Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,004 --> 00:02:21,071
Please, come join me.
2
00:02:21,104 --> 00:02:22,104
Please, come.
3
00:02:27,872 --> 00:02:28,872
Gracias.
4
00:02:34,872 --> 00:02:38,737
Bravissima. I'm a big fan of
your voice.
5
00:02:38,771 --> 00:02:41,238
You have an exceptional talent.
6
00:02:41,271 --> 00:02:42,771
Thank you.
7
00:02:42,805 --> 00:02:45,104
Apologies. Where are my
manners?
8
00:02:45,138 --> 00:02:46,971
What can I get you to drink?
9
00:02:47,004 --> 00:02:48,872
Oh, I'm okay, thank you.
10
00:02:48,905 --> 00:02:50,971
Please, after a performance
like that,
11
00:02:51,004 --> 00:02:54,671
you certainly earned one, for
sure.
12
00:02:54,704 --> 00:02:55,704
Yes?
13
00:02:56,604 --> 00:02:59,238
Okay, I'll have a
glass of red wine please.
14
00:02:59,271 --> 00:03:02,604
Akheem, bring me one bottle
of this new French red wine
15
00:03:02,637 --> 00:03:04,004
we just received yesterday.
16
00:03:04,038 --> 00:03:05,038
Yes, sir.
17
00:03:07,637 --> 00:03:09,772
You're from Chicago, right?
18
00:03:09,805 --> 00:03:11,872
You must be fan of cold winters
then?
19
00:03:11,905 --> 00:03:15,470
Oh no, I hate the cold actually.
20
00:03:15,504 --> 00:03:19,537
I'm from Florida, but I moved
away as soon as I could.
21
00:03:19,570 --> 00:03:20,905
To chase a dream.
22
00:03:20,938 --> 00:03:23,071
And cold winters just became a
price
23
00:03:23,104 --> 00:03:24,470
for that dream, I guess.
24
00:03:25,204 --> 00:03:27,104
It's paradise here.
25
00:03:27,138 --> 00:03:30,104
Rarely gets below 72 degrees.
26
00:03:32,238 --> 00:03:36,038
I'm offering you three times
whatever you make in Chicago
27
00:03:36,071 --> 00:03:39,905
to sing here in my club,
exclusively for me.
28
00:03:41,838 --> 00:03:44,704
My God, that's an amazing offer.
29
00:03:47,938 --> 00:03:49,114
I'm so sorry, ma'am. Let me
get that.
30
00:03:49,138 --> 00:03:50,537
- It's all right.
- I'm so sorry.
31
00:03:50,570 --> 00:03:52,171
It's not your fault.
32
00:03:52,204 --> 00:03:54,738
Akheem, it's okay, calm down.
33
00:03:54,772 --> 00:03:58,004
She's right. It certainly was an
accident.
34
00:03:58,038 --> 00:04:00,470
How long have you been
working for me, Akheem?
35
00:04:01,570 --> 00:04:02,938
Almost two months, sir.
36
00:04:02,971 --> 00:04:05,637
Then you know the customer is
king.
37
00:04:05,671 --> 00:04:09,705
The customer deserve
excellent service, always.
38
00:04:09,738 --> 00:04:11,570
Yes, sir. I'm so sorry, sir.
39
00:04:11,604 --> 00:04:12,437
I'm sorry, ma'am.
40
00:04:12,470 --> 00:04:13,504
It's okay.
41
00:04:13,537 --> 00:04:14,537
I'm so so sorry.
42
00:04:17,004 --> 00:04:18,437
You should be sorry.
43
00:04:36,738 --> 00:04:37,738
Apologies.
44
00:04:39,004 --> 00:04:42,570
Why you don't go to get
cleaned up a little bit?
45
00:04:42,604 --> 00:04:45,271
Then come sing for me something
special.
46
00:04:53,570 --> 00:04:56,537
You work for me now.
47
00:05:38,872 --> 00:05:41,838
So, I finally had to
tell her last night.
48
00:05:41,872 --> 00:05:43,071
Bon voyage, Coco.
49
00:05:45,838 --> 00:05:47,281
You know, I know she was
wrong for me from the moment
50
00:05:47,305 --> 00:05:49,805
we met, but was she beautiful,
man.
51
00:05:49,838 --> 00:05:51,971
She had them long legs she
would just wrap around me.
52
00:05:52,004 --> 00:05:55,905
Crystal blue eyes, like
swimming pools of beauty.
53
00:05:55,938 --> 00:05:56,938
Just, mm.
54
00:05:59,305 --> 00:06:01,638
Hey, Mark, I'm over here just
pouring my heart out to you
55
00:06:01,672 --> 00:06:02,914
and I feel like you're not even
listening.
56
00:06:02,938 --> 00:06:03,938
Are you listening?
57
00:06:03,971 --> 00:06:04,971
No.
58
00:06:05,638 --> 00:06:07,772
Okay, all right. You're right.
59
00:06:07,805 --> 00:06:10,437
You were right, because I know,
from the moment you met her
60
00:06:10,470 --> 00:06:11,504
you were all like...
61
00:06:11,537 --> 00:06:13,271
She wasn't right for you.
62
00:06:13,305 --> 00:06:14,971
And why is that, exactly?
63
00:06:16,571 --> 00:06:18,305
She was normal.
64
00:06:18,338 --> 00:06:19,338
Well, yeah.
65
00:06:20,071 --> 00:06:23,271
Well you know this is all
kinda your fault, right?
66
00:06:23,305 --> 00:06:24,305
My fault?
67
00:06:25,238 --> 00:06:26,872
Well yeah.
68
00:06:26,905 --> 00:06:29,171
We been working together
for years now, man.
69
00:06:29,204 --> 00:06:31,605
All you gotta do is come out
with me every once in a while,
70
00:06:31,638 --> 00:06:32,848
just have a couple drinks,
and maybe you could
71
00:06:32,872 --> 00:06:34,638
steer me clear of the wrong
girls.
72
00:06:34,672 --> 00:06:38,204
I told you, I'm not into
that singles dating thing.
73
00:06:38,238 --> 00:06:40,513
Singles dating scene, man,
that's all the dating scene is
74
00:06:40,537 --> 00:06:41,738
is a bunch of singles.
75
00:06:41,772 --> 00:06:43,838
Come on, man, you're the
only guy I know who's got
76
00:06:43,872 --> 00:06:45,938
his ex-wife's name tattooed on
his finger.
77
00:06:48,004 --> 00:06:52,004
She wasn't my ex-wife
when I got the tattoo.
78
00:06:52,038 --> 00:06:54,772
Yeah, I know that. Just
add a little something to it.
79
00:06:54,805 --> 00:06:57,071
What does that say anyway,
Attila?
80
00:06:57,104 --> 00:06:58,104
It's Akilah. Akilah.
81
00:06:59,638 --> 00:07:02,605
Okay, so add a T and now it's
Tequila.
82
00:07:02,638 --> 00:07:04,080
Right? You'd be the cool guy at
the bar.
83
00:07:04,104 --> 00:07:05,381
You got Tequila on your knuckle.
84
00:07:05,405 --> 00:07:06,405
They're here.
85
00:07:07,437 --> 00:07:08,504
Get serious.
86
00:07:15,638 --> 00:07:17,038
Rock, paper, scissors? Hm?
87
00:07:19,605 --> 00:07:22,004
Okay. You always do rock anyway.
88
00:07:24,971 --> 00:07:25,971
S'up, Los.
89
00:07:26,705 --> 00:07:28,772
Hello, my friend. How you
doing?
90
00:07:28,805 --> 00:07:30,114
How the fuck you think I'm
doing, man?
91
00:07:30,138 --> 00:07:32,338
Waiting out here in West
Bumblefuck for your ass, man.
92
00:07:32,371 --> 00:07:33,437
What's up?
93
00:07:33,470 --> 00:07:34,481
Let's not waste time. You got
the money?
94
00:07:34,505 --> 00:07:36,538
Yo, I aint wasting the time,
man.
95
00:07:37,705 --> 00:07:40,138
All right, yeah, I got your
paper. You got my shit?
96
00:07:40,171 --> 00:07:41,171
Si.
97
00:07:41,772 --> 00:07:44,470
All right. What's up, Jose?
98
00:07:45,371 --> 00:07:47,305
Oh, you too hard for that shit,
right?
99
00:07:47,338 --> 00:07:49,905
This motherfucker.
100
00:07:49,938 --> 00:07:50,905
So what's up, man?
101
00:07:50,938 --> 00:07:52,905
We gonna transact, or
we gonna bullshit, what?
102
00:07:55,538 --> 00:07:56,605
Go check it out.
103
00:07:57,638 --> 00:07:59,805
My brother's gonna get
the money from your car.
104
00:08:01,138 --> 00:08:04,238
Hey, hey, hey. Yo, Rambo,
man, is that shit necessary?
105
00:08:04,271 --> 00:08:07,738
I'm afraid it is, amigo.
106
00:08:07,772 --> 00:08:09,938
Hey, yo, what's up with
Senor Gun Show over here?
107
00:08:10,905 --> 00:08:12,971
It's cool, man, just show him
the paper.
108
00:08:15,471 --> 00:08:16,705
Come on now, Handsome.
109
00:08:16,738 --> 00:08:18,538
Let me show you something real
pretty.
110
00:08:20,938 --> 00:08:22,872
What's up, man? Where's my
shit?
111
00:08:24,938 --> 00:08:26,872
Step into my office, my friend.
112
00:08:31,872 --> 00:08:34,004
- About to make your day, man.
- Come on.
113
00:08:44,038 --> 00:08:45,038
We happy?
114
00:08:45,705 --> 00:08:47,905
Yeah, that's your happy face.
115
00:08:47,938 --> 00:08:51,104
Meat and potatoes, as promised.
116
00:08:55,004 --> 00:08:56,838
Same quality as before?
117
00:08:56,872 --> 00:08:57,872
Even better.
118
00:09:03,905 --> 00:09:07,872
Yeah. We're good, give him the
money.
119
00:09:07,905 --> 00:09:08,971
Great.
120
00:09:09,004 --> 00:09:11,738
Well, it's been a pleasure
doing business with you
121
00:09:11,772 --> 00:09:13,838
but don't take this the
wrong way when I say,
122
00:09:13,872 --> 00:09:15,581
I'm not gonna lose any
sleep if I never have to see
123
00:09:15,605 --> 00:09:17,605
your ugly fucking face ever
again.
124
00:09:21,705 --> 00:09:23,138
Well, that's not good.
125
00:09:23,171 --> 00:09:26,204
Yo, Phil. We good?
126
00:09:26,238 --> 00:09:27,104
Talk to me.
127
00:09:27,138 --> 00:09:28,505
Never better.
128
00:09:28,538 --> 00:09:31,338
Just think we got a little
lost in translation over here.
129
00:09:32,004 --> 00:09:34,672
I'm gonna need you to pick up
that bag.
130
00:09:34,705 --> 00:09:38,672
Or I will end you right here,
right now.
