All language subtitles for The.Lazarus.Project.S02E08.1080p.WEB.H264-NHTFS.pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 Desligue! 2 00:00:03,500 --> 00:00:07,500 A única maneira de consertar esse buraco negro é enviar Janet de volta a 2012. 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,700 Desculpe, quem é você? 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,100 Dra Hill. Janet. 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,398 O que você sabe sobre a Operação Meia-Noite? 6 00:00:16,400 --> 00:00:17,513 Era uma missão para matar. 7 00:00:17,515 --> 00:00:19,299 Matar os cientistas, destruir o laboratório. 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,297 Gray não era a única que estavam procurando. 9 00:00:21,299 --> 00:00:23,200 A Wes quer todos os discípulos mortos. 10 00:00:23,301 --> 00:00:26,301 Acho que o Dane não estava na mesma missão que nós. 11 00:00:26,302 --> 00:00:28,201 Alguém reprogramou a máquina antes de sairmos. 12 00:00:28,202 --> 00:00:29,701 Nunca voltaríamos para 2023. 13 00:00:30,102 --> 00:00:32,701 Estávamos a caminho de 2012 quando o sistema travou. 14 00:00:32,802 --> 00:00:35,371 Estamos indo para 2012, quer gostemos ou não. 15 00:00:36,071 --> 00:00:37,471 Pai! 16 00:00:38,300 --> 00:00:39,700 Estão todos mortos. 17 00:00:39,727 --> 00:00:41,127 Janet está morta. Becky está morta. 18 00:00:41,181 --> 00:00:42,105 A outra Becky está morta. 19 00:00:42,107 --> 00:00:43,700 Dra. Gray está morta. Ele está morto. 20 00:00:43,701 --> 00:00:44,401 Nós falhamos. 21 00:00:44,402 --> 00:00:45,338 Bryson Wesley. 22 00:00:45,340 --> 00:00:46,602 Ele é o filho de Wesley. 23 00:00:46,603 --> 00:00:48,603 Queremos voltar ao checkpoint. 24 00:00:48,604 --> 00:00:50,204 Uma verdadeira máquina do tempo, muda tudo. 25 00:00:50,206 --> 00:00:52,098 Nada será seguro. Nada será sagrado. 26 00:00:52,100 --> 00:00:57,100 Nossas vidas serão a brincadeira de quem aproveitar tal capacidade primeiro. 27 00:00:57,500 --> 00:00:59,299 Code Black. 28 00:00:59,300 --> 00:01:01,200 Não posso. 29 00:01:01,202 --> 00:01:01,902 Mãe! 30 00:01:01,903 --> 00:01:03,002 George, não temos muito tempo. 31 00:01:03,004 --> 00:01:03,998 Faça a ligação! 32 00:01:04,000 --> 00:01:05,400 Não posso! 33 00:01:09,000 --> 00:01:11,078 George! Só preciso de cinco minutos. 34 00:01:12,012 --> 00:01:13,412 Posso desfazer isso. 35 00:01:13,493 --> 00:01:15,275 Como se nunca tivesse acontecido. 36 00:01:17,977 --> 00:01:21,977 Tradução PT-BR e sincronia: Forenaite 37 00:01:27,775 --> 00:01:29,175 É assim que sempre começa. 38 00:01:29,665 --> 00:01:32,665 Um pequeno grupo de pessoas tentando fazer uma coisa boa. 39 00:01:33,065 --> 00:01:35,065 Sem olhar o panorama geral. 40 00:01:35,236 --> 00:01:37,753 Sem pensar nas consequências de suas ações. 41 00:01:38,698 --> 00:01:40,698 Você sabe o que fazemos aqui, Sarah? 42 00:01:42,584 --> 00:01:43,925 Salvamos o mundo. 43 00:01:43,927 --> 00:01:45,637 Não importa o custo pessoal. 44 00:01:55,461 --> 00:01:57,231 Os planos para a máquina... 45 00:01:57,633 --> 00:01:59,033 Ainda estão lá fora. 46 00:01:59,761 --> 00:02:02,121 Um dos discípulos ainda está vivo. 47 00:02:02,761 --> 00:02:04,161 Do que você precisa? 48 00:02:04,761 --> 00:02:06,161 Tempo. 49 00:02:14,705 --> 00:02:16,202 É um Code Black. 50 00:02:27,876 --> 00:02:29,276 O que aconteceu? 51 00:02:29,502 --> 00:02:30,993 Por que reiniciamos? 52 00:02:31,711 --> 00:02:33,111 Eu não sei. 53 00:02:46,643 --> 00:02:48,043 Não! 54 00:02:48,792 --> 00:02:50,192 Fique aí mesmo! Não se mexa. 55 00:02:52,498 --> 00:02:53,898 Estou falando sério. 56 00:02:57,837 --> 00:02:59,394 Merda. 57 00:03:01,652 --> 00:03:03,910 Vamos amarrá-lo. Ninguém mata ele. 58 00:03:05,405 --> 00:03:06,796 Tudo bem. 59 00:03:06,798 --> 00:03:08,198 Oh, não. 60 00:03:16,692 --> 00:03:18,092 Você está bem? 61 00:03:21,104 --> 00:03:22,504 Sim. 62 00:03:22,559 --> 00:03:24,041 Como fez pra reiniciar? 63 00:03:30,559 --> 00:03:32,836 Nós invadimos o escritório da Wes. 64 00:03:34,417 --> 00:03:35,817 E? 65 00:03:36,260 --> 00:03:37,660 E a convencemos. 66 00:03:43,126 --> 00:03:44,526 Bom trabalho. 67 00:03:48,402 --> 00:03:50,672 Está completamente destruído. 