All language subtitles for The.Place.Without.Limits.1978.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,303 --> 00:00:27,363 First, I will question with thee about hell. 4 00:00:27,721 --> 00:00:32,513 Tell me, where is the place that men call hell? 5 00:00:32,888 --> 00:00:37,680 -Under the heavens. -So are all things else; but whereabouts? 6 00:00:38,096 --> 00:00:41,305 Within the bowels of these elements... 7 00:00:41,638 --> 00:00:45,388 Where we are tortured and remain for ever. 8 00:00:45,805 --> 00:00:48,596 Hell hath no limits... 9 00:00:48,680 --> 00:00:51,971 Nor is circumscribed in one self-place. 10 00:00:52,096 --> 00:00:55,096 But where we are is hell. 11 00:00:55,180 --> 00:00:59,680 And where hell is, there must we ever be. 12 00:01:06,763 --> 00:01:10,805 THE PLACE WITHOUT LIMITS 13 00:04:04,096 --> 00:04:05,596 It can't be. 14 00:04:07,096 --> 00:04:08,721 It can't be. 15 00:04:08,805 --> 00:04:11,721 Child, wake up. 16 00:04:12,055 --> 00:04:13,680 I heard it. 17 00:04:13,888 --> 00:04:15,763 Can it be? 18 00:04:17,305 --> 00:04:19,055 Don't you hear? 19 00:04:19,430 --> 00:04:21,305 It's Pancho's truck. 20 00:04:21,430 --> 00:04:23,263 You think he'll come? 21 00:04:25,180 --> 00:04:27,555 I knew this would happen. 22 00:04:28,013 --> 00:04:30,555 He said one day he'd return. 23 00:04:32,763 --> 00:04:34,638 Don't be scared, dad. 24 00:04:34,721 --> 00:04:37,680 Of course I'm scared. He's a brute. 25 00:04:38,013 --> 00:04:39,971 Have you locked the house? 26 00:04:40,721 --> 00:04:42,471 You barred the door? 27 00:04:42,721 --> 00:04:45,013 Everything's locked up. 28 00:04:45,096 --> 00:04:46,513 He can't get in. 29 00:04:46,596 --> 00:04:48,930 We can't open tonight. 30 00:04:53,180 --> 00:04:54,805 He's leaving now. 31 00:04:56,555 --> 00:04:58,513 What if we open when he leaves? 32 00:04:58,888 --> 00:05:01,430 Oh, dad, go to sleep. 33 00:05:04,138 --> 00:05:06,471 It's too early. 34 00:05:06,930 --> 00:05:09,638 How do you want me to sleep? Don't be silly. 35 00:05:09,721 --> 00:05:11,513 Then calm down. 36 00:05:11,596 --> 00:05:13,346 It's no big deal. 37 00:05:13,430 --> 00:05:15,596 I always knew he'd show up. 38 00:05:16,096 --> 00:05:18,721 But I deluded myself thinking... 39 00:05:19,638 --> 00:05:22,221 ...maybe he'll never come back. 40 00:05:22,888 --> 00:05:26,096 It's 7 in the morning. Go to sleep. 41 00:05:26,596 --> 00:05:29,638 -Don't be such a chicken. -It drives me crazy. 42 00:05:29,888 --> 00:05:32,430 How do you think I can sleep? 43 00:05:32,513 --> 00:05:35,471 -Oh no. -He's gone. 44 00:05:35,555 --> 00:05:37,388 I don't hear his truck. 45 00:05:38,388 --> 00:05:40,596 Maybe he won't come back. 46 00:05:40,680 --> 00:05:42,513 Sleep. You can do it. 47 00:05:42,596 --> 00:05:43,680 Okay. 48 00:05:45,305 --> 00:05:47,388 Alright. Stop your nonsense. 49 00:05:47,471 --> 00:05:49,763 It's just that I'm so nervous. 50 00:05:49,846 --> 00:05:51,721 Sleep if you want to. 51 00:05:52,096 --> 00:05:54,055 But hold my hand. 52 00:06:24,013 --> 00:06:27,138 Howdy, brother-in-law. Don't you say hi? 53 00:06:27,221 --> 00:06:31,013 Hi, Pancho! How long have you been away? 54 00:06:31,138 --> 00:06:34,388 About six weeks. No, two months. 55 00:06:38,013 --> 00:06:39,596 And those rags? 56 00:06:39,805 --> 00:06:42,763 What? We're still gonna be beggars? 57 00:06:42,846 --> 00:06:45,805 No way. It's just that I drove all night. 58 00:06:46,763 --> 00:06:48,221 Look at me. 59 00:06:48,721 --> 00:06:52,430 I was born poorer than you. Do I go around all filthy? 60 00:06:52,596 --> 00:06:54,888 -No, that's true. -I'm telling you. 61 00:06:54,971 --> 00:06:57,388 Now you even own your truck. 62 00:06:58,680 --> 00:07:00,763 Give him something to eat. He hasn't eaten. 63 00:07:00,846 --> 00:07:02,055 Yes, boss. 64 00:07:03,055 --> 00:07:04,930 I'm late, but... 65 00:07:05,430 --> 00:07:08,096 ...I wanted to say hello before going home. 66 00:07:08,180 --> 00:07:10,263 I think you came to see some whores. 67 00:07:11,013 --> 00:07:12,805 Since you're already filthy... 68 00:07:13,013 --> 00:07:15,513 ...why don't you move some containers? 69 00:07:15,596 --> 00:07:16,763 -Sure. -If you can. 70 00:07:24,638 --> 00:07:27,180 -Which ones? -The ones outside. 71 00:07:30,135 --> 00:07:32,615 -You bet. -Let's see. 72 00:07:43,815 --> 00:07:45,295 Fucking Olivo. 73 00:07:46,655 --> 00:07:48,775 Look at that. It's all dead... 74 00:07:49,335 --> 00:07:52,735 Before the rains, I'll grab the gasoline pump and... 75 00:07:56,575 --> 00:07:57,735 Here I come. 76 00:07:57,815 --> 00:07:59,895 To hell with this town. 77 00:08:00,695 --> 00:08:03,095 I won't be that last one to leave here. 78 00:08:06,575 --> 00:08:08,055 There they are. 79 00:08:10,735 --> 00:08:13,735 Where can I wash my face? 80 00:08:13,815 --> 00:08:15,695 This fucking life is over. 81 00:08:15,895 --> 00:08:17,655 One works for something, right? 82 00:08:18,375 --> 00:08:20,895 My new gas station is doing fine. 83 00:08:22,215 --> 00:08:23,575 How's Emita? 84 00:08:23,655 --> 00:08:28,215 It's good of you to mention her because I wanted to talk to you. 85 00:08:29,055 --> 00:08:32,415 It's time you and your wife improved yourselves. 86 00:08:32,575 --> 00:08:34,375 If only because she's my sister. 87 00:08:35,855 --> 00:08:37,335 How much do you have? 88 00:08:37,415 --> 00:08:38,775 Not much. 89 00:08:39,295 --> 00:08:42,295 I took up some jobs, but the pay is awful. 90 00:08:42,375 --> 00:08:44,135 Emita saw a house. 91 00:08:44,975 --> 00:08:47,375 30 thousand pesos covers the down payment. 92 00:08:48,175 --> 00:08:49,615 I'll be your collateral. 93 00:08:50,775 --> 00:08:52,135 It's a very nice house. 94 00:08:52,255 --> 00:08:54,375 I promised her I'd convince you. 95 00:08:54,935 --> 00:08:56,935 You'd convince me of what? 96 00:08:58,295 --> 00:08:59,615 What else? 97 00:09:00,255 --> 00:09:02,535 To use the money for the down payment. 98 00:09:09,735 --> 00:09:11,895 And the truck's monthly payments? 99 00:09:12,495 --> 00:09:14,575 You know how Don Alejo gets. 100 00:09:14,815 --> 00:09:16,175 You're almost done. 101 00:09:16,855 --> 00:09:18,455 You've been paying him. 102 00:09:18,535 --> 00:09:20,735 Sure. What do you think? 103 00:09:20,815 --> 00:09:21,775 Sit down. 104 00:09:22,495 --> 00:09:25,855 Let's go right now to San Juan and give your wife the news. 105 00:09:27,575 --> 00:09:30,255 Wait, today it's Saturday, the train comes. 106 00:09:30,346 --> 00:09:32,888 -It stopped coming? -Once a week. 107 00:09:32,971 --> 00:09:36,013 The office is open for the sale of that place. 108 00:09:38,013 --> 00:09:40,263 Come with me. Let's go to San Juan. 109 00:09:40,680 --> 00:09:42,388 I'll get an eye-shutter. 110 00:09:43,888 --> 00:09:46,346 We won't be poor anymore. 111 00:09:46,513 --> 00:09:50,388 You and your wife can't go on sleeping in the other room in the house. 112 00:09:50,763 --> 00:09:54,555 I don't want my kids in my bedroom anymore. 113 00:09:54,763 --> 00:09:57,221 They're grown up and they spy on me. 114 00:09:58,680 --> 00:10:01,930 You move too much, you're too noisy like an old goat. 115 00:10:02,013 --> 00:10:03,221 You're the goat. 116 00:10:03,346 --> 00:10:05,721 We must start living like decent people. 117 00:10:06,096 --> 00:10:08,305 Shave before going to the store. 118 00:10:08,596 --> 00:10:12,055 -I'm not going. -Why? 119 00:10:14,055 --> 00:10:16,971 Don Alejo is bound to show up... 120 00:10:17,055 --> 00:10:19,596 So? Are you scared? 121 00:10:20,721 --> 00:10:22,888 I'm not scared of anyone. 122 00:10:22,971 --> 00:10:27,138 You don't want anyone to see you with me? 123 00:10:28,888 --> 00:10:31,388 Don't say that, brother-in-law. 124 00:10:31,471 --> 00:10:34,471 That old motherfucker is a cheat. 125 00:10:35,221 --> 00:10:38,555 If it weren't for Don Alejo, I wouldn't be selling. 126 00:10:40,596 --> 00:10:43,680 He wants to rid the town of people. 127 00:10:48,013 --> 00:10:49,305 Damn! 128 00:10:49,888 --> 00:10:52,346 Not even an animal sleeps as fast as you. 129 00:11:04,013 --> 00:11:05,805 I promised myself... 130 00:11:05,888 --> 00:11:08,180 ...not to sew the red dress. 131 00:11:08,680 --> 00:11:10,305 Not to darn it. 132 00:11:11,180 --> 00:11:13,305 If I never fixed it... 133 00:11:13,805 --> 00:11:16,138 ...Pancho wouldn't come back. 134 00:11:16,513 --> 00:11:17,888 But he did. 135 00:11:19,638 --> 00:11:21,971 See what that beast did to me. 136 00:11:22,930 --> 00:11:24,721 That's too fucked up. 137 00:11:25,513 --> 00:11:28,180 -You think? -It's a rag. 138 00:11:28,596 --> 00:11:32,138 I think the folds can cover it a bit. 139 00:11:33,305 --> 00:11:35,305 I don't have red thread. 140 00:11:36,513 --> 00:11:37,805 Bastard. 141 00:11:38,763 --> 00:11:40,930 It's more than a year that he tore it. 142 00:11:42,471 --> 00:11:44,680 You were provoking him, right? 143 00:11:52,013 --> 00:11:55,055 Yes, I liked him. 144 00:11:55,388 --> 00:11:57,055 You think not? 145 00:11:57,596 --> 00:11:59,721 Such a hunk of a man. 146 00:11:59,888 --> 00:12:01,930 I really thought he was good. 147 00:12:02,221 --> 00:12:04,805 A brute, but good. 148 00:12:05,055 --> 00:12:08,596 -With those big hands. -If he comes, he'll ask you to dance. 149 00:12:08,680 --> 00:12:10,013 He has no balls. 150 00:12:10,388 --> 00:12:13,055 Just to make trouble, like the last time. 151 00:12:13,138 --> 00:12:14,971 If it weren't for Don Alejo... 152 00:12:15,096 --> 00:12:20,305 I'm not a coward, but I saw his face he wanted to do to me who knows what. 153 00:12:21,388 --> 00:12:25,138 Dance if he asks you. It'd be worse if he does who knows what. 154 00:12:25,221 --> 00:12:26,805 Never ever. 155 00:12:26,888 --> 00:12:28,680 I don't dance for that brute. 156 00:12:29,263 --> 00:12:30,388 I swear. 157 00:12:30,596 --> 00:12:33,846 I do that just for my friends. For the gentlemen. 158 00:12:34,555 --> 00:12:37,346 Not for a lowlife like him whose feet stink. 159 00:12:38,638 --> 00:12:40,221 I don't have red thread. 160 00:12:59,596 --> 00:13:02,180 Cloti. Cloti. 161 00:13:02,513 --> 00:13:03,680 Listen. 162 00:13:07,388 --> 00:13:08,638 Manuela. 163 00:13:09,263 --> 00:13:12,096 -What do you want? -You have red thread? 164 00:13:12,180 --> 00:13:14,638 No. What time is it? 165 00:13:14,721 --> 00:13:16,305 It's late, Clotilde. 166 00:13:17,888 --> 00:13:20,346 I think it's early. 167 00:13:20,596 --> 00:13:22,096 No way it's early. 168 00:13:22,180 --> 00:13:24,263 Get up. Make me some coffee. 169 00:13:24,971 --> 00:13:26,888 It's the only thing you're good at. 170 00:13:37,346 --> 00:13:38,346 Lucy. 171 00:13:39,263 --> 00:13:40,346 Lucy. 172 00:13:41,388 --> 00:13:44,471 -Disgusting. -Manuelita, what is it? 173 00:13:44,555 --> 00:13:46,096 Don't Manuelita me. 174 00:13:46,221 --> 00:13:48,555 Darling, let me sleep. 175 00:13:48,638 --> 00:13:51,305 I'm sure you have red thread. Give it to me. 176 00:13:51,388 --> 00:13:53,638 You fell off the mattress? 177 00:13:53,721 --> 00:13:54,846 Hey... 178 00:13:55,721 --> 00:13:57,721 Pancho is in town. 179 00:13:58,221 --> 00:14:00,555 And since he made some threats... 180 00:14:01,096 --> 00:14:05,180 You have to be very careful. He might disfigure you. 181 00:14:05,263 --> 00:14:08,221 And all because in this house there's no man to protect us. 182 00:14:08,721 --> 00:14:10,888 Let me make myself pretty. 183 00:14:11,221 --> 00:14:12,721 Can I? 184 00:14:12,888 --> 00:14:14,596 It's all yours, darling. 185 00:14:14,680 --> 00:14:16,055 Thanks, angel. 186 00:14:17,263 --> 00:14:19,471 -You know what, Manuela? -What? 187 00:14:19,555 --> 00:14:21,596 Someone gave us the evil eye. 188 00:14:21,721 --> 00:14:24,055 Don't scare me more. 189 00:14:25,055 --> 00:14:28,180 When I saw Cloti coming into this house, I thought: 190 00:14:28,346 --> 00:14:31,971 ''A sad bitch is bad luck''. 191 00:14:32,555 --> 00:14:34,305 It's just that she's old. 192 00:14:35,471 --> 00:14:37,013 When did she arrive? 193 00:14:37,346 --> 00:14:40,555 Just a month ago, and look. 194 00:14:41,596 --> 00:14:43,888 Why did you just warn my daughter? 195 00:14:44,013 --> 00:14:46,638 I don't want to be called a bad friend. 196 00:14:47,388 --> 00:14:49,180 I told the Jap: 197 00:14:49,555 --> 00:14:53,846 ''Child, this will ruin the prestige of this house''. 