131
00:09:38,705 --> 00:09:41,071
Wait, so this whole time
you could speak English?
132
00:09:41,104 --> 00:09:42,204
Pick up that bag.
133
00:09:42,238 --> 00:09:43,238
All right.
134
00:09:44,071 --> 00:09:45,104
Slowly
135
00:09:45,138 --> 00:09:48,772
Listen, man, okay,
it was real rude of me,
136
00:09:48,805 --> 00:09:50,872
and if I'm being honest with
myself,
137
00:09:50,905 --> 00:09:53,905
rather racist to assume
you don't speak English.
138
00:09:55,104 --> 00:09:58,171
- Hey, LAPD, motherfucker.
- Drop it, drop it.
139
00:09:58,204 --> 00:09:59,204
Phil, talk to me.
140
00:10:08,838 --> 00:10:11,004
He's a dead man. You both are.
141
00:10:11,038 --> 00:10:12,438
Shut the fuck up.
142
00:10:12,471 --> 00:10:13,538
Hey, Phil?
143
00:10:18,705 --> 00:10:22,372
Wait, wait! You're under
arrest, LAPD!
144
00:10:23,705 --> 00:10:24,738
Phil!
145
00:10:24,772 --> 00:10:26,382
You might as well shoot,
because I promise you,
146
00:10:26,406 --> 00:10:29,171
my family will come after you
and everyone who loves you.
147
00:10:29,204 --> 00:10:30,204
Phil?
148
00:10:30,238 --> 00:10:31,447
Till all of your lifeless bodies
149
00:10:31,471 --> 00:10:32,705
are hanging from an overpass.
150
00:10:32,738 --> 00:10:35,104
Hey, hey. Shut the fuck
up was not a request.
151
00:10:35,138 --> 00:10:37,605
Shut up. Phil!
152
00:10:37,638 --> 00:10:39,047
You have the right to remain
silent.
153
00:10:39,071 --> 00:10:41,391
Anything you say can be used
against you in a court of law.
154
00:10:46,838 --> 00:10:48,138
You okay?
155
00:10:51,805 --> 00:10:54,104
If you can't afford an attorney
156
00:10:54,138 --> 00:10:56,071
one will be appointed for you.
157
00:10:58,672 --> 00:11:01,271
Have you understood these rights
as I have read them to you?
158
00:11:01,306 --> 00:11:04,738
Hey, amigo. Buddy?
159
00:11:04,772 --> 00:11:05,805
Ah, shit.
160
00:11:05,838 --> 00:11:08,638
Hey, Mark, do you think
he heard that last part
161
00:11:08,672 --> 00:11:10,872
or am I gonna have to read
him his whole Miranda rights
162
00:11:10,905 --> 00:11:14,306
warning all over again,
because I don't wanna.
163
00:11:14,339 --> 00:11:15,547
Well, judging by his rap sheet,
164
00:11:15,571 --> 00:11:17,138
I think he's heard it before.
165
00:11:17,171 --> 00:11:19,705
You, uh, look clean.
166
00:11:19,738 --> 00:11:21,872
Your guy, he was a lot smaller.
167
00:11:22,872 --> 00:11:25,638
True. Maybe you should cuff
him.
168
00:11:25,672 --> 00:11:26,980
I don't know if you
have the punching power
169
00:11:27,004 --> 00:11:28,872
to keep him out very long.
170
00:11:28,905 --> 00:11:31,038
Oh, he's got jokes,
and white pants. Heh.
171
00:11:32,738 --> 00:11:34,605
Hey, it is not a good time.
172
00:12:16,571 --> 00:12:19,672
We are gathered here today
173
00:12:19,705 --> 00:12:21,872
to celebrate the life
of our brother Akheem.
174
00:12:24,838 --> 00:12:27,171
I have known Akheem's mother,
Yvonne,
175
00:12:27,205 --> 00:12:28,905
and his brother Mark for a long
time.
176
00:12:31,004 --> 00:12:33,638
I can remember the day Akheem
was born,
177
00:12:34,838 --> 00:12:38,772
bringing with him into this
world, and to this island,
178
00:12:38,805 --> 00:12:40,971
that infectious smile that all
of us
179
00:12:41,004 --> 00:12:42,971
would soon know and love.
180
00:12:43,838 --> 00:12:48,004
I ask all of you now to
remember fondly Akheem
181
00:12:48,038 --> 00:12:49,705
and his infectious smile.
182
00:12:50,872 --> 00:12:54,905
But also to let his
tragic death be a reminder
183
00:12:54,938 --> 00:12:58,004
that we must collectively
guard the lives of our youths.
184
00:12:59,905 --> 00:13:01,738
Because make no mistake about
it,
185
00:13:03,406 --> 00:13:06,838
whereas our island is
surely a gift from God,
186
00:13:06,872 --> 00:13:10,605
lest we forget the devil does
not strike at us from afar.
187
00:13:11,738 --> 00:13:16,138
No. He slithers along
the soil we call home.
188
00:13:17,205 --> 00:13:19,071
Waiting to coil around the feet
189
00:13:19,104 --> 00:13:21,104
of any who dare oppose him.
190
00:13:39,471 --> 00:13:42,605
Yvonne, I am so sorry.
191
00:13:45,104 --> 00:13:47,004
Thank you, Akilah.
192
00:13:50,239 --> 00:13:53,605
Please, come see me soon.
193
00:14:00,471 --> 00:14:02,838
We never met. I'm Manuel
Alvarez.
194
00:14:02,872 --> 00:14:07,038
I'm terribly sorry. My deepest
condolence.
195
00:14:10,805 --> 00:14:13,738
If there is anything I can do
for you, please let me know.
196
00:14:18,306 --> 00:14:20,471
I'm so sorry for your loss.
197
00:14:42,838 --> 00:14:46,072
I'm sorry, Son. I didn't get
a chance to clean the house.
198
00:14:46,105 --> 00:14:47,306
Mom, it's fine, it's fine.
199
00:14:47,339 --> 00:14:48,414
But I'm glad you're home, baby.
200
00:14:48,438 --> 00:14:49,772
Me too.
201
00:14:49,805 --> 00:14:52,038
Let me get you something
to eat. You must be hungry.
202
00:14:52,072 --> 00:14:54,406
No, Mom. Mom, Mom, please,
please stop.
203
00:14:54,438 --> 00:14:55,805
I just want you to relax.
204
00:14:55,838 --> 00:14:58,905
You don't need to be doing
anything right now. Come, sit.
205
00:14:58,938 --> 00:14:59,938
Come, sit.
206
00:15:00,672 --> 00:15:03,772
I have some things from your
brother.
207
00:15:03,805 --> 00:15:04,805
Okay.
208
00:15:28,239 --> 00:15:30,205
He was wearing that when...
209
00:15:32,039 --> 00:15:33,838
I'd like you to have it.
210
00:15:39,872 --> 00:15:40,971
Thanks, Mom.
211
00:15:47,039 --> 00:15:48,039
Tell me what happened.
212
00:15:49,072 --> 00:15:50,738
I don't, I don't know.
213
00:15:50,772 --> 00:15:54,172
He got a job, and he was
staying out of trouble.
214
00:15:54,205 --> 00:15:55,905
Trouble?
215
00:15:55,938 --> 00:15:59,005
A lot has changed over
the past seven years
216
00:15:59,039 --> 00:16:00,471
since you've been gone, Son.
217
00:16:00,505 --> 00:16:03,672
The island just isn't the same
anymore.
218
00:16:03,705 --> 00:16:04,881
I'm gonna find out what
happened.
219
00:16:04,905 --> 00:16:09,072
No, no, Mark. I just
lost one of my sons.
220
00:16:09,105 --> 00:16:11,005
I cannot lose another.
221
00:16:11,039 --> 00:16:13,571
Mom, listen to me, okay?
222
00:16:15,339 --> 00:16:19,072
Everything is gonna be
okay. Just trust me.
223
00:16:19,105 --> 00:16:20,471
Get some rest, okay?
224
00:16:27,072 --> 00:16:28,805
It's gonna be okay.
225
00:16:31,738 --> 00:16:34,239
Hey, Mom, it's gonna be all
right.
226
00:16:37,272 --> 00:16:38,872
Get some rest.
227
00:16:38,905 --> 00:16:41,105
Okay.
228
00:18:03,906 --> 00:18:05,538
I swear to God, it's not our
stuff.
229
00:18:05,571 --> 00:18:06,838
I'm telling you, tell him.
230
00:18:06,873 --> 00:18:08,681
Yo, somebody put that
in our car. I promise you.
231
00:18:08,705 --> 00:18:10,205
We've been set up. We were set
up.
232
00:18:10,239 --> 00:18:11,772
A complete misunderstanding.
233
00:18:11,805 --> 00:18:13,972
It's a big misunderstanding,
okay?
234
00:18:14,005 --> 00:18:15,005
It's the truth, I swear.
235
00:18:21,005 --> 00:18:22,205
Yes, Brother.
236
00:18:24,805 --> 00:18:25,438
Long time.
237
00:18:25,471 --> 00:18:26,873
Yeah. Sit down, sit down.
238
00:18:32,505 --> 00:18:34,005
I'm really sorry about Akheem.
239
00:18:35,972 --> 00:18:37,438
He was a good kid.
240
00:18:37,471 --> 00:18:38,538
Thank you.
241
00:18:40,105 --> 00:18:41,471
So what have you found out?
242
00:18:45,839 --> 00:18:49,438
We go way back, so I'm just
gonna give it to you straight.
243
00:18:49,471 --> 00:18:52,471
We don't have the same
manpower that you do in LA.
244
00:18:52,505 --> 00:18:53,906
I remember.
245
00:18:53,939 --> 00:18:54,939
So this,
246
00:18:57,239 --> 00:18:58,806
this is gonna take some time.
247
00:19:01,005 --> 00:19:03,772
And right now, we don't have
a whole lot to go off of.
248
00:19:11,039 --> 00:19:13,072
This is all you have?
249
00:19:14,772 --> 00:19:16,571
That's everything from the
table.
250
00:19:17,571 --> 00:19:19,105
Maybe a fight with the gangs.
251
00:19:19,139 --> 00:19:20,139
Gangs?
252
00:19:21,906 --> 00:19:24,738
Yeah, there's been a lotta crime
253
00:19:24,772 --> 00:19:26,772
here on the island since you
been gone.
254
00:19:26,806 --> 00:19:28,906
Especially with gangs
from neighboring islands
255
00:19:28,939 --> 00:19:29,772
coming here to party.
256
00:19:29,806 --> 00:19:31,939
The drug traffic is way up.
257
00:19:33,005 --> 00:19:36,039
So you think this is
gang-related?
258
00:19:39,005 --> 00:19:40,005
Like I say,
259
00:19:41,306 --> 00:19:43,571
this is gonna take some time to
find out
260
00:19:43,605 --> 00:19:45,906
what actually happened.
261
00:19:45,939 --> 00:19:49,605
But when I do, you'll
be the first to know.
262
00:19:51,005 --> 00:19:52,072
All right.
