43,344 Oh. 515 00:49:43,444 --> 00:49:44,277 [BABY CRIES] 516 00:49:44,377 --> 00:49:46,675 Oh. 517 00:49:46,775 --> 00:49:48,606 Non… none of my shoes fit anymore. 518 00:49:51,270 --> 00:49:53,868 Oh, beautiful little girl. 519 00:49:53,968 --> 00:49:58,629 I'll get you one of those, um… those, uh… foot 520 00:49:58,729 --> 00:50:00,394 massage bubble bath things. 521 00:50:00,494 --> 00:50:02,026 You know the electric ones where… 522 00:50:02,125 --> 00:50:05,356 where the bubbles come up and, uh, massage your little toes. 523 00:50:05,456 --> 00:50:06,888 Good. 524 00:50:06,988 --> 00:50:08,054 Hm? 525 00:50:08,153 --> 00:50:10,117 I'll run you a nice, hot bath, all right? 526 00:50:10,217 --> 00:50:12,215 You could do with a nice, hot bath. 527 00:50:26,701 --> 00:50:27,834 I'm going to go for a run. 528 00:50:30,497 --> 00:50:31,596 MUM: Waiting for a call? 529 00:50:31,696 --> 00:50:34,627 DAD: No, I'll call Steve another day. 530 00:50:34,727 --> 00:50:37,524 If Vince calls, tell him all ring him back later. 531 00:50:37,624 --> 00:50:38,556 You want me to take a message? 532 00:50:38,656 --> 00:50:39,455 No, darling. 533 00:50:39,555 --> 00:50:40,787 You staying here? 534 00:50:40,887 --> 00:50:42,552 JESSIE: Yeah, I'll be here. 535 00:50:45,416 --> 00:50:47,680 DAD: Ta, Tom. 536 00:50:47,780 --> 00:50:49,678 [WHISPERING AND COOING TO BABY] 537 00:54:37,284 --> 00:54:38,316 Oh boy. 538 00:54:41,780 --> 00:54:43,178 Turn over. 539 00:54:43,278 --> 00:54:44,077 No. 540 00:54:48,173 --> 00:54:49,505 Why? 541 00:54:49,605 --> 00:54:51,403 Why don't you do it like you do it with mum? 542 00:54:56,864 --> 00:54:57,764 We mustn't do that. 543 00:55:01,859 --> 00:55:02,759 Turn over. 544 00:55:47,380 --> 00:55:55,439 [GASPING AND MOANING] 545 00:55:55,539 --> 00:56:04,163 [CRYING] 546 00:56:04,263 --> 00:56:05,262 It hurts. 547 00:56:12,155 --> 00:56:14,620 [GRUNTING] 548 00:56:29,505 --> 00:56:32,202 [GRUNTING AND MOANING] 549 00:56:52,881 --> 00:56:54,180 DAD: Sh. 550 00:56:54,280 --> 00:56:55,379 Come here. 551 00:56:55,479 --> 00:56:56,445 Sh. 552 00:56:56,545 --> 00:56:57,177 [CRYING] 553 00:56:57,277 --> 00:56:58,376 I love you. 554 00:57:08,832 --> 00:57:11,163 [MOANING] 555 00:59:20,501 --> 00:59:22,598 Put the kettle on, would you, Tom? 556 01:01:05,129 --> 01:01:06,228 I'm finished. 557 01:01:42,424 --> 01:01:43,224 Get out, Tom. 558 01:01:53,680 --> 01:01:57,077 You lied to me. 559 01:01:57,177 --> 01:01:59,641 You're still fucking him. 560 01:01:59,741 --> 01:02:02,404 I saw you together in that shelter. 561 01:02:02,504 --> 01:02:03,304 I saw everything. 562 01:02:16,790 --> 01:02:18,988 Do you get off on all this? 563 01:02:19,088 --> 01:02:20,087 I fucking hate you. 564 01:02:51,522 --> 01:02:53,987 Do you want to hurt me? 565 01:02:54,087 --> 01:02:55,585 Do it, you'll feel better. 566 01:03:39,242 --> 01:03:40,074 That's bollocks. 567 01:03:43,470 --> 01:03:44,302 It's got to stop. 568 01:03:56,957 --> 01:03:58,422 I mean it, or I'll tell mom. 569 01:04:11,709 --> 01:04:13,373 JESSIE: We're going to London tomorrow. 570 01:04:13,473 --> 01:04:14,939 Who is? 571 01:04:15,039 --> 01:04:16,937 JESSIE: Me and dad. 572 01:04:18,595 --> 01:04:20,026 Will you come with us? 573 01:04:23,123 --> 01:04:24,622 You might enjoy it. 574 01:04:29,651 --> 01:04:31,015 Maybe I can get you laid. 575 01:04:49,364 --> 01:04:50,730 DAD: You've got to be up early tomorrow. 