198 00:14:57,430 --> 00:15:00,388 Lucy, you're living in a pigsty. 199 00:15:04,138 --> 00:15:08,346 Jap, the fat man that came last made a mess of my room. 200 00:15:08,430 --> 00:15:09,971 Tell her about the evil eye. 201 00:15:10,638 --> 00:15:12,721 Yes, it's Cloti. 202 00:15:13,096 --> 00:15:15,346 I think she brought us bad luck. 203 00:15:15,430 --> 00:15:16,930 You think that's true? 204 00:15:17,013 --> 00:15:20,971 Can we get her out of the house? At least for a few days? 205 00:15:21,096 --> 00:15:24,013 No, dad. Don't be mean. The poor thing is not to blame. 206 00:15:24,680 --> 00:15:26,763 And you, Lucy, cut it out. 207 00:15:26,846 --> 00:15:29,763 What? I'm just saying it for the good of the house. 208 00:15:29,846 --> 00:15:33,055 Jap, what if it's true about Cloti? 209 00:15:33,805 --> 00:15:35,680 You, stop being such a pig. 210 00:15:36,055 --> 00:15:37,971 And you, come out here. 211 00:15:46,680 --> 00:15:48,013 Tell me, Japan. 212 00:15:50,430 --> 00:15:52,721 Don Alejo sent me a message last night. 213 00:15:52,930 --> 00:15:56,721 He'll be at the store. He wants to talk to me. 214 00:15:56,805 --> 00:15:58,596 He says he has some good news. 215 00:15:58,680 --> 00:16:00,471 What can it be, my God? 216 00:16:02,721 --> 00:16:04,763 He got what we wanted. 217 00:16:04,888 --> 00:16:07,013 You think? I don't believe it. 218 00:16:07,555 --> 00:16:10,221 It doesn't matter if you don't. 219 00:16:12,430 --> 00:16:15,930 I'll tell Don Alejo to protect us from that animal. 220 00:16:16,013 --> 00:16:19,680 Yes, my precious. Only he can help us. 221 00:16:20,263 --> 00:16:22,763 Manuela, here's your coffee. 222 00:16:24,680 --> 00:16:27,930 She should call you "boss". She's new here. 223 00:16:28,013 --> 00:16:29,721 Yes, Cloti. I'm coming. 224 00:16:30,138 --> 00:16:33,888 Poor, first you defend her and now you want me to scald her. 225 00:16:39,805 --> 00:16:42,638 Cloti darling, you said you didn't have thread. 226 00:16:42,721 --> 00:16:47,513 No, Manuela. No sugar, so you don't get fat. 227 00:16:48,055 --> 00:16:49,638 You're so good. 228 00:16:50,721 --> 00:16:54,513 Look, my daughter wants you to address me another way. 229 00:16:54,596 --> 00:16:56,721 Just in front of her, understand? 230 00:16:57,471 --> 00:16:59,971 Boss. Call me boss. 231 00:17:00,346 --> 00:17:03,471 Between you and me, it's nicer to call me Manuela. 232 00:17:03,555 --> 00:17:04,721 Hey! 233 00:17:06,888 --> 00:17:09,763 This is no time for you to be here. Who do you think you are? 234 00:17:09,846 --> 00:17:11,221 Don't get mad, Jap. 235 00:17:11,305 --> 00:17:14,513 I didn't want to stay here, but I fell asleep. 236 00:17:14,680 --> 00:17:17,846 No, no. We must settle another account. 237 00:17:17,930 --> 00:17:21,055 I've nothing left. I gave you all last night. 238 00:17:21,138 --> 00:17:24,430 If you think this is a hotel, pay as in a hotel. It's 60 pesos. 239 00:17:25,305 --> 00:17:27,805 I'd have more fun with you, but... 240 00:17:28,430 --> 00:17:30,638 ...you never want to, you're so serious. 241 00:17:30,721 --> 00:17:34,346 I'm a whore like the rest, but I choose who I do it with. 242 00:17:34,430 --> 00:17:36,388 -That's for sure. -Now pay. 243 00:17:41,138 --> 00:17:44,471 50 is alright? Be nice, Jap. 244 00:17:44,555 --> 00:17:45,888 Don't call me that. 245 00:17:46,180 --> 00:17:49,096 The Japanese was my mother. The great Japanese. 246 00:17:49,263 --> 00:17:51,555 Call me whatever you want, except that. 247 00:17:51,638 --> 00:17:53,263 I have no money left. 248 00:17:53,346 --> 00:17:55,430 Next time, it'll be 60 pesos. 249 00:17:55,638 --> 00:17:57,930 More if there is electricity. 250 00:17:58,055 --> 00:18:01,388 She's angry. If my daughter asks... 251 00:18:01,471 --> 00:18:03,930 ...I went to Ludovina's to get red thread. 252 00:18:04,930 --> 00:18:06,680 And other little things. 253 00:18:09,388 --> 00:18:11,013 We'll talk later. 254 00:18:11,305 --> 00:18:13,805 Well, see you later. 255 00:18:14,263 --> 00:18:15,888 Go on. See you later. 256 00:18:19,305 --> 00:18:20,930 Why is she so nasty? 257 00:18:21,263 --> 00:18:23,638 -What's wrong with her? -What else? 258 00:18:25,346 --> 00:18:27,555 She doesn't get off on old men. 259 00:18:27,888 --> 00:18:30,055 That's why she resents us. 260 00:18:31,555 --> 00:18:32,596 Ludo? 261 00:18:41,471 --> 00:18:45,471 -Surprise! -Ay, Manuela! You scared me, woman! 262 00:18:45,596 --> 00:18:48,680 You're more deaf and prettier every day. 263 00:18:48,805 --> 00:18:50,596 You'll see when you're my age. 264 00:18:50,680 --> 00:18:53,013 May your mouth rot, you old bitch. 265 00:18:53,096 --> 00:18:56,805 Darling, do you have red thread to lend me? 266 00:18:57,180 --> 00:18:59,805 That's not to lend, but to give away. 267 00:18:59,888 --> 00:19:03,096 You'd give me back the empty cartridge. 268 00:19:03,180 --> 00:19:06,221 You're so nice, Ludito. Giving me the red thread. 269 00:19:16,638 --> 00:19:20,471 -Here it is, right? -You're so smart, child. 270 00:19:21,430 --> 00:19:24,763 Look for it yourself. I can't see anything. 271 00:19:25,221 --> 00:19:27,221 How many different reds! 272 00:19:27,596 --> 00:19:29,430 Tell me about Don Alejo. 273 00:19:30,013 --> 00:19:33,555 Look, those were Blanquita's threads. 274 00:19:33,638 --> 00:19:37,263 But since she hasn't a head for sewing anymore... 275 00:19:37,346 --> 00:19:40,055 ...Don Alejo let me take them away. 276 00:19:40,930 --> 00:19:44,513 Poor Doña Blanquita, she went mad... 277 00:19:44,680 --> 00:19:47,430 ...since her little angel went to Heaven. 278 00:19:48,388 --> 00:19:52,930 There are lots in there, if you want them. Look for them. 279 00:19:53,055 --> 00:19:54,555 She's worse than me. 280 00:19:54,638 --> 00:19:57,930 I got them, Ludito. I'm choosing them. 281 00:19:58,596 --> 00:20:01,055 You're so smart, Manuela. 282 00:20:01,138 --> 00:20:02,513 So intelligent. 283 00:20:02,596 --> 00:20:06,513 Too bad you like those evil men. 284 00:20:06,638 --> 00:20:10,180 You'll never get to be as old as me. 285 00:20:10,263 --> 00:20:12,138 By the sign of the Cross, you witch. 286 00:20:12,221 --> 00:20:14,138 Hey, hey... 287 00:20:15,096 --> 00:20:18,388 Speaking of bastards, in Don Alejo's house... 288 00:20:18,471 --> 00:20:20,263 ...they say anything about Pancho? 289 00:20:20,346 --> 00:20:23,513 -Pancho? -I don't know any Pancho. 290 00:20:23,638 --> 00:20:25,138 How forgetful. 291 00:20:25,305 --> 00:20:28,846 Pancho, with the hands like stone. 292 00:20:28,971 --> 00:20:30,930 The one that tore my dress. 293 00:20:31,513 --> 00:20:35,513 I don't know him. What did you expect from those men? 294 00:20:35,763 --> 00:20:39,930 They just go to the whorehouse and they're all evil. 295 00:20:40,930 --> 00:20:44,013 I didn't use to like them, but now... 296 00:20:44,096 --> 00:20:46,596 ...since there's no people left in this town... 297 00:20:46,680 --> 00:20:48,971 ...at least they're here. 298 00:20:49,138 --> 00:20:51,305 And Cloti is very good. 299 00:20:51,388 --> 00:20:54,346 Remember Pancho. With the truck. 300 00:20:54,471 --> 00:20:57,513 You're too old to be thinking of men. 301 00:20:57,596 --> 00:20:59,013 I'm still young. 302 00:20:59,846 --> 00:21:04,596 Tell me about Cloti. That poor skinny is very good. 303 00:21:04,680 --> 00:21:06,388 Yes, very skinny. Poor thing. 304 00:21:06,471 --> 00:21:10,346 She loves you very much. She says you let her stay there. 305 00:21:10,430 --> 00:21:11,346 Yes. 306 00:21:11,430 --> 00:21:15,930 I said if Cloti didn't make it in the parlor she could stay as a maid. 307 00:21:16,055 --> 00:21:20,221 But at night, when they're drunk... 308 00:21:20,305 --> 00:21:22,305 ...someone is bound to go with her. 309 00:21:22,388 --> 00:21:27,555 You're mean. You like them but you're not going to take them all. 310 00:21:27,638 --> 00:21:30,096 No. Just one. Don't worry. 311 00:21:31,180 --> 00:21:33,888 He owes money to Don Alejo. 312 00:21:34,138 --> 00:21:36,055 Who? What money? 313 00:21:36,138 --> 00:21:39,138 -The one you said. -Pancho Vega? 314 00:21:39,305 --> 00:21:41,305 -That one. -How do you know? 315 00:21:41,721 --> 00:21:43,721 What are you doing to your finger? 316 00:21:43,805 --> 00:21:45,513 Nothing. How do you know? 317 00:21:45,763 --> 00:21:49,721 -I know him since he was a kid. -You're not confusing him? 318 00:21:49,971 --> 00:21:54,221 No. His father was Don Alejo's oldest servant. 319 00:21:54,430 --> 00:21:57,763 But he loved Pancho very much, as if he were his own kid. 320 00:21:57,846 --> 00:22:00,555 And always took him by force to the big house. 321 00:22:00,638 --> 00:22:03,846 The kid didn't want to go. I gave him candy. 322 00:22:04,013 --> 00:22:07,680 He didn't like it. He had to play with Moniquita... 323 00:22:07,763 --> 00:22:12,055 ...the little girl, that he killed her, and had to carry her in the cart... 324 00:22:12,138 --> 00:22:15,805 ...pretending it was a horse. He didn't like it. 325 00:22:16,138 --> 00:22:19,471 He went hiding in the fields but they always found him. 326 00:22:19,555 --> 00:22:23,263 And he had to play with the girl. Poor thing, she was always sick. 327 00:22:23,346 --> 00:22:25,388 And Don Alejo loves him still? 328 00:22:25,805 --> 00:22:30,680 He wants to see him dead. He never wanted to study and be a doctor. 329 00:22:30,805 --> 00:22:35,055 One day he left. Some years later, he came back. 330 00:22:35,138 --> 00:22:38,221 And then Don Alejo lent him some money... 331 00:22:38,346 --> 00:22:40,805 ...to buy himself a truck. 332 00:22:42,263 --> 00:22:46,388 That Pancho, so ungrateful he has never gone to visit him. 333 00:22:53,638 --> 00:22:55,888 Why do you eat so little, Alejo? 334 00:22:56,138 --> 00:22:59,555 Not true. I did eat. You were distracted. 335 00:22:59,721 --> 00:23:01,971 Yes, sometimes I'm distracted... 336 00:23:02,096 --> 00:23:04,346 ...but you didn't touch your meal. 337 00:23:04,430 --> 00:23:06,930 I ate bread and butter. You didn't see me. 338 00:23:10,805 --> 00:23:13,805 It's the administrator who's coming in. 339 00:23:14,221 --> 00:23:17,388 I don't know how you can tell, Blanca. 340 00:23:17,680 --> 00:23:20,430 If you'd spend your time locked up, like me... 341 00:23:20,721 --> 00:23:23,430 ...you'd learn to recognize the tiniest sound. 342 00:23:23,513 --> 00:23:27,555 You're very intelligent. That's it. 343 00:23:27,638 --> 00:23:30,721 You look tired. Don't work too much today. 344 00:23:30,930 --> 00:23:33,430 Don Alejo, the administrator's here. 345 00:23:33,513 --> 00:23:36,471 I'll see him. Bring more coffee to my study. 346 00:23:36,555 --> 00:23:39,263 -Yes, sir. -Just drink one cup. 347 00:23:48,346 --> 00:23:51,096 -Good morning, Enrique. -Good morning, Don Alejo. 348 00:24:04,346 --> 00:24:06,513 More problems today? 349 00:24:06,638 --> 00:24:08,680 I'm not in a good mood. 350 00:24:09,180 --> 00:24:11,305 -Are you sick? -I don't feel... 351 00:24:11,471 --> 00:24:13,596 ...like having problems. 352 00:24:13,680 --> 00:24:16,930 But what can I do, with all this paperwork? 353 00:24:17,013 --> 00:24:19,471 I went to the capital. Everything's perfect. 354 00:24:19,555 --> 00:24:22,680 The consortium wants to buy at your price. 355 00:24:22,763 --> 00:24:24,055 In principle, I mean. 356 00:24:24,138 --> 00:24:26,680 -The whole township? -Of course. 357 00:24:26,805 --> 00:24:30,846 If it isn't the whole thing, to raze it there's no deal. 358 00:24:30,930 --> 00:24:32,596 It'll soon be ready. 359 00:24:33,180 --> 00:24:35,805 The problem now are the inspectors. 360 00:24:36,180 --> 00:24:39,138 When they come, we bribe them, but... 361 00:24:39,221 --> 00:24:42,221 ...it's hard to justify the Olivo being without electricity... 362 00:24:42,305 --> 00:24:44,430 ...to supply San Juan. 363 00:24:44,721 --> 00:24:48,263 They're saying they'll fix everything. 364 00:24:48,388 --> 00:24:51,513 That the technicians will get it done in a single day. 365 00:24:51,596 --> 00:24:53,930 Nobody will leave with electricity. 366 00:24:54,055 --> 00:24:57,263 The only thing left for you to buy is the girls' house. 367 00:24:57,346 --> 00:24:59,971 I haven't talked to the Little Jap. 368 00:25:00,096 --> 00:25:05,555 If she refuses to sell, we'll close her down for scandal or something. 