263
00:20:12,406 --> 00:20:13,406
Nine.
264
00:20:14,005 --> 00:20:15,005
10!
265
00:20:15,205 --> 00:20:16,205
One!
266
00:20:16,739 --> 00:20:17,739
Two!
267
00:20:18,205 --> 00:20:19,205
Three!
268
00:20:19,605 --> 00:20:20,605
Four!
269
00:20:20,839 --> 00:20:21,605
Five!
270
00:20:21,839 --> 00:20:23,005
Six!
271
00:20:23,605 --> 00:20:24,705
Seven!
272
00:20:24,739 --> 00:20:25,839
Eight!
273
00:20:25,873 --> 00:20:27,438
Nine!
274
00:20:27,806 --> 00:20:28,806
10!
275
00:20:31,906 --> 00:20:32,906
And one!
276
00:20:33,272 --> 00:20:34,272
Two!
277
00:20:34,571 --> 00:20:35,571
Three!
278
00:20:35,705 --> 00:20:36,839
Four!
279
00:20:37,039 --> 00:20:38,672
Bye, Sensei Akilah.
280
00:20:38,873 --> 00:20:40,638
Bye, Sensei.
281
00:20:40,672 --> 00:20:41,873
See you guys next week.
282
00:20:45,939 --> 00:20:48,172
So, how's the big city treating
you?
283
00:20:49,005 --> 00:20:51,739
Well, not a day goes
by that I don't think
284
00:20:51,773 --> 00:20:55,839
about the island, if
that's what you're asking.
285
00:20:56,972 --> 00:20:58,039
But you left.
286
00:20:58,773 --> 00:21:00,072
And you know why I left?
287
00:21:02,005 --> 00:21:03,005
Yeah.
288
00:21:05,039 --> 00:21:06,972
So, um...
289
00:21:08,306 --> 00:21:10,806
Did you ever remarry?
290
00:21:16,205 --> 00:21:17,205
No.
291
00:21:19,205 --> 00:21:20,205
You?
292
00:21:22,773 --> 00:21:23,773
No.
293
00:21:27,806 --> 00:21:30,739
Well I'm happy you kept
up with your training.
294
00:21:31,873 --> 00:21:34,205
How long have you had the dojo?
295
00:21:34,239 --> 00:21:36,272
Ah, going on about three years
now.
296
00:21:36,306 --> 00:21:37,306
Uh-huh.
297
00:21:39,906 --> 00:21:40,906
I'm impressed.
298
00:21:41,806 --> 00:21:44,272
The kids are lucky to have you.
299
00:21:47,939 --> 00:21:49,039
You know, I um,
300
00:21:50,873 --> 00:21:53,072
I always hoped I'd see you
again,
301
00:21:55,339 --> 00:21:56,739
but not like this.
302
00:21:58,706 --> 00:22:00,839
I am so sorry about Akheem,
Mark.
303
00:22:03,072 --> 00:22:04,072
Thank you.
304
00:22:05,605 --> 00:22:07,039
How long are you staying for?
305
00:22:08,105 --> 00:22:10,906
Long enough to find out
what happened to Akheem.
306
00:22:11,906 --> 00:22:14,306
I went to the police
station to talk to Nate.
307
00:22:15,005 --> 00:22:18,139
He says there are gangs
here on the island.
308
00:22:18,172 --> 00:22:20,005
Unfortunately, yeah.
309
00:22:20,039 --> 00:22:22,571
The gangs come over on the
weekends from other islands
310
00:22:22,606 --> 00:22:24,873
and bring with them more drugs
and crime.
311
00:22:24,906 --> 00:22:27,706
But I wouldn't hold on to too
much hope
312
00:22:27,739 --> 00:22:30,039
in whatever Nate says or does.
313
00:22:30,072 --> 00:22:31,072
Why is that?
314
00:22:32,773 --> 00:22:35,739
Because people around here
are afraid to make waves.
315
00:22:36,505 --> 00:22:37,606
I'm listening.
316
00:22:39,139 --> 00:22:42,839
This guy, Manuel
Alvarez, everyone calls him
317
00:22:42,873 --> 00:22:44,606
the Company because he owns
everything
318
00:22:44,639 --> 00:22:46,739
that's important on the island.
319
00:22:46,773 --> 00:22:50,939
He owns the bank, construction
companies, hotels.
320
00:22:51,972 --> 00:22:55,572
In less than four years, he
basically managed to control
321
00:22:55,606 --> 00:22:58,072
the entire economy of the
island.
322
00:22:58,105 --> 00:23:00,773
Not to mention the only
places that the gangs seem
323
00:23:00,806 --> 00:23:03,806
to avoid are the businesses he
owns.
324
00:23:03,839 --> 00:23:05,282
And I'm pretty sure he controls
them too,
325
00:23:05,306 --> 00:23:08,639
just to scare the people on the
island.
326
00:23:08,673 --> 00:23:10,939
So whether they like it
or not, a lot of people
327
00:23:10,972 --> 00:23:13,538
around here rely on him to
survive.
328
00:23:14,673 --> 00:23:16,538
Do you remember Vanessa?
329
00:23:17,873 --> 00:23:19,005
Yeah.
330
00:23:19,039 --> 00:23:21,139
She's working at the bank
and told me in confidence
331
00:23:21,172 --> 00:23:23,939
that hundreds of millions
go through the bank now.
332
00:23:25,105 --> 00:23:27,873
But what does that
have to do with Akheem?
333
00:23:29,906 --> 00:23:32,873
Two months ago, Akheem took a
job
334
00:23:32,906 --> 00:23:36,005
as a bartender working for
Alvarez.
335
00:23:37,105 --> 00:23:38,105
What club?
336
00:23:38,972 --> 00:23:40,906
Luna. Club Luna.
337
00:23:43,606 --> 00:23:45,773
What are you going to do, Mark?
338
00:23:47,339 --> 00:23:49,039
I'm gonna do whatever it takes.
339
00:23:50,806 --> 00:23:53,972
Starting with a visit to this
Alvarez.
340
00:23:55,972 --> 00:23:56,972
Just be careful.
341
00:24:30,939 --> 00:24:32,205
Can I help you?
342
00:24:32,239 --> 00:24:34,306
Here to speak to your boss.
343
00:24:34,339 --> 00:24:36,539
You're gonna have to
make an appointment.
344
00:24:36,572 --> 00:24:37,972
Not my style.
345
00:24:38,005 --> 00:24:40,873
Your style? Perhaps you've not
heard...
346
00:24:40,906 --> 00:24:41,906
It's okay.
347
00:24:43,706 --> 00:24:44,706
Please.
348
00:24:45,606 --> 00:24:46,706
Come, sit down.
349
00:24:48,172 --> 00:24:49,172
No thank you.
350
00:24:50,839 --> 00:24:53,139
Can I get you something to
drink?
351
00:24:53,172 --> 00:24:54,172
No.
352
00:24:55,606 --> 00:24:57,906
So, how can I help you?
353
00:24:59,673 --> 00:25:01,639
My brother worked for you?
354
00:25:01,673 --> 00:25:04,572
He did. A lot of people work
for me.
355
00:25:05,639 --> 00:25:06,839
Mm. Here at this bar?
356
00:25:06,873 --> 00:25:09,906
Yes. And he was a good
bartender.
357
00:25:09,939 --> 00:25:11,448
So you're aware that
my brother was killed
358
00:25:11,472 --> 00:25:13,239
the night he was working here?
359
00:25:13,272 --> 00:25:15,773
You know, I don't think I like
360
00:25:15,806 --> 00:25:17,773
the implication you are making.
361
00:25:18,673 --> 00:25:20,706
I look like I care what you
think?
362
00:25:21,939 --> 00:25:23,839
What the fuck happened to my
brother?
363
00:25:27,639 --> 00:25:29,639
You are upset, and I get it.
364
00:25:30,972 --> 00:25:32,205
And I'm here to help,
365
00:25:32,239 --> 00:25:34,306
but you're not going to find the
answer
366
00:25:34,339 --> 00:25:36,039
you're looking for here.
367
00:25:36,072 --> 00:25:39,873
Your brother left after
his shift at night,
368
00:25:39,906 --> 00:25:42,306
and it seems to me he
may have gotten himself
369
00:25:42,339 --> 00:25:44,606
into some troubles with the
gangs.
370
00:25:52,172 --> 00:25:53,172
Here.
371
00:25:55,205 --> 00:25:56,205
What is this?
372
00:25:57,506 --> 00:25:59,906
A spot, a bar actually,
373
00:25:59,939 --> 00:26:01,706
where a lot of the gangs
374
00:26:01,739 --> 00:26:04,005
that come over from
other islands hang out.
375
00:26:04,906 --> 00:26:06,415
My people have told me that your
brother
376
00:26:06,439 --> 00:26:08,539
used to go there after work.
377
00:26:10,005 --> 00:26:13,673
This is not the same island
you grew up on. Not anymore.
378
00:26:14,773 --> 00:26:16,773
You know, everybody
keeps telling me that.
379
00:26:17,873 --> 00:26:21,873
- Change is inevitable.
- Good and bad, I'm afraid.
380
00:26:21,906 --> 00:26:24,873
You're right about
that. Changes are coming.
381
00:26:25,939 --> 00:26:29,773
So you might wanna move your
business off of the island.
382
00:26:29,806 --> 00:26:30,806
Oh.
383
00:26:32,205 --> 00:26:34,939
A threat by an LA police
officer?
384
00:26:35,873 --> 00:26:39,972
Yes, I have friends all over
America.
385
00:26:41,105 --> 00:26:43,673
I did my homework on you, Mark.
386
00:26:44,939 --> 00:26:46,706
Apparently not enough.
387
00:26:46,739 --> 00:26:48,706
Otherwise, you'd be packing
right now.
388
00:26:49,739 --> 00:26:53,105
I've done my homework
on you too, Mr. Alvarez.
389
00:26:54,639 --> 00:26:57,606
And I know your type. And I
promise you.
390
00:26:58,706 --> 00:27:00,626
The weather's about to
get very bad for you here.
391
00:27:12,039 --> 00:27:13,572
What do you want me to do?
392
00:27:20,105 --> 00:27:23,906
Get the gangs from
the north to handle him.
393
00:27:46,005 --> 00:27:47,005
Teseam?
394
00:27:48,039 --> 00:27:50,839
Mark. My brother.
395
00:27:50,873 --> 00:27:52,539
Welcome home and good to see
you.
396
00:27:52,572 --> 00:27:53,915
You hungry? Hey, let me hook you
up, man.
397
00:27:53,939 --> 00:27:54,873
Nah nah, nah nah.
398
00:27:54,906 --> 00:27:58,706
No thanks, man. I'm
here for something else.
399
00:28:00,407 --> 00:28:02,673
Man, I'm sorry about Akheem.
400
00:28:03,239 --> 00:28:04,649
I really wanted to go to the
funeral,
401
00:28:04,673 --> 00:28:07,072
but with six mouths to
feed now, I got to...
402
00:28:07,105 --> 00:28:09,706
Wait. You and Dayana
got four more kids now?