68 00:03:51,402 --> 00:03:53,639 O circuito integrado no eixo do SSD já era. 69 00:03:53,764 --> 00:03:54,725 Consegue consertar? 70 00:03:54,727 --> 00:03:55,730 Com o quê? 71 00:03:55,732 --> 00:03:56,646 Diga. 72 00:03:56,648 --> 00:04:00,371 Chiclete e a porra... De um lápis. 73 00:04:00,508 --> 00:04:01,627 Há outra máquina no laboratório. 74 00:04:01,629 --> 00:04:03,182 Supondo que eles já a tenham construído. 75 00:04:03,184 --> 00:04:05,250 E supondo que o Lazarus já não a tenha destruído 76 00:04:05,252 --> 00:04:06,321 antes de chegarmos lá. 77 00:04:06,323 --> 00:04:08,414 Vamos pegar suas coisas e descobrir. 78 00:04:10,171 --> 00:04:11,571 Sim, ótimo. Vamos lá. 79 00:04:27,093 --> 00:04:29,623 O que eu preciso saber, pra concluir a missão? 80 00:04:36,093 --> 00:04:38,823 A máquina está no laboratório 3, no primeiro andar. 81 00:04:39,936 --> 00:04:41,336 Destrua ela. 82 00:04:41,936 --> 00:04:44,490 Dra. Gray, Samson, os 6 discípulos. 83 00:04:45,816 --> 00:04:47,216 A Janet. 84 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 Ninguém pode sobreviver. 85 00:04:49,364 --> 00:04:50,764 É a única maneira. 86 00:05:23,918 --> 00:05:25,518 Os trabalhos foram adiantados. 87 00:05:26,171 --> 00:05:28,251 Você tem sinal verde para ir agora. Entendeu? 88 00:05:28,851 --> 00:05:30,251 Agora. 89 00:05:36,454 --> 00:05:37,854 Wes. 90 00:05:41,616 --> 00:05:42,850 Sou eu. 91 00:05:42,852 --> 00:05:45,172 Preciso de uma extração imediatamente. Temos que ir para... 92 00:06:03,099 --> 00:06:05,939 Que inferno, houve um incêndio! Não consegui encontrar você! 93 00:06:07,883 --> 00:06:09,828 Estou com você agora. Está bem? 94 00:06:10,270 --> 00:06:11,670 Estou com você. 95 00:06:11,671 --> 00:06:13,071 Vai ficar tudo bem. 96 00:06:13,974 --> 00:06:14,695 Espere. 97 00:06:14,697 --> 00:06:16,550 Temos que ir antes que eles voltem. 98 00:06:17,050 --> 00:06:18,017 Espere. 99 00:06:18,019 --> 00:06:20,121 Quanto falta pra máquina ficar pronta? 100 00:06:20,890 --> 00:06:22,130 Não sei. 101 00:06:22,132 --> 00:06:23,121 Pouco. 102 00:06:23,123 --> 00:06:24,666 E precisamos trazer a Gray pra finalizá-la? 103 00:06:24,667 --> 00:06:25,187 Não. 104 00:06:25,189 --> 00:06:26,388 Precisamos ir. 105 00:06:26,390 --> 00:06:27,890 Ir para onde? 106 00:06:27,988 --> 00:06:29,488 Janet, esta é nossa chance de voltar para casa. 107 00:06:29,489 --> 00:06:30,532 Talvez nossa última chance. 108 00:06:30,534 --> 00:06:33,492 Eles já vão voltar pra cá, Bryson. 109 00:06:33,494 --> 00:06:36,019 Sim, e nós estaremos prontos para eles. 110 00:06:36,467 --> 00:06:38,687 Está bem? Estaremos prontos pra todos eles. 111 00:06:53,691 --> 00:06:55,862 O que aconteceu? Você reiniciou o relógio? 112 00:06:55,863 --> 00:06:57,363 - Reiniciei. - Por quê? 113 00:06:58,011 --> 00:06:59,591 Informações da inteligência. 114 00:06:59,594 --> 00:07:01,174 Confidenciais por enquanto. 115 00:07:01,731 --> 00:07:04,079 - Você precisa que nós... - Não precisamos fazer nada. 116 00:07:04,081 --> 00:07:05,481 Está tudo sob controle. 117 00:07:06,554 --> 00:07:07,954 Certo. 118 00:07:45,259 --> 00:07:48,643 Vamos estabelecer um perímetro ao redor do prédio da universidade. 119 00:07:48,645 --> 00:07:51,159 Não queremos que ninguém saia. 120 00:07:51,161 --> 00:07:52,543 Entendido? 121 00:07:52,545 --> 00:07:55,045 Estamos falando de Cortina de Ferro. 122 00:07:55,141 --> 00:07:56,455 Quer que fiquemos de olho? 123 00:07:56,457 --> 00:07:57,849 Não quer que ataquemos, senhora? 124 00:07:57,851 --> 00:07:59,551 Não até eu dar a ordem. 125 00:07:59,649 --> 00:08:02,392 Temos uma pessoa lá dentro nos ajudando. 126 00:08:17,102 --> 00:08:19,202 Você! Reúna todos que tiver e me encontre aqui. 127 00:08:19,203 --> 00:08:21,979 O prédio está prestes a ser atacado. Temos que estar prontos pra defendê-lo. 128 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 - Vá. - Senhor. 129 00:08:28,437 --> 00:08:29,837 Janet. 130 00:08:30,451 --> 00:08:31,951 O que está acontecendo? 131 00:08:33,317 --> 00:08:34,717 Quão rápido... 132 00:08:35,317 --> 00:08:38,037 Acha que poderíamos fazer um teste com um humano? 133 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 Bem, eu não sei. 134 00:08:40,763 --> 00:08:42,962 Meses, possivelmente. Se esforçarmos muito. 