Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
Desligue!
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
A única maneira de consertar esse buraco
negro é enviar Janet de volta a 2012.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,700
Desculpe, quem é você?
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,100
Dra Hill. Janet.
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,398
O que você sabe sobre
a Operação Meia-Noite?
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,513
Era uma missão para matar.
7
00:00:17,515 --> 00:00:19,299
Matar os cientistas,
destruir o laboratório.
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,297
Gray não era a única
que estavam procurando.
9
00:00:21,299 --> 00:00:23,200
A Wes quer todos
os discípulos mortos.
10
00:00:23,301 --> 00:00:26,301
Acho que o Dane não estava
na mesma missão que nós.
11
00:00:26,302 --> 00:00:28,201
Alguém reprogramou
a máquina antes de sairmos.
12
00:00:28,202 --> 00:00:29,701
Nunca voltaríamos para 2023.
13
00:00:30,102 --> 00:00:32,701
Estávamos a caminho de
2012 quando o sistema travou.
14
00:00:32,802 --> 00:00:35,371
Estamos indo para 2012,
quer gostemos ou não.
15
00:00:36,071 --> 00:00:37,471
Pai!
16
00:00:38,300 --> 00:00:39,700
Estão todos mortos.
17
00:00:39,727 --> 00:00:41,127
Janet está morta.
Becky está morta.
18
00:00:41,181 --> 00:00:42,105
A outra Becky está morta.
19
00:00:42,107 --> 00:00:43,700
Dra. Gray está morta.
Ele está morto.
20
00:00:43,701 --> 00:00:44,401
Nós falhamos.
21
00:00:44,402 --> 00:00:45,338
Bryson Wesley.
22
00:00:45,340 --> 00:00:46,602
Ele é o filho de Wesley.
23
00:00:46,603 --> 00:00:48,603
Queremos voltar ao checkpoint.
24
00:00:48,604 --> 00:00:50,204
Uma verdadeira máquina do tempo,
muda tudo.
25
00:00:50,206 --> 00:00:52,098
Nada será seguro.
Nada será sagrado.
26
00:00:52,100 --> 00:00:57,100
Nossas vidas serão a brincadeira de quem
aproveitar tal capacidade primeiro.
27
00:00:57,500 --> 00:00:59,299
Code Black.
28
00:00:59,300 --> 00:01:01,200
Não posso.
29
00:01:01,202 --> 00:01:01,902
Mãe!
30
00:01:01,903 --> 00:01:03,002
George, não temos muito tempo.
31
00:01:03,004 --> 00:01:03,998
Faça a ligação!
32
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Não posso!
33
00:01:09,000 --> 00:01:11,078
George!
Só preciso de cinco minutos.
34
00:01:12,012 --> 00:01:13,412
Posso desfazer isso.
35
00:01:13,493 --> 00:01:15,275
Como se nunca
tivesse acontecido.
36
00:01:17,977 --> 00:01:21,977
Tradução PT-BR e sincronia:
Forenaite
37
00:01:27,775 --> 00:01:29,175
É assim que sempre começa.
38
00:01:29,665 --> 00:01:32,665
Um pequeno grupo de pessoas
tentando fazer uma coisa boa.
39
00:01:33,065 --> 00:01:35,065
Sem olhar o
panorama geral.
40
00:01:35,236 --> 00:01:37,753
Sem pensar nas consequências
de suas ações.
41
00:01:38,698 --> 00:01:40,698
Você sabe o que fazemos aqui,
Sarah?
42
00:01:42,584 --> 00:01:43,925
Salvamos o mundo.
43
00:01:43,927 --> 00:01:45,637
Não importa o custo pessoal.
44
00:01:55,461 --> 00:01:57,231
Os planos para a máquina...
45
00:01:57,633 --> 00:01:59,033
Ainda estão lá fora.
46
00:01:59,761 --> 00:02:02,121
Um dos discípulos
ainda está vivo.
47
00:02:02,761 --> 00:02:04,161
Do que você precisa?
48
00:02:04,761 --> 00:02:06,161
Tempo.
49
00:02:14,705 --> 00:02:16,202
É um Code Black.
50
00:02:27,876 --> 00:02:29,276
O que aconteceu?
51
00:02:29,502 --> 00:02:30,993
Por que reiniciamos?
52
00:02:31,711 --> 00:02:33,111
Eu não sei.
53
00:02:46,643 --> 00:02:48,043
Não!
54
00:02:48,792 --> 00:02:50,192
Fique aí mesmo!
Não se mexa.
55
00:02:52,498 --> 00:02:53,898
Estou falando sério.
56
00:02:57,837 --> 00:02:59,394
Merda.
57
00:03:01,652 --> 00:03:03,910
Vamos amarrá-lo.
Ninguém mata ele.
58
00:03:05,405 --> 00:03:06,796
Tudo bem.
59
00:03:06,798 --> 00:03:08,198
Oh, não.
60
00:03:16,692 --> 00:03:18,092
Você está bem?
61
00:03:21,104 --> 00:03:22,504
Sim.
62
00:03:22,559 --> 00:03:24,041
Como fez pra reiniciar?
63
00:03:30,559 --> 00:03:32,836
Nós invadimos o escritório da Wes.
64
00:03:34,417 --> 00:03:35,817
E?
65
00:03:36,260 --> 00:03:37,660
E a convencemos.
66
00:03:43,126 --> 00:03:44,526
Bom trabalho.
67
00:03:48,402 --> 00:03:50,672
Está completamente destruído.
68
00:03:51,402 --> 00:03:53,639
O circuito integrado no eixo
do SSD já era.
69
00:03:53,764 --> 00:03:54,725
Consegue consertar?
70
00:03:54,727 --> 00:03:55,730
Com o quê?
71
00:03:55,732 --> 00:03:56,646
Diga.
72
00:03:56,648 --> 00:04:00,371
Chiclete e a porra...
De um lápis.