576 01:04:50,829 --> 01:04:52,361 You've got a big day. 577 01:04:52,461 --> 01:04:53,926 You can have a bath [INAUDIBLE] if you like. 578 01:04:54,026 --> 01:04:54,825 All right? 579 01:04:54,925 --> 01:04:56,090 JESSIE: All right. 580 01:04:56,190 --> 01:04:58,088 DAD: Same with you, Tom. 581 01:04:58,188 --> 01:05:01,419 You can help me tomorrow, yeah? 582 01:05:01,519 --> 01:05:03,982 JESSIE: What are you doing? 583 01:05:04,082 --> 01:05:05,348 DAD: Just got to see some people. 584 01:05:05,448 --> 01:05:06,979 Want a sweet? 585 01:05:07,079 --> 01:05:07,878 JESSIE: No. 586 01:05:10,710 --> 01:05:13,241 Anything else? 587 01:05:13,341 --> 01:05:16,038 I'd like a vodka and tonic with some ice, please. 588 01:05:16,138 --> 01:05:17,437 And, uh, do you want any wine? 589 01:05:17,536 --> 01:05:18,269 JESSIE: Yeah. 590 01:05:18,369 --> 01:05:19,767 Red wine, and a Coke for him. 591 01:05:19,867 --> 01:05:20,700 All right. 592 01:05:20,800 --> 01:05:22,898 DAD: Thank you. 593 01:05:22,998 --> 01:05:25,029 I forgot to tell you, Mummy phoned today. 594 01:05:25,129 --> 01:05:29,624 Alice [INAUDIBLE] Don't start. 595 01:05:29,724 --> 01:05:30,556 Don't start fighting. 596 01:05:38,149 --> 01:05:39,747 Let's go to a club. 597 01:05:39,847 --> 01:05:40,680 No, I'm not having a club. 598 01:05:40,780 --> 01:05:41,645 I'm tired. 599 01:05:45,476 --> 01:05:46,874 Let us go, then. 600 01:05:46,974 --> 01:05:47,973 I'm not having him in a club. 601 01:05:48,073 --> 01:05:49,072 JESSIE: It would be fun. 602 01:05:51,802 --> 01:05:55,066 He can stare at all the dancers. 603 01:05:55,166 --> 01:05:59,095 Make me sit at the bar and protect me. 604 01:05:59,195 --> 01:06:01,093 Shut up, you're drunk. 605 01:06:41,752 --> 01:06:42,651 Hi? 606 01:06:42,751 --> 01:06:45,615 [SHOWER RUNNING] 607 01:06:48,645 --> 01:06:49,644 Sit down, Tom. 608 01:07:34,899 --> 01:07:36,430 [DOOR OPENS] 609 01:07:36,530 --> 01:07:37,364 CAROL: Jess? 610 01:07:43,457 --> 01:07:44,290 Yeah. 611 01:07:48,918 --> 01:07:51,582 How are you? CAROL: OK, how are you? 612 01:07:51,682 --> 01:07:52,548 All right. 613 01:07:52,648 --> 01:07:53,480 Better now. 614 01:08:03,603 --> 01:08:04,869 Where's Somi? 615 01:08:04,969 --> 01:08:06,035 Down at Micah's. 616 01:08:08,865 --> 01:08:10,663 This is my baby brother. 617 01:08:10,763 --> 01:08:12,661 Tom, this is Carol. 618 01:08:12,761 --> 01:08:15,391 Hello. 619 01:08:15,491 --> 01:08:17,456 Can I talk to you? 620 01:08:17,556 --> 01:08:18,455 Yeah, sure. 621 01:08:57,050 --> 01:09:00,446 I could be your mother. 622 01:09:00,546 --> 01:09:02,045 No, you couldn't. 623 01:11:40,128 --> 01:11:40,962 Carol? 624 01:12:42,233 --> 01:12:43,065 Tom? 625 01:12:43,165 --> 01:12:43,999 Tom? 626 01:12:44,098 --> 01:12:44,931 Come on. 627 01:12:45,030 --> 01:12:46,229 Come on, Tom. 628 01:12:46,329 --> 01:12:47,428 Come on, darling. 629 01:12:47,528 --> 01:12:49,326 Come on, I need you to wake up, OK? 630 01:12:49,426 --> 01:12:50,392 Are you awake? - Yeah. 631 01:12:50,492 --> 01:12:52,156 Can you hear me? OK. 632 01:12:52,256 --> 01:12:54,188 You have to get up. I need you to help me. 633 01:12:54,288 --> 01:12:55,520 We have to go to the hospital. 