403
00:28:09,739 --> 00:28:11,773
Yeah, brother, we've been
blessed.
404
00:28:13,039 --> 00:28:15,539
But things have been tough,
405
00:28:15,572 --> 00:28:16,915
at least for those of us who
still choose
406
00:28:16,939 --> 00:28:19,139
to do things the right way, you
know?
407
00:28:21,105 --> 00:28:22,105
Yeah.
408
00:28:23,773 --> 00:28:26,673
You remember that package
I asked you to hold for me?
409
00:28:26,706 --> 00:28:30,105
Of course. I buried
it where you told me to.
410
00:28:30,139 --> 00:28:32,072
Good. I'm gonna need it.
411
00:28:34,039 --> 00:28:35,005
Shit is coming.
412
00:28:35,039 --> 00:28:37,072
Shit is coming big time,
brother.
413
00:29:18,039 --> 00:29:23,139
♪ Only to be trapped in a
nightmare world of madness ♪
414
00:29:32,539 --> 00:29:34,105
♪ Only to be ♪
415
00:29:35,206 --> 00:29:37,739
Hey, man, what the fuck?
416
00:29:38,105 --> 00:29:39,739
Which of you is in charge?
417
00:29:39,773 --> 00:29:41,739
Yo, big man, might wanna get
outta here
418
00:29:41,773 --> 00:29:43,572
before you get hurt, yeah?
419
00:29:43,606 --> 00:29:46,606
Look, I don't want any trouble.
420
00:29:46,639 --> 00:29:48,906
Yo, bitch, if you're a
cop, we got nothing to say.
421
00:29:54,806 --> 00:29:58,606
Like I said, all I
want is some information.
422
00:29:59,206 --> 00:30:00,606
My brother...
423
00:30:00,639 --> 00:30:02,879
If you're not a cop, you're
in the wrong fucking place.
424
00:30:03,105 --> 00:30:04,105
I'm not here as a cop.
425
00:30:05,307 --> 00:30:07,140
I'm here as a brother of the
island
426
00:30:07,173 --> 00:30:08,639
who has lost his brother.
427
00:30:09,005 --> 00:30:11,873
And all I want is a little
information
428
00:30:11,906 --> 00:30:14,005
about what happened to my
brother.
429
00:30:14,039 --> 00:30:17,039
Motherfucker, you do see
I got a loaded gun, right?
430
00:30:17,072 --> 00:30:20,240
Look, I realize you guys
are not from the island,
431
00:30:20,273 --> 00:30:23,072
so you don't know me or my
reputation.
432
00:30:23,105 --> 00:30:24,149
Shoot this motherfucker, man.
433
00:30:24,173 --> 00:30:25,839
All I want is...
434
00:30:28,972 --> 00:30:30,105
some information.
435
00:30:33,439 --> 00:30:37,673
Like I said, I'm not here to
hurt anyone.
436
00:30:37,706 --> 00:30:38,706
Okay?
437
00:30:41,806 --> 00:30:46,106
All I wanna know is if my
brother Akheem was here
438
00:30:46,140 --> 00:30:48,072
on the night that he was
murdered.
439
00:31:45,572 --> 00:31:49,040
You broke my fucking nose.
440
00:31:49,073 --> 00:31:50,939
You wanna tell me about my
brother now?
441
00:31:50,972 --> 00:31:52,206
Fuck your brother.
442
00:32:08,673 --> 00:32:10,972
That's right. Had it, didn't
need it.
443
00:32:12,806 --> 00:32:14,639
I could use it now if you like.
444
00:32:16,706 --> 00:32:19,407
I don't know him. I never met
him.
445
00:32:19,439 --> 00:32:21,140
We were just told to fuck some
dude up
446
00:32:21,173 --> 00:32:22,173
looking for his brother.
447
00:32:23,173 --> 00:32:25,106
That's all I know. I swear.
448
00:32:25,140 --> 00:32:27,839
I believe you. Thank you.
449
00:32:33,073 --> 00:32:34,073
Yo, that's him!
450
00:32:38,773 --> 00:32:39,773
He's here!
451
00:32:47,040 --> 00:32:48,106
Let's go!
452
00:33:05,873 --> 00:33:06,906
That way!
453
00:33:31,206 --> 00:33:32,206
Shoot him.
454
00:33:50,572 --> 00:33:53,073
Yo, you guys see him anywhere?
455
00:33:53,106 --> 00:33:54,706
Shit, we lost him.
456
00:33:56,240 --> 00:33:57,240
Let's go.
457
00:34:11,572 --> 00:34:12,706
Fuck. I'll call him.
458
00:34:14,839 --> 00:34:16,539
We lost him.
459
00:34:16,572 --> 00:34:18,839
That's very disappointing.
460
00:34:18,873 --> 00:34:21,106
I will deal with your failures
later.
461
00:34:21,140 --> 00:34:25,106
Go to the mother's house.
Use her to flush him out.
462
00:34:25,140 --> 00:34:26,206
Understood.
463
00:35:25,106 --> 00:35:26,106
Going dark.
464
00:36:10,773 --> 00:36:11,773
Fuck!
465
00:36:43,874 --> 00:36:45,206
Here you go.
466
00:36:45,240 --> 00:36:46,572
Thank you.
467
00:36:46,606 --> 00:36:47,673
Don't mention it.
468
00:36:51,006 --> 00:36:54,572
Yvonne, everything is going to
be okay.
469
00:36:55,240 --> 00:36:57,639
He's going to be okay.
470
00:36:57,673 --> 00:37:01,506
You know, when you're a
mother, you always have to worry.
471
00:37:05,740 --> 00:37:09,006
I'm sorry. I wasn't thinking.
472
00:37:09,040 --> 00:37:10,106
I'm so sorry.
473
00:37:10,140 --> 00:37:11,140
It's okay.
474
00:37:13,073 --> 00:37:15,740
You know I really wish
that I could tell you
475
00:37:15,774 --> 00:37:18,140
that after losing a child it
gets easier.
476
00:37:19,673 --> 00:37:21,774
But even after seven years,
477
00:37:23,807 --> 00:37:24,807
it doesn't.
478
00:37:33,307 --> 00:37:35,040
You two good?
479
00:37:35,073 --> 00:37:36,206
- Yeah.
- Yeah.
480
00:37:37,740 --> 00:37:39,240
You have a first-aid kit?
481
00:37:39,273 --> 00:37:41,173
Yeah, I'll go grab it.
482
00:37:41,206 --> 00:37:42,273
All right.
483
00:37:48,707 --> 00:37:50,639
All right, so what we got?
484
00:37:50,673 --> 00:37:53,740
We have a DOA. The rest
have gone on to the hospital.
485
00:37:55,740 --> 00:37:58,874
Jesus Christ. These boys got
hit hard.
486
00:38:00,307 --> 00:38:01,240
Who else see it?
487
00:38:01,273 --> 00:38:02,273
No one's talking.
488
00:38:05,639 --> 00:38:06,949
All right, I'll take it from
here.
489
00:38:06,973 --> 00:38:08,515
Just make sure you secure the
perimeter.
490
00:38:08,539 --> 00:38:09,606
Yes, sir.
491
00:38:11,040 --> 00:38:11,907
Excuse me, sir.
492
00:38:11,940 --> 00:38:12,973
Yes, Officer.
493
00:38:13,006 --> 00:38:14,482
The station has been
trying to get hold of you.
494
00:38:14,506 --> 00:38:15,639
What is it?
495
00:38:15,674 --> 00:38:16,716
They say there's a possible
crime scene
496
00:38:16,740 --> 00:38:18,539
that you'd want to know about.
497
00:38:19,572 --> 00:38:21,240
I have a crime scene here
already.
498
00:38:21,273 --> 00:38:23,940
It's at Akheem's mother's house.
499
00:38:26,674 --> 00:38:28,073
Tell them I'm on my way.
500
00:38:28,106 --> 00:38:29,240
Okay, sir.
501
00:38:45,106 --> 00:38:47,807
Good thing nobody was home.
502
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
This time.
503
00:38:52,006 --> 00:38:53,783
Any idea what happened
to a bunch a gang members
504
00:38:53,807 --> 00:38:55,907
earlier tonight at the beach
bar?
505
00:38:55,940 --> 00:38:57,640
Hm?
506
00:38:58,006 --> 00:38:59,883
Any idea what happened
to my brother or who tried
507
00:38:59,907 --> 00:39:02,006
to break into my mother's
house and kill her?
508
00:39:02,907 --> 00:39:06,907
You have no idea what you
are asking of me right now.
509
00:39:08,572 --> 00:39:11,707
This? This is so much
bigger than your brother.
510
00:39:12,707 --> 00:39:15,840
You're right. It's not gonna
stop.
511
00:39:15,874 --> 00:39:18,040
Not unless you help me to make
it stop.
512
00:39:19,774 --> 00:39:20,674
I think you already know the
answers
513
00:39:20,707 --> 00:39:22,539
to the questions you're asking.
514
00:39:22,572 --> 00:39:25,539
This is our island, our home.
515
00:39:27,106 --> 00:39:30,674
My father build this
house with his bare hands
516
00:39:30,707 --> 00:39:32,607
just like your father built
yours.
517
00:39:33,640 --> 00:39:36,106
They wanted my mother to be
there, Nate.
518
00:39:37,240 --> 00:39:38,573
Changes are coming.
519
00:39:40,040 --> 00:39:42,573
And you need to decide
what side of those changes
520
00:39:42,607 --> 00:39:44,206
you're gonna be standing on.
521
00:39:55,940 --> 00:39:57,840
Speak to the Luna's new singer.
522
00:39:58,907 --> 00:40:00,707
One of my informants
told me she was working
523
00:40:00,740 --> 00:40:02,774
the night your brother was
killed.
524
00:40:03,840 --> 00:40:04,940
Her name's Nora.
525
00:40:04,973 --> 00:40:07,774
She's staying at the motel
by the church, Room 18.
526
00:40:10,740 --> 00:40:12,540
Is your mother somewhere safe?
527
00:40:13,240 --> 00:40:14,240
Yeah.
528
00:40:16,040 --> 00:40:17,506
At Akilah's place.
529
00:40:18,472 --> 00:40:19,540
Good.
530
00:40:21,774 --> 00:40:23,506
I need to trust you, Nate.
531
00:40:24,774 --> 00:40:28,040
This island needs help,
and I can't do it alone.
532
00:40:57,106 --> 00:41:00,840
I don't think the word
disappointed carries enough weight
533
00:41:00,874 --> 00:41:02,707
for what I'm feeling right now.
534
00:41:02,740 --> 00:41:05,173
We did what you asked, Boss,
after we lost him in town,
535
00:41:05,206 --> 00:41:09,240
but the house, it's empty.
536
00:41:09,273 --> 00:41:11,540
They must have known someone was
coming.
537
00:41:11,573 --> 00:41:14,206
So, this was my fault?
538
00:41:14,607 --> 00:41:16,774
No, no, that's not what I
meant, no.