73
00:04:00,508 --> 00:04:01,627
Há outra máquina
no laboratório.
74
00:04:01,629 --> 00:04:03,182
Supondo que eles
já a tenham construído.
75
00:04:03,184 --> 00:04:05,250
E supondo que o Lazarus
já não a tenha destruído
76
00:04:05,252 --> 00:04:06,321
antes de chegarmos lá.
77
00:04:06,323 --> 00:04:08,414
Vamos pegar suas coisas
e descobrir.
78
00:04:10,171 --> 00:04:11,571
Sim, ótimo. Vamos lá.
79
00:04:27,093 --> 00:04:29,623
O que eu preciso saber,
pra concluir a missão?
80
00:04:36,093 --> 00:04:38,823
A máquina está no laboratório 3,
no primeiro andar.
81
00:04:39,936 --> 00:04:41,336
Destrua ela.
82
00:04:41,936 --> 00:04:44,490
Dra. Gray, Samson, os 6 discípulos.
83
00:04:45,816 --> 00:04:47,216
A Janet.
84
00:04:47,240 --> 00:04:48,640
Ninguém pode sobreviver.
85
00:04:49,364 --> 00:04:50,764
É a única maneira.
86
00:05:23,918 --> 00:05:25,518
Os trabalhos foram adiantados.
87
00:05:26,171 --> 00:05:28,251
Você tem sinal verde para ir agora.
Entendeu?
88
00:05:28,851 --> 00:05:30,251
Agora.
89
00:05:36,454 --> 00:05:37,854
Wes.
90
00:05:41,616 --> 00:05:42,850
Sou eu.
91
00:05:42,852 --> 00:05:45,172
Preciso de uma extração imediatamente.
Temos que ir para...
92
00:06:03,099 --> 00:06:05,939
Que inferno, houve um incêndio!
Não consegui encontrar você!
93
00:06:07,883 --> 00:06:09,828
Estou com você agora.
Está bem?
94
00:06:10,270 --> 00:06:11,670
Estou com você.
95
00:06:11,671 --> 00:06:13,071
Vai ficar tudo bem.
96
00:06:13,974 --> 00:06:14,695
Espere.
97
00:06:14,697 --> 00:06:16,550
Temos que ir antes
que eles voltem.
98
00:06:17,050 --> 00:06:18,017
Espere.
99
00:06:18,019 --> 00:06:20,121
Quanto falta pra
máquina ficar pronta?
100
00:06:20,890 --> 00:06:22,130
Não sei.
101
00:06:22,132 --> 00:06:23,121
Pouco.
102
00:06:23,123 --> 00:06:24,666
E precisamos trazer
a Gray pra finalizá-la?
103
00:06:24,667 --> 00:06:25,187
Não.
104
00:06:25,189 --> 00:06:26,388
Precisamos ir.
105
00:06:26,390 --> 00:06:27,890
Ir para onde?
106
00:06:27,988 --> 00:06:29,488
Janet, esta é nossa chance
de voltar para casa.
107
00:06:29,489 --> 00:06:30,532
Talvez nossa última chance.
108
00:06:30,534 --> 00:06:33,492
Eles já vão voltar pra cá,
Bryson.
109
00:06:33,494 --> 00:06:36,019
Sim, e nós estaremos
prontos para eles.
110
00:06:36,467 --> 00:06:38,687
Está bem?
Estaremos prontos pra todos eles.
111
00:06:53,691 --> 00:06:55,862
O que aconteceu?
Você reiniciou o relógio?
112
00:06:55,863 --> 00:06:57,363
- Reiniciei.
- Por quê?
113
00:06:58,011 --> 00:06:59,591
Informações da inteligência.
114
00:06:59,594 --> 00:07:01,174
Confidenciais por enquanto.
115
00:07:01,731 --> 00:07:04,079
- Você precisa que nós...
- Não precisamos fazer nada.
116
00:07:04,081 --> 00:07:05,481
Está tudo sob controle.
117
00:07:06,554 --> 00:07:07,954
Certo.
118
00:07:45,259 --> 00:07:48,643
Vamos estabelecer um perímetro
ao redor do prédio da universidade.
119
00:07:48,645 --> 00:07:51,159
Não queremos que ninguém saia.
120
00:07:51,161 --> 00:07:52,543
Entendido?
121
00:07:52,545 --> 00:07:55,045
Estamos falando de
Cortina de Ferro.
122
00:07:55,141 --> 00:07:56,455
Quer que fiquemos
de olho?
123
00:07:56,457 --> 00:07:57,849
Não quer que ataquemos,
senhora?
124
00:07:57,851 --> 00:07:59,551
Não até eu dar
a ordem.
125
00:07:59,649 --> 00:08:02,392
Temos uma pessoa
lá dentro nos ajudando.
126
00:08:17,102 --> 00:08:19,202
Você! Reúna todos que tiver
e me encontre aqui.
127
00:08:19,203 --> 00:08:21,979
O prédio está prestes a ser atacado.
Temos que estar prontos pra defendê-lo.
128
00:08:21,980 --> 00:08:23,380
- Vá.
- Senhor.
129
00:08:28,437 --> 00:08:29,837
Janet.
130
00:08:30,451 --> 00:08:31,951
O que está acontecendo?
131
00:08:33,317 --> 00:08:34,717
Quão rápido...
132
00:08:35,317 --> 00:08:38,037
Acha que poderíamos fazer
um teste com um humano?
133
00:08:38,476 --> 00:08:39,976
Bem, eu não sei.
134
00:08:40,763 --> 00:08:42,962
Meses, possivelmente.
Se esforçarmos muito.
135
00:08:42,963 --> 00:08:46,143
Claro. Isso se seguirmos
todos os protocolos.
136
00:08:46,168 --> 00:08:48,168
Mas e se não pudesse
esperar tanto tempo?
137
00:08:48,265 --> 00:08:49,683
O que você quer dizer?
138
00:08:49,685 --> 00:08:51,119
Quero dizer...