369 00:25:05,638 --> 00:25:08,180 You'll close her down in a jiffy. 370 00:25:08,263 --> 00:25:10,138 The girl will listen to reason. 371 00:25:10,221 --> 00:25:12,180 If not, the law is behind us. 372 00:25:12,305 --> 00:25:14,596 She's cool. She won't be a problem. 373 00:25:15,013 --> 00:25:18,013 And these papers? You brought them before. 374 00:25:18,096 --> 00:25:20,013 It's for your will. 375 00:25:20,388 --> 00:25:22,513 We have to do that some day. 376 00:25:22,596 --> 00:25:24,638 I'm not in the mood today. 377 00:25:24,721 --> 00:25:27,013 It's simple, since there are no heirs... 378 00:25:27,138 --> 00:25:30,555 Of course there aren't. That makes it easier. 379 00:25:30,638 --> 00:25:32,513 Excuse me. I didn't mean to upset you. 380 00:25:32,680 --> 00:25:36,930 I don't like talking about wills. If you were my age, you'd know why. 381 00:25:37,138 --> 00:25:40,055 I've struggled to keep this patrimony... 382 00:25:40,180 --> 00:25:42,805 -...that I took from no one... -Good day. 383 00:25:42,930 --> 00:25:45,971 -Good morning. -Excuse me. 384 00:25:46,055 --> 00:25:48,555 Let me tell you another thing. Sit down. 385 00:25:49,305 --> 00:25:52,513 This belonged to my father and my grandfather. 386 00:25:52,763 --> 00:25:55,763 They tried to reduce it, with laws, at all costs. 387 00:25:56,013 --> 00:25:58,680 I made it grow, instead of reducing it. 388 00:25:58,763 --> 00:26:02,138 That loan to Vega for a truck is still undocumented, right? 389 00:26:02,221 --> 00:26:04,555 Don't ask that. It's a special case. 390 00:26:04,638 --> 00:26:06,263 I saw his truck in town. 391 00:26:08,096 --> 00:26:09,430 Pancho's truck? 392 00:26:09,763 --> 00:26:11,055 Pancho. 393 00:26:11,805 --> 00:26:13,930 He hasn't come in ages. 394 00:26:14,055 --> 00:26:18,138 You must look for him, Alejo. Take the girl. She'll get fresh air. 395 00:26:18,263 --> 00:26:21,346 Thanks for the coffee, Blanquita. We have a lot of business. 396 00:26:21,430 --> 00:26:26,430 It's a nice day, and Moniquita enjoys playing with other kids. 397 00:26:26,638 --> 00:26:28,930 Alright, enough of that. Enough, Blanca. 398 00:26:29,013 --> 00:26:33,096 Pancho is a good boy and the girl likes when he tows the cart... 399 00:26:33,221 --> 00:26:37,013 ...with that man force and Moniquita gets fresh air. 400 00:26:37,096 --> 00:26:40,305 I'll see to it. Just give me a moment. 401 00:26:40,430 --> 00:26:43,221 Yes. I'm sorry for the interruption. 402 00:26:48,555 --> 00:26:52,138 Don't let your tigers loose, Don Alejo. 403 00:26:52,221 --> 00:26:54,221 They won't touch you. 404 00:26:54,305 --> 00:26:57,805 -I'm not after you. -I don't lose hope. 405 00:26:57,930 --> 00:27:00,596 You should be in jail, for hanging around beasts. 406 00:27:00,763 --> 00:27:03,930 You don't look too good. You were partying. 407 00:27:04,013 --> 00:27:06,096 At your age. I've warned you. 408 00:27:06,180 --> 00:27:08,096 Why are you in such a hurry? 409 00:27:08,221 --> 00:27:10,763 -Who are you after now? -Nobody, Don Alejo. 410 00:27:10,846 --> 00:27:13,096 I'm being a saint. 411 00:27:13,180 --> 00:27:15,263 -Virgin and martyr. -Be careful. 412 00:27:15,346 --> 00:27:17,930 A dog worse than these two is loose. 413 00:27:18,013 --> 00:27:20,846 -You saw Pancho? -When he catches you... 414 00:27:20,930 --> 00:27:23,805 -...he'll give you a beating. -No, please. 415 00:27:23,888 --> 00:27:25,638 Don't scare more. 416 00:27:25,721 --> 00:27:27,763 He twisted my arm, remember? 417 00:27:28,055 --> 00:27:30,221 He was going to twist my neck. 418 00:27:30,471 --> 00:27:33,680 If it hadn't been for you, he'd disfigured me. 419 00:27:33,763 --> 00:27:35,971 And you don't know what he's saying now. 420 00:27:36,221 --> 00:27:38,805 What? Tell me, tell me! 421 00:27:38,888 --> 00:27:40,971 Things. I don't know. 422 00:27:41,055 --> 00:27:42,721 What? Please! 423 00:27:42,805 --> 00:27:44,513 Reynaldo must know. 424 00:27:44,680 --> 00:27:47,638 Tell me, Reynaldo. What is Pancho saying? 425 00:27:48,471 --> 00:27:50,930 That he's gonna ride you good. 426 00:27:51,013 --> 00:27:53,721 The Little Jap as well. And if you live... 427 00:27:53,805 --> 00:27:55,846 ...he'll make your life impossible. 428 00:27:55,930 --> 00:27:58,805 No, it isn't true. You want to scare me. 429 00:27:58,888 --> 00:28:01,555 Look, Manuela, don't be scared. 430 00:28:01,680 --> 00:28:03,763 I'll protect you, OK? 431 00:28:03,846 --> 00:28:05,305 Really, Don Alejo? 432 00:28:05,388 --> 00:28:09,555 Forget about it. I'll tell Pancho to respect you. 433 00:28:09,638 --> 00:28:12,263 He will, because I say so and that's all. 434 00:28:12,346 --> 00:28:14,888 Thank you. You're a saint. 435 00:28:15,055 --> 00:28:19,305 I've been thinking. I don't know what you and your daughter are doing... 436 00:28:19,388 --> 00:28:21,346 ...in this hopeless town. 437 00:28:21,555 --> 00:28:24,721 If I buy your house, you can leave. What do you think? 438 00:28:24,805 --> 00:28:27,096 -Is it a joke, Don Alejo? -No, I mean it. 439 00:28:27,180 --> 00:28:29,596 I'll buy your house tomorrow. 440 00:28:29,888 --> 00:28:32,305 We'd go away from those criminals. 441 00:28:50,930 --> 00:28:54,721 You see? Troublesome. I've things to do. 442 00:28:54,888 --> 00:28:58,430 We open only once a week. The work piles up. 443 00:28:58,721 --> 00:29:01,888 In San Juan, they tell tales to my wife. 444 00:29:02,138 --> 00:29:03,971 I'll tell your brother-in-law. 445 00:29:05,430 --> 00:29:06,555 What's up? 446 00:29:08,596 --> 00:29:12,513 -What's up? -You won't tell, right? 447 00:29:12,596 --> 00:29:15,471 Do I look like a snitch, or what? 448 00:29:15,638 --> 00:29:17,846 -Go on. -He's your sister's husband. 449 00:29:17,930 --> 00:29:20,513 Don't you know dog don't bite dog? 450 00:29:22,346 --> 00:29:24,346 That's my brother-in-law. 451 00:29:24,555 --> 00:29:26,763 I told you. There it is. 452 00:29:27,180 --> 00:29:29,471 Like a sailor on land, Pancho. 453 00:29:29,555 --> 00:29:33,221 With your truck and your shipping business a woman in each port. 454 00:29:33,305 --> 00:29:36,055 Your wife never sees you. 455 00:29:37,305 --> 00:29:39,013 She doesn't complain. 456 00:29:39,888 --> 00:29:43,555 -And you? -If you're so horny... 457 00:29:43,638 --> 00:29:45,888 ...go to the Jap's house. 458 00:29:46,013 --> 00:29:49,513 -They won't let me in. -For making trouble. 459 00:29:50,471 --> 00:29:53,221 The worst thing is, I'm in love. 460 00:29:53,638 --> 00:29:57,596 Sure. I went to school with the Jap. 461 00:29:57,888 --> 00:30:01,180 She was good. All the girls loved her. 462 00:30:01,263 --> 00:30:04,888 The teacher too. But she skipped class everyday... 463 00:30:04,971 --> 00:30:06,805 ...and didn't play with anyone. 464 00:30:08,013 --> 00:30:09,305 Hi, Lila. 465 00:30:11,513 --> 00:30:14,180 I'm not in love with the Jap. 466 00:30:14,305 --> 00:30:15,763 Who then? 467 00:30:17,055 --> 00:30:18,888 Manuela, of course. 468 00:30:20,180 --> 00:30:23,721 Filthy men, degenerates. Shame on you. 469 00:30:23,846 --> 00:30:26,055 She's so lovely. 470 00:30:50,096 --> 00:30:52,388 Hello, Don Alejo. What's up, Reynaldo? 471 00:30:52,763 --> 00:30:55,221 Don Alejo, Don Alejo. 472 00:30:56,888 --> 00:30:59,138 -Don Alejo. -Look, Jap... 473 00:30:59,221 --> 00:31:02,596 ...excuse me, but I'm busy. 474 00:31:02,930 --> 00:31:07,596 -You told me to come here, didn't you? -Yes, child. We'll talk later. 475 00:31:07,721 --> 00:31:11,388 You'll put the electricity back on, right? 476 00:31:11,805 --> 00:31:14,430 Little Jap, it's good news. 477 00:31:14,513 --> 00:31:15,638 We'll talk later. 478 00:31:18,638 --> 00:31:20,805 -Cespedes. -Good afternoon. 479 00:31:20,888 --> 00:31:23,055 -Hi, Lila. -Hello, Don Alejo. 480 00:31:24,388 --> 00:31:26,013 It's a miracle, Pancho. 481 00:31:27,430 --> 00:31:28,388 Do it. 482 00:31:30,096 --> 00:31:33,763 -Put it back. -You're a joker, Don Alejo. 483 00:31:33,846 --> 00:31:36,305 Answer when someone greets you. 484 00:31:36,388 --> 00:31:37,971 Those jokes aren't right. 485 00:31:38,055 --> 00:31:40,596 What about your jokes? 486 00:31:40,805 --> 00:31:42,805 You lowlife! 487 00:31:42,930 --> 00:31:44,971 You think I don't know why you're here? 488 00:31:45,221 --> 00:31:47,888 I got you the alfalfa business. 489 00:31:48,180 --> 00:31:51,138 But I called the company a few days ago... 490 00:31:51,221 --> 00:31:53,263 ...to tell them to stop dealing with you. 491 00:31:54,346 --> 00:31:56,346 -Let's talk somewhere else. -Why? 492 00:31:56,596 --> 00:31:59,638 You don't want them to know you're a crook? 493 00:32:00,388 --> 00:32:04,305 -Who's this? -Octavio, my brother-in-law. 494 00:32:04,430 --> 00:32:06,930 The one who's selling the gas station. 495 00:32:07,013 --> 00:32:08,388 At your service, Don Alejo. 496 00:32:08,471 --> 00:32:11,430 I'm more blind each day. Sometimes it's better. 497 00:32:11,513 --> 00:32:14,346 -I mean that for you. -Let's go. 498 00:32:14,430 --> 00:32:16,930 I'm his brother-in-law. Talk in front of me. 499 00:32:20,013 --> 00:32:22,180 -Not here, please. -What? 500 00:32:22,263 --> 00:32:25,263 On top of being ungrateful, you're a coward? 501 00:32:25,346 --> 00:32:26,763 Don't say that, Don Alejo. 502 00:32:26,846 --> 00:32:30,388 Your father wouldn't stand it if I talked like that. He was a real man. 503 00:32:30,763 --> 00:32:32,680 Look how his son turned out. 504 00:32:32,888 --> 00:32:35,888 For your father's memory, I lent you the money. 505 00:32:36,138 --> 00:32:38,638 That's why I don't put you in jail. 506 00:32:38,721 --> 00:32:39,763 You hear me? 507 00:32:40,596 --> 00:32:43,680 -I didn't sign any papers. -How dare you? 508 00:32:45,346 --> 00:32:49,096 -Take all the late payments. -Do I have to be happy now? 509 00:32:49,180 --> 00:32:50,930 I know why you are here. 510 00:32:51,013 --> 00:32:53,430 I don't have a super vision but I can see at night. 511 00:32:53,596 --> 00:32:56,388 I know you just as if I had spawned you. 512 00:32:56,596 --> 00:32:59,513 Sure, the transport deal is off... 513 00:32:59,596 --> 00:33:03,471 ...so you crawl back here to get it back. 514 00:33:03,555 --> 00:33:06,055 No. Ungrateful. 515 00:33:06,430 --> 00:33:07,805 Give me that money. 516 00:33:07,930 --> 00:33:09,805 -Give it to me. -I'm not ungrateful. 517 00:33:09,888 --> 00:33:11,346 What are you then? A thief? 518 00:33:11,430 --> 00:33:13,346 It's enough, Don Alejo. 519 00:33:13,680 --> 00:33:15,221 I'm waiting. 520 00:33:19,263 --> 00:33:23,763 Alright. You're missing 6 payments to pay me all back. 521 00:33:23,846 --> 00:33:26,138 I hope you pay me on time. Got it? 522 00:33:26,430 --> 00:33:30,513 Be careful. I warn you. I have many ways to protect myself. 523 00:33:30,596 --> 00:33:34,221 So it doesn't matter you haven't signed a paper, you won't rob me. 524 00:33:34,305 --> 00:33:37,180 I gave you freedom, to see your reaction. 525 00:33:37,263 --> 00:33:39,971 But it's in vain with you. You're a brute. 526 00:33:40,388 --> 00:33:43,763 I thought I could make you a trustworthy man. 527 00:33:43,846 --> 00:33:47,346 Send you to college. I should pity you. 528 00:33:51,763 --> 00:33:53,221 Forgive me, Don Alejo. 529 00:33:54,263 --> 00:33:55,596 Enough of that. 530 00:33:56,346 --> 00:33:59,430 Next time you're in trouble and can't pay me... 531 00:33:59,555 --> 00:34:01,555 ...don't hide. Tell me. 532 00:34:01,638 --> 00:34:03,763 -I was busy. -You lie. 533 00:34:04,138 --> 00:34:06,680 -I hadn't been able to come. -More lies. 534 00:34:06,763 --> 00:34:09,846 I forgive your stupidity, because you were born like that... 535 00:34:09,930 --> 00:34:11,721 ...not your lies. 536 00:34:12,180 --> 00:34:14,263 They told me they saw you in San Juan... 537 00:34:14,388 --> 00:34:17,763 ...2 or 3 times this year. You forgot the way? 538 00:34:17,846 --> 00:34:20,346 Would it kill you to travel a few miles more? 539 00:34:20,596 --> 00:34:24,180 An animal can go back to the place where it has been fed. 540 00:34:24,680 --> 00:34:26,180 Don Alejo... 541 00:34:27,013 --> 00:34:30,638 Will you talk to the company to get me the transport deal? 542 00:34:30,721 --> 00:34:35,263 If it was so important, why couldn't you deal with me straight? 