539
00:41:16,807 --> 00:41:19,740
Sh. It's okay, forget about
it.
540
00:41:21,106 --> 00:41:22,473
You tried, right?
541
00:41:22,507 --> 00:41:24,616
You did the best you could
with the information you had,
542
00:41:24,640 --> 00:41:26,874
but they knew you were coming.
543
00:41:27,907 --> 00:41:28,907
Right?
544
00:41:29,573 --> 00:41:31,006
Y-yes, sir. Y-yes, sir.
545
00:41:33,373 --> 00:41:35,340
Hey, hey, take it easy.
546
00:41:36,140 --> 00:41:39,173
Take a deep breath before
you're hyperventilating.
547
00:41:50,573 --> 00:41:53,106
One thing I can't stand is
excuses.
548
00:41:54,240 --> 00:41:55,907
And a lack of accountability.
549
00:42:01,073 --> 00:42:02,073
Please.
550
00:42:04,140 --> 00:42:05,140
Please, please!
551
00:42:08,774 --> 00:42:09,140
So,
552
00:42:09,173 --> 00:42:10,206
Fuck.
553
00:42:10,240 --> 00:42:12,940
Let's get back
to the accountability.
554
00:42:14,807 --> 00:42:16,407
Please, no no no!
Wait wait wait, wait!
555
00:42:16,440 --> 00:42:18,674
I have a photo, in my pocket.
556
00:42:28,607 --> 00:42:29,916
I think I know how to get this
guy.
557
00:42:29,940 --> 00:42:32,807
She, she's a local. Runs the
island dojo.
558
00:42:46,473 --> 00:42:47,516
Are you gonna come back inside
559
00:42:47,540 --> 00:42:48,907
and finish fucking me or what?
560
00:42:50,507 --> 00:42:51,807
I'll be back in a moment.
561
00:42:53,374 --> 00:42:56,408
This cop? More trouble than we
expected.
562
00:42:57,106 --> 00:42:59,907
He put the boys in the
north gang in the hospital.
563
00:43:03,740 --> 00:43:05,940
Make a call to our
special friends, okay?
564
00:43:35,140 --> 00:43:36,173
Who is it?
565
00:43:36,206 --> 00:43:38,507
I'm a police officer from Los
Angeles.
566
00:43:42,807 --> 00:43:44,106
Nora, please open the door.
567
00:43:47,273 --> 00:43:48,740
My name is Mark Ethridge.
568
00:43:48,774 --> 00:43:50,940
Akheem the bartender was my
brother.
569
00:43:55,940 --> 00:43:59,507
Listen, if you know the
information I'm looking for,
570
00:43:59,540 --> 00:44:01,173
then you're not safe, not here,
571
00:44:01,206 --> 00:44:04,674
not anywhere on the
island, but I can help you.
572
00:44:07,140 --> 00:44:08,774
Are you really a cop from LA?
573
00:44:34,507 --> 00:44:35,973
You tell me about what you know,
574
00:44:36,006 --> 00:44:37,807
and I will get you off this
island.
575
00:44:40,206 --> 00:44:42,774
I can't. They will kill me.
576
00:44:44,740 --> 00:44:47,607
You have to go. If they
see me talking to you...
577
00:44:47,640 --> 00:44:51,341
- No no, Nora, Nora, Nora.
- Please.
578
00:44:51,374 --> 00:44:53,973
Just, look, calm down.
579
00:44:55,674 --> 00:44:58,140
No one is here, and no
one is going to kill you.
580
00:44:59,006 --> 00:45:02,073
Now it is my job to protect
people in your situation
581
00:45:02,106 --> 00:45:05,740
and I swear I will get
you back to the U.S.
582
00:45:06,840 --> 00:45:09,840
When? When can you got me out?
583
00:45:09,874 --> 00:45:12,473
If you tell me what
happened to my brother,
584
00:45:12,507 --> 00:45:16,073
I will get you out today, okay?
585
00:45:16,106 --> 00:45:18,907
I will have my partner
meet you at the airport
586
00:45:18,940 --> 00:45:22,573
back in the U.S., and he
will make sure you're safe.
587
00:45:22,607 --> 00:45:26,006
But, I need to know what
happened.
588
00:45:37,140 --> 00:45:38,140
He killed him.
589
00:45:40,173 --> 00:45:41,607
Right in front of me.
590
00:45:42,674 --> 00:45:45,408
Because he spilled some wine on
me.
591
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
Alvarez?
592
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Yes.
593
00:45:56,607 --> 00:45:58,707
I see it every time I close my
eyes.
594
00:46:00,540 --> 00:46:01,807
I'm so sorry.
595
00:46:04,006 --> 00:46:07,274
I am so sorry.
596
00:46:12,106 --> 00:46:13,940
I just came here to sing.
597
00:46:18,607 --> 00:46:19,973
It's gonna be okay.
598
00:47:04,006 --> 00:47:05,006
Come on.
599
00:47:12,540 --> 00:47:14,807
Don't worry. You can trust him.
600
00:47:14,840 --> 00:47:15,807
Are you sure?
601
00:47:15,840 --> 00:47:19,040
I promise you. He's
one of the good guys.
602
00:47:20,907 --> 00:47:23,640
Hey, I wanna thank you for
telling me
603
00:47:23,674 --> 00:47:25,807
about what happened to my
brother.
604
00:47:32,207 --> 00:47:33,207
So how we looking?
605
00:47:33,241 --> 00:47:34,241
We're good.
606
00:47:35,241 --> 00:47:37,707
Are you sure it isn't better
for her to stick around?
607
00:47:37,740 --> 00:47:40,141
We could arrest him now, and
with her testimony we could...
608
00:47:40,174 --> 00:47:42,940
There isn't gonna be any trial.
609
00:47:45,807 --> 00:47:47,807
And I promised to get her off
the island.
610
00:47:49,973 --> 00:47:50,973
We better get going.
611
00:47:51,540 --> 00:47:52,740
Thank you.
612
00:47:52,774 --> 00:47:54,740
No need to thank me
for doing what's right.
613
00:47:57,607 --> 00:47:59,141
You can come with me.
614
00:47:59,174 --> 00:48:00,540
It's all right.
615
00:48:15,973 --> 00:48:17,040
I've got news.
616
00:48:20,374 --> 00:48:24,807
There was an eyewitness.
Alvarez killed Akheem.
617
00:49:11,640 --> 00:49:14,241
Everything has been taken care
of.
618
00:49:14,274 --> 00:49:15,607
This boat will take you to a
taxi
619
00:49:15,640 --> 00:49:17,774
that will get you to the
airport.
620
00:49:21,174 --> 00:49:22,840
You can trust him.
621
00:49:27,907 --> 00:49:28,907
Here's your ticket.
622
00:49:31,507 --> 00:49:33,017
Mark's partner, Phil,
will be waiting for you
623
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
when you reach Miami.
624
00:49:36,107 --> 00:49:37,107
Thank you.
625
00:49:37,940 --> 00:49:38,940
One last thing.
626
00:49:40,974 --> 00:49:43,050
Leave the demons you're
carrying, the ones in your head,
627
00:49:43,074 --> 00:49:44,141
behind on this island.
628
00:49:45,974 --> 00:49:48,141
There's no reason for you
to carry them anymore.
629
00:50:37,874 --> 00:50:39,074
Here you go.
630
00:50:39,107 --> 00:50:40,774
- Thank you.
- Thank you.
631
00:50:45,274 --> 00:50:47,141
We got company. We gotta move,
go.
632
00:50:47,607 --> 00:50:49,007
What's going on, Mark?
633
00:50:49,041 --> 00:50:50,774
Mom, you gotta trust me.
634
00:50:51,908 --> 00:50:52,950
Still know how to shoot one of
these?
635
00:50:52,974 --> 00:50:53,607
Absolutely.
636
00:50:53,640 --> 00:50:55,941
All right, good. Take Mom.
637
00:50:55,974 --> 00:50:57,674
Okay. Okay, come on.
638
00:50:58,674 --> 00:50:59,908
Right behind you.
639
00:52:32,274 --> 00:52:34,941
Oh, you got to be kidding me.
640
00:54:12,974 --> 00:54:13,974
Shit.
641
00:54:14,607 --> 00:54:16,007
- You okay?
- Yes.
642
00:54:16,041 --> 00:54:16,875
You good?
643
00:54:16,908 --> 00:54:17,908
I'm good.
644
00:54:18,007 --> 00:54:18,908
Mom, you okay?
645
00:54:18,941 --> 00:54:20,284
Yeah, I'm a little shaken, but
I'm okay.
646
00:54:20,308 --> 00:54:21,308
All right.
647
00:54:21,908 --> 00:54:23,741
Mark! Akilah!
648
00:54:40,941 --> 00:54:41,941
Go, Nate.
649
00:54:42,741 --> 00:54:44,274
Thank God you're all right.
650
00:54:44,308 --> 00:54:45,308
It's clear.
651
00:54:46,274 --> 00:54:47,640
They're gone for now.
652
00:54:47,675 --> 00:54:49,775
These guys were not amateurs.
653
00:54:49,808 --> 00:54:53,074
Yeah, I know. You've awakened
the devil.
654
00:54:53,107 --> 00:54:54,408
You have a plan?
655
00:54:54,440 --> 00:54:57,675
Yeah, first thing is to
get my mom somewhere safe.
656
00:54:57,708 --> 00:54:59,408
You have a place in mind?
657
00:54:59,440 --> 00:55:00,741
I do.
658
00:55:00,775 --> 00:55:01,775
Good.
659
00:55:02,775 --> 00:55:05,074
I'm going back to the station,
see what I can find out.
660
00:55:05,675 --> 00:55:08,174
All right, meet you in a few
hours.
661
00:55:08,207 --> 00:55:09,174
Where?
662
00:55:09,207 --> 00:55:10,540
The old sugar mill.
663
00:55:10,573 --> 00:55:12,941
All right, stay safe.
664
00:55:14,074 --> 00:55:15,074
Yeah.
665
00:55:40,308 --> 00:55:41,741
So where is she?
666
00:55:41,775 --> 00:55:44,107
I thought you were keeping her
locked up.
667
00:55:52,341 --> 00:55:54,074
Kind of hard for her to stay
strung out
668
00:55:56,007 --> 00:55:57,573
if she's out of junk!
669
00:55:57,608 --> 00:55:59,107
She never told me she was out.
670
00:55:59,141 --> 00:56:01,775
Oh, she never told?
671
00:56:03,775 --> 00:56:04,608
I'm sorry.
672
00:56:04,641 --> 00:56:06,641
Okay, I know I messed up. I'm
sorry.
673
00:56:06,675 --> 00:56:09,074
It's okay. Forget about it.
674
00:56:09,974 --> 00:56:12,107
When was the last time you saw
her?
675
00:56:12,141 --> 00:56:16,241
Yesterday, afternoon, when
I dropped off some dope.
676
00:56:16,274 --> 00:56:18,875
I gave it to her, I swear.
677
00:56:18,908 --> 00:56:21,074
Did she use it, in front of you?