139
00:08:52,239 --> 00:08:54,071
Se esta sala estivesse
pegando fogo...
140
00:08:54,443 --> 00:08:56,274
E a única saída...
141
00:08:56,299 --> 00:08:58,764
Fosse usar a máquina.
Você entraria?
142
00:08:58,765 --> 00:09:01,094
Ou se arriscaria
no incêndio?
143
00:09:13,919 --> 00:09:15,319
Janet?
144
00:09:18,193 --> 00:09:19,693
Tudo bem.
145
00:09:23,135 --> 00:09:24,823
Vou te contar tudo.
146
00:09:25,715 --> 00:09:27,215
Tudo mesmo.
147
00:09:27,552 --> 00:09:29,312
Portanto, talvez você
queira se sentar.
148
00:09:30,620 --> 00:09:31,687
Se eu estiver certo,
149
00:09:31,689 --> 00:09:33,989
Esta noite um avião aparecerá
no céu de Londres
150
00:09:34,114 --> 00:09:36,114
e fará um pouso
de emergência.
151
00:09:36,159 --> 00:09:38,876
A bordo estão 3 homens e 4 mulheres,
e um deles é você.
152
00:09:38,878 --> 00:09:40,082
O que faremos a respeito?
153
00:09:40,083 --> 00:09:41,583
Você tem que ir lá.
154
00:09:42,513 --> 00:09:45,041
E perguntar a si mesmo
o que está acontecendo.
155
00:10:08,728 --> 00:10:11,228
Vamos amarrá-lo.
Ninguém vai matá-lo.
156
00:10:14,116 --> 00:10:15,615
Bem...
157
00:10:15,617 --> 00:10:17,017
Completamente destruído.
158
00:10:17,457 --> 00:10:18,677
Consegue consertar?
159
00:10:18,679 --> 00:10:19,755
Com o quê?
160
00:10:19,757 --> 00:10:20,545
Diga.
161
00:10:20,547 --> 00:10:24,047
Chiclete e a porra
de um lápis?
162
00:10:24,285 --> 00:10:25,346
Há outra máquina
no laboratório.
163
00:10:25,348 --> 00:10:26,988
Supondo que eles
já a tenham construído.
164
00:10:26,990 --> 00:10:28,825
E supondo que o Lazarus
já não a tenha destruído
165
00:10:28,827 --> 00:10:30,462
antes de chegarmos lá.
166
00:10:30,464 --> 00:10:32,637
Vamos pegar suas coisas
e descobrir.
167
00:11:09,087 --> 00:11:11,087
Precisamos conversar.
168
00:11:16,419 --> 00:11:18,019
Quem quer uma cerveja?
169
00:11:21,354 --> 00:11:22,354
Então?
170
00:11:22,355 --> 00:11:25,754
Quer nos dizer que porra de
Jesus viagem no tempo Cristo
171
00:11:25,754 --> 00:11:27,254
está acontecendo aqui?
172
00:11:30,623 --> 00:11:32,489
Somos do ano 2024.
173
00:11:35,648 --> 00:11:37,988
Deve ter sido legal nós
termos chegado lá.
174
00:11:38,930 --> 00:11:40,526
Então, como e por que
vocês estão aqui?
175
00:11:40,528 --> 00:11:42,312
Algo muito ruim
aconteceu.
176
00:11:43,960 --> 00:11:45,360
O que foi?
177
00:11:45,802 --> 00:11:47,202
É você.
178
00:11:47,389 --> 00:11:48,477
E eu.
179
00:11:48,479 --> 00:11:49,879
Esta é a Becky.
180
00:11:50,066 --> 00:11:51,866
- Ela é nossa...
- Eu sou sua filha
181
00:11:55,013 --> 00:11:56,413
Não.
182
00:11:57,612 --> 00:11:58,822
Bem, sim.
183
00:11:58,824 --> 00:12:00,521
Ela nasceu em 2018.
184
00:12:01,076 --> 00:12:03,575
Em 2024, o mundo
foi pego em...
185
00:12:03,876 --> 00:12:06,176
Um loop temporal infinito
de 3 semanas.
186
00:12:06,225 --> 00:12:07,913
Dois de vocês são sequestrados
e trazidos de volta para cá.
187
00:12:07,915 --> 00:12:08,681
Trazidos por quê?
188
00:12:08,683 --> 00:12:09,921
A máquina no laboratório.
189
00:12:09,923 --> 00:12:11,003
A máquina do tempo.
190
00:12:11,005 --> 00:12:12,573
Você os está ajudando
a construí-la.
191
00:12:12,575 --> 00:12:13,175
Então a Wes...
192
00:12:13,176 --> 00:12:15,352
A Wes quer a máquina
destruída e todos que
193
00:12:15,425 --> 00:12:17,601
sabem como ela
funciona mortos.
194
00:12:18,057 --> 00:12:19,457
Incluindo você.
195
00:12:20,325 --> 00:12:21,825
Então,
onde estou no futuro?
196
00:12:22,550 --> 00:12:23,834
O que estou fazendo
com você?
197
00:12:23,836 --> 00:12:26,349
Você joga uma granada de mão
em 2018 e se explode.
198
00:12:26,651 --> 00:12:27,386
É?
199
00:12:27,388 --> 00:12:28,788
Muito engraçado.
200
00:12:30,521 --> 00:12:32,021
É sério isso?
201
00:12:32,064 --> 00:12:34,164
A última sobrevivente.
Ela estava lá.
202
00:12:36,524 --> 00:12:37,924
Eu joguei uma granada de mão?
203
00:12:37,940 --> 00:12:39,340
Sim.
204
00:12:39,596 --> 00:12:41,036
- E você estava lá?
- Sim.
205
00:12:41,061 --> 00:12:42,679
- E não impediu?
- Não.
206
00:12:42,680 --> 00:12:44,080
Jesus.
207
00:12:45,036 --> 00:12:46,436
Quem é você?
