All language subtitles for The.Fantastic.Journey.Of.Margot.Marguerite.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,020 --> 00:01:35,260 THE FANTASTIC JOURNEY PF MARGOT AND MARGUERITE 4 00:02:37,460 --> 00:02:38,420 Dad! 5 00:02:43,860 --> 00:02:45,780 Did you find him? Where is he? 6 00:02:48,980 --> 00:02:50,093 He has to be somewhere! 7 00:02:50,133 --> 00:02:51,180 Marguerite! 8 00:02:51,460 --> 00:02:53,660 The Lieutenant has been kind enough... 9 00:02:56,620 --> 00:02:59,500 Lost in combat doesn't mean... 10 00:03:01,860 --> 00:03:03,940 Maybe he's just a prisoner... 11 00:03:04,013 --> 00:03:06,260 But it's been weeks... 12 00:03:06,940 --> 00:03:08,226 Aunt Alice, say something. 13 00:03:11,580 --> 00:03:12,900 I wrote to my uncle again, 14 00:03:12,933 --> 00:03:15,480 he knows the General Mangin, he'll keep searching. 15 00:03:15,580 --> 00:03:18,260 Your letters won't help. We need to find him. 16 00:03:18,360 --> 00:03:19,740 That's enough! 17 00:03:25,940 --> 00:03:28,220 Will you join us for chicory? 18 00:03:28,500 --> 00:03:29,700 With pleasure, Madam. 19 00:03:31,220 --> 00:03:32,780 There... 20 00:03:33,100 --> 00:03:34,780 The Motte Beuvron's egg. 21 00:03:36,980 --> 00:03:39,580 My grandfather ate them like this 22 00:03:39,860 --> 00:03:41,620 and his grandfather too. 23 00:03:41,900 --> 00:03:43,420 They're from La Motte Beuvron so... 24 00:03:43,700 --> 00:03:46,420 Really? The same story every time you eat an egg? 25 00:03:47,133 --> 00:03:48,660 It wasn't funny the first time. 26 00:03:48,940 --> 00:03:49,940 Margot... 27 00:03:54,380 --> 00:03:55,900 You've got yolk there. 28 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 Oh shit. 29 00:03:58,220 --> 00:03:59,380 I land around 4 pm. 30 00:03:59,660 --> 00:04:00,500 You're impossible. 31 00:04:00,546 --> 00:04:03,160 I'll call. Could you pick up my order? 32 00:04:03,700 --> 00:04:08,860 Hum... I'm quite busy actually, I have a... conference call 33 00:04:09,300 --> 00:04:10,940 with BETC for the animatic. 34 00:04:11,220 --> 00:04:13,540 They're pressuring me, crazy deadline... 35 00:04:14,020 --> 00:04:15,280 What is it? What's wrong? 36 00:04:15,660 --> 00:04:16,660 Nothing. 37 00:04:16,866 --> 00:04:18,680 C'mon, I like to laugh too. Spill it out. 38 00:04:19,220 --> 00:04:20,620 You talk as if you had a real job. 39 00:04:21,020 --> 00:04:22,340 I have a real job. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,253 Could we start the day nicely? 41 00:04:24,420 --> 00:04:26,740 Chilling in front of a computer is a real job? 42 00:04:27,020 --> 00:04:29,500 To be clear, I don't chill okay? 43 00:04:30,620 --> 00:04:32,780 Graphic designer! You can't even spell it! 44 00:04:32,866 --> 00:04:33,940 Obviously. 45 00:04:34,120 --> 00:04:35,220 Freelance! 46 00:04:35,500 --> 00:04:37,300 Milk is dripping. It's disgusting! 47 00:04:37,320 --> 00:04:38,460 Stop it! 48 00:04:38,740 --> 00:04:39,940 Both of you! 49 00:04:41,180 --> 00:04:43,860 You two, me in the middle, it's no longer possible. 50 00:04:44,380 --> 00:04:46,500 It needs to change. You're killing me. 51 00:04:47,180 --> 00:04:48,906 I got the brochure for the institute. 52 00:04:48,980 --> 00:04:50,213 That's never happening! 53 00:04:50,300 --> 00:04:52,940 You have 3 days to learn how to coexist 54 00:04:53,220 --> 00:04:54,860 peacefully with Laurent. 55 00:04:55,140 --> 00:04:56,980 Why is it always my fault? 56 00:04:57,260 --> 00:04:58,620 It's him! 57 00:04:59,060 --> 00:05:00,980 Be kind and clean up your mess! 58 00:05:01,340 --> 00:05:02,500 3 days with the exorcist. 59 00:05:03,340 --> 00:05:04,940 That goes for you too! 60 00:05:06,620 --> 00:05:08,760 You'll send me off to boarding school? 61 00:05:09,900 --> 00:05:11,160 I didn't do anything! 62 00:05:11,220 --> 00:05:13,060 Exactly, so do something! 63 00:05:13,340 --> 00:05:14,580 Find the solution. 