634 01:12:55,620 --> 01:12:56,652 Alice is ill. 635 01:13:01,247 --> 01:13:02,313 I'll pull the car up. 636 01:13:02,413 --> 01:13:03,245 I'll go and ring the hospital again. 637 01:13:10,838 --> 01:13:12,070 Will you take the baby please, Tom? 638 01:13:12,170 --> 01:13:15,033 You go and get dressed. 639 01:13:15,133 --> 01:13:17,031 [BABY SCREAMING] 640 01:13:23,059 --> 01:13:23,959 It's all right. 641 01:13:24,058 --> 01:13:26,356 It's all right. 642 01:13:26,456 --> 01:13:29,519 [BABY SCREAMS] 643 01:13:51,464 --> 01:13:52,995 - What's happened? - Nothing. 644 01:13:53,095 --> 01:13:54,594 They're just keeping Alice in overnight. 645 01:13:54,694 --> 01:13:56,259 I want to stay with mummy. 646 01:13:56,359 --> 01:13:57,791 Will you be all right driving home? 647 01:13:57,891 --> 01:13:58,690 Yeah. 648 01:14:02,253 --> 01:14:03,885 Pick me up in the morning. 649 01:14:03,984 --> 01:14:06,382 You'll pick us all up, hopefully. 650 01:14:06,482 --> 01:14:08,380 OK. 651 01:14:08,480 --> 01:14:09,546 Go on, Tom. 652 01:14:14,074 --> 01:14:14,874 Drive carefully. 653 01:14:28,494 --> 01:14:29,526 DAD: All right? 654 01:14:40,582 --> 01:14:42,880 Does he do up your ass all the time? 655 01:14:45,477 --> 01:14:47,475 Is that the only way you like it? 656 01:14:47,575 --> 01:14:49,473 Just shut up, all right? 657 01:14:55,100 --> 01:14:57,898 You're sick. 658 01:14:57,997 --> 01:15:00,195 Do you hear me? 659 01:15:00,295 --> 01:15:03,525 Your girlfriend in London. 660 01:15:03,625 --> 01:15:06,256 It's not what you think. 661 01:15:06,356 --> 01:15:09,985 As predictable as that. 662 01:15:10,085 --> 01:15:16,978 You just want everything to be nice and sweet, but it isn't. 663 01:15:17,078 --> 01:15:18,010 Does Nick know? 664 01:15:21,141 --> 01:15:23,971 What does he think? 665 01:15:24,071 --> 01:15:26,436 It's none of his business. 666 01:15:26,536 --> 01:15:27,568 I don't care what he thinks. 667 01:15:51,844 --> 01:15:52,676 Tom? 668 01:16:02,932 --> 01:16:05,230 Your mom sounded awful. 669 01:16:05,330 --> 01:16:07,028 How's she doing? 670 01:16:07,128 --> 01:16:09,526 JESSIE: She's good. 671 01:16:09,626 --> 01:16:10,292 I bet. 672 01:16:10,392 --> 01:16:13,055 Is your dad better? 673 01:16:13,155 --> 01:16:14,254 Yeah. 674 01:16:14,354 --> 01:16:17,018 WOMAN: Good. 675 01:16:17,118 --> 01:16:19,183 Call me if you need me, OK? 676 01:16:19,283 --> 01:16:21,181 OK, thanks. 677 01:16:21,281 --> 01:16:22,746 Promise? 678 01:16:22,845 --> 01:16:23,679 Yeah. 679 01:16:27,208 --> 01:16:28,074 Take care. 680 01:16:28,174 --> 01:16:29,073 And you. 681 01:17:26,016 --> 01:17:28,614 [DOOR OPENS] 682 01:17:28,714 --> 01:17:29,513 MUM: Tom. 683 01:17:33,042 --> 01:17:34,907 - Where's dad? - He's gone. 684 01:17:35,007 --> 01:17:37,471 He had to take a taxi home. 685 01:17:44,331 --> 01:17:47,228 Have you eaten, love? 686 01:17:47,328 --> 01:17:49,693 Is something wrong? 687 01:17:49,792 --> 01:17:51,624 No. 688 01:17:51,723 --> 01:17:52,556 What is it? 689 01:17:52,656 --> 01:17:53,555 Nothing. 690 01:17:53,655 --> 01:17:55,520 [BABY CRIES] 691 01:18:12,869 --> 01:18:16,132 I'm sorry, Tom. 692 01:18:16,232 --> 01:18:23,492 …[INAUDIBLE] I'll call Doctor Philips. 