208
00:12:46,818 --> 00:12:48,818
- Archie.
- Prazer conhecê-la, Archie.
209
00:12:51,164 --> 00:12:52,917
Vamos ter uma longa
conversa sobre como
210
00:12:52,919 --> 00:12:54,872
evitar que eu seja
explodido no futuro.
211
00:12:54,978 --> 00:12:56,366
Então...
212
00:12:56,368 --> 00:13:00,135
A eu do futuro está no passado,
e vocês estão no laboratório agora.
213
00:13:00,161 --> 00:13:01,892
E precisamos ir salvá-los.
214
00:13:02,194 --> 00:13:05,233
E levá-los pra casa
em 2024.
215
00:13:06,194 --> 00:13:10,331
E no processo, desfazer um
loop temporal infinito de 3 semanas.
216
00:13:12,027 --> 00:13:13,427
Esse é o plano.
217
00:13:13,581 --> 00:13:14,981
Isso.
218
00:13:20,296 --> 00:13:21,696
Então vamos fazer isso.
219
00:13:24,849 --> 00:13:26,852
Alguém sabe como
fazer ligação direta num carro?
220
00:13:26,854 --> 00:13:28,254
Eu sei.
221
00:13:42,274 --> 00:13:46,612
Se o Bryson criança...
Você sabe...
222
00:13:48,672 --> 00:13:50,430
Eu fiz o que tinha que fazer.
223
00:13:55,302 --> 00:13:58,542
Quero dizer, isso sempre vai acontecer,
e realmente aconteceu.
224
00:13:58,544 --> 00:14:01,909
Em algum lugar, em alguma
linha do tempo, como...
225
00:14:02,136 --> 00:14:04,222
Destino ou o que quer que seja.
226
00:14:06,136 --> 00:14:08,836
Eu não sei quais são
os passos da jornada desde
227
00:14:08,837 --> 00:14:10,937
a invenção da viagem no tempo
até você
228
00:14:10,937 --> 00:14:13,637
espancar um adolescente quase
até a morte com um telefone são.
229
00:14:14,236 --> 00:14:15,836
Talvez tenha sido o destino.
230
00:14:17,217 --> 00:14:18,817
Talvez fosse sua chance
de impedir isso.
231
00:14:19,117 --> 00:14:22,661
Eu não sei como funciona.
Nem você. Ninguém sabe.
232
00:14:22,686 --> 00:14:24,286
No entanto,
vai valer a pena.
233
00:14:25,429 --> 00:14:27,936
Se salvarmos todos, se fizermos
o que viemos aqui para fazer
234
00:14:27,938 --> 00:14:30,000
então tudo terá
valido a pena.
235
00:14:33,529 --> 00:14:37,040
Sobre o que acha que eles
estão conversando agora?
236
00:14:38,693 --> 00:14:40,093
Eu não sei.
237
00:14:42,024 --> 00:14:43,524
Descobrindo como morreram.
238
00:14:44,486 --> 00:14:47,612
Como se despedaçaram.
Como fizeram merda.
239
00:14:48,029 --> 00:14:49,769
Todas as coisas que
não deveríamos saber.
240
00:14:50,029 --> 00:14:52,111
Ross não deveria saber
que ele morrerá em 6 anos.
241
00:14:53,273 --> 00:14:55,910
Janet não deveria saber
que ela perde um filho.
242
00:14:57,055 --> 00:14:59,324
Rebrov não deveria saber
que ele se torna...
243
00:15:00,954 --> 00:15:02,354
Rebrov.
244
00:15:04,092 --> 00:15:06,832
E você não deveria saber
que machucou aquele garoto.
245
00:15:08,931 --> 00:15:10,691
O que acha que eles vão fazer,
George?
246
00:15:10,762 --> 00:15:12,427
Acha que eles vão
aceitar isso?
247
00:15:12,459 --> 00:15:14,614
Ou que eles vão tentar
mudar isso?
248
00:15:14,855 --> 00:15:16,455
Pois eu sei
o que eu faria.
249
00:15:17,205 --> 00:15:18,805
É o que
todo mundo faria.
250
00:15:20,452 --> 00:15:22,215
O que todo mundo
vai fazer.
251
00:15:51,003 --> 00:15:52,403
Mexam-se!
252
00:15:59,003 --> 00:16:00,041
Sim.
253
00:16:00,043 --> 00:16:01,922
Senhora, 3 carros acabaram
de se aproximar do alvo
254
00:16:02,024 --> 00:16:04,144
e temos cerca de 10
pessoas entrando no prédio.
255
00:16:04,542 --> 00:16:05,942
Mantenha-se firme.
256
00:16:09,142 --> 00:16:11,752
Temos um grupo se
aproximando da entrada norte.
257
00:16:12,349 --> 00:16:14,540
Eu vi, Dr. Sumpton.
Deixe-os entrar.
258
00:16:16,159 --> 00:16:17,559
Entendido.
259
00:16:37,639 --> 00:16:39,039
Papai!
260
00:16:55,639 --> 00:16:57,039
Você veio.
261
00:16:58,639 --> 00:17:00,039
Claro que vim.
262
00:17:02,639 --> 00:17:04,039
Que bom.
263
00:17:11,091 --> 00:17:12,491
Olá de novo.
264
00:17:12,658 --> 00:17:13,845
Você está bem?
265
00:17:13,847 --> 00:17:15,498
Só achei que você deveria
saber que em 2024
266
00:17:15,500 --> 00:17:17,251
Chris vai acabar
como o gerente.
267
00:17:19,930 --> 00:17:21,330
Ela passou, amigo.
268
00:17:26,123 --> 00:17:27,523
Força, Eagles.
269
00:17:30,374 --> 00:17:31,774
Força, Eagles.
270
00:17:38,852 --> 00:17:40,252
Não...
271
00:17:41,362 --> 00:17:42,762
Oi mãe.
272
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
Você é minha irmã?
273
00:17:49,349 --> 00:17:50,949
Melhor ainda, parceira.