543 00:34:35,346 --> 00:34:39,180 Well, you know. I need that deal. 544 00:34:39,305 --> 00:34:41,430 We'll see. 545 00:34:41,638 --> 00:34:46,513 But I don't trust in you, now you have to sign some papers. 546 00:34:46,971 --> 00:34:50,930 I'm too old now and I don't wanna die leaving unfinished business. 547 00:34:51,430 --> 00:34:53,471 Don't tell Doña Blanquita. 548 00:34:53,596 --> 00:34:58,055 I wouldn’t. That poor woman loved to see you around like a good boy... 549 00:34:58,263 --> 00:35:00,263 ...but now you are the opposite. 550 00:35:00,430 --> 00:35:02,180 Give her my regards, please. 551 00:35:02,263 --> 00:35:04,305 Now you made me feel bad. 552 00:35:04,471 --> 00:35:06,346 Let's go, Reynaldo. 553 00:35:06,513 --> 00:35:09,846 The day is long and I'm already tired. 554 00:35:10,096 --> 00:35:13,096 I almost forgot. 555 00:35:13,346 --> 00:35:17,055 It seems you're talking a lot of nonsense about Manuela. 556 00:35:17,138 --> 00:35:20,680 That you have her sentenced and I don't know what else. 557 00:35:20,763 --> 00:35:24,263 I don't wanna know that you've gone to the Jap's house... 558 00:35:24,346 --> 00:35:26,763 ...to bother them. They're good people. 559 00:35:26,846 --> 00:35:28,221 You've been warned. 560 00:35:37,138 --> 00:35:39,013 Can I have a moment, Don Alejo? 561 00:35:39,263 --> 00:35:42,180 Later, child. I'm too tired. 562 00:35:42,263 --> 00:35:44,888 -At another time. -Alright. 563 00:35:45,221 --> 00:35:46,888 But don't forget. 564 00:36:36,138 --> 00:36:37,763 You heard what he said? 565 00:36:40,221 --> 00:36:41,971 Don't mess with my father. 566 00:36:42,721 --> 00:36:44,055 Or me. 567 00:36:44,721 --> 00:36:48,138 -You cry like a girl. -Shut the fuck up! 568 00:36:48,221 --> 00:36:50,513 Let me go! What's wrong with you? 569 00:36:50,596 --> 00:36:53,680 -I'll kill you, if you don't shut up! -You're hurting me! 570 00:36:54,013 --> 00:36:56,513 You! How dare you talk to me? 571 00:36:56,596 --> 00:36:58,555 Let me go or I'll tell him! 572 00:37:02,013 --> 00:37:04,055 Fucking old man! 573 00:37:04,888 --> 00:37:07,513 Don't say that. He's good. 574 00:37:07,596 --> 00:37:08,971 How do you know? 575 00:37:10,221 --> 00:37:11,763 He's good to us. 576 00:37:12,096 --> 00:37:13,638 He behaves. 577 00:37:14,263 --> 00:37:16,638 He said he'll put the electricity back on. 578 00:37:16,721 --> 00:37:18,471 He had it disconnected. 579 00:37:20,388 --> 00:37:24,305 That way, the town empties out everybody leaves. 580 00:37:25,096 --> 00:37:28,930 -That's a lie. -He can buy it all and sell it again. 581 00:37:29,596 --> 00:37:33,846 Pancho, why do you say that about Don Alejo? 582 00:37:35,305 --> 00:37:39,096 -God punishes the ungrateful. -I'm not ungrateful. 583 00:37:40,055 --> 00:37:43,930 He wanted you to study. But you wouldn’t listen. 584 00:37:44,013 --> 00:37:47,596 What do you mean? I listened to him. 585 00:37:49,263 --> 00:37:51,305 I didn't have a head for numbers. 586 00:37:52,305 --> 00:37:55,471 I couldn't deal with those fucking numbers! 587 00:37:56,971 --> 00:37:59,138 I'm not ungrateful. 588 00:38:03,346 --> 00:38:05,388 Don't cry, cunt. 589 00:38:09,305 --> 00:38:11,471 Don Alejo will regret it. 590 00:38:11,555 --> 00:38:14,388 You don't say that in front of people. 591 00:38:16,096 --> 00:38:19,055 It's humiliating to be called stupid. 592 00:38:21,596 --> 00:38:25,638 I'll kill you if you tell anyone you saw me crying. 593 00:38:28,596 --> 00:38:31,138 And you remember what the old man said. 594 00:38:33,596 --> 00:38:36,596 That you shouldn't bother me and Manuela. 595 00:38:36,763 --> 00:38:39,346 Why would I bother you? 596 00:38:41,846 --> 00:38:44,055 Pancho, let's go! 597 00:38:55,513 --> 00:38:59,138 Love, you're leaving me 598 00:38:59,471 --> 00:39:01,430 You betrayed me 599 00:39:02,138 --> 00:39:05,430 Love, I'd like to be 600 00:39:05,638 --> 00:39:08,138 The first one 601 00:39:09,180 --> 00:39:13,930 My fatal destiny has chained me 602 00:39:14,763 --> 00:39:17,013 To a crazy love 603 00:39:17,721 --> 00:39:19,846 And that's my sin 604 00:39:20,846 --> 00:39:23,096 I'm a flower from the mud 605 00:39:24,013 --> 00:39:25,930 That's my sin 606 00:39:26,680 --> 00:39:29,096 Without knowing why 607 00:39:29,263 --> 00:39:31,388 I've poisoned myself 608 00:40:02,305 --> 00:40:05,221 Pancho. Pancho. 609 00:40:06,471 --> 00:40:07,721 It's me. 610 00:40:08,930 --> 00:40:10,430 Wake up. 611 00:40:15,596 --> 00:40:18,346 -Emita. -We need to talk. 612 00:40:18,430 --> 00:40:19,555 What about? 613 00:40:19,638 --> 00:40:21,721 Wake up first. 614 00:40:26,680 --> 00:40:29,180 I drove all night. 615 00:40:31,513 --> 00:40:33,596 Come here, sit down. 616 00:40:51,263 --> 00:40:53,263 Are you mad at me? 617 00:40:57,180 --> 00:41:00,596 I didn't go to San Juan because I wanted to shave first and... 618 00:41:00,846 --> 00:41:03,430 -...clean up a bit. -Wait, please. 619 00:41:07,888 --> 00:41:10,138 -How's the kid? -Fine. 620 00:41:10,346 --> 00:41:13,346 My sister-in-law will feed him because I came out here. 621 00:41:16,596 --> 00:41:17,971 I missed you. 622 00:41:19,721 --> 00:41:22,346 Tavo told me what happened with Don Alejo. 623 00:41:23,471 --> 00:41:25,055 Old fart... 624 00:41:26,596 --> 00:41:29,305 You finally paid him? 625 00:41:32,263 --> 00:41:36,596 -Yes. -You had lied to us. 626 00:41:36,805 --> 00:41:38,846 The old man is very hard. 627 00:41:40,305 --> 00:41:43,888 I wanted to give you that money for that house you want. 628 00:41:44,138 --> 00:41:45,805 The one Tavo told me about. 629 00:41:46,180 --> 00:41:49,180 All this time you didn't pay him a cent? 630 00:41:49,263 --> 00:41:51,055 I thought he'd forget. 631 00:41:53,680 --> 00:41:57,596 Tavo says the house you want is painted pink. 632 00:41:58,346 --> 00:42:00,680 That they're all alike, in many colors. 633 00:42:00,763 --> 00:42:02,596 There are no pinks left. 634 00:42:03,596 --> 00:42:05,055 What color are there? 635 00:42:05,138 --> 00:42:07,096 Blue and yellow. 636 00:42:09,013 --> 00:42:13,680 Pancho, it was so easy to pay him once in a while and win him over. 637 00:42:13,763 --> 00:42:17,180 If you told him about the house, he'd wait. 638 00:42:17,263 --> 00:42:19,471 That old man wouldn't wait. 639 00:42:19,555 --> 00:42:21,096 Ay, Pancho. 640 00:42:25,763 --> 00:42:27,596 Enough of that. Come here. 641 00:42:27,680 --> 00:42:30,596 Tavo wants to talk to you. Octavio. 642 00:42:30,680 --> 00:42:32,096 Why do you call him? 643 00:42:32,180 --> 00:42:34,305 Tavo, come here. 644 00:42:44,305 --> 00:42:47,430 -You told him? -No, you tell him. 645 00:42:49,096 --> 00:42:51,930 I'll lend you the money they paid me for the gas station. 646 00:42:52,096 --> 00:42:54,971 -For my house? -Forget about the house. 647 00:42:55,263 --> 00:42:57,346 To pay off your debt with the old man. 648 00:42:57,430 --> 00:42:59,471 Let him know who he's dealing with. 649 00:43:00,638 --> 00:43:03,263 But he didn't ask for more. I have to pay every month. 650 00:43:03,346 --> 00:43:05,971 In this family there are no cheats. 651 00:43:06,305 --> 00:43:07,930 We must shut him up. 652 00:43:08,555 --> 00:43:10,888 Since you're my sister's husband... 653 00:43:12,138 --> 00:43:14,263 ...and in my family there are no crooks. 654 00:43:15,430 --> 00:43:18,221 No fucking town boss will offend us. 655 00:43:18,596 --> 00:43:20,388 My brother is right. 656 00:43:20,471 --> 00:43:22,596 Don't embarrass him. 657 00:43:22,846 --> 00:43:25,346 Change. We brought you clean clothes. 658 00:43:25,846 --> 00:43:29,555 I'll take Emita to San Juan. Then we'll go see the old man. 659 00:43:29,763 --> 00:43:33,013 Or else, you can forget this is your family. 660 00:43:39,263 --> 00:43:40,596 Emita, let's go. 661 00:43:41,055 --> 00:43:42,471 See you later. 662 00:43:53,221 --> 00:43:57,180 Next time, I'll do your hair like Sarita MontieI's. 663 00:43:57,263 --> 00:44:01,305 You always promise new things and you do my hair the same way. 664 00:44:01,680 --> 00:44:03,471 -I know why. -Tell me. 665 00:44:03,555 --> 00:44:05,596 You don't know any other style. 666 00:44:05,680 --> 00:44:09,721 That's true, this hairstyle works well 'cause the Great Japanese taught me... 667 00:44:09,805 --> 00:44:11,263 ...when I was her husband. 668 00:44:11,346 --> 00:44:13,263 Ay, Manuela, you're disgusting. 669 00:44:13,346 --> 00:44:16,055 Don't think the worst. 670 00:44:16,263 --> 00:44:19,680 The Japanese and I were great girlfriends. 671 00:44:19,763 --> 00:44:22,263 And the Jap? She came from an egg? 672 00:44:22,346 --> 00:44:23,388 I don't know. 673 00:44:23,555 --> 00:44:25,680 You were sleeping and didn't notice it. 674 00:44:25,763 --> 00:44:28,180 Yeah, right. You're the one who's distracted. 675 00:44:28,263 --> 00:44:30,680 You didn't notice what they put inside you. 676 00:44:31,555 --> 00:44:34,263 I'll put these hairpins inside you. 677 00:44:34,346 --> 00:44:37,346 See what you did! Help me pick them up, crazy bitch. 678 00:44:37,430 --> 00:44:39,638 Help me pick them up, crazy bitch. 679 00:44:39,721 --> 00:44:41,721 Don't joke with me, Manuelita. 680 00:44:43,180 --> 00:44:48,013 Searching in the dark. We're screwed. 681 00:44:48,388 --> 00:44:50,055 Why are they on the floor? 682 00:44:50,180 --> 00:44:52,513 Your mamma dropped her teeth. 683 00:44:52,596 --> 00:44:54,513 It must have been yours. 684 00:44:54,805 --> 00:44:57,013 My mamma is dead. She loved you. 685 00:44:57,346 --> 00:45:01,013 -I don't like those jokes. -Your daddy then. 686 00:45:01,596 --> 00:45:03,138 My poor little mamma. 687 00:45:04,055 --> 00:45:06,388 She'd be very happy, if she lived. 688 00:45:06,930 --> 00:45:08,805 Don Alejo brought me good news. 689 00:45:09,055 --> 00:45:10,680 He told you about the house? 690 00:45:10,763 --> 00:45:12,388 No, I couldn't talk to him. 691 00:45:12,721 --> 00:45:14,888 He said he had good news. 692 00:45:14,971 --> 00:45:18,138 He knows I want to have electricity. 693 00:45:18,638 --> 00:45:22,055 By the way, the batteries for the record player. 694 00:45:23,638 --> 00:45:26,305 Your poor mamma, she would be so happy. 695 00:45:26,430 --> 00:45:28,846 Yes, if we left this place. 696 00:45:29,055 --> 00:45:32,471 The Japanese wouldn't leave this house alive. 697 00:45:32,555 --> 00:45:36,138 Stop talking about the past. I'm already too melancholic. 698 00:45:36,221 --> 00:45:41,221 Me too. I get angry when they say she died because she drank too much. 699 00:45:41,846 --> 00:45:43,471 She died of sadness. 700 00:45:43,555 --> 00:45:46,930 -Because the town was in darkness. -Stop talking about that. 701 00:45:47,430 --> 00:45:50,471 I'll decorate the house like my mother used to. 702 00:45:51,263 --> 00:45:52,471 It'll look so pretty. 703 00:45:52,555 --> 00:45:55,721 No, my child. Let's think about selling. 704 00:45:55,846 --> 00:45:58,221 It's so dark, it seems like a wake. 705 00:45:58,305 --> 00:46:00,180 Who said anything about selling? 706 00:46:00,305 --> 00:46:03,721 That's what Don Alejo wants that we sell him the house. 707 00:46:03,805 --> 00:46:08,096 Don't say nonsense, Don Alejo will put the electricity back on. 708 00:46:08,263 --> 00:46:11,180 He won't. People say the truth. 709 00:46:11,346 --> 00:46:13,513 He wants everybody to leave the Olivo. 710 00:46:13,596 --> 00:46:15,596 To buy their houses. 711 00:46:15,680 --> 00:46:17,930 That way he can negotiate whatever he wants. 712 00:46:18,013 --> 00:46:20,721 This is the only house he hasn't bought. 713 00:46:21,305 --> 00:46:24,888 -Shut up, dad. -I'll leave. 714 00:46:26,055 --> 00:46:28,513 Your father is a faggot, but he's not mute. 715 00:46:28,596 --> 00:46:30,846 -He'll have his say. -He's drunk. 716 00:46:30,930 --> 00:46:34,263 You wish! I'm not drunk, man or woman. 717 00:46:34,846 --> 00:46:37,013 I'm as sober as a judge. 718 00:46:37,263 --> 00:46:42,346 I want to say that I'm glad to go away from this pigsty. 719 00:46:42,471 --> 00:46:44,721 What'd mamma say if she heard you? 720 00:46:44,846 --> 00:46:46,638 Your mother is resting now. 721 00:46:47,096 --> 00:46:48,555 Who knows where. 722 00:46:49,263 --> 00:46:53,221 But we are alive and tonight we close. 723 00:46:53,471 --> 00:46:56,763 That way, the rabid dog, Pancho, won't come in. 724 00:46:56,846 --> 00:47:00,180 And tomorrow we sell Don Alejo even the last brick. 