693 01:18:33,981 --> 01:18:35,779 TOM: Mom? 694 01:18:35,879 --> 01:18:39,043 Have you ever fancied anyone besides dad? 695 01:18:39,143 --> 01:18:40,175 What? 696 01:18:48,434 --> 01:18:49,898 It is something I've done? 697 01:18:53,861 --> 01:18:54,693 TOM: It's not you. 698 01:18:57,358 --> 01:18:58,823 Don't trust him. 699 01:18:58,923 --> 01:19:00,255 Keep him away from the baby. 700 01:19:03,019 --> 01:19:05,782 [BABY CRIES] 701 01:19:05,882 --> 01:19:06,681 What? 702 01:19:54,534 --> 01:19:56,631 (ON PHONE) No, I don't understand you, sister. 703 01:19:56,731 --> 01:19:57,565 I have my rights. 704 01:19:57,664 --> 01:19:59,463 I'm her husband. 705 01:19:59,563 --> 01:20:03,225 Just put her back on the phone so I can talk to her, please. 706 01:20:03,325 --> 01:20:05,190 I'm… I'm not shouting. 707 01:20:08,287 --> 01:20:12,915 Yeah, but I have the right to ask about my Alice. 708 01:20:13,015 --> 01:20:15,480 No, I understand. 709 01:20:15,580 --> 01:20:16,379 No. 710 01:20:19,209 --> 01:20:22,173 Thanks, Tom. 711 01:20:22,273 --> 01:20:23,738 DAD (ON PHONE): Then we'll be here. 712 01:20:23,838 --> 01:20:25,103 I'll be very grateful. 713 01:20:27,201 --> 01:20:28,034 Thank you. 714 01:20:28,134 --> 01:20:29,266 God bless you, bye. 715 01:20:35,360 --> 01:20:36,459 I've had your mother on the phone, 716 01:20:36,559 --> 01:20:37,857 screaming about getting the police 717 01:20:37,957 --> 01:20:38,923 and asking me to leave the house. 718 01:20:39,023 --> 01:20:40,055 What's going on, Tom? 719 01:20:40,155 --> 01:20:41,487 You know what's going on? DAD: No. 720 01:20:41,586 --> 01:20:43,152 I don't. Do you want to talk to me? 721 01:20:43,252 --> 01:20:44,084 What have you been saying? 722 01:20:44,184 --> 01:20:45,916 What do you think? 723 01:20:46,016 --> 01:20:47,215 I don't know. 724 01:20:47,315 --> 01:20:48,114 I'm talking to you. 725 01:20:48,214 --> 01:20:49,046 You tell me. 726 01:20:49,146 --> 01:20:50,644 What did you say to her? 727 01:20:50,744 --> 01:20:51,810 I saw you. 728 01:20:51,910 --> 01:20:53,242 What do you mean you saw me? 729 01:20:53,342 --> 01:20:55,606 I saw you with Jessie. 730 01:20:55,706 --> 01:20:57,138 I'm always with Jessie. I'm always with you. 731 01:20:57,238 --> 01:20:58,237 I'm your dad. 732 01:21:01,134 --> 01:21:03,698 I wish you weren't. 733 01:21:03,798 --> 01:21:04,797 How can you sat that to me? 734 01:21:04,897 --> 01:21:06,728 I'm… I'm your dad. 735 01:21:06,828 --> 01:21:07,827 No you're not. 736 01:21:07,927 --> 01:21:09,226 I hate you. 737 01:21:09,326 --> 01:21:11,823 What… what have I done to you for you to hate me? 738 01:21:11,923 --> 01:21:13,155 - You're sick. - No, you're sick. 739 01:21:13,255 --> 01:21:14,054 You're fucking sick. 740 01:21:14,154 --> 01:21:17,118 You're making me ill. 741 01:21:17,218 --> 01:21:18,883 I saw you fucking my sister. 742 01:21:18,983 --> 01:21:20,048 And you've been fuck… 743 01:21:22,812 --> 01:21:25,343 Fucking shit. 744 01:21:25,443 --> 01:21:26,875 Don't you fucking talk to me. 745 01:21:26,975 --> 01:21:28,739 Get the fuck away. 746 01:21:28,839 --> 01:21:30,671 And you fucking say that to me. 747 01:21:30,771 --> 01:21:32,136 You're fucking sick. 748 01:21:32,236 --> 01:21:34,468 You talk to me like that in front of your sister? 