274
00:17:51,220 --> 00:17:52,720
Eu sou você.
275
00:17:53,738 --> 00:17:56,774
Desculpe, isso tudo é muito
intrigante, mas podemos...
276
00:17:56,889 --> 00:17:58,289
Pura merda.
277
00:17:58,515 --> 00:17:59,915
E aí.
278
00:18:00,642 --> 00:18:02,248
Ainda tenho essa camiseta.
279
00:18:02,273 --> 00:18:03,703
Por que isso não me surpreende?
280
00:18:03,705 --> 00:18:06,441
Escutem, tem 20 ou 30
policiais fortemente armados
281
00:18:06,442 --> 00:18:08,741
lá fora neste momento
ansiosos pra entrar aqui
282
00:18:08,742 --> 00:18:09,842
e atirar em todos nós.
283
00:18:09,843 --> 00:18:11,042
É melhor continuarmos.
284
00:18:11,043 --> 00:18:14,043
- Então essa é sua máquina do tempo?
- Sim, mas não está pronta ainda.
285
00:18:14,642 --> 00:18:17,664
Pra deixá-la pronta agora,
precisaríamos de um milagre.
286
00:18:20,149 --> 00:18:21,549
O que é isso?
287
00:18:23,952 --> 00:18:25,352
Um milagre.
288
00:18:30,410 --> 00:18:31,445
Senhora?
289
00:18:31,447 --> 00:18:32,847
Quais as novidades?
290
00:18:33,447 --> 00:18:36,909
Na mesma. Ainda estão lá dentro.
Eles ainda estão trabalhando.
291
00:18:39,916 --> 00:18:41,496
Vamos fazer uma chamada.
292
00:18:41,916 --> 00:18:44,096
Quem temos aí?
Quem está cobrindo o quê?
293
00:18:45,272 --> 00:18:47,632
Equipe de segurança no térreo,
cobrindo a porta.
294
00:18:49,118 --> 00:18:50,469
Ross com Rebrov.
295
00:18:50,471 --> 00:18:52,532
E Rebrov na entrada oeste.
296
00:18:53,350 --> 00:18:55,050
Bom tê-lo conosco.
297
00:18:55,939 --> 00:18:59,139
Zhang e Archie, estamos no
2º andar cobrindo as escadas.
298
00:19:01,811 --> 00:19:03,513
Alguém cobrindo
a parte de trás?
299
00:19:03,992 --> 00:19:05,592
Nós estamos.
300
00:19:05,992 --> 00:19:07,992
Entendido.
Fiquem alertas.
301
00:19:14,993 --> 00:19:18,221
Se eles atacarem,
acha que conseguiremos segurá-los?
302
00:19:19,300 --> 00:19:20,205
Não.
303
00:19:20,207 --> 00:19:21,707
Não?
304
00:19:24,123 --> 00:19:25,669
Acho que ficaremos bem.
305
00:19:26,416 --> 00:19:27,816
Baseado em quê?
306
00:19:28,292 --> 00:19:29,692
Não sei.
307
00:19:30,083 --> 00:19:33,003
Otimismo, eu acho.
308
00:19:38,915 --> 00:19:41,414
Só vou verificar se alguém
está cobrindo o corredor.
309
00:19:42,736 --> 00:19:44,136
Tudo bem.
310
00:19:54,506 --> 00:19:57,006
Eu sei o que você quis
dizer na casa de seus pais.
311
00:19:58,733 --> 00:20:00,733
Eu sei o que você quis dizer
sobre...
312
00:20:00,733 --> 00:20:03,041
Que parece ser o fim da história.
313
00:20:03,099 --> 00:20:05,181
Os créditos rolando, tudo isso.
314
00:20:06,540 --> 00:20:08,540
Talvez seja isso
que esteja acontecendo.
315
00:20:09,962 --> 00:20:11,662
O final da história.
316
00:20:16,097 --> 00:20:17,652
Eu amo você, George.
317
00:20:37,137 --> 00:20:39,894
Estou invadindo
o sistema de câmeras do laboratório.
318
00:20:39,902 --> 00:20:41,602
Obtendo imagens agora.
319
00:20:45,806 --> 00:20:47,206
Espere um pouco.
320
00:20:47,806 --> 00:20:49,406
Eles estão fazendo algo.
321
00:20:49,997 --> 00:20:51,757
A máquina está
fazendo alguma coisa.
322
00:20:51,846 --> 00:20:53,446
O quê?
O que está acontecendo?
323
00:20:56,475 --> 00:20:57,875
Eu não sei.
324
00:20:58,990 --> 00:21:00,590
Eles parecem ocupados.
325
00:21:11,754 --> 00:21:13,943
Parece que estão
comemorando algo.
326
00:21:18,754 --> 00:21:22,056
Que se dane.
Não podemos mais esperar.
327
00:21:23,555 --> 00:21:25,555
Acabe com todos.
Acabe com todos agora mesmo.
328
00:21:43,249 --> 00:21:44,649
Espere.
329
00:21:59,449 --> 00:22:00,693
Greta.
330
00:22:00,695 --> 00:22:02,249
Acabe com todos.
331
00:22:03,135 --> 00:22:04,535
Droga.
332
00:22:05,737 --> 00:22:08,295
Equipe de rua.
Posicionem-se.
333
00:22:38,043 --> 00:22:39,861
Eles estão vindo
pela entrada lateral.
334
00:23:14,570 --> 00:23:15,970
Merda.
335
00:23:17,443 --> 00:23:19,264
O que aconteceu?
Todos estão bem?
336
00:23:20,043 --> 00:23:22,243
Tem alguém no laboratório?
Alguém na escuta?
337
00:23:51,299 --> 00:23:52,799
Janet está me ouvindo?
338
00:23:52,854 --> 00:23:54,483
Quem está no laboratório,
responda.
339
00:23:54,485 --> 00:23:55,673
Janet está segura?