135 00:08:42,963 --> 00:08:46,143 Claro. Isso se seguirmos todos os protocolos. 136 00:08:46,168 --> 00:08:48,168 Mas e se não pudesse esperar tanto tempo? 137 00:08:48,265 --> 00:08:49,683 O que você quer dizer? 138 00:08:49,685 --> 00:08:51,119 Quero dizer... 139 00:08:52,239 --> 00:08:54,071 Se esta sala estivesse pegando fogo... 140 00:08:54,443 --> 00:08:56,274 E a única saída... 141 00:08:56,299 --> 00:08:58,764 Fosse usar a máquina. Você entraria? 142 00:08:58,765 --> 00:09:01,094 Ou se arriscaria no incêndio? 143 00:09:13,919 --> 00:09:15,319 Janet? 144 00:09:18,193 --> 00:09:19,693 Tudo bem. 145 00:09:23,135 --> 00:09:24,823 Vou te contar tudo. 146 00:09:25,715 --> 00:09:27,215 Tudo mesmo. 147 00:09:27,552 --> 00:09:29,312 Portanto, talvez você queira se sentar. 148 00:09:30,620 --> 00:09:31,687 Se eu estiver certo, 149 00:09:31,689 --> 00:09:33,989 Esta noite um avião aparecerá no céu de Londres 150 00:09:34,114 --> 00:09:36,114 e fará um pouso de emergência. 151 00:09:36,159 --> 00:09:38,876 A bordo estão 3 homens e 4 mulheres, e um deles é você. 152 00:09:38,878 --> 00:09:40,082 O que faremos a respeito? 153 00:09:40,083 --> 00:09:41,583 Você tem que ir lá. 154 00:09:42,513 --> 00:09:45,041 E perguntar a si mesmo o que está acontecendo. 155 00:10:08,728 --> 00:10:11,228 Vamos amarrá-lo. Ninguém vai matá-lo. 156 00:10:14,116 --> 00:10:15,615 Bem... 157 00:10:15,617 --> 00:10:17,017 Completamente destruído. 158 00:10:17,457 --> 00:10:18,677 Consegue consertar? 159 00:10:18,679 --> 00:10:19,755 Com o quê? 160 00:10:19,757 --> 00:10:20,545 Diga. 161 00:10:20,547 --> 00:10:24,047 Chiclete e a porra de um lápis? 162 00:10:24,285 --> 00:10:25,346 Há outra máquina no laboratório. 163 00:10:25,348 --> 00:10:26,988 Supondo que eles já a tenham construído. 164 00:10:26,990 --> 00:10:28,825 E supondo que o Lazarus já não a tenha destruído 165 00:10:28,827 --> 00:10:30,462 antes de chegarmos lá. 166 00:10:30,464 --> 00:10:32,637 Vamos pegar suas coisas e descobrir. 167 00:11:09,087 --> 00:11:11,087 Precisamos conversar. 168 00:11:16,419 --> 00:11:18,019 Quem quer uma cerveja? 169 00:11:21,354 --> 00:11:22,354 Então? 170 00:11:22,355 --> 00:11:25,754 Quer nos dizer que porra de Jesus viagem no tempo Cristo 171 00:11:25,754 --> 00:11:27,254 está acontecendo aqui? 172 00:11:30,623 --> 00:11:32,489 Somos do ano 2024. 173 00:11:35,648 --> 00:11:37,988 Deve ter sido legal nós termos chegado lá. 174 00:11:38,930 --> 00:11:40,526 Então, como e por que vocês estão aqui? 175 00:11:40,528 --> 00:11:42,312 Algo muito ruim aconteceu. 176 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 O que foi? 177 00:11:45,802 --> 00:11:47,202 É você. 178 00:11:47,389 --> 00:11:48,477 E eu. 179 00:11:48,479 --> 00:11:49,879 Esta é a Becky. 180 00:11:50,066 --> 00:11:51,866 - Ela é nossa... - Eu sou sua filha 181 00:11:55,013 --> 00:11:56,413 Não. 182 00:11:57,612 --> 00:11:58,822 Bem, sim. 183 00:11:58,824 --> 00:12:00,521 Ela nasceu em 2018. 184 00:12:01,076 --> 00:12:03,575 Em 2024, o mundo foi pego em... 185 00:12:03,876 --> 00:12:06,176 Um loop temporal infinito de 3 semanas. 186 00:12:06,225 --> 00:12:07,913 Dois de vocês são sequestrados e trazidos de volta para cá. 187 00:12:07,915 --> 00:12:08,681 Trazidos por quê? 188 00:12:08,683 --> 00:12:09,921 A máquina no laboratório. 189 00:12:09,923 --> 00:12:11,003 A máquina do tempo. 190 00:12:11,005 --> 00:12:12,573 Você os está ajudando a construí-la. 191 00:12:12,575 --> 00:12:13,175 Então a Wes... 192 00:12:13,176 --> 00:12:15,352 A Wes quer a máquina destruída e todos que 193 00:12:15,425 --> 00:12:17,601 sabem como ela funciona mortos. 194 00:12:18,057 --> 00:12:19,457 Incluindo você. 195 00:12:20,325 --> 00:12:21,825 Então, onde estou no futuro? 196 00:12:22,550 --> 00:12:23,834 O que estou fazendo com você? 197 00:12:23,836 --> 00:12:26,349 Você joga uma granada de mão em 2018 e se explode. 198 00:12:26,651 --> 00:12:27,386 É? 199 00:12:27,388 --> 00:12:28,788 Muito engraçado. 200 00:12:30,521 --> 00:12:32,021 É sério isso? 201 00:12:32,064 --> 00:12:34,164 A última sobrevivente. Ela estava lá. 202 00:12:36,524 --> 00:12:37,924 Eu joguei uma granada de mão? 203 00:12:37,940 --> 00:12:39,340 Sim. 204 00:12:39,596 --> 00:12:41,036 - E você estava lá? - Sim. 205 00:12:41,061 --> 00:12:42,679 - E não impediu? - Não. 206 00:12:42,680 --> 00:12:44,080 Jesus. 