678
00:56:22,241 --> 00:56:23,608
I, I don't remember.
679
00:56:23,641 --> 00:56:25,908
Oh, you don't remember?
680
00:56:27,074 --> 00:56:28,074
Don't remember.
681
00:56:30,174 --> 00:56:31,841
Do you have any on you now?
682
00:56:32,908 --> 00:56:34,041
What?
683
00:56:34,074 --> 00:56:36,675
- The drugs you give her?
- Do you have some on you now?
684
00:56:36,708 --> 00:56:38,608
Yeah, yeah, right here. Right
here.
685
00:56:39,308 --> 00:56:40,308
See?
686
00:56:41,775 --> 00:56:44,074
Look, I'm sorry. Okay, I'm real
sorry.
687
00:56:44,107 --> 00:56:45,174
I'm real sorry.
688
00:56:47,574 --> 00:56:48,808
Hold him down.
689
00:56:50,141 --> 00:56:52,541
No, please!
690
00:56:52,574 --> 00:56:53,675
Open his mouth.
691
00:56:58,440 --> 00:57:00,741
Swallow it!
692
00:57:03,541 --> 00:57:05,941
Swallow it, junkie puta!
693
00:57:13,908 --> 00:57:17,274
Now, that's how you keep someone
doped up.
694
00:58:17,875 --> 00:58:19,107
Hey, Nate.
695
00:58:19,141 --> 00:58:20,741
Everything go as planned?
696
00:58:20,775 --> 00:58:24,074
- Yeah, she's safe and sound.
- You get the email I sent?
697
00:58:24,107 --> 00:58:27,908
- Yeah, looking at it now.
- Thanks for helping me with this.
698
00:58:27,941 --> 00:58:30,941
Our resources on the island are
tight.
699
00:58:30,974 --> 00:58:31,974
Yeah, happy to help.
700
00:58:33,741 --> 00:58:35,974
You know, the fingerprints
belong to a sicario,
701
00:58:36,007 --> 00:58:38,875
a member of a pretty
vicious Colombian cartel.
702
00:58:40,107 --> 00:58:41,350
What's going on down there, man?
703
00:58:41,374 --> 00:58:42,241
Give it to me straight.
704
00:58:42,274 --> 00:58:43,284
Mark aint telling me anything,
705
00:58:43,308 --> 00:58:46,074
and these are not small-town
players.
706
00:58:46,107 --> 00:58:47,107
I know.
707
00:58:48,041 --> 00:58:49,041
I got to go.
708
00:58:50,241 --> 00:58:51,408
Thanks again.
709
00:58:51,441 --> 00:58:52,441
You got it.
710
00:59:31,974 --> 00:59:33,974
Hey, Yvonne. Good to see you,
welcome.
711
00:59:34,741 --> 00:59:35,409
Akilah.
712
00:59:35,441 --> 00:59:36,974
Hi, Teseam. Glad to see you.
713
00:59:37,241 --> 00:59:38,241
Hey, Brother.
714
00:59:40,841 --> 00:59:42,741
Hey, guys, let's go. Come
inside.
715
00:59:43,441 --> 00:59:44,974
Welcome to my home.
716
00:59:48,675 --> 00:59:51,741
Hey, you kids be careful
around our guests, okay?
717
00:59:51,775 --> 00:59:54,274
It's okay, the laughter of
children
718
00:59:54,308 --> 00:59:56,141
is the most beautiful thing in
the world.
719
00:59:57,107 --> 01:00:00,474
You know, I remember when
you two were the same age,
720
01:00:00,508 --> 01:00:01,908
nothing but trouble.
721
01:00:05,574 --> 01:00:07,107
Kids, get in here and eat.
722
01:00:08,541 --> 01:00:09,675
I'll help you with that.
723
01:00:09,908 --> 01:00:12,841
Thanks, Yvonne. Welcome to our
home.
724
01:00:12,875 --> 01:00:13,508
Thank you.
725
01:00:13,541 --> 01:00:14,541
Hey, Dayana.
726
01:00:14,574 --> 01:00:16,107
Hello, Mark. It's good to see
you.
727
01:00:16,141 --> 01:00:17,141
You too.
728
01:00:19,207 --> 01:00:20,274
Are you sure this is okay?
729
01:00:20,308 --> 01:00:21,708
Of course.
730
01:00:21,741 --> 01:00:22,817
Dayana and I wish that there
was more we could do to help.
731
01:00:22,841 --> 01:00:26,074
Hey, taking care of my mother
and Akilah
732
01:00:26,107 --> 01:00:27,808
is more than enough, bro.
733
01:00:27,841 --> 01:00:30,207
You mean taking care of your
mother.
734
01:00:30,241 --> 01:00:31,741
I'm not staying.
735
01:00:31,775 --> 01:00:33,107
Akilah, you need to stay here.
736
01:00:33,141 --> 01:00:36,808
What I need is to be
there for my island.
737
01:00:36,841 --> 01:00:38,141
Akilah, please.
738
01:00:38,174 --> 01:00:39,775
And to be there for you too.
739
01:00:45,841 --> 01:00:48,808
All right. I'll be
back as soon as I can.
740
01:00:50,708 --> 01:00:52,409
Stay safe, my friends.
741
01:00:52,441 --> 01:00:53,484
Don't worry about your mother.
742
01:00:53,508 --> 01:00:55,675
She gonna be safe here with us.
743
01:00:55,708 --> 01:00:57,808
Akilah, take care. Be safe.
744
01:00:57,841 --> 01:00:58,841
Thank you.
745
01:01:29,608 --> 01:01:30,908
Forgive me, Father.
746
01:01:30,941 --> 01:01:34,908
I can't even remember the
last time I came to church.
747
01:01:36,342 --> 01:01:37,941
As one of God's children,
748
01:01:37,974 --> 01:01:40,141
all that matters is that you are
here now.
749
01:01:42,741 --> 01:01:44,841
Go on. What is on your mind, my
son?
750
01:01:46,375 --> 01:01:48,055
I need to ask you to
do something for me.
751
01:01:51,242 --> 01:01:52,708
Please keep it safe.
752
01:01:52,741 --> 01:01:54,808
I don't understand. What is
it?
753
01:01:56,074 --> 01:01:57,741
If anything happens to me,
754
01:01:57,775 --> 01:01:59,675
open it and I'll trust
you'll know what to do.
755
01:02:16,441 --> 01:02:19,741
We could be in real trouble
here.
756
01:02:20,041 --> 01:02:21,641
We sent the Amore.
757
01:02:21,675 --> 01:02:25,775
Si, Carla.
758
01:02:25,808 --> 01:02:27,841
I take care, don't worry about
it, okay?
759
01:02:29,208 --> 01:02:30,808
I might have a solution.
760
01:02:30,841 --> 01:02:33,409
You better, because if they
have her,
761
01:02:33,441 --> 01:02:35,541
then she can testify against
you.
762
01:02:35,574 --> 01:02:36,974
I'll find her.
763
01:02:37,007 --> 01:02:38,375
No you won't.
764
01:02:38,409 --> 01:02:40,641
If she's gone, it means they got
to her.
765
01:02:41,409 --> 01:02:43,675
And if they got to her, then
that means
766
01:02:43,708 --> 01:02:46,141
they can bring an international
warrant against me.
767
01:02:47,808 --> 01:02:49,908
And if you're still here,
768
01:02:49,941 --> 01:02:52,974
it means that little piece
of shit is still breathing.
769
01:02:53,007 --> 01:02:55,741
He is, but we have a card to
play,
770
01:02:55,775 --> 01:02:57,007
if you're willing to play it.
771
01:02:57,041 --> 01:03:00,808
I'm willing to play
it. Do what it takes.
772
01:03:00,841 --> 01:03:01,641
It's messy.
773
01:03:01,675 --> 01:03:03,309
Everything I did for this island
774
01:03:03,342 --> 01:03:05,741
is in jeopardy because of this
man!
775
01:03:05,775 --> 01:03:09,141
I will make a mess if
I have to, believe me.
776
01:03:32,574 --> 01:03:34,708
I don't understand
why you just don't let
777
01:03:34,741 --> 01:03:36,242
Nate make a case against him.
778
01:03:36,275 --> 01:03:38,508
And put an end to all of this.
779
01:03:38,541 --> 01:03:40,474
With that singer's testimony,
780
01:03:40,508 --> 01:03:42,675
he'll spend the rest of his life
in jail.
781
01:03:42,708 --> 01:03:45,841
Because guys like him
don't end up in jail, Akilah.
782
01:03:46,808 --> 01:03:49,875
Mark, he's never going to stop.
783
01:03:49,908 --> 01:03:50,908
And neither am I.
784
01:03:53,208 --> 01:03:54,741
There's only one way this ends.
785
01:03:57,375 --> 01:04:01,741
To carry a life inside
of me, for nine months,
786
01:04:02,641 --> 01:04:04,841
one that you and I created
together.
787
01:04:06,875 --> 01:04:10,175
And to never get to hear her
cry.
788
01:04:11,875 --> 01:04:14,941
Or see her open her eyes to look
at me.
789
01:04:14,974 --> 01:04:17,675
To never get to hold her against
my skin.
790
01:04:18,608 --> 01:04:20,741
Or see her take her first steps.
791
01:04:22,208 --> 01:04:23,574
Or watch her grow up.
792
01:04:24,375 --> 01:04:25,208
Akilah.
793
01:04:25,242 --> 01:04:27,508
It broke me, in more ways
794
01:04:27,541 --> 01:04:29,041
than I ever thought was
possible.
795
01:04:31,608 --> 01:04:36,608
I was so, so numb to everything
that wasn't heartache.
796
01:04:39,275 --> 01:04:40,574
And I know it broke you too.
797
01:04:41,841 --> 01:04:44,675
It broke you so much
that you had to leave.
798
01:04:44,708 --> 01:04:46,641
Akilah, why are you
talking about this now?
799
01:04:46,675 --> 01:04:49,208
Because nothing that either of
us does
800
01:04:49,242 --> 01:04:50,641
will ever bring her back.
801
01:04:51,508 --> 01:04:53,142
She's gone, Mark.
802
01:04:53,175 --> 01:04:55,708
You can't save her.
803
01:04:55,741 --> 01:04:57,974
But I can save our island.
804
01:04:58,007 --> 01:04:59,142
But at what cost?
805
01:05:01,541 --> 01:05:03,875
I don't want to lose you too.
806
01:05:06,708 --> 01:05:09,007
I don't think that I could
take being broken anymore.
807
01:05:10,474 --> 01:05:11,841
You will never lose me.
808
01:05:18,841 --> 01:05:19,841
It's Nate.
809
01:05:27,142 --> 01:05:28,142
Nate?
810
01:05:32,242 --> 01:05:34,208
Nate? Talk to me.
811
01:05:36,775 --> 01:05:38,042
Wait here.
812
01:05:39,974 --> 01:05:40,974
Nate?
813
01:05:43,075 --> 01:05:44,741
Nate?
814
01:05:44,775 --> 01:05:45,775
Mark.