725 00:47:00,263 --> 00:47:03,180 The house is also mine. I'm not selling. 726 00:47:03,263 --> 00:47:05,805 Besides, that isn't the good news. 727 00:47:07,388 --> 00:47:10,721 -You're such a sucker! -You're a sucker, you old faggot! 728 00:47:12,388 --> 00:47:14,763 -Thanks. -If this house is a pigsty... 729 00:47:14,846 --> 00:47:17,096 ...you're the one to blame! 730 00:47:18,555 --> 00:47:22,555 You're wrong. A queen always cheers up a brothel. 731 00:47:22,680 --> 00:47:24,763 Yes, a funnier queen. 732 00:47:24,846 --> 00:47:26,430 And not so old. 733 00:47:28,471 --> 00:47:30,721 Don't ever say that to me again. 734 00:47:36,513 --> 00:47:38,180 You're picking a fight. 735 00:47:38,513 --> 00:47:41,096 And you'll get it, you'll get it. 736 00:47:41,596 --> 00:47:43,096 Get out! 737 00:49:42,305 --> 00:49:44,846 Open the door, it's late. 738 00:49:45,180 --> 00:49:48,846 -I won't. -It's not the first time you get ditched. 739 00:49:50,346 --> 00:49:53,138 You used to be all the time with that Pino guy. 740 00:49:53,221 --> 00:49:55,013 Now that he's gone, what? 741 00:49:55,763 --> 00:49:57,888 You'll be in your room all alone? 742 00:49:58,846 --> 00:50:00,596 Open up, Jap. 743 00:50:22,513 --> 00:50:24,263 You act like a novice. 744 00:50:26,096 --> 00:50:28,305 You really loved Pino? 745 00:50:28,888 --> 00:50:31,346 It's just that I haven't got many left. 746 00:50:31,680 --> 00:50:34,596 He was a bastard. Always beating you. 747 00:50:35,763 --> 00:50:37,763 I loved him very much. 748 00:50:38,013 --> 00:50:41,888 You'll find another one. You always find another one... 749 00:50:42,055 --> 00:50:43,805 ...and badmouth the last one. 750 00:50:44,805 --> 00:50:47,888 There are many pimps, but a man like him... 751 00:50:49,555 --> 00:50:52,013 He was the pimpest of them all. 752 00:50:52,930 --> 00:50:55,263 Forget him. Cheer up. 753 00:50:55,346 --> 00:50:56,971 He won't come back. 754 00:50:58,096 --> 00:50:59,471 Fucking old fart. 755 00:51:00,138 --> 00:51:02,846 Let's hurry up and decorate the place... 756 00:51:02,930 --> 00:51:04,930 ...or we're not going to finish. 757 00:51:05,680 --> 00:51:07,721 There, those sad decorations. 758 00:51:07,971 --> 00:51:09,513 Go on, cry-baby. 759 00:51:10,888 --> 00:51:12,388 Look, this is for you. 760 00:51:14,555 --> 00:51:15,721 Look. 761 00:51:18,888 --> 00:51:21,513 -Look at this. -You're tops, little girl. 762 00:51:22,721 --> 00:51:26,596 "EL OLIVO" WITH ALEJO CRUZ 763 00:51:35,346 --> 00:51:39,221 DON ALEJO CRUZ FOR DEPUTY 764 00:52:40,638 --> 00:52:42,513 They look like artists. 765 00:52:42,721 --> 00:52:46,555 -There's a party. -Men are not going to be in their houses. 766 00:52:46,680 --> 00:52:51,221 As Alejo won the election, men already have a pretext to party. 767 00:52:51,346 --> 00:52:53,846 That's good, so you can come and gossip. 768 00:52:58,763 --> 00:53:01,221 I had never worked in such a cheap house. 769 00:53:01,305 --> 00:53:05,013 It ain't bad. Maybe it's historical. 770 00:53:08,638 --> 00:53:10,513 Wow, good clients. 771 00:53:13,638 --> 00:53:14,971 Darling. 772 00:53:15,763 --> 00:53:19,096 I'm glad you're here, girls. The mass is about to begin. 773 00:53:19,180 --> 00:53:20,221 Come in. 774 00:53:20,846 --> 00:53:22,471 What flutes do you blow? 775 00:53:22,596 --> 00:53:24,555 Everyone's. And you? 776 00:53:25,138 --> 00:53:27,555 You're a faggot musician. 777 00:53:27,638 --> 00:53:30,805 We all are. These are the Farias Sisters... 778 00:53:30,888 --> 00:53:34,305 ...Ranchero singers and whores. 779 00:53:34,471 --> 00:53:37,263 They sent the other three as reinforcements from San Juan. 780 00:53:37,346 --> 00:53:40,680 Mamma Dorita sent them. She has a cold and didn't come. 781 00:53:40,763 --> 00:53:43,055 Make yourselves at home. 782 00:53:44,888 --> 00:53:45,888 Come in. 783 00:53:47,096 --> 00:53:48,180 Go on. 784 00:53:51,180 --> 00:53:53,430 You do Spanish Dancing, right? 785 00:53:54,805 --> 00:53:57,138 She has no tits. 786 00:53:57,805 --> 00:54:01,763 But a good complexion... 787 00:54:01,846 --> 00:54:03,430 ...and big eyes. 788 00:54:03,513 --> 00:54:06,430 I just woke up. I don't have my make-up on. 789 00:54:06,888 --> 00:54:09,471 And those legs must be awesome. 790 00:54:09,721 --> 00:54:10,971 Hairy. 791 00:54:13,471 --> 00:54:15,763 Darling Jap, can I come in? 792 00:54:15,930 --> 00:54:18,471 The dolls from San Juan are here. 793 00:54:19,513 --> 00:54:20,846 Come in, woman. 794 00:54:22,805 --> 00:54:24,263 Come in, babes. 795 00:54:27,180 --> 00:54:29,263 -Hi, Jap. -Good afternoon. 796 00:54:29,346 --> 00:54:31,096 -Good afternoon. -How are you? 797 00:54:31,180 --> 00:54:33,763 -She's crying. -Good afternoon. 798 00:54:33,846 --> 00:54:37,180 You never saw a woman crying? 799 00:54:37,305 --> 00:54:39,221 A man has never ditched you? 800 00:54:39,305 --> 00:54:42,096 Not today. I'm safe for now. 801 00:54:42,221 --> 00:54:43,805 What about yesterday? 802 00:54:44,096 --> 00:54:46,388 I have a terrible memory. 803 00:54:47,930 --> 00:54:49,096 And this? 804 00:54:49,888 --> 00:54:53,221 I didn't recognize you without the Spanish dress. 805 00:54:54,305 --> 00:54:56,721 How many pretty things. 806 00:54:56,971 --> 00:54:59,346 What a drag to hang them. 807 00:54:59,430 --> 00:55:00,888 And I'm all alone. 808 00:55:00,971 --> 00:55:04,055 I can help you. I'm crazy about decoration. 809 00:55:04,805 --> 00:55:06,930 -You'll help me? -Yes. 810 00:55:07,013 --> 00:55:08,680 I'll just take this off. 811 00:55:14,138 --> 00:55:16,430 Mamma Dorita has told me a lot about you. 812 00:55:17,013 --> 00:55:18,680 All lies, I'm sure. 813 00:55:18,763 --> 00:55:21,596 She says she's half gringa. Is it true? 814 00:55:21,721 --> 00:55:22,888 Who knows. 815 00:55:22,971 --> 00:55:25,430 Her arms are freckled. 816 00:55:25,513 --> 00:55:26,638 Who knows. 817 00:55:26,721 --> 00:55:28,471 Where are you from, Manuela? 818 00:55:28,555 --> 00:55:32,305 I'm proud to be from the North. Almost a foreigner like Mamma Dorita. 819 00:55:32,388 --> 00:55:35,055 But she's become very tricky. 820 00:55:35,846 --> 00:55:39,013 She's old. She's almost 70. 821 00:55:39,221 --> 00:55:41,096 Have you seen her varicose veins? 822 00:55:41,180 --> 00:55:43,930 Yes. They say her legs were very pretty. 823 00:55:44,013 --> 00:55:47,513 If she's too bitchy with you, come here. 824 00:55:47,596 --> 00:55:49,638 I'm having a good time. 825 00:55:50,596 --> 00:55:53,805 You don't mind my asking you something? 826 00:55:54,055 --> 00:55:56,805 -No. -Why do they call you Jap? 827 00:55:56,888 --> 00:55:58,555 You're not Japanese at all. 828 00:55:59,388 --> 00:56:01,596 I'm short-sighted. 829 00:56:02,013 --> 00:56:04,555 I don't like wearing glasses. 830 00:56:04,638 --> 00:56:07,263 To see at a distance I have to squint. 831 00:56:07,596 --> 00:56:09,221 You were always a faggot? 832 00:56:09,305 --> 00:56:11,055 As long as I remember. 833 00:56:11,138 --> 00:56:15,055 The first time they caught me with my pants down was with a little boy. 834 00:56:15,138 --> 00:56:17,596 I was so in love! 835 00:56:17,680 --> 00:56:21,013 I got expelled from school. I didn't dare to go back home... 836 00:56:21,096 --> 00:56:26,221 ...because my dad had a whip and even made me bleed. 837 00:56:26,305 --> 00:56:29,305 Manuela so crazy. Where did you go, then? 838 00:56:29,388 --> 00:56:33,221 Don't be scared, queer. We're all alike. 839 00:56:33,471 --> 00:56:36,180 The important thing is that you work hard. 840 00:56:36,430 --> 00:56:39,846 And then? Where did you go? 841 00:56:39,930 --> 00:56:42,388 I got screwed. Sorry! 842 00:56:42,680 --> 00:56:46,680 I went to work in a house with a very good lady. I ran errands. 843 00:56:46,763 --> 00:56:48,471 She taught Spanish Dances. 844 00:56:48,555 --> 00:56:50,555 Too bad I didn't stay long. 845 00:56:50,638 --> 00:56:53,763 I would have learned to dance everything. 846 00:56:54,180 --> 00:56:55,763 But a guitarist... 847 00:56:56,388 --> 00:56:59,763 ...oh, Jap, what a guitarist... 848 00:56:59,846 --> 00:57:01,555 With sorcerer's fingers. 849 00:57:01,638 --> 00:57:04,471 -How do you know? -You're a cynic. 850 00:57:04,555 --> 00:57:07,721 I also know about men, you prick. 851 00:57:07,888 --> 00:57:10,263 Guitar players have artful fingers. 852 00:57:10,346 --> 00:57:12,596 He took me with a Flamenco company. 853 00:57:12,680 --> 00:57:16,138 We came here and I stayed crazy in love... 854 00:57:16,221 --> 00:57:18,513 ...with a cock raiser from Guadalajara. 855 00:57:18,930 --> 00:57:21,346 -Now you tell me. -No, another day. 856 00:57:21,430 --> 00:57:23,763 Don't be like that. It's your turn. 857 00:57:24,763 --> 00:57:28,096 OK, but come with me. 858 00:57:40,805 --> 00:57:42,263 So? What then? 859 00:57:44,138 --> 00:57:46,638 I was a maid in a pretty house... 860 00:57:47,513 --> 00:57:49,971 ...and I wanted to stay there forever. 861 00:57:50,346 --> 00:57:52,430 Everything was so tidy. 862 00:57:53,138 --> 00:57:56,096 I had been there 3 years and I didn't want to leave. 863 00:57:56,596 --> 00:57:58,305 The mistress was very good. 864 00:57:58,805 --> 00:58:00,638 What a nice old lady. 865 00:58:01,680 --> 00:58:05,930 But the master died, they couldn’t pay, so I went to San Juan... 866 00:58:06,013 --> 00:58:07,721 ...to an ugly, cold house. 867 00:58:08,221 --> 00:58:09,680 But I didn't stay there. 868 00:58:10,180 --> 00:58:13,138 There was another house there, newly painted. 869 00:58:13,638 --> 00:58:15,346 But it was a whorehouse. 870 00:58:16,513 --> 00:58:19,055 -And I started. -You stayed there long? 871 00:58:19,346 --> 00:58:21,471 Yes. I didn't want to leave. 872 00:58:21,763 --> 00:58:23,971 My bedroom was beautiful. 873 00:58:24,055 --> 00:58:27,055 All filled with pictures from the magazines. 874 00:58:28,096 --> 00:58:30,721 But I began to like the Madam's man. 875 00:58:31,096 --> 00:58:33,055 And they threw me out. 876 00:58:33,138 --> 00:58:38,055 -What was he like? -A big man, like the ones I liked. 877 00:58:38,305 --> 00:58:42,471 The kind that stole my money and cheated on me. 878 00:58:42,555 --> 00:58:44,180 And you came here. 879 00:58:44,555 --> 00:58:47,763 Not yet. I went from house to house. 880 00:58:48,013 --> 00:58:50,805 Six months here, a year there. 881 00:58:51,180 --> 00:58:53,055 Always packing my bags. 882 00:58:53,180 --> 00:58:57,180 I love having my bedroom all tidy, full of decorations. 883 00:58:57,263 --> 00:58:58,763 A room of my own. 884 00:58:59,555 --> 00:59:01,346 For myself, all the time. 885 00:59:01,430 --> 00:59:02,805 Now you have it. 886 00:59:03,763 --> 00:59:07,221 Not really. I don't like having illusions. 887 00:59:07,305 --> 00:59:09,346 The congressman is your friend. 888 00:59:09,430 --> 00:59:12,430 Yes. He owns the house. The rent is cheap. 889 00:59:12,680 --> 00:59:14,930 But what if one day he takes it from me? 890 00:59:15,596 --> 00:59:16,513 No. 891 00:59:17,596 --> 00:59:20,305 I'm too scared of having illusions. 892 00:59:26,263 --> 00:59:27,930 Silence, please. 893 00:59:28,721 --> 00:59:30,513 Silence! 894 00:59:30,596 --> 00:59:32,346 Gentlemen, please! 895 00:59:32,721 --> 00:59:35,763 Please. A lady is asking you. 896 00:59:39,513 --> 00:59:41,680 Thank you, congressman. 897 00:59:42,221 --> 00:59:46,221 I want to announce that among this fine company... 898 00:59:46,305 --> 00:59:50,680 ...there are two young ladies from the city of San Juan... 899 00:59:50,763 --> 00:59:53,263 ...from the convent of Mamma Dorita... 900 00:59:53,346 --> 00:59:55,846 ...the Farias Sisters. 901 00:59:55,930 --> 01:00:00,596 With a hot tail and cold paws. 902 01:00:00,680 --> 01:00:02,346 A round of applause! 903 01:00:41,680 --> 01:00:43,096 Won't you go dress up? 904 01:00:43,180 --> 01:00:46,013 Later. It'll be a surprise. 905 01:00:46,096 --> 01:00:48,055 -Go on, already. -No. 906 01:00:48,180 --> 01:00:50,888 Not until the end. I'm queen of the party. 907 01:00:51,013 --> 01:00:54,763 -Have you heard? -What a hot ass and legs. 908 01:00:54,846 --> 01:00:56,638 I think they're false. 909 01:00:56,721 --> 01:00:59,805 -Don't touch me. -Fucking faggot. 