207 00:12:45,036 --> 00:12:46,436 Quem é você? 208 00:12:46,818 --> 00:12:48,818 - Archie. - Prazer conhecê-la, Archie. 209 00:12:51,164 --> 00:12:52,917 Vamos ter uma longa conversa sobre como 210 00:12:52,919 --> 00:12:54,872 evitar que eu seja explodido no futuro. 211 00:12:54,978 --> 00:12:56,366 Então... 212 00:12:56,368 --> 00:13:00,135 A eu do futuro está no passado, e vocês estão no laboratório agora. 213 00:13:00,161 --> 00:13:01,892 E precisamos ir salvá-los. 214 00:13:02,194 --> 00:13:05,233 E levá-los pra casa em 2024. 215 00:13:06,194 --> 00:13:10,331 E no processo, desfazer um loop temporal infinito de 3 semanas. 216 00:13:12,027 --> 00:13:13,427 Esse é o plano. 217 00:13:13,581 --> 00:13:14,981 Isso. 218 00:13:20,296 --> 00:13:21,696 Então vamos fazer isso. 219 00:13:24,849 --> 00:13:26,852 Alguém sabe como fazer ligação direta num carro? 220 00:13:26,854 --> 00:13:28,254 Eu sei. 221 00:13:42,274 --> 00:13:46,612 Se o Bryson criança... Você sabe... 222 00:13:48,672 --> 00:13:50,430 Eu fiz o que tinha que fazer. 223 00:13:55,302 --> 00:13:58,542 Quero dizer, isso sempre vai acontecer, e realmente aconteceu. 224 00:13:58,544 --> 00:14:01,909 Em algum lugar, em alguma linha do tempo, como... 225 00:14:02,136 --> 00:14:04,222 Destino ou o que quer que seja. 226 00:14:06,136 --> 00:14:08,836 Eu não sei quais são os passos da jornada desde 227 00:14:08,837 --> 00:14:10,937 a invenção da viagem no tempo até você 228 00:14:10,937 --> 00:14:13,637 espancar um adolescente quase até a morte com um telefone são. 229 00:14:14,236 --> 00:14:15,836 Talvez tenha sido o destino. 230 00:14:17,217 --> 00:14:18,817 Talvez fosse sua chance de impedir isso. 231 00:14:19,117 --> 00:14:22,661 Eu não sei como funciona. Nem você. Ninguém sabe. 232 00:14:22,686 --> 00:14:24,286 No entanto, vai valer a pena. 233 00:14:25,429 --> 00:14:27,936 Se salvarmos todos, se fizermos o que viemos aqui para fazer 234 00:14:27,938 --> 00:14:30,000 então tudo terá valido a pena. 235 00:14:33,529 --> 00:14:37,040 Sobre o que acha que eles estão conversando agora? 236 00:14:38,693 --> 00:14:40,093 Eu não sei. 237 00:14:42,024 --> 00:14:43,524 Descobrindo como morreram. 238 00:14:44,486 --> 00:14:47,612 Como se despedaçaram. Como fizeram merda. 239 00:14:48,029 --> 00:14:49,769 Todas as coisas que não deveríamos saber. 240 00:14:50,029 --> 00:14:52,111 Ross não deveria saber que ele morrerá em 6 anos. 241 00:14:53,273 --> 00:14:55,910 Janet não deveria saber que ela perde um filho. 242 00:14:57,055 --> 00:14:59,324 Rebrov não deveria saber que ele se torna... 243 00:15:00,954 --> 00:15:02,354 Rebrov. 244 00:15:04,092 --> 00:15:06,832 E você não deveria saber que machucou aquele garoto. 245 00:15:08,931 --> 00:15:10,691 O que acha que eles vão fazer, George? 246 00:15:10,762 --> 00:15:12,427 Acha que eles vão aceitar isso? 247 00:15:12,459 --> 00:15:14,614 Ou que eles vão tentar mudar isso? 248 00:15:14,855 --> 00:15:16,455 Pois eu sei o que eu faria. 249 00:15:17,205 --> 00:15:18,805 É o que todo mundo faria. 250 00:15:20,452 --> 00:15:22,215 O que todo mundo vai fazer. 251 00:15:51,003 --> 00:15:52,403 Mexam-se! 252 00:15:59,003 --> 00:16:00,041 Sim. 253 00:16:00,043 --> 00:16:01,922 Senhora, 3 carros acabaram de se aproximar do alvo 254 00:16:02,024 --> 00:16:04,144 e temos cerca de 10 pessoas entrando no prédio. 255 00:16:04,542 --> 00:16:05,942 Mantenha-se firme. 256 00:16:09,142 --> 00:16:11,752 Temos um grupo se aproximando da entrada norte. 257 00:16:12,349 --> 00:16:14,540 Eu vi, Dr. Sumpton. Deixe-os entrar. 258 00:16:16,159 --> 00:16:17,559 Entendido. 259 00:16:37,639 --> 00:16:39,039 Papai! 260 00:16:55,639 --> 00:16:57,039 Você veio. 261 00:16:58,639 --> 00:17:00,039 Claro que vim. 262 00:17:02,639 --> 00:17:04,039 Que bom. 263 00:17:11,091 --> 00:17:12,491 Olá de novo. 264 00:17:12,658 --> 00:17:13,845 Você está bem? 265 00:17:13,847 --> 00:17:15,498 Só achei que você deveria saber que em 2024 266 00:17:15,500 --> 00:17:17,251 Chris vai acabar como o gerente. 267 00:17:19,930 --> 00:17:21,330 Ela passou, amigo. 