749 01:21:34,567 --> 01:21:35,666 In front of your sister? 750 01:21:35,766 --> 01:21:37,231 You're fucking ill. 751 01:21:37,331 --> 01:21:39,396 You go behind my fucking back to your mother in hospital. 752 01:21:39,496 --> 01:21:41,194 You're going to fucking break this family up. 753 01:21:41,294 --> 01:21:43,192 You will fucking break it up and I'll kill you. 754 01:21:43,292 --> 01:21:44,723 What are you fucking talking about? 755 01:21:44,823 --> 01:21:45,822 You're so fucking sick. 756 01:21:45,922 --> 01:21:46,988 You're going to care, son. 757 01:21:47,088 --> 01:21:48,719 You are going into fucking care. 758 01:21:48,819 --> 01:21:50,252 You're fucking going, you shit. 759 01:21:50,352 --> 01:21:52,083 You tell me things like that? 760 01:21:52,183 --> 01:21:53,049 You fucking animal. 761 01:21:53,149 --> 01:21:54,647 You're a fucking animal. 762 01:21:54,747 --> 01:21:56,046 Who the fucking hell are you? 763 01:21:56,146 --> 01:21:58,077 You fucking talk like that, you're fucking ill. 764 01:21:58,177 --> 01:21:59,343 You're going to a fucking home. 765 01:21:59,443 --> 01:22:01,606 I'll put you in a fucking home. 766 01:22:01,706 --> 01:22:03,105 You're fucking scum. 767 01:22:03,205 --> 01:22:05,303 What are you doing to me? 768 01:22:05,403 --> 01:22:07,035 What are you fucking doing to me? 769 01:22:07,135 --> 01:22:09,299 You're fucking killing me. 770 01:22:09,399 --> 01:22:10,631 Fucking kid. 771 01:22:10,731 --> 01:22:12,030 You're a fucking animal. 772 01:22:12,130 --> 01:22:13,594 How do you fucking talk like that? 773 01:22:13,694 --> 01:22:17,058 You go to your mother behind my back and talk shit? 774 01:22:17,158 --> 01:22:18,956 You're fucking sick in the head. 775 01:22:19,056 --> 01:22:20,754 Something fucking wrong with you. 776 01:22:20,854 --> 01:22:21,953 Fucking two years. 777 01:22:22,053 --> 01:22:23,052 Two years I've had this fucking kid. 778 01:22:23,152 --> 01:22:24,184 Two fucking years. 779 01:22:24,284 --> 01:22:25,350 Two schools I've pulled him out of. 780 01:22:25,449 --> 01:22:27,115 Fucking trouble, nothing but trouble. 781 01:22:27,215 --> 01:22:29,213 You're breaking my fucking family up. 782 01:22:29,313 --> 01:22:31,710 You're breaking this fucking family up. 783 01:22:31,810 --> 01:22:33,275 Your fucking family. 784 01:22:33,375 --> 01:22:35,672 You break this family up and I swear I'll fucking kill you. 785 01:22:35,772 --> 01:22:37,570 I'll fucking kill you. 786 01:22:37,670 --> 01:22:38,703 What are you doing to me? 787 01:22:41,900 --> 01:22:44,497 What are you doing to me? 788 01:22:44,597 --> 01:22:46,162 I'll tell your mother. 789 01:22:49,059 --> 01:22:51,057 You're going to fucking care. 790 01:22:51,157 --> 01:22:52,123 I'll fucking sort this out. 791 01:22:52,223 --> 01:22:54,021 You're fucking paranoid. 792 01:22:54,121 --> 01:22:55,619 Everyone's going fucking paranoid. 793 01:22:55,719 --> 01:22:58,616 I'll fucking [INAUDIBLE]. 794 01:22:58,716 --> 01:23:00,215 [SOBBING] 795 01:23:45,201 --> 01:23:46,000 Tom? 796 01:24:08,340 --> 01:24:09,239 Are you all right? 