340
00:23:55,675 --> 00:23:57,201
O que aconteceu?
Está me ouvindo?
341
00:24:04,267 --> 00:24:05,667
Becky.
342
00:24:08,001 --> 00:24:09,401
Preciso que você vá embora.
343
00:24:09,985 --> 00:24:11,185
Não.
344
00:24:11,187 --> 00:24:12,967
Estarei logo atrás de você.
345
00:24:12,969 --> 00:24:14,318
Não.
346
00:24:14,320 --> 00:24:15,820
Não!
347
00:24:15,851 --> 00:24:17,517
Pode levá-la.
348
00:24:17,651 --> 00:24:19,650
Eu vou ficar bem.
349
00:24:19,651 --> 00:24:22,150
Como você pôde?
350
00:24:37,244 --> 00:24:39,392
Não deixe que o Lazarus
fique com elas.
351
00:24:42,322 --> 00:24:43,722
Tudo bem.
352
00:24:46,654 --> 00:24:48,721
É a coisa certa a fazer.
353
00:24:52,879 --> 00:24:55,179
O que George te disse
que fazemos aqui?
354
00:24:59,582 --> 00:25:01,353
Ele disse que você
salvou o mundo.
355
00:25:23,603 --> 00:25:25,003
Mexam-se!
356
00:25:36,016 --> 00:25:37,416
O que você fez?
357
00:25:38,884 --> 00:25:40,361
O que eu tinha que fazer.
358
00:25:43,252 --> 00:25:44,652
Não.
359
00:25:45,826 --> 00:25:47,825
Não.
360
00:25:47,826 --> 00:25:50,074
Viemos aqui pra resgatar pessoas,
Sarah.
361
00:25:50,099 --> 00:25:53,013
- Viemos aqui pra...
- George, você precisa abrir os olhos.
362
00:25:53,815 --> 00:25:55,415
Você precisa ver.
363
00:25:55,521 --> 00:25:57,520
Você não fez isso quando me salvou.
364
00:25:57,521 --> 00:25:59,520
Você tem que fazer isso agora.
365
00:25:59,521 --> 00:26:00,777
Ela precisa ser destruída.
366
00:26:00,777 --> 00:26:02,177
Tem que ser assim.
367
00:26:03,272 --> 00:26:04,672
Isso é maior do que nós.
368
00:26:25,272 --> 00:26:28,794
Já se perguntou se a pior coisa que
poderia te acontecer, já aconteceu?
369
00:26:30,197 --> 00:26:31,597
Ou será que ainda está por vir?
370
00:26:35,390 --> 00:26:36,790
Não.
371
00:27:53,088 --> 00:27:54,488
Sarah, ela...
372
00:27:55,007 --> 00:27:56,407
Eu ouvi.
373
00:27:58,277 --> 00:27:59,677
Aterrador.
374
00:28:26,859 --> 00:28:28,259
Droga.
375
00:28:31,512 --> 00:28:32,912
Isso.
376
00:28:33,227 --> 00:28:34,352
Muito bem.
377
00:28:34,354 --> 00:28:36,441
Este é o mesmo componente
que o Dane atirou.
378
00:28:36,442 --> 00:28:38,341
Podemos usá-lo para consertar
a máquina do tempo do avião
379
00:28:38,342 --> 00:28:39,742
e voltar para 2024.
380
00:28:41,588 --> 00:28:42,988
George.
381
00:28:44,523 --> 00:28:46,023
George, olhe para mim.
382
00:28:47,763 --> 00:28:49,743
Ainda podemos
levar as crianças pra casa.
383
00:29:06,830 --> 00:29:08,097
George!
384
00:29:08,099 --> 00:29:09,599
É verdade?
385
00:29:10,393 --> 00:29:12,414
Ela se foi. Janet se foi.
Estão todos...
386
00:29:13,039 --> 00:29:14,657
Onde está a Sarah?
387
00:29:15,482 --> 00:29:16,882
Eu não sei.
388
00:29:20,043 --> 00:29:22,027
Precisamos pegar o avião.
Agora!
389
00:29:22,029 --> 00:29:23,916
Dennis!
Está entendendo?
390
00:29:33,296 --> 00:29:35,295
Archie, estamos recuando.
391
00:29:35,796 --> 00:29:37,695
Estamos voltando para o avião.
392
00:29:37,796 --> 00:29:39,054
O avião?
393
00:29:39,056 --> 00:29:41,475
Sim, o avião.
Tente voltar pra lá.
394
00:29:41,477 --> 00:29:42,859
Agora!
395
00:29:42,861 --> 00:29:44,261
Temos que ir!
396
00:29:51,901 --> 00:29:54,989
Que se dane!
Estou indo, espere.
397
00:29:55,473 --> 00:29:56,694
Pra onde agora?
398
00:29:56,696 --> 00:29:58,196
Andem!
399
00:30:11,740 --> 00:30:13,151
Merda, eles são muitos!
400
00:30:13,153 --> 00:30:14,723
Eles estão lá.
Vou segurá-los.
401
00:30:14,725 --> 00:30:16,396
Segurá-los?
Eles vão te matar!
402
00:30:17,162 --> 00:30:19,162
Leve-os pra um lugar seguro,
George.
403
00:30:22,049 --> 00:30:24,027
Eu amo você.
Eu sinto muito.
404
00:30:24,029 --> 00:30:25,441
Sinto muito por tudo.
405
00:30:26,049 --> 00:30:28,049
Deixe eu ficar aqui
e te ajudar.
406
00:30:28,756 --> 00:30:30,756
Eu não tinha nada.
407
00:30:31,038 --> 00:30:33,237
Até que percebi que tinha tudo.
408
00:30:33,338 --> 00:30:36,721
Você já me ajudou.
Você me salvou.
409
00:30:36,746 --> 00:30:39,338
Agora vá e se salve.
410
00:30:39,627 --> 00:30:41,027
Faça isso.
411
00:30:41,447 --> 00:30:42,847
Por mim.