815
01:05:51,075 --> 01:05:53,641
Nate. Hey, talk to me.
816
01:05:54,541 --> 01:05:57,142
Mark.
817
01:05:58,008 --> 01:06:01,541
I'm sorry about this. They're
gonna kill your family.
818
01:06:01,574 --> 01:06:05,008
Sh, relax. Take deep breaths.
819
01:06:05,042 --> 01:06:08,541
Slow, slow. Everything's
gonna be all right.
820
01:06:23,908 --> 01:06:24,941
Akilah!
821
01:06:54,841 --> 01:06:55,841
I'm sorry.
822
01:06:56,042 --> 01:06:57,441
Sh sh, sh sh.
823
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Relax.
824
01:07:00,508 --> 01:07:04,175
Think about all the times we, we
were here
825
01:07:04,208 --> 01:07:06,108
and we played cricket together.
826
01:07:08,242 --> 01:07:10,541
With your brother.
827
01:07:13,175 --> 01:07:16,574
I'm so glad that you were
able to help teach him for me.
828
01:07:17,875 --> 01:07:20,508
And he was always so
stubborn, and before long,
829
01:07:21,808 --> 01:07:23,175
he was better than both of us.
830
01:07:26,242 --> 01:07:28,708
Take care of him, my friend,
831
01:07:29,975 --> 01:07:31,741
until we meet again.
832
01:07:43,309 --> 01:07:47,175
God commands us to speak up
for those
833
01:07:47,208 --> 01:07:49,808
who cannot speak for themselves.
834
01:07:51,142 --> 01:07:53,075
For the rights of the destitute.
835
01:07:54,208 --> 01:07:57,808
To speak up. To judge fairly.
836
01:07:57,841 --> 01:08:00,574
Reach out to someone in your
community.
837
01:08:00,608 --> 01:08:01,841
One of your neighbors.
838
01:08:01,876 --> 01:08:05,108
Help those less fortunate than
yourself.
839
01:08:06,242 --> 01:08:07,541
This is what God...
840
01:08:09,808 --> 01:08:13,275
I'm sorry, Father. May I
please speak with everyone?
841
01:08:13,309 --> 01:08:15,708
Just for a moment?
842
01:08:15,741 --> 01:08:16,841
Here.
843
01:08:16,876 --> 01:08:17,876
Thank you.
844
01:08:23,108 --> 01:08:27,175
My family immigrated to
this island from the States
845
01:08:27,208 --> 01:08:29,842
when I was only two years old.
846
01:08:29,876 --> 01:08:34,842
Many of this community helped
us to build a new life here,
847
01:08:35,142 --> 01:08:37,441
so that we could call
this island our home.
848
01:08:38,275 --> 01:08:42,275
Now look, I know many of you
849
01:08:42,309 --> 01:08:45,641
rely on the jobs and the many
businesses
850
01:08:45,675 --> 01:08:49,675
owned by Manuel Alvarez.
851
01:08:51,075 --> 01:08:52,441
But I'm here to tell you
852
01:08:53,775 --> 01:08:56,208
that he has taken Akilah hostage
853
01:08:57,741 --> 01:09:00,042
and has killed both my brother
Akheem
854
01:09:01,042 --> 01:09:05,574
and now, my friend, our
police chief, Nate Wayland.
855
01:09:08,876 --> 01:09:11,809
Nate Wayland died an honorable
man,
856
01:09:11,842 --> 01:09:15,242
who fought for what's
right and for the island
857
01:09:15,275 --> 01:09:18,075
that we love and have called
home.
858
01:09:18,108 --> 01:09:23,474
Please, don't let him or
my brother die in vain.
859
01:09:24,309 --> 01:09:25,842
Help me find Akilah.
860
01:09:27,309 --> 01:09:29,809
And help me put an end to this
devil
861
01:09:29,842 --> 01:09:33,142
who has coiled himself around
all our feet
862
01:09:33,175 --> 01:09:36,441
and is trying to choke the
life out of our island.
863
01:09:38,275 --> 01:09:41,541
Please, if you hear or see
anything,
864
01:09:42,842 --> 01:09:44,942
reach out to me at the police
station.
865
01:09:46,275 --> 01:09:47,275
Thank you.
866
01:09:48,608 --> 01:09:50,541
That concludes everything for
today.
867
01:09:53,942 --> 01:09:56,075
Mark? A moment please.
868
01:10:05,776 --> 01:10:07,474
Nate asked me to hold onto it.
869
01:10:10,242 --> 01:10:11,309
What is it?
870
01:10:11,342 --> 01:10:12,409
I don't know.
871
01:10:12,441 --> 01:10:14,208
He said, if something happened
to him.
872
01:10:15,309 --> 01:10:17,675
And with his passing, I just
think
873
01:10:17,708 --> 01:10:19,075
he would want you to have it.
874
01:10:20,541 --> 01:10:22,042
Thank you, Father.
875
01:10:31,675 --> 01:10:33,541
Wake up, bitch!
876
01:10:38,309 --> 01:10:39,309
Where am I?
877
01:10:42,641 --> 01:10:44,641
What do you want with me?
878
01:10:46,275 --> 01:10:47,275
Answer me!
879
01:10:51,108 --> 01:10:54,142
She's not answering you
because she don't work for you.
880
01:10:55,309 --> 01:10:56,975
She work for me.
881
01:10:59,942 --> 01:11:04,809
And I'm getting really tired
882
01:11:04,842 --> 01:11:07,776
of your boyfriend getting in my
way.
883
01:11:07,809 --> 01:11:11,208
Then you're really gonna
be upset when he kills you.
884
01:11:11,242 --> 01:11:13,942
Oh, aren't you a clever one?
885
01:11:15,809 --> 01:11:19,474
But it's going to be hard to
be clever without a tongue.
886
01:11:23,842 --> 01:11:25,608
You're gonna pay for that,
bitch.
887
01:11:26,608 --> 01:11:28,541
Then just get it over with and
kill me now
888
01:11:28,574 --> 01:11:29,742
if you're really gonna do it.
889
01:11:29,776 --> 01:11:32,142
In time, I'll do just that.
890
01:11:33,075 --> 01:11:38,075
But unfortunately for
you, it won't be quick.
891
01:11:38,108 --> 01:11:43,508
No, I'm going to take my
time and enjoy so much.
892
01:11:45,776 --> 01:11:50,642
Eventually, you'll beg me to
kill you.
893
01:11:57,942 --> 01:11:59,108
Don't leave her sight.
894
01:12:16,242 --> 01:12:17,242
Everyone.
895
01:12:18,441 --> 01:12:19,508
Listen up.
896
01:12:24,676 --> 01:12:26,676
Nate was a good man who died
897
01:12:26,709 --> 01:12:29,108
fighting to protect this island.
898
01:12:29,142 --> 01:12:33,776
And now, I have taken over
as acting chief of police
899
01:12:33,809 --> 01:12:36,776
so I can do what needs to be
done.
900
01:12:36,809 --> 01:12:41,609
Now if any of you would like
to leave, you can leave now.
901
01:12:44,842 --> 01:12:45,842
Good.
902
01:12:46,574 --> 01:12:48,742
Now the first thing I want you
to do
903
01:12:48,776 --> 01:12:50,876
is get the word out all across
the island
904
01:12:50,909 --> 01:12:55,108
that I will be here, waiting for
Alvarez.
905
01:13:31,075 --> 01:13:32,075
Ah.
906
01:13:36,275 --> 01:13:37,275
Okay.
907
01:13:38,474 --> 01:13:39,975
Cartel drug money.
908
01:13:41,008 --> 01:13:44,441
You've been building
a case against Alvarez
909
01:13:44,474 --> 01:13:46,575
for money laundering.
910
01:13:48,008 --> 01:13:50,075
Mm, gotcha.
911
01:13:56,876 --> 01:13:57,609
I won!
912
01:13:57,642 --> 01:14:00,242
No fair. You're taller.
913
01:14:01,242 --> 01:14:02,975
Look, Desmond.
914
01:14:03,008 --> 01:14:03,842
Who's that?
915
01:14:03,876 --> 01:14:04,876
Sh.
916
01:14:05,776 --> 01:14:06,776
Come on.
917
01:14:16,242 --> 01:14:17,975
That's the guy who's always with
him.
918
01:14:22,409 --> 01:14:23,075
Did he see us?
919
01:14:23,108 --> 01:14:23,776
No.
920
01:14:23,809 --> 01:14:25,876
Come on. Let's get outta here.
921
01:14:35,142 --> 01:14:36,275
Hello.
922
01:14:36,309 --> 01:14:38,575
A police officer just came
here looking for the boss.
923
01:14:38,609 --> 01:14:39,909
What'd you tell him?
924
01:14:39,942 --> 01:14:41,918
That he wasn't here and
I don't know where he is.
925
01:14:41,942 --> 01:14:43,609
All right, you did the right
thing.
926
01:14:43,642 --> 01:14:44,876
Wait, there's more.
927
01:14:44,909 --> 01:14:46,752
Before he left, he told
me that Mark has replaced
928
01:14:46,776 --> 01:14:48,776
the chief of police and
now he's at the station
929
01:14:48,809 --> 01:14:50,709
waiting for the boss to make a
move.
930
01:14:51,942 --> 01:14:52,942
Understood.
931
01:14:58,742 --> 01:15:01,709
Excuse me, sir, these two
children say that they saw
932
01:15:01,742 --> 01:15:04,242
something and may be able to
help you.
933
01:15:04,275 --> 01:15:05,809
Oh. Hello, kids.
934
01:15:06,542 --> 01:15:08,876
So, what did you see?
935
01:15:08,909 --> 01:15:10,142
Mr. Mark?
936
01:15:10,175 --> 01:15:11,842
Just Mark is fine.
937
01:15:11,876 --> 01:15:12,876
We saw him.
938
01:15:13,475 --> 01:15:14,642
Who did you see?
939
01:15:14,676 --> 01:15:17,809
The man who is always
with the Manuel guy.
940
01:15:17,842 --> 01:15:21,876
Oh, mean-looking guy, looks
like Mr. Clean, never smiles?
941
01:15:21,909 --> 01:15:22,909
Yeah, that's him.
942
01:15:24,242 --> 01:15:26,242
So, where was this?
943
01:15:26,275 --> 01:15:29,409
We saw him at the old
abandoned hotel.
944
01:15:29,442 --> 01:15:30,809
The one by the water?
945
01:15:30,842 --> 01:15:31,842
Yep.
946
01:15:34,208 --> 01:15:36,108
You two kids did very well.
947
01:15:36,142 --> 01:15:40,709
But listen, do not go
anywhere near there, okay?
948
01:15:40,742 --> 01:15:43,442
And tell nobody. It's
very, very important.
949
01:15:43,475 --> 01:15:44,542
- Okay.
- Okay.
950
01:15:45,410 --> 01:15:47,542
All right, run along.
951
01:15:49,475 --> 01:15:50,542
Thanks, Sergeant.
952
01:15:53,642 --> 01:15:55,809
Awfully young for some CIs.