797 01:24:24,324 --> 01:24:27,187 Did he hurt you? 798 01:24:27,287 --> 01:24:29,685 Yeah. 799 01:24:29,785 --> 01:24:30,784 He's gone. 800 01:24:35,679 --> 01:24:36,778 What did you tell her? 801 01:24:53,628 --> 01:24:56,592 Do you want me to stay? 802 01:24:56,692 --> 01:24:57,724 Yeah. 803 01:26:24,804 --> 01:26:27,901 [THUMPING DOWNSTAIRS] 804 01:26:38,709 --> 01:26:40,275 [KNOCK ON DOOR] 805 01:26:40,374 --> 01:26:41,207 DAD: Jess. 806 01:26:43,479 --> 01:26:44,378 Go away. 807 01:26:48,641 --> 01:26:50,706 [FOOTSTEPS] 808 01:28:06,666 --> 01:28:08,465 DAD: I don't fucking need this, Tom. 809 01:28:10,795 --> 01:28:12,893 I don't understand why you're saying these things, you know, 810 01:28:12,993 --> 01:28:14,492 about Alice. 811 01:28:14,592 --> 01:28:16,689 I know you're sorry, but I don't know whether you're just lying 812 01:28:16,789 --> 01:28:17,721 or you actually believe them. 813 01:28:17,821 --> 01:28:18,720 Either way, it's got to stop. 814 01:28:18,820 --> 01:28:20,319 I can't have it, mate. 815 01:28:23,615 --> 01:28:26,946 Sorry I smacked you, but you hurt me. 816 01:28:27,046 --> 01:28:29,643 You don't know how I feel. 817 01:28:29,743 --> 01:28:30,642 Mummy's all upset. 818 01:28:36,237 --> 01:28:37,536 Is it an attention thing? 819 01:28:37,635 --> 01:28:38,800 Is it Alice? 820 01:28:38,900 --> 01:28:40,632 Is that what it is? 821 01:28:40,732 --> 01:28:42,431 Sometimes it happens when a baby comes along. 822 01:28:42,531 --> 01:28:44,529 It's… you know, that's the facts of life. 823 01:28:50,389 --> 01:28:51,687 I'd never put you in a home. 824 01:28:51,787 --> 01:28:54,285 You know what, I love you. I'd never put you in a… 825 01:28:54,385 --> 01:28:56,782 You fuck me up my ass. 826 01:28:56,882 --> 01:28:59,547 You fuck me. 827 01:28:59,646 --> 01:29:00,578 Why would you do that? 828 01:29:00,678 --> 01:29:03,276 It hurts. 829 01:29:03,376 --> 01:29:06,739 See what happens when you put things into people's heads? 830 01:29:06,839 --> 01:29:11,135 You put it in her head and it… it steamrolls on. 831 01:29:11,235 --> 01:29:12,600 And other people start to believe it. 832 01:29:12,700 --> 01:29:14,265 You've got to get these thoughts out of your head, Tom. 833 01:29:14,365 --> 01:29:15,797 You've go to stop it. They're wrong. 834 01:29:15,897 --> 01:29:18,760 You know they're wrong. 835 01:29:18,860 --> 01:29:20,293 You're not sick. 836 01:29:20,393 --> 01:29:23,655 You're just, um… you're just going through your teens. 837 01:29:23,755 --> 01:29:24,588 It happened to me. 838 01:29:27,718 --> 01:29:28,684 Are you pregnant? 839 01:29:28,784 --> 01:29:31,148 Is that what it is? 840 01:29:31,248 --> 01:29:34,279 Is that what it is? 841 01:29:34,379 --> 01:29:38,108 You see how you can put things into people's heads? 842 01:29:38,208 --> 01:29:41,005 I suppose I'll be doing it with him next. 843 01:29:41,105 --> 01:29:43,702 You can't keep saying these things, Tom. 844 01:29:43,802 --> 01:29:45,933 [GRUNTS] 845 01:29:46,033 --> 01:29:48,465 [GASPS] 846 01:29:55,024 --> 01:29:59,020 [YELLING] 847 01:30:13,772 --> 01:30:16,669 [GASPING] 848 01:31:09,250 --> 01:31:11,115 [CRYING] 849 01:31:29,132 --> 01:31:29,965 Mom? 850 01:32:16,319 --> 01:32:17,351 Is he dead? 851 01:32:25,743 --> 01:32:26,575 Is mom OK? 852 01:32:37,064 --> 01:32:38,829 What are we going to do? 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.