910 01:01:00,346 --> 01:01:03,555 No woman puts a hand on me much less a faggot. 911 01:01:04,805 --> 01:01:07,805 C'mon, man. Get in. 912 01:01:12,596 --> 01:01:13,680 Nidia... 913 01:01:16,388 --> 01:01:19,805 I brought her from San Juan. specially for you. 914 01:01:22,221 --> 01:01:24,388 You're a good friend, Japanese. 915 01:01:24,471 --> 01:01:25,680 Say hello, girl. 916 01:01:25,763 --> 01:01:28,680 Good evening, Congressman. 917 01:01:28,846 --> 01:01:32,013 Look, Don Alejo. What an ass. 918 01:01:32,263 --> 01:01:33,930 Try them. 919 01:01:34,596 --> 01:01:37,221 Hard as you like it. 920 01:01:37,305 --> 01:01:38,471 Pure love. 921 01:01:38,555 --> 01:01:41,096 -First class. -Thanks, congressman. 922 01:01:41,180 --> 01:01:42,763 Sit down, girl. 923 01:01:44,180 --> 01:01:47,471 -What's your name? -Rosita. 924 01:01:47,555 --> 01:01:50,430 C'mon, Rosita. Have a drink. 925 01:01:50,513 --> 01:01:53,471 -Go on. -I knew you'd like her. 926 01:01:53,555 --> 01:01:55,930 How can I not know what you like? 927 01:01:56,013 --> 01:01:58,888 -Cheers, then. -Cheers, sir. 928 01:02:14,596 --> 01:02:16,596 -Cheers, congressman. -Cheers. 929 01:02:16,680 --> 01:02:18,805 To you, who are the soul of this town. 930 01:02:18,888 --> 01:02:21,513 -Thank you. -It'd collapse without you. 931 01:02:21,596 --> 01:02:23,680 -Have a drink. -Sure. 932 01:02:23,763 --> 01:02:26,638 Give her some more. She's thirsty. 933 01:02:26,805 --> 01:02:29,388 Take care of her. They might steal her. 934 01:02:29,471 --> 01:02:31,096 -I will, yes. -As I was saying... 935 01:02:31,180 --> 01:02:36,055 ...the municipal warehouses are small and leaky. 936 01:02:36,138 --> 01:02:40,346 Don't say no, now that we all have voted for you. 937 01:02:40,430 --> 01:02:42,555 A promise is a contracted debt. 938 01:02:42,638 --> 01:02:44,846 Don't be like the former congressman. 939 01:02:44,930 --> 01:02:47,096 He got rich and didn't do anything. 940 01:02:47,180 --> 01:02:49,471 I don't like the way you talk. 941 01:02:49,555 --> 01:02:52,013 Enough. This is a party. Don't bother. 942 01:02:54,096 --> 01:02:57,055 If you got us more policemen... 943 01:02:57,138 --> 01:02:59,388 -...that would be good. -That too, yes. 944 01:02:59,471 --> 01:03:03,096 Manuela. Have you seen Manuela dance? 945 01:03:03,180 --> 01:03:04,930 -No. -Sit down. 946 01:03:05,013 --> 01:03:07,055 -Thank you. -You're welcome. 947 01:03:28,596 --> 01:03:29,888 Faggot! 948 01:03:34,096 --> 01:03:35,930 What do you want, mistress? 949 01:03:36,888 --> 01:03:40,221 -Dance. -No. It's too early. 950 01:03:40,305 --> 01:03:43,513 -Don Alejo is dying to see you. -They must drink more wine. 951 01:03:43,596 --> 01:03:47,638 -Go on, Manuela. -I only dance when they're drunk. 952 01:03:47,721 --> 01:03:49,721 My triumph is bigger. 953 01:03:49,805 --> 01:03:52,263 If you want to warm up first... 954 01:03:52,430 --> 01:03:56,263 -...let's go in there. -With you? 955 01:03:56,346 --> 01:03:57,721 Coming, Manuela? 956 01:03:59,888 --> 01:04:01,680 Whatever you say, Don Alejo. 957 01:04:02,055 --> 01:04:04,846 No, woman. I was kidding. I'm not into that. 958 01:04:06,138 --> 01:04:07,971 C'mon, Manuelita. 959 01:04:23,346 --> 01:04:25,930 Faggot! Queer! 960 01:04:26,638 --> 01:04:28,055 Get him out! 961 01:04:33,513 --> 01:04:35,013 Faggot! 962 01:04:35,638 --> 01:04:37,305 Faggot! 963 01:04:37,388 --> 01:04:39,596 Get that faggot out! 964 01:04:42,555 --> 01:04:45,180 Get that degenerate out! 965 01:04:45,513 --> 01:04:48,221 Faggot, yes, but degenerate no. 966 01:04:56,471 --> 01:04:58,180 Faggot! 967 01:04:58,513 --> 01:04:59,846 Queer! 968 01:05:04,263 --> 01:05:05,430 Get him out! 969 01:05:14,221 --> 01:05:16,013 I'm a professional dancer. 970 01:05:16,388 --> 01:05:18,346 There's no reason to heckle me. 971 01:05:18,430 --> 01:05:21,680 If you don't want the show pay me and I'll go. 972 01:05:21,763 --> 01:05:24,763 There's a reason one gets hired. 973 01:05:24,846 --> 01:05:27,263 C'mon, Manuela. 974 01:05:27,346 --> 01:05:29,555 Let us admire your dance. 975 01:05:29,721 --> 01:05:31,930 Didn't you hear these famished dogs? 976 01:05:32,013 --> 01:05:35,138 They don't want me. They don't understand my art. 977 01:05:35,763 --> 01:05:40,263 Tell Manuela I'll pay her double from my own pocket... 978 01:05:40,346 --> 01:05:43,221 ...to forgive all these ignorant from "El Olivo". 979 01:05:43,346 --> 01:05:44,721 You heard him. 980 01:05:45,221 --> 01:05:46,680 Go on, take it. 981 01:05:46,763 --> 01:05:50,138 For you, who are a father to us all. 982 01:05:51,430 --> 01:05:54,680 With him, we'll go up like foam. 983 01:05:57,471 --> 01:06:00,388 Dance! Dance! Dance! 984 01:07:35,471 --> 01:07:37,013 You're hot! 985 01:07:37,138 --> 01:07:38,471 I'm horny! 986 01:07:38,555 --> 01:07:40,180 Show respect! 987 01:07:40,971 --> 01:07:42,888 You'll be mine! 988 01:07:43,013 --> 01:07:45,680 Party as much as you want. 989 01:09:08,430 --> 01:09:10,680 It wasn't a female! 990 01:09:10,763 --> 01:09:13,346 Fucking Manuela is male! 991 01:09:13,430 --> 01:09:16,263 Don't let the women see you, they'll fall in love. 992 01:09:16,721 --> 01:09:19,430 I only use this to pee. 993 01:09:21,346 --> 01:09:23,055 What does Manuela say? 994 01:09:23,138 --> 01:09:25,221 That he only uses it to pee. 995 01:09:26,346 --> 01:09:29,471 That's what he says, but I don't think so. 996 01:09:29,555 --> 01:09:32,138 -Why? -Let's go, boss. 997 01:09:32,305 --> 01:09:35,055 Before I also jump in the water with this heat. 998 01:09:35,138 --> 01:09:36,721 Why'd you say that? 999 01:09:36,930 --> 01:09:39,180 If I wanted to, I'd make a man out of Manuela. 1000 01:09:39,263 --> 01:09:40,846 -No. -Why? 1001 01:09:40,930 --> 01:09:43,055 It wouldn’t be the first faggot I straighten up. 1002 01:09:44,346 --> 01:09:47,346 Remember Pino? What do you think? 1003 01:09:47,430 --> 01:09:49,263 The one that skipped with your money? 1004 01:09:49,346 --> 01:09:53,221 -Is he a faggot? -Yes, a real queer. 1005 01:09:53,305 --> 01:09:55,763 Don't tell anyone, or he'll be stuck with that. 1006 01:09:55,846 --> 01:09:57,388 I thought he was such a macho. 1007 01:09:57,471 --> 01:10:01,055 To make him work, I had to stick a finger up there. 1008 01:10:01,388 --> 01:10:02,971 Pimps are... 1009 01:10:03,221 --> 01:10:06,138 With Manuela you can't, I can assure you. 1010 01:10:06,221 --> 01:10:07,430 Really? 1011 01:10:07,846 --> 01:10:11,555 You have to treat her special. 1012 01:10:11,805 --> 01:10:13,638 Softly. 1013 01:10:13,971 --> 01:10:16,013 So that he loses his fear. 1014 01:10:16,346 --> 01:10:18,846 -And becomes a macho. -I don't believe it. 1015 01:10:18,930 --> 01:10:20,763 You're a bit old. 1016 01:10:20,846 --> 01:10:22,846 The devil knows more because he's old... 1017 01:10:22,930 --> 01:10:25,180 ...rather than for being the devil. 1018 01:10:25,388 --> 01:10:26,721 Of course I can. 1019 01:10:26,805 --> 01:10:28,971 With Manuela, I don't think you can. 1020 01:10:29,346 --> 01:10:33,221 -Let's make a bet. -If you wish, but you'll lose. 1021 01:10:34,180 --> 01:10:36,055 -I won't. -Alright. 1022 01:11:03,513 --> 01:11:05,513 Better in that corner. 1023 01:11:13,013 --> 01:11:14,221 Alright then. 1024 01:11:15,555 --> 01:11:19,013 If you're so hot, I'll bet with you. 1025 01:11:19,555 --> 01:11:23,221 If you make him hot and be a macho... 1026 01:11:23,513 --> 01:11:25,930 ...I'll give you whatever you ask me. 1027 01:11:26,013 --> 01:11:27,888 But it has to be in front of me. 1028 01:11:27,971 --> 01:11:32,138 Me watching and you doing a number for me. 1029 01:11:33,221 --> 01:11:35,180 -What do you say? -Done. 1030 01:11:35,638 --> 01:11:36,971 What will you give me? 1031 01:11:37,096 --> 01:11:40,138 I'm telling you, whatever you want. 1032 01:11:40,555 --> 01:11:43,680 And if I ask you the Hacienda? 1033 01:11:43,930 --> 01:11:46,388 You won't. You are smart. 1034 01:11:46,471 --> 01:11:48,221 You know I wouldn’t give it to you. 1035 01:11:48,305 --> 01:11:50,096 Ask me something I can give you. 1036 01:11:50,180 --> 01:11:52,805 -Or are willing to give. -No, that I can give. 1037 01:11:53,305 --> 01:11:55,930 -Well, then... -What? 1038 01:11:56,971 --> 01:11:58,263 This house. 1039 01:11:59,721 --> 01:12:02,513 This house is worthless. 1040 01:12:02,721 --> 01:12:03,971 I want it. 1041 01:12:05,013 --> 01:12:07,221 Don't go back on me now. 1042 01:12:07,513 --> 01:12:10,013 I have witnesses who might say... 1043 01:12:10,096 --> 01:12:12,013 ...that you don't keep your word. 1044 01:12:12,096 --> 01:12:14,721 It's a done deal. Cheers. 1045 01:12:15,471 --> 01:12:16,596 Cheers. 1046 01:12:53,471 --> 01:12:55,346 Why are you hiding? 1047 01:12:55,971 --> 01:12:58,305 To keep them from bothering me. 1048 01:13:01,138 --> 01:13:04,055 -Those rude old farts. -Barbarians. 1049 01:13:04,805 --> 01:13:06,013 I better close. 1050 01:13:06,096 --> 01:13:08,638 If they hear us, they will come. 1051 01:13:21,805 --> 01:13:24,930 -Did they hurt you? -I'm used to it. 1052 01:13:25,013 --> 01:13:28,221 They do that when I dance. Motherfuckers. 1053 01:13:28,888 --> 01:13:31,513 It's as if they were scared of me. 1054 01:13:34,638 --> 01:13:38,971 You're graceful and they get horny seeing you dance. 1055 01:13:39,055 --> 01:13:40,805 -You think? -Of course. 1056 01:13:40,888 --> 01:13:42,763 They're afraid of getting hot. 1057 01:13:44,263 --> 01:13:47,971 Disgusting Jap, are you crazy? 1058 01:13:48,138 --> 01:13:50,096 Can't you see I'm a faggot? 1059 01:13:52,263 --> 01:13:54,805 Shut up, Manuela. I'll pay you. 1060 01:13:55,180 --> 01:13:56,638 Don't say no. 1061 01:13:58,138 --> 01:14:00,805 It's worth it. I'll pay you anything. 1062 01:14:00,888 --> 01:14:03,805 I need this house more than ever. 1063 01:14:04,971 --> 01:14:07,513 I want it more than anything else. 1064 01:14:09,221 --> 01:14:11,180 This town will be upscale. 1065 01:14:11,430 --> 01:14:13,763 And me and the house with it. 1066 01:14:14,721 --> 01:14:17,138 I'd hire you always. 1067 01:14:18,180 --> 01:14:21,555 -You'll come all the time. -Yes, Japanese. 1068 01:14:21,846 --> 01:14:23,763 But I don't like you. 1069 01:14:24,138 --> 01:14:28,305 If you don’t have bread, eat tortillas. 1070 01:14:28,638 --> 01:14:30,971 You eat them, even if you don't like them. 1071 01:14:31,346 --> 01:14:33,513 Yes, what tortillas, Japanese. 1072 01:14:33,680 --> 01:14:36,513 -With those huge... -No, no... 1073 01:14:36,596 --> 01:14:38,180 I mean it. 1074 01:14:39,971 --> 01:14:41,805 If you try something, I'll scream. 1075 01:14:48,180 --> 01:14:51,971 And if I made you a partner? 1076 01:14:52,846 --> 01:14:54,346 My partner? 1077 01:14:54,721 --> 01:14:56,971 -Yours? -Yes. 1078 01:14:57,763 --> 01:14:59,430 We'll go 50-50. 1079 01:15:03,180 --> 01:15:05,680 We'll sign with a lawyer. 1080 01:15:07,305 --> 01:15:10,138 You and me, as owners. 50-50 in everything. 1081 01:15:10,263 --> 01:15:13,055 The house and whatever we earn. 1082 01:15:13,638 --> 01:15:15,596 No one will throw me out? 1083 01:15:17,263 --> 01:15:20,055 And a bedroom to your liking. 1084 01:15:22,013 --> 01:15:25,180 But, if I can't? 1085 01:15:25,805 --> 01:15:30,013 Silly. You just stay quiet. 1086 01:15:30,096 --> 01:15:32,221 And we fool Don Alejo. 1087 01:15:32,513 --> 01:15:34,055 What a mess! 1088 01:15:35,180 --> 01:15:37,388 Don't think about that. 1089 01:15:39,180 --> 01:15:42,263 Imagine I'm the macho and you're the female. 1090 01:15:42,513 --> 01:15:45,221 And then we sign with the lawyer? 1091 01:15:45,346 --> 01:15:46,430 Yes. 1092 01:15:47,013 --> 01:15:51,388 Don't believe what I said that Don Alejo wants to watch. 1093 01:15:52,013 --> 01:15:54,596 I said it to scare you. 1094 01:15:55,180 --> 01:15:59,555 He wants me to tell him about it. 1095 01:16:00,888 --> 01:16:03,263 He'll trust my word. 1096 01:16:05,680 --> 01:16:09,263 I'd like to stay with you, Japanese. 1097 01:16:10,263 --> 01:16:12,596 Sure, like two girlfriends. 1098 01:16:12,805 --> 01:16:15,513 How we'd laugh, the two of us. 1099 01:16:15,846 --> 01:16:17,596 With no problems. 1100 01:16:18,805 --> 01:16:22,055 I'm tired of all the pimps. 1101 01:16:24,971 --> 01:16:26,971 How nice that would be. 1102 01:16:27,846 --> 01:16:30,596 Never having to move away. 1103 01:16:30,805 --> 01:16:33,721 We both looking after each other. 