268 00:17:26,123 --> 00:17:27,523 Força, Eagles. 269 00:17:30,374 --> 00:17:31,774 Força, Eagles. 270 00:17:38,852 --> 00:17:40,252 Não... 271 00:17:41,362 --> 00:17:42,762 Oi mãe. 272 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 Você é minha irmã? 273 00:17:49,349 --> 00:17:50,949 Melhor ainda, parceira. 274 00:17:51,220 --> 00:17:52,720 Eu sou você. 275 00:17:53,738 --> 00:17:56,774 Desculpe, isso tudo é muito intrigante, mas podemos... 276 00:17:56,889 --> 00:17:58,289 Pura merda. 277 00:17:58,515 --> 00:17:59,915 E aí. 278 00:18:00,642 --> 00:18:02,248 Ainda tenho essa camiseta. 279 00:18:02,273 --> 00:18:03,703 Por que isso não me surpreende? 280 00:18:03,705 --> 00:18:06,441 Escutem, tem 20 ou 30 policiais fortemente armados 281 00:18:06,442 --> 00:18:08,741 lá fora neste momento ansiosos pra entrar aqui 282 00:18:08,742 --> 00:18:09,842 e atirar em todos nós. 283 00:18:09,843 --> 00:18:11,042 É melhor continuarmos. 284 00:18:11,043 --> 00:18:14,043 - Então essa é sua máquina do tempo? - Sim, mas não está pronta ainda. 285 00:18:14,642 --> 00:18:17,664 Pra deixá-la pronta agora, precisaríamos de um milagre. 286 00:18:20,149 --> 00:18:21,549 O que é isso? 287 00:18:23,952 --> 00:18:25,352 Um milagre. 288 00:18:30,410 --> 00:18:31,445 Senhora? 289 00:18:31,447 --> 00:18:32,847 Quais as novidades? 290 00:18:33,447 --> 00:18:36,909 Na mesma. Ainda estão lá dentro. Eles ainda estão trabalhando. 291 00:18:39,916 --> 00:18:41,496 Vamos fazer uma chamada. 292 00:18:41,916 --> 00:18:44,096 Quem temos aí? Quem está cobrindo o quê? 293 00:18:45,272 --> 00:18:47,632 Equipe de segurança no térreo, cobrindo a porta. 294 00:18:49,118 --> 00:18:50,469 Ross com Rebrov. 295 00:18:50,471 --> 00:18:52,532 E Rebrov na entrada oeste. 296 00:18:53,350 --> 00:18:55,050 Bom tê-lo conosco. 297 00:18:55,939 --> 00:18:59,139 Zhang e Archie, estamos no 2º andar cobrindo as escadas. 298 00:19:01,811 --> 00:19:03,513 Alguém cobrindo a parte de trás? 299 00:19:03,992 --> 00:19:05,592 Nós estamos. 300 00:19:05,992 --> 00:19:07,992 Entendido. Fiquem alertas. 301 00:19:14,993 --> 00:19:18,221 Se eles atacarem, acha que conseguiremos segurá-los? 302 00:19:19,300 --> 00:19:20,205 Não. 303 00:19:20,207 --> 00:19:21,707 Não? 304 00:19:24,123 --> 00:19:25,669 Acho que ficaremos bem. 305 00:19:26,416 --> 00:19:27,816 Baseado em quê? 306 00:19:28,292 --> 00:19:29,692 Não sei. 307 00:19:30,083 --> 00:19:33,003 Otimismo, eu acho. 308 00:19:38,915 --> 00:19:41,414 Só vou verificar se alguém está cobrindo o corredor. 309 00:19:42,736 --> 00:19:44,136 Tudo bem. 310 00:19:54,506 --> 00:19:57,006 Eu sei o que você quis dizer na casa de seus pais. 311 00:19:58,733 --> 00:20:00,733 Eu sei o que você quis dizer sobre... 312 00:20:00,733 --> 00:20:03,041 Que parece ser o fim da história. 313 00:20:03,099 --> 00:20:05,181 Os créditos rolando, tudo isso. 314 00:20:06,540 --> 00:20:08,540 Talvez seja isso que esteja acontecendo. 315 00:20:09,962 --> 00:20:11,662 O final da história. 316 00:20:16,097 --> 00:20:17,652 Eu amo você, George. 317 00:20:37,137 --> 00:20:39,894 Estou invadindo o sistema de câmeras do laboratório. 318 00:20:39,902 --> 00:20:41,602 Obtendo imagens agora. 319 00:20:45,806 --> 00:20:47,206 Espere um pouco. 320 00:20:47,806 --> 00:20:49,406 Eles estão fazendo algo. 321 00:20:49,997 --> 00:20:51,757 A máquina está fazendo alguma coisa. 322 00:20:51,846 --> 00:20:53,446 O quê? O que está acontecendo? 323 00:20:56,475 --> 00:20:57,875 Eu não sei. 324 00:20:58,990 --> 00:21:00,590 Eles parecem ocupados. 325 00:21:11,754 --> 00:21:13,943 Parece que estão comemorando algo. 326 00:21:18,754 --> 00:21:22,056 Que se dane. Não podemos mais esperar. 327 00:21:23,555 --> 00:21:25,555 Acabe com todos. Acabe com todos agora mesmo. 328 00:21:43,249 --> 00:21:44,649 Espere. 329 00:21:59,449 --> 00:22:00,693 Greta. 330 00:22:00,695 --> 00:22:02,249 Acabe com todos. 331 00:22:03,135 --> 00:22:04,535 Droga. 332 00:22:05,737 --> 00:22:08,295 Equipe de rua. Posicionem-se. 333 00:22:38,043 --> 00:22:39,861 Eles estão vindo pela entrada lateral. 334 00:23:14,570 --> 00:23:15,970 Merda. 335 00:23:17,443 --> 00:23:19,264 O que aconteceu? Todos estão bem? 336 00:23:20,043 --> 00:23:22,243 Tem alguém no laboratório? Alguém na escuta? 