412
00:30:44,047 --> 00:30:45,447
Sua mãe.
413
00:30:46,047 --> 00:30:47,447
Por favor.
414
00:30:53,818 --> 00:30:55,380
Vamos!
Mexam-se!
415
00:30:56,018 --> 00:30:57,418
Vamos lá!
416
00:30:59,027 --> 00:31:00,582
Vamos lá, Becky, vamos!
417
00:31:10,818 --> 00:31:12,817
George, está me ouvindo?
418
00:31:12,818 --> 00:31:14,818
Estamos saindo do prédio.
419
00:31:19,205 --> 00:31:20,004
Mexam-se!
420
00:31:20,006 --> 00:31:21,506
Por aqui!
421
00:31:24,290 --> 00:31:25,690
Vão!
422
00:31:25,805 --> 00:31:27,677
- Virá logo atrás de nós, né?
- Não se preocupe.
423
00:31:27,679 --> 00:31:29,721
- Sinto muito.
- Tudo bem.
424
00:31:29,723 --> 00:31:31,223
Ele já me contou.
425
00:31:48,180 --> 00:31:49,871
E quanto a você?
426
00:31:50,560 --> 00:31:52,259
Acho que devo ficar aqui.
427
00:31:52,260 --> 00:31:54,359
Ver se consigo sobreviver
a 2018 desta vez.
428
00:31:54,560 --> 00:31:56,760
Além disso, queria ver
como 2020 se parece.
429
00:31:56,894 --> 00:31:58,223
É uma merda.
430
00:31:58,225 --> 00:31:59,445
É realmente uma merda.
431
00:31:59,447 --> 00:32:00,847
É mesmo?
432
00:32:01,307 --> 00:32:02,707
Bem, isso é decepcionante.
433
00:32:10,692 --> 00:32:12,632
Vamos lá te ajudar, né?
434
00:32:28,832 --> 00:32:30,232
O que você fez?
435
00:32:30,311 --> 00:32:31,981
Pare de ficar apertando
botões, George!
436
00:32:31,983 --> 00:32:33,853
Não é a porra de
um laptop travado!
437
00:32:34,992 --> 00:32:36,991
Merda!
438
00:32:36,992 --> 00:32:38,992
Eu não apertei nada!
439
00:32:54,374 --> 00:32:55,612
Archie!
440
00:32:55,614 --> 00:32:57,221
Estamos bem atrás de você.
441
00:33:00,296 --> 00:33:02,021
É, mas não somos os únicos.
442
00:33:03,782 --> 00:33:05,480
Merda.
George, estão nos seguindo.
443
00:33:08,934 --> 00:33:10,334
Aguente firme!
444
00:33:15,034 --> 00:33:17,033
Só para ter certeza
que entendi.
445
00:33:17,034 --> 00:33:19,034
Tem uma máquina do tempo
em 2024 e...
446
00:33:19,978 --> 00:33:22,378
Greta, eu não tenho tempo
pra explicar de novo.
447
00:33:29,124 --> 00:33:31,323
Eu gostaria de esclarecer a quem
estamos perseguindo.
448
00:33:31,324 --> 00:33:33,404
Só pra ter certeza se ainda
somos os mocinhos.
449
00:33:33,493 --> 00:33:35,039
Pensei bastante sobre isso.
450
00:33:35,041 --> 00:33:35,796
E?
451
00:33:35,798 --> 00:33:37,960
Não faço ideia se
somos os mocinhos.
452
00:33:38,663 --> 00:33:40,389
Já teve a oportunidade?
453
00:33:42,663 --> 00:33:44,063
Ainda não, senhora.
454
00:33:44,663 --> 00:33:46,975
Quando tiver a oportunidade,
aproveite.
455
00:33:59,544 --> 00:34:00,698
Estou sem munição.
456
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Merda!
457
00:34:05,484 --> 00:34:06,992
- Pegue o volante.
- O quê?
458
00:34:12,305 --> 00:34:13,698
O que estou prestes
a fazer...
459
00:34:13,700 --> 00:34:15,350
Vai ser
muito maneiro.
460
00:34:15,351 --> 00:34:17,349
Mas provavelmente fatal,
então, sabe...
461
00:34:17,350 --> 00:34:19,350
Tente não
se apaixonar por mim.
462
00:34:19,885 --> 00:34:21,669
Tarde demais pra isso,
não é?
463
00:34:22,595 --> 00:34:23,995
Eita.
464
00:34:24,359 --> 00:34:25,919
Tomara que
eu não morra.
465
00:34:43,983 --> 00:34:46,822
Meu Deus!
Ela é foda!
466
00:34:47,173 --> 00:34:48,912
Que loucura!
467
00:35:25,947 --> 00:35:27,947
Archie!
468
00:35:45,406 --> 00:35:47,429
Você tem que
ajudar o George.
469
00:35:48,708 --> 00:35:50,108
Não.
470
00:35:50,708 --> 00:35:52,508
Tenho que ficar
e ajudar você.
471
00:36:11,120 --> 00:36:12,600
- Tudo bem, saia.
- O que vamos fazer?
472
00:36:12,621 --> 00:36:14,098
- Só saia.
- Minha arma está vazia.
473
00:36:14,300 --> 00:36:15,930
É.
A minha também.
474
00:36:15,931 --> 00:36:17,361
Basta apontar pra eles.
475
00:36:17,362 --> 00:36:18,762
E fingir.
476
00:36:23,391 --> 00:36:24,686
Acabou, George.
477
00:36:24,688 --> 00:36:26,191
A máquina foi destruída.
478
00:36:27,690 --> 00:36:29,990
Todos que sabiam como
ela funcionava estão mortos.
479
00:36:30,408 --> 00:36:31,808
Nem todos.
480
00:36:32,580 --> 00:36:34,180
Você precisa entender.
481
00:36:40,978 --> 00:36:42,478
Merda.
482
00:36:46,981 --> 00:36:48,381
Você estava certo.