1104 01:16:41,555 --> 01:16:45,471 Listen and understand 1105 01:16:47,180 --> 01:16:53,971 I can't... I can't live anymore 1106 01:16:56,471 --> 01:17:04,430 Like seaweed you got me tangled 1107 01:17:05,346 --> 01:17:09,180 And because you don't love me 1108 01:17:10,013 --> 01:17:14,096 I will die 1109 01:17:16,305 --> 01:17:18,180 Thank you, darling. 1110 01:17:18,888 --> 01:17:20,888 We won the bet. 1111 01:17:23,930 --> 01:17:25,971 I feel I love you. 1112 01:17:26,805 --> 01:17:28,846 I love you very much. 1113 01:17:28,930 --> 01:17:31,305 -What are you saying? -Just that. 1114 01:17:31,555 --> 01:17:34,346 That I feel that I love you very much. 1115 01:17:34,430 --> 01:17:37,096 Manuela, don't fall in love with me. 1116 01:17:37,221 --> 01:17:41,763 -In love with you? -Because you'd become a man. 1117 01:17:42,221 --> 01:17:43,805 Me? A man? 1118 01:17:44,138 --> 01:17:47,013 -All men are brutes. -No... 1119 01:17:47,180 --> 01:17:49,721 I don't want to be a brute. 1120 01:17:50,221 --> 01:17:51,721 Better be a faggot. 1121 01:17:51,805 --> 01:17:53,680 That way we're friends. 1122 01:17:53,763 --> 01:17:56,388 -Just friends? -Yes, darling. 1123 01:17:57,013 --> 01:18:00,638 Don't caress me anymore. Girlfriend’s... 1124 01:18:00,846 --> 01:18:02,805 ...don't caress each other. 1125 01:18:03,055 --> 01:18:04,555 Why not? 1126 01:18:05,305 --> 01:18:06,471 Just because. 1127 01:18:43,388 --> 01:18:46,930 That's the price. Don't be too smart. The money. 1128 01:18:47,721 --> 01:18:50,096 If I had, wouldn’t I be just like him? 1129 01:18:50,180 --> 01:18:52,805 Or is Don Alejo a special brand? 1130 01:18:52,888 --> 01:18:54,721 A special brand of asshole. 1131 01:18:55,305 --> 01:18:58,471 You're afraid of him 'cause you owe him money. 1132 01:19:00,721 --> 01:19:02,680 I can get you more cargos. 1133 01:19:02,763 --> 01:19:05,096 Many trailers come to the gas station. 1134 01:19:05,180 --> 01:19:08,096 When will I be able to pay you? 1135 01:19:08,180 --> 01:19:10,721 I'm not greedy, like the old man. 1136 01:19:10,805 --> 01:19:13,596 You'll pay as you can. No hurry. 1137 01:19:13,680 --> 01:19:14,846 You're family. 1138 01:19:16,471 --> 01:19:19,138 The Jap doesn't want me to go see her. 1139 01:19:19,430 --> 01:19:21,805 Crap! Why not? 1140 01:19:21,971 --> 01:19:24,013 If you want to and you pay for it. 1141 01:19:24,221 --> 01:19:26,180 The Jap is his? 1142 01:19:26,388 --> 01:19:29,013 The old man thinks he owns everything. 1143 01:19:29,096 --> 01:19:30,721 But no, he's not your boss. 1144 01:19:30,805 --> 01:19:33,096 Or mine. You bet he's not. 1145 01:20:00,930 --> 01:20:02,638 Old bastard. 1146 01:20:02,763 --> 01:20:04,471 He has his own generator. 1147 01:20:12,763 --> 01:20:14,846 Motherfuckers. 1148 01:20:15,555 --> 01:20:17,555 I'd shoot them all. 1149 01:20:17,638 --> 01:20:19,138 Careful, they bite. 1150 01:20:20,721 --> 01:20:23,596 Othello, Sultan, inside. 1151 01:20:23,680 --> 01:20:26,513 Shut up. Sultan, over here. 1152 01:20:28,721 --> 01:20:31,180 -Who is it? -Pancho, Don Alejo. 1153 01:20:32,096 --> 01:20:33,388 There's the old man. 1154 01:20:34,596 --> 01:20:36,138 C'mon, don't be a fag. 1155 01:20:54,430 --> 01:20:57,513 Jesus, Don Alejo. Your puppies are wild. 1156 01:20:57,596 --> 01:21:00,471 -Are you drunk? -No. Excuse me. 1157 01:21:00,555 --> 01:21:03,680 Why are you here, so late, making noise? 1158 01:21:04,055 --> 01:21:07,055 -Good evening, first of all. -Who's with you? 1159 01:21:07,388 --> 01:21:09,680 Octavio, my brother-in-law. Remember him? 1160 01:21:09,763 --> 01:21:11,846 -Hello, Don Alejo. -Hello. 1161 01:21:12,013 --> 01:21:13,513 What do you want? 1162 01:21:13,638 --> 01:21:16,471 -What is it, Alejo? -Nothing. Pancho... 1163 01:21:16,555 --> 01:21:19,471 -...came to say hello. -Well... 1164 01:21:19,555 --> 01:21:20,680 I came to pay you. 1165 01:21:20,763 --> 01:21:25,263 Pancho is a child. This boy looks like Pancho's father. 1166 01:21:25,346 --> 01:21:27,388 But he's dead, right? 1167 01:21:28,846 --> 01:21:32,305 Doña Blanca, don't you remember me? 1168 01:21:32,555 --> 01:21:36,388 Who are you? I don't know you. 1169 01:21:39,096 --> 01:21:41,346 -I'm sorry. -Get in. 1170 01:21:41,430 --> 01:21:43,055 It's cold, Blanquita. 1171 01:21:43,138 --> 01:21:45,430 If Pancho's father lived, I'd tell him... 1172 01:21:45,513 --> 01:21:48,680 ...you don't look after yourself. You barely eat. 1173 01:21:48,763 --> 01:21:50,930 He doesn't listen to me. 1174 01:21:51,513 --> 01:21:53,430 Or anybody. 1175 01:21:56,138 --> 01:21:59,346 -It's been a long time. -Are you going to pay me? 1176 01:21:59,471 --> 01:22:02,221 Here you are. The six monthly payments. 1177 01:22:02,430 --> 01:22:04,430 But you already paid me this morning. 1178 01:22:04,513 --> 01:22:06,513 You can wait until next month. 1179 01:22:06,596 --> 01:22:08,805 What's with you? Why such a hurry? 1180 01:22:09,263 --> 01:22:12,180 This way you're not worried. 1181 01:22:12,263 --> 01:22:14,555 He won't need your clients. 1182 01:22:14,721 --> 01:22:16,513 Well, as you wish. 1183 01:22:16,680 --> 01:22:18,721 I got him a deal to transport bricks. 1184 01:22:18,805 --> 01:22:21,638 Well, he'll get it for me. 1185 01:22:21,721 --> 01:22:23,346 Whose bricks? 1186 01:22:23,930 --> 01:22:27,305 Some guys who used to drive by the road. 1187 01:22:27,846 --> 01:22:30,096 -It's cold. -Yes. 1188 01:22:30,221 --> 01:22:33,055 Winter comes hard for old animals. 1189 01:22:33,138 --> 01:22:35,430 And for those that go to the slaughter. 1190 01:22:35,555 --> 01:22:37,805 What are you talking about? 1191 01:22:37,888 --> 01:22:39,055 Animals. 1192 01:22:40,388 --> 01:22:43,971 Well, Don Alejo, if that's alright with you... 1193 01:22:44,096 --> 01:22:46,388 ...we won't trouble you anymore. 1194 01:22:46,638 --> 01:22:49,138 -Besides, with this cold... -Yes. 1195 01:22:50,596 --> 01:22:53,888 -Good night. -God be with you. 1196 01:22:55,638 --> 01:22:57,055 Let's go, brother-in-law. 1197 01:23:00,930 --> 01:23:03,138 Reynaldo, hold the dogs. 1198 01:23:03,971 --> 01:23:06,555 Let them loose, Reynaldo. 1199 01:23:10,513 --> 01:23:14,305 -Do you need anything, boss? -Nothing. I can still manage alone. 1200 01:23:14,388 --> 01:23:15,763 Lock up the dogs. 1201 01:23:18,888 --> 01:23:21,430 C'mon. Sultan, Othello. 1202 01:23:21,721 --> 01:23:22,763 Go on. 1203 01:23:34,846 --> 01:23:35,846 Hey! 1204 01:23:36,305 --> 01:23:40,513 What's wrong? He's been bothering us all day. 1205 01:23:40,596 --> 01:23:43,513 He's too old. Poor thing. 1206 01:23:43,596 --> 01:23:46,763 Let someone else look after him. He's abusive. 1207 01:23:46,846 --> 01:23:48,763 You have to be patient. 1208 01:23:48,846 --> 01:23:51,055 No, Reynaldo, I'm leaving. 1209 01:23:51,138 --> 01:23:54,096 They're finding me a job in San Juan. 1210 01:23:54,180 --> 01:23:55,680 You can't do that to him. 1211 01:23:55,805 --> 01:23:58,763 -Why not? -He's very sick. 1212 01:23:59,055 --> 01:24:00,471 Don't tell anybody. 1213 01:24:00,555 --> 01:24:02,805 He'll bury us all. 1214 01:24:02,888 --> 01:24:06,596 No. The doctor in San Juan told him he's very ill. 1215 01:24:06,680 --> 01:24:10,388 Don't tell anyone. He won't last a year. 1216 01:24:18,555 --> 01:24:22,346 -Don't you think? -What? 1217 01:24:22,680 --> 01:24:25,096 That you went a bit too far. 1218 01:24:25,763 --> 01:24:27,930 No way, I'm very happy. 1219 01:24:28,013 --> 01:24:29,846 Let's celebrate. 1220 01:24:29,930 --> 01:24:33,555 -Where? -The same place you wanna go. 1221 01:24:33,805 --> 01:24:35,471 Let's go. 1222 01:24:35,555 --> 01:24:37,138 Fucking Tavo. 1223 01:24:46,971 --> 01:24:48,596 This king. 1224 01:24:48,846 --> 01:24:51,305 It screwed up the game again. 1225 01:24:55,555 --> 01:24:57,471 Make up already. 1226 01:24:58,346 --> 01:25:01,346 You get angry and there's not even music. 1227 01:25:01,430 --> 01:25:05,263 Don't be stupid. If he hears music he'll want to come in. 1228 01:25:05,638 --> 01:25:07,971 It's all locked up. 1229 01:25:08,055 --> 01:25:09,596 Why are you afraid? 1230 01:25:09,680 --> 01:25:11,388 Maybe he'll come again. 1231 01:25:11,721 --> 01:25:14,930 At least let us hear a record. 1232 01:25:15,430 --> 01:25:17,846 C'mon, Manuelita. Don't be mean. 1233 01:25:18,263 --> 01:25:19,680 Why are you nervous? 1234 01:25:19,763 --> 01:25:22,346 Nobody's looking for you to beat you up. 1235 01:25:22,846 --> 01:25:25,430 Or for anything else, darling. 1236 01:25:26,555 --> 01:25:30,430 I'm not nervous. I'm angry. 1237 01:25:30,513 --> 01:25:33,263 C'mon, Manuela. A bolero. 1238 01:25:33,763 --> 01:25:35,763 I'm not in the mood. 1239 01:25:36,305 --> 01:25:39,055 Why are you angry? 1240 01:25:40,180 --> 01:25:43,930 It's the only day that we have a crowd and you won't open. 1241 01:25:44,888 --> 01:25:48,346 This night, darling 1242 01:25:48,513 --> 01:25:51,346 Lucy, what music will cheer you up? 1243 01:25:51,430 --> 01:25:53,305 Whatever you like, Japan. 1244 01:25:53,638 --> 01:25:55,930 Tropical music. 1245 01:25:57,221 --> 01:25:58,846 No, no. Whatever you like. 1246 01:25:59,221 --> 01:26:01,805 I won't forgive you for this, ever. 1247 01:26:02,138 --> 01:26:04,638 Nely, a cigarette. 1248 01:26:24,180 --> 01:26:27,263 It's him. What do we do? 1249 01:26:33,721 --> 01:26:37,430 Dad, don't be scared. Go in and hide. 1250 01:26:37,513 --> 01:26:39,471 Mother who are in Heaven! 1251 01:26:39,555 --> 01:26:41,263 C'mon. Let's go inside. 1252 01:26:41,346 --> 01:26:43,971 It'll be OK, if he doesn't see you. 1253 01:26:44,055 --> 01:26:46,638 Don't let him in, no matter what. 1254 01:26:47,013 --> 01:26:50,096 Don't worry. I'll tell him to go away... 1255 01:26:50,221 --> 01:26:51,971 ...without opening the door. 1256 01:26:52,305 --> 01:26:54,180 For all that you love. 1257 01:26:57,680 --> 01:26:59,763 -Go on. -C'mon. 1258 01:27:40,388 --> 01:27:42,638 -What do you want? -To celebrate. 1259 01:27:42,721 --> 01:27:44,221 And to get it on. 1260 01:27:44,930 --> 01:27:46,555 -What else? -No hassle. 1261 01:27:46,638 --> 01:27:48,930 Just drinks and women. That'll do. 1262 01:27:49,221 --> 01:27:51,138 Manuela went to San Juan. 1263 01:27:51,263 --> 01:27:52,763 What do I care? 1264 01:27:52,846 --> 01:27:55,263 Will you let us in or not? 1265 01:27:55,930 --> 01:27:57,013 Come in. 1266 01:28:39,971 --> 01:28:41,471 -Manuela? -Lucy? 1267 01:28:42,221 --> 01:28:44,221 -Where are you? -Lucy. 1268 01:28:44,930 --> 01:28:47,680 Here. Be quiet. 1269 01:28:48,680 --> 01:28:50,680 They're in a good mood. 1270 01:28:50,805 --> 01:28:52,096 And horny. 1271 01:28:52,596 --> 01:28:56,680 I'll let you know when they go with someone. 1272 01:28:56,888 --> 01:29:00,346 -And if one goes with you? -They want Nely. 1273 01:29:00,971 --> 01:29:03,180 Nely? And who else? 1274 01:29:03,263 --> 01:29:07,096 Your daughter. You stay here. 1275 01:29:07,305 --> 01:29:10,763 As soon as I see they're naked I'll come running to tell you. 1276 01:29:10,930 --> 01:29:13,388 You'll go to Ludovina's house. 1277 01:29:13,471 --> 01:29:15,846 -OK? -Thanks, sweetheart. 1278 01:29:17,388 --> 01:29:19,846 Don't worry. Hide. 1279 01:29:25,555 --> 01:29:29,263 You must leave your guns if you go into the rooms. 1280 01:29:29,346 --> 01:29:31,721 We don't want trouble. What guns? 1281 01:29:31,888 --> 01:29:34,471 We're decent people. 1282 01:29:35,430 --> 01:29:40,388 Did you hear? Tavo only has a cheap blade. I don't have even that. 1283 01:29:40,930 --> 01:29:42,971 The music's over? 1284 01:29:43,471 --> 01:29:46,971 What a lousy whorehouse, without music. 1285 01:29:47,263 --> 01:29:48,388 Here it goes. 1286 01:29:49,555 --> 01:29:51,930 What a nice stereo. 1287 01:29:57,013 --> 01:29:59,055 Well, cheers. 1288 01:30:05,263 --> 01:30:07,471 So? You want to step on my feet? 1289 01:30:07,596 --> 01:30:08,680 You're on. 1290 01:30:22,888 --> 01:30:24,805 I wanna dance with you. 1291 01:30:27,430 --> 01:30:28,805 But I don't. 1292 01:30:29,221 --> 01:30:32,888 -They say you're a lousy dancer. -They say the same about you. 1293 01:31:43,846 --> 01:31:45,430 Hurry up, brother-in-law. 1294 01:31:47,346 --> 01:31:48,638 Tavo. 1295 01:31:51,805 --> 01:31:53,013 That's it. 1296 01:31:57,430 --> 01:31:58,721 Go on. 1297 01:32:24,555 --> 01:32:27,971 I dance really bad? 1298 01:32:28,805 --> 01:32:30,138 Like the rest. 1299 01:32:31,596 --> 01:32:33,513 You owe me one. 1300 01:32:34,680 --> 01:32:36,388 Not anymore. 