337 00:23:51,299 --> 00:23:52,799 Janet está me ouvindo? 338 00:23:52,854 --> 00:23:54,483 Quem está no laboratório, responda. 339 00:23:54,485 --> 00:23:55,673 Janet está segura? 340 00:23:55,675 --> 00:23:57,201 O que aconteceu? Está me ouvindo? 341 00:24:04,267 --> 00:24:05,667 Becky. 342 00:24:08,001 --> 00:24:09,401 Preciso que você vá embora. 343 00:24:09,985 --> 00:24:11,185 Não. 344 00:24:11,187 --> 00:24:12,967 Estarei logo atrás de você. 345 00:24:12,969 --> 00:24:14,318 Não. 346 00:24:14,320 --> 00:24:15,820 Não! 347 00:24:15,851 --> 00:24:17,517 Pode levá-la. 348 00:24:17,651 --> 00:24:19,650 Eu vou ficar bem. 349 00:24:19,651 --> 00:24:22,150 Como você pôde? 350 00:24:37,244 --> 00:24:39,392 Não deixe que o Lazarus fique com elas. 351 00:24:42,322 --> 00:24:43,722 Tudo bem. 352 00:24:46,654 --> 00:24:48,721 É a coisa certa a fazer. 353 00:24:52,879 --> 00:24:55,179 O que George te disse que fazemos aqui? 354 00:24:59,582 --> 00:25:01,353 Ele disse que você salvou o mundo. 355 00:25:23,603 --> 00:25:25,003 Mexam-se! 356 00:25:36,016 --> 00:25:37,416 O que você fez? 357 00:25:38,884 --> 00:25:40,361 O que eu tinha que fazer. 358 00:25:43,252 --> 00:25:44,652 Não. 359 00:25:45,826 --> 00:25:47,825 Não. 360 00:25:47,826 --> 00:25:50,074 Viemos aqui pra resgatar pessoas, Sarah. 361 00:25:50,099 --> 00:25:53,013 - Viemos aqui pra... - George, você precisa abrir os olhos. 362 00:25:53,815 --> 00:25:55,415 Você precisa ver. 363 00:25:55,521 --> 00:25:57,520 Você não fez isso quando me salvou. 364 00:25:57,521 --> 00:25:59,520 Você tem que fazer isso agora. 365 00:25:59,521 --> 00:26:00,777 Ela precisa ser destruída. 366 00:26:00,777 --> 00:26:02,177 Tem que ser assim. 367 00:26:03,272 --> 00:26:04,672 Isso é maior do que nós. 368 00:26:25,272 --> 00:26:28,794 Já se perguntou se a pior coisa que poderia te acontecer, já aconteceu? 369 00:26:30,197 --> 00:26:31,597 Ou será que ainda está por vir? 370 00:26:35,390 --> 00:26:36,790 Não. 371 00:27:53,088 --> 00:27:54,488 Sarah, ela... 372 00:27:55,007 --> 00:27:56,407 Eu ouvi. 373 00:27:58,277 --> 00:27:59,677 Aterrador. 374 00:28:26,859 --> 00:28:28,259 Droga. 375 00:28:31,512 --> 00:28:32,912 Isso. 376 00:28:33,227 --> 00:28:34,352 Muito bem. 377 00:28:34,354 --> 00:28:36,441 Este é o mesmo componente que o Dane atirou. 378 00:28:36,442 --> 00:28:38,341 Podemos usá-lo para consertar a máquina do tempo do avião 379 00:28:38,342 --> 00:28:39,742 e voltar para 2024. 380 00:28:41,588 --> 00:28:42,988 George. 381 00:28:44,523 --> 00:28:46,023 George, olhe para mim. 382 00:28:47,763 --> 00:28:49,743 Ainda podemos levar as crianças pra casa. 383 00:29:06,830 --> 00:29:08,097 George! 384 00:29:08,099 --> 00:29:09,599 É verdade? 385 00:29:10,393 --> 00:29:12,414 Ela se foi. Janet se foi. Estão todos... 386 00:29:13,039 --> 00:29:14,657 Onde está a Sarah? 387 00:29:15,482 --> 00:29:16,882 Eu não sei. 388 00:29:20,043 --> 00:29:22,027 Precisamos pegar o avião. Agora! 389 00:29:22,029 --> 00:29:23,916 Dennis! Está entendendo? 390 00:29:33,296 --> 00:29:35,295 Archie, estamos recuando. 391 00:29:35,796 --> 00:29:37,695 Estamos voltando para o avião. 392 00:29:37,796 --> 00:29:39,054 O avião? 393 00:29:39,056 --> 00:29:41,475 Sim, o avião. Tente voltar pra lá. 394 00:29:41,477 --> 00:29:42,859 Agora! 395 00:29:42,861 --> 00:29:44,261 Temos que ir! 396 00:29:51,901 --> 00:29:54,989 Que se dane! Estou indo, espere. 397 00:29:55,473 --> 00:29:56,694 Pra onde agora? 398 00:29:56,696 --> 00:29:58,196 Andem! 399 00:30:11,740 --> 00:30:13,151 Merda, eles são muitos! 400 00:30:13,153 --> 00:30:14,723 Eles estão lá. Vou segurá-los. 401 00:30:14,725 --> 00:30:16,396 Segurá-los? Eles vão te matar! 402 00:30:17,162 --> 00:30:19,162 Leve-os pra um lugar seguro, George. 403 00:30:22,049 --> 00:30:24,027 Eu amo você. Eu sinto muito. 404 00:30:24,029 --> 00:30:25,441 Sinto muito por tudo. 405 00:30:26,049 --> 00:30:28,049 Deixe eu ficar aqui e te ajudar. 406 00:30:28,756 --> 00:30:30,756 Eu não tinha nada. 407 00:30:31,038 --> 00:30:33,237 Até que percebi que tinha tudo. 408 00:30:33,338 --> 00:30:36,721 Você já me ajudou. Você me salvou. 409 00:30:36,746 --> 00:30:39,338 Agora vá e se salve. 