483
00:36:50,981 --> 00:36:54,220
Eu não sabia que tipo
de homem eu era.
484
00:37:14,161 --> 00:37:15,780
Você é maligna.
485
00:37:16,071 --> 00:37:17,169
Não.
486
00:37:17,171 --> 00:37:18,571
Eu não sou.
487
00:37:19,006 --> 00:37:21,364
Sou prática.
488
00:37:21,366 --> 00:37:24,686
As pessoas as vezes
não percebem a diferença.
489
00:37:25,701 --> 00:37:27,501
Sarah entendeu
o que você não pôde.
490
00:37:28,180 --> 00:37:29,780
Que isso era maior
do que você.
491
00:37:29,781 --> 00:37:33,353
Mais importante que você
conseguir voltar pra casa.
492
00:37:39,295 --> 00:37:40,795
O que diabos
está fazendo?
493
00:37:53,295 --> 00:37:54,795
Era da sua mãe.
494
00:38:03,033 --> 00:38:04,533
Vamos levá-las
pra casa.
495
00:38:07,816 --> 00:38:09,416
Talvez você
deva correr.
496
00:38:19,816 --> 00:38:20,640
Se amarre em algo.
497
00:38:20,642 --> 00:38:22,042
Pois eu ainda preciso...
498
00:38:22,980 --> 00:38:24,380
Jesus Cristo.
499
00:38:24,764 --> 00:38:26,264
Esqueci que você
ainda estava aqui.
500
00:38:26,470 --> 00:38:27,439
Você me deixou aqui.
501
00:38:27,441 --> 00:38:28,297
Sim, eu sei.
502
00:38:28,299 --> 00:38:29,421
Apenas...
503
00:38:29,423 --> 00:38:31,170
Vá pra cabine do piloto
504
00:38:31,171 --> 00:38:32,571
e ligue o motor.
505
00:38:33,520 --> 00:38:35,020
Ninguém vai
atirar em mim?
506
00:38:35,330 --> 00:38:37,930
Não! Só se você não pilotar
esse maldito avião.
507
00:38:38,011 --> 00:38:39,027
Vamos!
508
00:38:39,029 --> 00:38:41,029
Dane, se apresse!
509
00:38:58,037 --> 00:39:00,136
- Talvez você queira se segurar em algo.
- Tô sabendo.
510
00:39:00,137 --> 00:39:01,537
Tudo vai ficar bem.
511
00:39:01,578 --> 00:39:02,901
Segure-se.
512
00:39:02,903 --> 00:39:04,004
Tudo vai ficar bem.
513
00:39:04,006 --> 00:39:06,686
Por favor funcione.
514
00:39:07,789 --> 00:39:09,189
George!
515
00:39:27,789 --> 00:39:29,481
Certo, Dane!
Acelera!
516
00:39:56,271 --> 00:39:57,671
Sabe...
517
00:39:57,940 --> 00:39:59,440
Não tenho a menor ideia
518
00:39:59,454 --> 00:40:01,121
se isso vai funcionar.
519
00:40:49,654 --> 00:40:51,854
22 de julho de 2024.
520
00:40:55,654 --> 00:40:57,454
22 de julho.
521
00:40:58,407 --> 00:41:00,177
Escapamos do ciclo
de três semanas.
522
00:41:06,405 --> 00:41:07,805
Sim.
523
00:41:12,127 --> 00:41:15,245
A viagem no tempo
representa coragem.
524
00:41:16,030 --> 00:41:19,641
Representa a curiosidade
e a resistência humanas.
525
00:41:20,510 --> 00:41:24,163
É um símbolo de nosso
desejo de buscar respostas.
526
00:41:24,988 --> 00:41:27,187
Pra testar os limites
de nosso mundo
527
00:41:27,189 --> 00:41:29,888
e ampliar a compreensão
de quem somos.
528
00:41:31,348 --> 00:41:33,724
Se é uma grande ferramenta
ou uma arma terrível
529
00:41:33,726 --> 00:41:36,602
depende inteiramente
das pessoas que a usarão.
530
00:41:38,007 --> 00:41:40,382
Criar viajantes do
tempo pra acreditar
531
00:41:40,384 --> 00:41:43,280
na bondade inata
de nossa espécie...
532
00:41:43,874 --> 00:41:46,777
É confiar à humanidade
um presente
533
00:41:47,040 --> 00:41:50,561
e acreditar que ela o usará
na busca de maravilhas.
534
00:41:51,040 --> 00:41:54,088
Ao invés do
desejo de destruição.
535
00:41:56,177 --> 00:41:58,429
Não há garantias de
que nossas descobertas
536
00:41:58,431 --> 00:42:01,299
tornarão o mundo
um lugar melhor.
537
00:42:01,820 --> 00:42:04,920
Apenas a garantia de que
parar de procurar por elas
538
00:42:04,949 --> 00:42:07,349
nos deixará mais pobres.
539
00:42:07,350 --> 00:42:09,850
Todos afundados na escuridão.
540
00:42:09,999 --> 00:42:14,028
Voltando pras cavernas que
deixamos há tanto tempo.
541
00:42:15,156 --> 00:42:17,872
Portanto vamos
explorar juntos...
542
00:42:17,874 --> 00:42:20,890
E ver aonde isso
pode nos levar.
543
00:42:21,156 --> 00:42:22,556
Para o bem.
544
00:42:24,234 --> 00:42:25,634
Ou para o mal.
545
00:42:32,459 --> 00:42:34,659
Bem-vindo ao Projeto Lazarus,
George.
546
00:42:38,459 --> 00:42:40,659
Eu estava esperando
por você.
547
00:42:46,061 --> 00:42:50,061
Espera aí que ainda tem mais uma cena!
548
00:42:52,063 --> 00:42:56,063
Tradução PT-BR e sincronia:
Forenaite
549
00:43:49,446 --> 00:43:51,045
Nós nos salvamos.
37316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.