1301 01:32:38,513 --> 01:32:40,013 You're gonna pay. 1302 01:32:41,596 --> 01:32:43,638 You're starting to make trouble? 1303 01:32:44,138 --> 01:32:45,930 Hold your horses. 1304 01:32:46,513 --> 01:32:48,513 There's no need to be afraid. 1305 01:32:48,638 --> 01:32:51,305 Tell me what's up. 1306 01:32:52,180 --> 01:32:54,388 If we're gonna be friends... 1307 01:32:55,513 --> 01:32:57,805 ...we have to get even first. 1308 01:32:58,388 --> 01:33:00,138 What did I do to you? 1309 01:33:01,346 --> 01:33:03,055 You saw me crying. 1310 01:33:03,596 --> 01:33:05,888 So what? 1311 01:33:06,930 --> 01:33:09,388 It's my turn to see you cry. 1312 01:33:11,430 --> 01:33:14,305 I let you in because you promised to behave. 1313 01:33:14,638 --> 01:33:17,138 You have to keep your word. 1314 01:33:17,930 --> 01:33:19,430 I don't want trouble. 1315 01:33:21,055 --> 01:33:23,096 But I'll see you cry. 1316 01:33:25,388 --> 01:33:27,055 And I'll laugh. 1317 01:33:52,721 --> 01:33:56,013 C'mon, brother-in-law. Let's go in. 1318 01:33:56,096 --> 01:33:59,596 C'mon, man. Tell him, Jap. 1319 01:34:23,763 --> 01:34:25,013 Come here. 1320 01:34:26,721 --> 01:34:28,513 Let me go. 1321 01:34:28,763 --> 01:34:30,138 Let me go, I tell you! 1322 01:34:31,388 --> 01:34:33,596 -Enough! -What's wrong? 1323 01:34:37,263 --> 01:34:38,888 Let me go! 1324 01:34:41,888 --> 01:34:43,930 -Let's go inside then. -No. 1325 01:34:44,221 --> 01:34:46,346 It has to be in front of them. 1326 01:34:46,430 --> 01:34:48,013 -No! -Right here. 1327 01:34:48,096 --> 01:34:49,971 -So they can see. -We're not animals. 1328 01:34:50,055 --> 01:34:51,221 Shut up! 1329 01:34:51,388 --> 01:34:53,096 I don't like it when women talk. 1330 01:34:53,180 --> 01:34:56,513 -You're a brute! Animal! -Shut up! 1331 01:34:56,638 --> 01:34:58,305 It hurts. 1332 01:35:28,930 --> 01:35:31,596 Dance and strip. I wanna have fun. 1333 01:35:35,096 --> 01:35:36,180 Enough! 1334 01:35:36,805 --> 01:35:38,388 You're not stripping? 1335 01:35:39,888 --> 01:35:42,805 You can't dance! 1336 01:35:43,971 --> 01:35:45,555 Where's Manuela? 1337 01:35:46,263 --> 01:35:48,763 Where's Manuela? I'm talking to you. 1338 01:35:48,846 --> 01:35:51,555 She's not in. She's sick. She's in San Juan. 1339 01:35:51,680 --> 01:35:55,096 That fucking bitch never gets sick. 1340 01:35:58,013 --> 01:36:00,346 You thought I had come to see you? 1341 01:36:00,888 --> 01:36:03,930 You fart face, coughing fart face! 1342 01:36:04,138 --> 01:36:07,388 I came to see Manuela. Call her. 1343 01:36:07,971 --> 01:36:09,763 Tell her to come and dance. 1344 01:36:10,596 --> 01:36:12,430 That I want to see her. 1345 01:36:14,138 --> 01:36:15,638 Tell her to come. 1346 01:36:15,763 --> 01:36:18,471 -Let me go. -Go on, bring her here. 1347 01:36:18,846 --> 01:36:20,680 I've told you my dad is not here. 1348 01:36:20,763 --> 01:36:23,555 If it isn't with her, drop your panties! 1349 01:36:23,638 --> 01:36:25,971 Coward! You don't keep your word? 1350 01:36:26,055 --> 01:36:27,930 Yes. I promised to get you tonight. 1351 01:36:28,013 --> 01:36:29,471 Yes, but right in there. 1352 01:36:29,555 --> 01:36:34,013 -In there, where? -You don't like women. 1353 01:36:34,096 --> 01:36:36,138 You like making trouble. 1354 01:36:36,221 --> 01:36:38,138 Here, I tell you! Here! 1355 01:36:38,221 --> 01:36:39,638 Alright! 1356 01:36:42,596 --> 01:36:44,096 Right now. 1357 01:36:45,888 --> 01:36:48,430 Start praying, kids. 1358 01:36:48,555 --> 01:36:49,888 Let's go! 1359 01:36:50,055 --> 01:36:53,763 -The sick woman got well here. -I go out last. 1360 01:36:54,180 --> 01:36:55,971 I'm the main dish. 1361 01:36:56,055 --> 01:36:57,388 Sweetheart. 1362 01:36:59,930 --> 01:37:01,805 And the most delicious. 1363 01:37:03,805 --> 01:37:06,888 No, Cloti. Don't put that on. 1364 01:37:07,013 --> 01:37:11,096 Now that I think about it, I'm going to dance... 1365 01:37:11,221 --> 01:37:13,430 ...''The Legend of the Kiss''. 1366 01:37:14,180 --> 01:37:17,096 Which is even more dramatic. 1367 01:37:17,638 --> 01:37:19,680 But you have to do it with me. 1368 01:37:19,971 --> 01:37:23,721 It's a dance where a very beautiful woman... 1369 01:37:23,846 --> 01:37:26,680 ...finds a young lad sleeping in the woods. 1370 01:37:27,221 --> 01:37:30,513 He's very handsome. 1371 01:37:31,805 --> 01:37:33,805 But he's bewitched. 1372 01:37:34,430 --> 01:37:38,638 The poor boy can't see or hear... 1373 01:37:39,305 --> 01:37:40,555 ...can't eat... 1374 01:37:41,471 --> 01:37:43,513 ...or anything. 1375 01:37:45,138 --> 01:37:47,680 But then, the legend says... 1376 01:37:47,763 --> 01:37:52,263 ...he will live again when a very beautiful woman... 1377 01:37:52,888 --> 01:37:54,263 ...passes by. 1378 01:37:55,055 --> 01:37:56,763 In that forest. 1379 01:37:57,430 --> 01:38:00,346 Where he is... 1380 01:38:00,430 --> 01:38:02,055 ...kind of asleep. 1381 01:38:02,721 --> 01:38:06,013 -And what the hell do I do? -Wait. 1382 01:38:10,888 --> 01:38:14,096 You stay right here. 1383 01:38:14,638 --> 01:38:16,846 -Manuela, you cunt! -Here. 1384 01:38:18,638 --> 01:38:20,680 In the middle of the stage. 1385 01:38:23,055 --> 01:38:23,930 Right. 1386 01:38:42,013 --> 01:38:43,971 One afternoon... 1387 01:38:45,263 --> 01:38:47,346 ...a divine woman... 1388 01:38:47,430 --> 01:38:49,763 ...was picking up flowers in the forest... 1389 01:38:49,846 --> 01:38:51,430 ...and got lost. 1390 01:38:52,221 --> 01:38:54,055 Suddenly she sees... 1391 01:38:55,180 --> 01:38:57,596 ...the most lovely man in the universe. 1392 01:38:58,471 --> 01:38:59,846 But, what a tragedy! 1393 01:39:00,471 --> 01:39:02,596 He seems to be all dead. 1394 01:39:02,680 --> 01:39:04,263 She gets close. 1395 01:39:05,596 --> 01:39:06,805 Like so. 1396 01:39:08,138 --> 01:39:09,430 Like so. 1397 01:39:10,221 --> 01:39:11,638 And she looks at him. 1398 01:39:11,971 --> 01:39:15,138 She likes him so much, that even though he's dead... 1399 01:39:15,263 --> 01:39:17,638 ...she wants to give him a big kiss. 1400 01:39:17,721 --> 01:39:19,013 She gets close. 1401 01:39:22,013 --> 01:39:23,471 She kisses him. 1402 01:39:24,555 --> 01:39:29,013 She's going away, when he wakes up. 1403 01:39:30,680 --> 01:39:32,263 He wasn't dead. 1404 01:39:33,305 --> 01:39:37,555 He wants her to kiss him in the eyes so as not to be blind anymore. 1405 01:39:38,055 --> 01:39:43,721 Yes, a kiss in the eyes, for his blindness. 1406 01:39:47,180 --> 01:39:48,596 C'mon! 1407 01:39:48,763 --> 01:39:50,846 You have to tell me: 1408 01:39:50,971 --> 01:39:54,263 ''Kiss me in the eyes, my love''. 1409 01:39:55,096 --> 01:39:57,596 I won't tell you anything, fucking fag. 1410 01:39:57,680 --> 01:40:00,346 if you don't, then I won't dance. 1411 01:40:01,430 --> 01:40:03,055 Alright, alright. 1412 01:40:03,680 --> 01:40:06,471 Kiss me in the eyes, old bitch. 1413 01:40:25,096 --> 01:40:27,055 And so, this divine woman... 1414 01:40:28,013 --> 01:40:29,888 ...this divine woman... 1415 01:40:31,263 --> 01:40:33,305 ...not what you said... 1416 01:40:42,263 --> 01:40:43,513 Hey! 1417 01:40:50,305 --> 01:40:53,638 And he sees, for the first time... 1418 01:40:53,805 --> 01:40:56,388 ...how divine she is... 1419 01:40:56,721 --> 01:40:59,388 ...and asks her to kiss her on the knees. 1420 01:40:59,846 --> 01:41:03,805 A kiss on the knees so he can walk again. 1421 01:41:06,180 --> 01:41:07,930 C'mon, asshole... 1422 01:41:09,096 --> 01:41:10,721 ...ask me. 1423 01:41:11,471 --> 01:41:14,638 Kiss me on the knees, Manuelita. 1424 01:41:14,763 --> 01:41:18,305 And so, she, out of her goodness... 1425 01:41:18,638 --> 01:41:21,555 ...bends down to kiss his knees. 1426 01:41:22,180 --> 01:41:24,180 But she can't see very well... 1427 01:41:24,471 --> 01:41:26,180 ...and gets it wrong. 1428 01:42:06,471 --> 01:42:07,971 Pancho! 1429 01:42:18,555 --> 01:42:20,555 Pancho! 1430 01:42:24,430 --> 01:42:27,263 Manuela, you fucked the most handsome. 1431 01:42:27,346 --> 01:42:30,971 I've always been like that. I always triumph. 1432 01:42:34,305 --> 01:42:36,971 Why don't you dance, you silly thing? 1433 01:42:37,055 --> 01:42:39,180 You should learn from your mother. 1434 01:42:39,305 --> 01:42:42,763 Leave her. Fucking her mother isn't enough for you? 1435 01:42:44,221 --> 01:42:45,971 -You'll dance, Cloti? -Yes. 1436 01:42:46,096 --> 01:42:49,055 I've always been a good dancer. 1437 01:42:52,180 --> 01:42:55,763 But the winner of the evening is me, darling. 1438 01:42:56,763 --> 01:42:58,930 Right, sweetheart? 1439 01:42:59,013 --> 01:43:01,096 Without a doubt, my queen. 1440 01:43:21,388 --> 01:43:25,430 A man must try everything once. Right? 1441 01:43:25,763 --> 01:43:28,013 Whenever you say. 1442 01:43:42,471 --> 01:43:46,013 Don't be a faggot, brother-in-law. 1443 01:43:46,388 --> 01:43:48,305 -What did I do? -Don't pretend. 1444 01:43:48,388 --> 01:43:50,471 I saw you kissing him. 1445 01:43:50,596 --> 01:43:52,138 How can you say that? 1446 01:43:52,763 --> 01:43:55,430 Would I let that faggot kiss me? 1447 01:43:55,930 --> 01:43:57,596 You're crazy. 1448 01:43:57,763 --> 01:44:00,055 I would never let him. 1449 01:44:00,138 --> 01:44:02,680 Hey you, did you kiss me? 1450 01:44:02,763 --> 01:44:05,346 Don't worry, Pancho. Have a drink. 1451 01:44:05,430 --> 01:44:06,346 Nothing! 1452 01:44:06,930 --> 01:44:08,888 Answer me, faggot! 1453 01:44:08,971 --> 01:44:12,388 -It was a joke. -It's one thing to party... 1454 01:44:12,471 --> 01:44:14,680 ...and another one that you kiss me! 1455 01:44:17,513 --> 01:44:19,055 Crap! 1456 01:44:22,513 --> 01:44:24,471 Take it easy! 1457 01:44:29,930 --> 01:44:31,221 Pancho! 1458 01:44:44,805 --> 01:44:46,721 Get on the truck to catch him. 1459 01:46:19,930 --> 01:46:21,805 They're chasing Manuela. 1460 01:46:21,888 --> 01:46:23,638 -Pancho. -And the other one. 1461 01:46:24,055 --> 01:46:26,055 Let's go to the cistern. 1462 01:46:41,555 --> 01:46:42,971 Get her! 1463 01:46:43,263 --> 01:46:44,930 -You'll see! -No! 1464 01:46:45,013 --> 01:46:47,346 No, Pancho, no! 1465 01:46:47,596 --> 01:46:48,888 No, Pancho! 1466 01:46:49,888 --> 01:46:54,180 -Pancho! -This degenerate will learn! 1467 01:47:08,055 --> 01:47:11,638 You'll never mess with me again! 1468 01:47:20,305 --> 01:47:22,346 -Impossible. -I'll shoot if you want. 1469 01:47:22,430 --> 01:47:23,721 No, wait. 1470 01:47:27,305 --> 01:47:28,555 He's dead. 1471 01:47:29,930 --> 01:47:31,888 She's playing dead. 1472 01:47:32,971 --> 01:47:36,305 Fuck, Pancho! Let's go, before they see us. 1473 01:47:36,680 --> 01:47:37,930 Hurry up! 1474 01:48:15,971 --> 01:48:17,513 They killed Manuela. 1475 01:48:19,138 --> 01:48:21,013 Motherfuckers! 1476 01:48:21,096 --> 01:48:25,013 -Shall I get them? -No, I won't get dirty with those punks. 1477 01:48:25,430 --> 01:48:28,096 But I'll see to it that they get caught. 1478 01:48:28,180 --> 01:48:32,305 In jail they'll have plenty of time to demonstrate they're machos. 1479 01:48:32,596 --> 01:48:36,263 And to remember that they dared to defy me. 1480 01:48:40,680 --> 01:48:42,888 -What time is it? -It's late. 1481 01:48:43,555 --> 01:48:44,846 They'll be back? 1482 01:48:46,513 --> 01:48:49,221 Wait. Here's the truck. 1483 01:48:51,596 --> 01:48:53,055 They drove by. 1484 01:48:53,763 --> 01:48:56,596 They'll go on partying in San Juan. 1485 01:48:57,930 --> 01:49:00,721 My God! I'll die if he doesn't come back. 1486 01:49:00,805 --> 01:49:02,180 Here we go again. 1487 01:49:02,430 --> 01:49:04,430 He gets drunk 2 or 3 days. 1488 01:49:04,596 --> 01:49:06,555 He comes back all beaten up. 1489 01:49:06,680 --> 01:49:08,138 As always. 1490 01:49:09,596 --> 01:49:11,263 Let's get some sleep. 1491 01:49:14,138 --> 01:49:16,013 Perhaps when he returns... 1492 01:49:16,680 --> 01:49:18,638 ...we'll have electricity. 1493 01:49:19,430 --> 01:49:20,763 Perhaps. 1494 01:49:31,013 --> 01:49:34,263 THE END 1495 01:50:43,721 --> 01:50:47,888 Subtitles: Cineteca Nacional, Mexico 99952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.