410 00:30:39,627 --> 00:30:41,027 Faça isso. 411 00:30:41,447 --> 00:30:42,847 Por mim. 412 00:30:44,047 --> 00:30:45,447 Sua mãe. 413 00:30:46,047 --> 00:30:47,447 Por favor. 414 00:30:53,818 --> 00:30:55,380 Vamos! Mexam-se! 415 00:30:56,018 --> 00:30:57,418 Vamos lá! 416 00:30:59,027 --> 00:31:00,582 Vamos lá, Becky, vamos! 417 00:31:10,818 --> 00:31:12,817 George, está me ouvindo? 418 00:31:12,818 --> 00:31:14,818 Estamos saindo do prédio. 419 00:31:19,205 --> 00:31:20,004 Mexam-se! 420 00:31:20,006 --> 00:31:21,506 Por aqui! 421 00:31:24,290 --> 00:31:25,690 Vão! 422 00:31:25,805 --> 00:31:27,677 - Virá logo atrás de nós, né? - Não se preocupe. 423 00:31:27,679 --> 00:31:29,721 - Sinto muito. - Tudo bem. 424 00:31:29,723 --> 00:31:31,223 Ele já me contou. 425 00:31:48,180 --> 00:31:49,871 E quanto a você? 426 00:31:50,560 --> 00:31:52,259 Acho que devo ficar aqui. 427 00:31:52,260 --> 00:31:54,359 Ver se consigo sobreviver a 2018 desta vez. 428 00:31:54,560 --> 00:31:56,760 Além disso, queria ver como 2020 se parece. 429 00:31:56,894 --> 00:31:58,223 É uma merda. 430 00:31:58,225 --> 00:31:59,445 É realmente uma merda. 431 00:31:59,447 --> 00:32:00,847 É mesmo? 432 00:32:01,307 --> 00:32:02,707 Bem, isso é decepcionante. 433 00:32:10,692 --> 00:32:12,632 Vamos lá te ajudar, né? 434 00:32:28,832 --> 00:32:30,232 O que você fez? 435 00:32:30,311 --> 00:32:31,981 Pare de ficar apertando botões, George! 436 00:32:31,983 --> 00:32:33,853 Não é a porra de um laptop travado! 437 00:32:34,992 --> 00:32:36,991 Merda! 438 00:32:36,992 --> 00:32:38,992 Eu não apertei nada! 439 00:32:54,374 --> 00:32:55,612 Archie! 440 00:32:55,614 --> 00:32:57,221 Estamos bem atrás de você. 441 00:33:00,296 --> 00:33:02,021 É, mas não somos os únicos. 442 00:33:03,782 --> 00:33:05,480 Merda. George, estão nos seguindo. 443 00:33:08,934 --> 00:33:10,334 Aguente firme! 444 00:33:15,034 --> 00:33:17,033 Só para ter certeza que entendi. 445 00:33:17,034 --> 00:33:19,034 Tem uma máquina do tempo em 2024 e... 446 00:33:19,978 --> 00:33:22,378 Greta, eu não tenho tempo pra explicar de novo. 447 00:33:29,124 --> 00:33:31,323 Eu gostaria de esclarecer a quem estamos perseguindo. 448 00:33:31,324 --> 00:33:33,404 Só pra ter certeza se ainda somos os mocinhos. 449 00:33:33,493 --> 00:33:35,039 Pensei bastante sobre isso. 450 00:33:35,041 --> 00:33:35,796 E? 451 00:33:35,798 --> 00:33:37,960 Não faço ideia se somos os mocinhos. 452 00:33:38,663 --> 00:33:40,389 Já teve a oportunidade? 453 00:33:42,663 --> 00:33:44,063 Ainda não, senhora. 454 00:33:44,663 --> 00:33:46,975 Quando tiver a oportunidade, aproveite. 455 00:33:59,544 --> 00:34:00,698 Estou sem munição. 456 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 Merda! 457 00:34:05,484 --> 00:34:06,992 - Pegue o volante. - O quê? 458 00:34:12,305 --> 00:34:13,698 O que estou prestes a fazer... 459 00:34:13,700 --> 00:34:15,350 Vai ser muito maneiro. 460 00:34:15,351 --> 00:34:17,349 Mas provavelmente fatal, então, sabe... 461 00:34:17,350 --> 00:34:19,350 Tente não se apaixonar por mim. 462 00:34:19,885 --> 00:34:21,669 Tarde demais pra isso, não é? 463 00:34:22,595 --> 00:34:23,995 Eita. 464 00:34:24,359 --> 00:34:25,919 Tomara que eu não morra. 465 00:34:43,983 --> 00:34:46,822 Meu Deus! Ela é foda! 466 00:34:47,173 --> 00:34:48,912 Que loucura! 467 00:35:25,947 --> 00:35:27,947 Archie! 468 00:35:45,406 --> 00:35:47,429 Você tem que ajudar o George. 469 00:35:48,708 --> 00:35:50,108 Não. 470 00:35:50,708 --> 00:35:52,508 Tenho que ficar e ajudar você. 471 00:36:11,120 --> 00:36:12,600 - Tudo bem, saia. - O que vamos fazer? 472 00:36:12,621 --> 00:36:14,098 - Só saia. - Minha arma está vazia. 473 00:36:14,300 --> 00:36:15,930 É. A minha também. 474 00:36:15,931 --> 00:36:17,361 Basta apontar pra eles. 475 00:36:17,362 --> 00:36:18,762 E fingir. 476 00:36:23,391 --> 00:36:24,686 Acabou, George. 477 00:36:24,688 --> 00:36:26,191 A máquina foi destruída. 478 00:36:27,690 --> 00:36:29,990 Todos que sabiam como ela funcionava estão mortos. 479 00:36:30,408 --> 00:36:31,808 Nem todos. 480 00:36:32,580 --> 00:36:34,180 Você precisa entender. 481 00:36:40,978 --> 00:36:42,478 Merda. 482 00:36:46,981 --> 00:36:48,381 Você estava certo. 