953
01:15:56,942 --> 01:15:58,942
Phil, what the hell are you
doing here?
954
01:15:58,975 --> 01:16:01,208
Not exactly a warm island
welcome.
955
01:16:01,242 --> 01:16:03,208
It's nice to see you too,
partner.
956
01:16:03,242 --> 01:16:05,709
This does not concern you.
957
01:16:05,742 --> 01:16:07,876
Oh, it doesn't concern me.
958
01:16:07,909 --> 01:16:12,609
Well, um, I have been
stashing potential witnesses
959
01:16:12,642 --> 01:16:14,809
for you in safe houses
and running fingerprints
960
01:16:14,842 --> 01:16:17,208
for your buddy Nate on a
Colombia sicario
961
01:16:17,242 --> 01:16:18,842
working for the Cali Cartel.
962
01:16:18,876 --> 01:16:20,642
But, sure, it doesn't concern
me.
963
01:16:20,676 --> 01:16:22,776
I'm good, by the way.
Thank you, for not asking.
964
01:16:25,609 --> 01:16:26,776
How's the girl?
965
01:16:26,809 --> 01:16:29,942
She's safe. Hence the word
safe house.
966
01:16:30,975 --> 01:16:31,975
How's your buddy Nate?
967
01:16:33,075 --> 01:16:34,876
Well he's been killed.
968
01:16:34,909 --> 01:16:37,975
Hence, why I'm sitting at his
desk.
969
01:16:39,942 --> 01:16:42,975
Then I guess you need my
help more than I thought.
970
01:16:43,008 --> 01:16:45,876
Come on, cut the bullshit,
man. Catch me up.
971
01:17:06,075 --> 01:17:07,075
Who's this?
972
01:17:07,642 --> 01:17:09,842
I think it's time we meet.
973
01:17:10,175 --> 01:17:11,642
When and where?
974
01:17:12,509 --> 01:17:15,709
Tomorrow. 7:00 AM.
975
01:17:15,742 --> 01:17:17,742
At the old sugar factory in
ruin.
976
01:17:18,442 --> 01:17:21,376
Come alone. Unarmed.
977
01:17:21,410 --> 01:17:23,975
And bring Nora. I'll bring
Akilah.
978
01:17:25,642 --> 01:17:27,809
I need to know she's alive.
979
01:17:35,609 --> 01:17:38,142
Your boyfriend, he want
to know you're still alive.
980
01:17:38,175 --> 01:17:41,343
Mark, don't worry about
me! Kill the bastard!
981
01:17:41,376 --> 01:17:43,709
Oh, she's a nasty one.
982
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
7:00 AM.
983
01:18:01,542 --> 01:18:02,876
Oh, yo, Mark, what's up, man?
984
01:18:02,909 --> 01:18:05,676
This beach house you got me
is fucking bitchin', dude.
985
01:18:05,709 --> 01:18:07,509
I could see myself
staying here a long time.
986
01:18:07,542 --> 01:18:09,642
Phil, Phil, listen.
987
01:18:09,676 --> 01:18:12,575
I just spoke to Alvarez. I
need you to assemble a team.
988
01:18:12,609 --> 01:18:14,942
We leave first thing in the
morning.
989
01:18:14,975 --> 01:18:15,975
Copy that, buddy.
990
01:18:45,475 --> 01:18:46,842
I'm here. What's your 20?
991
01:18:48,475 --> 01:18:51,208
Little busy. Let me get back
to you.
992
01:19:12,509 --> 01:19:14,776
Moving in position now.
993
01:19:14,809 --> 01:19:17,108
All right, you got five minutes.
994
01:19:17,142 --> 01:19:18,509
Okay, Dad.
995
01:19:18,542 --> 01:19:20,709
I'm embarrassed you think
it's gonna take me that long.
996
01:19:20,742 --> 01:19:22,485
Well I'm accounting for
four minutes of your blabbing
997
01:19:22,509 --> 01:19:24,676
and one minute of actual action.
998
01:19:24,709 --> 01:19:25,852
You know, this only works
if one of us is the funny one
999
01:19:25,876 --> 01:19:27,942
and the other one's mean and
gruff, right?
1000
01:19:27,975 --> 01:19:31,108
Hurry the fuck up and
save Akilah. Better?
1001
01:19:31,142 --> 01:19:33,642
I did miss you. Going dark.
1002
01:20:13,042 --> 01:20:14,776
Let's move. Come on!
1003
01:20:45,075 --> 01:20:46,075
Hands up.
1004
01:21:01,109 --> 01:21:02,776
He's clean.
1005
01:21:02,809 --> 01:21:03,809
Good.
1006
01:21:10,442 --> 01:21:12,709
Well, I appreciate a man who
shows up
1007
01:21:12,742 --> 01:21:15,008
early for an appointment.
1008
01:21:15,042 --> 01:21:16,509
Where's Akilah?
1009
01:21:16,542 --> 01:21:17,742
Where is Nora?
1010
01:21:17,776 --> 01:21:20,575
You'll get her as soon
as I know Akilah's safe.
1011
01:21:21,008 --> 01:21:24,209
You know, I don't think you're
really
1012
01:21:24,243 --> 01:21:26,008
in a position to negotiate here.
1013
01:21:26,042 --> 01:21:27,109
Where is she?
1014
01:21:28,243 --> 01:21:29,609
I just need to make a call.
1015
01:21:30,542 --> 01:21:33,176
Well, I suggest you do just
that.
1016
01:21:39,243 --> 01:21:40,542
I need you to bring her now.
1017
01:21:43,209 --> 01:21:44,609
Do you copy?
1018
01:22:18,176 --> 01:22:20,809
Talk to me. Is there a
problem?
1019
01:22:20,842 --> 01:22:24,642
No problem. It's just that
we're here early, remember?
1020
01:22:26,809 --> 01:22:28,642
Don't waste my fucking time.
1021
01:22:28,676 --> 01:22:32,575
Wait wait. Wait, hey,
let's talk about this, huh?
1022
01:22:32,609 --> 01:22:35,442
Drop it and come out real slow.
1023
01:22:35,475 --> 01:22:39,009
All right here, look. My gun,
all right?
1024
01:22:40,575 --> 01:22:43,243
Here we go, okay? That's all I
want.
1025
01:22:45,909 --> 01:22:47,043
You're a dick.
1026
01:22:48,876 --> 01:22:49,876
Shit.
1027
01:22:50,842 --> 01:22:54,143
Hey, hey, I'm with Mark. Akilah,
right?
1028
01:22:54,176 --> 01:22:55,542
We gotta get you outta here.
1029
01:23:02,410 --> 01:23:03,410
Drop the gun!
1030
01:23:03,442 --> 01:23:05,542
All right, hey, taking the gun
out.
1031
01:23:05,575 --> 01:23:08,043
Taking the gun out. Okay?
1032
01:23:08,076 --> 01:23:08,742
Guns!
1033
01:23:08,776 --> 01:23:11,209
Okay, okay.
1034
01:23:11,243 --> 01:23:12,609
Shut up!
1035
01:23:12,642 --> 01:23:15,709
See?
1036
01:23:16,809 --> 01:23:17,742
See?
1037
01:23:17,776 --> 01:23:19,276
Okay, okay.
1038
01:23:19,310 --> 01:23:22,109
Tranqilo, amigo, huh.
1039
01:23:22,143 --> 01:23:23,143
Hey!
1040
01:23:37,509 --> 01:23:39,243
She, she's safe, Mark.
1041
01:23:39,276 --> 01:23:40,709
She's safe.
1042
01:23:41,575 --> 01:23:44,509
It's seven o'clock. Where is
she?
1043
01:23:44,542 --> 01:23:46,575
Nora won't be coming back to
the island.
1044
01:23:48,043 --> 01:23:50,009
She's safe.
1045
01:23:52,076 --> 01:23:55,976
Well, I wish I could say
the same for Akilah. Kill her.
1046
01:24:03,143 --> 01:24:08,442
Did you hear me? Kill
the!
1047
01:24:08,943 --> 01:24:11,209
I don't believe they can hear
you,
1048
01:24:11,243 --> 01:24:13,943
because they're in the
afterlife.
1049
01:24:17,276 --> 01:24:20,609
Well, then,
1050
01:24:20,642 --> 01:24:22,176
I have no more use for you.
1051
01:24:22,209 --> 01:24:23,575
Kill him.
1052
01:24:55,109 --> 01:24:58,509
- You're right, Alvarez.
- Things are changing.
1053
01:24:59,243 --> 01:25:00,243
Starting with you.
1054
01:25:02,176 --> 01:25:03,176
Now what?
1055
01:25:04,109 --> 01:25:07,776
You're just gonna let your
little friends shoot me?
1056
01:25:09,676 --> 01:25:10,976
I thought about it.
1057
01:25:11,843 --> 01:25:13,509
But I'm gonna give you a choice
1058
01:25:13,542 --> 01:25:15,809
that you didn't give my brother.
1059
01:25:15,843 --> 01:25:19,809
You wanna live? You
have to get through me.
1060
01:25:27,043 --> 01:25:29,143
Let us shoot him, brother.
1061
01:25:36,609 --> 01:25:39,943
I wish you could have
seen your brother's eyes
1062
01:25:40,843 --> 01:25:43,043
when I bled the life from his
body.
1063
01:25:44,043 --> 01:25:46,442
I guess I'm gonna have
to settle for yours.
1064
01:26:34,076 --> 01:26:36,777
You don't know what you're
dealing with.
1065
01:26:36,810 --> 01:26:39,642
My associates will come for you.
1066
01:26:39,676 --> 01:26:42,176
I look forward to it.
1067
01:26:48,442 --> 01:26:50,676
I told you the weather
was gonna be bad for you.
1068
01:26:51,910 --> 01:26:55,609
Now, look at me. This is the
last face you will ever see.
1069
01:26:56,709 --> 01:26:58,276
Take it to hell with you.
1070
01:27:59,910 --> 01:28:02,843
So, did you decide to stay?
1071
01:28:17,575 --> 01:28:18,710
I have never left.
1072
01:28:19,743 --> 01:28:22,343
You're right. You never did
1073
01:28:29,777 --> 01:28:34,009
Hey, hey, there you guys
are! I been looking for you!
1074
01:28:34,043 --> 01:28:35,176
I got some beers!
1075
01:28:35,209 --> 01:28:37,743
I'm sorry, are you having
a, are you having a moment?
1076
01:28:38,043 --> 01:28:41,109
Come on! Let's have a drink!
1077
01:28:41,542 --> 01:28:43,276
Oh, you guys want some alone
time?
1078
01:28:43,310 --> 01:28:44,843
All right, I get it. I get it.
1079
01:28:44,877 --> 01:28:47,143
No, cheers, cheers to you. All
right?
1080
01:28:47,176 --> 01:28:48,777
That's your partner?
1081
01:28:48,810 --> 01:28:53,209
- Yeah, believe it or not.
- You'll get used to him.
1082
01:28:53,243 --> 01:28:55,843
Okay.
75107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.