483 00:36:50,981 --> 00:36:54,220 Eu não sabia que tipo de homem eu era. 484 00:37:14,161 --> 00:37:15,780 Você é maligna. 485 00:37:16,071 --> 00:37:17,169 Não. 486 00:37:17,171 --> 00:37:18,571 Eu não sou. 487 00:37:19,006 --> 00:37:21,364 Sou prática. 488 00:37:21,366 --> 00:37:24,686 As pessoas as vezes não percebem a diferença. 489 00:37:25,701 --> 00:37:27,501 Sarah entendeu o que você não pôde. 490 00:37:28,180 --> 00:37:29,780 Que isso era maior do que você. 491 00:37:29,781 --> 00:37:33,353 Mais importante que você conseguir voltar pra casa. 492 00:37:39,295 --> 00:37:40,795 O que diabos está fazendo? 493 00:37:53,295 --> 00:37:54,795 Era da sua mãe. 494 00:38:03,033 --> 00:38:04,533 Vamos levá-las pra casa. 495 00:38:07,816 --> 00:38:09,416 Talvez você deva correr. 496 00:38:19,816 --> 00:38:20,640 Se amarre em algo. 497 00:38:20,642 --> 00:38:22,042 Pois eu ainda preciso... 498 00:38:22,980 --> 00:38:24,380 Jesus Cristo. 499 00:38:24,764 --> 00:38:26,264 Esqueci que você ainda estava aqui. 500 00:38:26,470 --> 00:38:27,439 Você me deixou aqui. 501 00:38:27,441 --> 00:38:28,297 Sim, eu sei. 502 00:38:28,299 --> 00:38:29,421 Apenas... 503 00:38:29,423 --> 00:38:31,170 Vá pra cabine do piloto 504 00:38:31,171 --> 00:38:32,571 e ligue o motor. 505 00:38:33,520 --> 00:38:35,020 Ninguém vai atirar em mim? 506 00:38:35,330 --> 00:38:37,930 Não! Só se você não pilotar esse maldito avião. 507 00:38:38,011 --> 00:38:39,027 Vamos! 508 00:38:39,029 --> 00:38:41,029 Dane, se apresse! 509 00:38:58,037 --> 00:39:00,136 - Talvez você queira se segurar em algo. - Tô sabendo. 510 00:39:00,137 --> 00:39:01,537 Tudo vai ficar bem. 511 00:39:01,578 --> 00:39:02,901 Segure-se. 512 00:39:02,903 --> 00:39:04,004 Tudo vai ficar bem. 513 00:39:04,006 --> 00:39:06,686 Por favor funcione. 514 00:39:07,789 --> 00:39:09,189 George! 515 00:39:27,789 --> 00:39:29,481 Certo, Dane! Acelera! 516 00:39:56,271 --> 00:39:57,671 Sabe... 517 00:39:57,940 --> 00:39:59,440 Não tenho a menor ideia 518 00:39:59,454 --> 00:40:01,121 se isso vai funcionar. 519 00:40:49,654 --> 00:40:51,854 22 de julho de 2024. 520 00:40:55,654 --> 00:40:57,454 22 de julho. 521 00:40:58,407 --> 00:41:00,177 Escapamos do ciclo de três semanas. 522 00:41:06,405 --> 00:41:07,805 Sim. 523 00:41:12,127 --> 00:41:15,245 A viagem no tempo representa coragem. 524 00:41:16,030 --> 00:41:19,641 Representa a curiosidade e a resistência humanas. 525 00:41:20,510 --> 00:41:24,163 É um símbolo de nosso desejo de buscar respostas. 526 00:41:24,988 --> 00:41:27,187 Pra testar os limites de nosso mundo 527 00:41:27,189 --> 00:41:29,888 e ampliar a compreensão de quem somos. 528 00:41:31,348 --> 00:41:33,724 Se é uma grande ferramenta ou uma arma terrível 529 00:41:33,726 --> 00:41:36,602 depende inteiramente das pessoas que a usarão. 530 00:41:38,007 --> 00:41:40,382 Criar viajantes do tempo pra acreditar 531 00:41:40,384 --> 00:41:43,280 na bondade inata de nossa espécie... 532 00:41:43,874 --> 00:41:46,777 É confiar à humanidade um presente 533 00:41:47,040 --> 00:41:50,561 e acreditar que ela o usará na busca de maravilhas. 534 00:41:51,040 --> 00:41:54,088 Ao invés do desejo de destruição. 535 00:41:56,177 --> 00:41:58,429 Não há garantias de que nossas descobertas 536 00:41:58,431 --> 00:42:01,299 tornarão o mundo um lugar melhor. 537 00:42:01,820 --> 00:42:04,920 Apenas a garantia de que parar de procurar por elas 538 00:42:04,949 --> 00:42:07,349 nos deixará mais pobres. 539 00:42:07,350 --> 00:42:09,850 Todos afundados na escuridão. 540 00:42:09,999 --> 00:42:14,028 Voltando pras cavernas que deixamos há tanto tempo. 541 00:42:15,156 --> 00:42:17,872 Portanto vamos explorar juntos... 542 00:42:17,874 --> 00:42:20,890 E ver aonde isso pode nos levar. 543 00:42:21,156 --> 00:42:22,556 Para o bem. 544 00:42:24,234 --> 00:42:25,634 Ou para o mal. 545 00:42:32,459 --> 00:42:34,659 Bem-vindo ao Projeto Lazarus, George. 546 00:42:38,459 --> 00:42:40,659 Eu estava esperando por você. 547 00:42:46,061 --> 00:42:50,061 Espera aí que ainda tem mais uma cena! 548 00:42:52,063 --> 00:42:56,063 Tradução PT-BR e sincronia: Forenaite 549 00:43:49,446 --> 00:43:51,045 Nós nos salvamos. 37316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.