64 00:05:14,860 --> 00:05:17,733 Or else boarding school for her and back home for you. 65 00:05:20,900 --> 00:05:22,140 Have fun. 66 00:05:23,820 --> 00:05:25,860 I'm not spending 3 days with that jerk. 67 00:05:26,580 --> 00:05:28,380 He'll act like the boss. 68 00:05:29,220 --> 00:05:31,500 Seriously, how can she love this guy? 69 00:05:31,693 --> 00:05:33,340 Maybe he put a spell on her? 70 00:05:33,746 --> 00:05:35,200 I need to get out of here. 71 00:05:35,300 --> 00:05:37,340 Let's finish our book report first. 72 00:05:38,220 --> 00:05:39,820 "The Old Man and The Sea. " 73 00:05:40,220 --> 00:05:43,620 Don't say you didn't read it? It's not even a 100 pages. 74 00:05:44,180 --> 00:05:45,540 I read it, quickly. 75 00:05:46,660 --> 00:05:50,060 What's the use? I'm not a fisherman, I don't live in Cuba so... 76 00:05:50,380 --> 00:05:51,700 Well then... 77 00:05:52,180 --> 00:05:53,540 Go to Australia. 78 00:05:53,820 --> 00:05:56,140 Join your father and his new girl. 79 00:05:56,420 --> 00:05:58,020 Super easy, not too far! 80 00:05:58,820 --> 00:06:00,060 Very funny. 81 00:06:00,340 --> 00:06:02,620 She's barely ten years older than me. 82 00:06:02,900 --> 00:06:05,020 I swear guys are such assholes. 83 00:06:05,300 --> 00:06:06,460 Thanks... 84 00:06:07,860 --> 00:06:09,420 You're not a guy. 85 00:06:10,180 --> 00:06:12,180 We're buddies, it doesn't count. 86 00:06:14,260 --> 00:06:16,460 - We're buddies, right? - Of course we are. 87 00:06:16,740 --> 00:06:17,620 There. 88 00:06:18,180 --> 00:06:19,500 We're buddies. 89 00:06:24,620 --> 00:06:25,700 Marguerite? 90 00:06:29,900 --> 00:06:31,620 There's so much dust here. 91 00:06:32,700 --> 00:06:34,540 "I wrote to the General Thing". 92 00:06:36,220 --> 00:06:37,580 That's all they can do, write... 93 00:06:38,300 --> 00:06:40,100 They're doing their best, you know. 94 00:06:50,093 --> 00:06:51,660 How is it, in Michel's chest? 95 00:06:53,440 --> 00:06:54,253 Michel? 96 00:06:54,280 --> 00:06:55,666 Uncle Michel. 97 00:06:59,106 --> 00:07:00,560 Mysterious Michel. 98 00:07:00,613 --> 00:07:02,800 He was quite successful with his tricks! 99 00:07:02,906 --> 00:07:05,020 Be careful with the chest. 100 00:07:07,860 --> 00:07:08,780 Why? 101 00:07:08,866 --> 00:07:10,173 It has magic. 102 00:07:12,026 --> 00:07:15,333 Uncle Michel said it grants your most secret wishes. 103 00:07:15,440 --> 00:07:19,380 One day he locked himself inside asking to disappear forever 104 00:07:19,426 --> 00:07:21,500 and we never saw him again. 105 00:07:23,210 --> 00:07:24,120 Never? 106 00:07:24,160 --> 00:07:24,933 Never. 107 00:07:27,266 --> 00:07:30,506 You're so gullible. 108 00:07:30,626 --> 00:07:34,773 He did disappear though, probably to avoid paying all his debts. 109 00:07:34,853 --> 00:07:36,620 C'mon, let's have some chicory. 110 00:07:41,260 --> 00:07:42,586 You'll wash your hands. 111 00:07:43,700 --> 00:07:45,900 A mouse isn't really clean. 112 00:07:47,140 --> 00:07:48,420 Dinnertime! 113 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 Dinnertime! 114 00:08:01,460 --> 00:08:03,340 We do hear through the wall. 115 00:08:03,780 --> 00:08:05,133 I've been calling for 8 years. 116 00:08:05,300 --> 00:08:06,180 You never knock. 117 00:08:06,460 --> 00:08:08,900 I'm against violence. 118 00:08:15,700 --> 00:08:17,780 You never clean your room? 119 00:08:19,820 --> 00:08:21,060 Fine, I'll clean it. 120 00:08:23,460 --> 00:08:27,420 Let's eat? 'Cause it's hot and then it'll be cold. You see, that's the idea. 121 00:08:27,740 --> 00:08:29,220 I'll be right there. 122 00:08:29,980 --> 00:08:31,620 I'll walk, you teleport downstairs. 123 00:08:39,240 --> 00:08:40,480 Isn't it good? 124 00:08:41,080 --> 00:08:43,320 People say frozen pizza isn't good. 125 00:08:43,600 --> 00:08:45,200 Well no, it's really good. 126 00:08:45,960 --> 00:08:47,120 You like olives? 127 00:08:49,080 --> 00:08:50,000 No. 128 00:08:53,920 --> 00:08:57,760 I'm annoying you. What did I do? Anyways, that's not the topic. 129 00:08:59,920 --> 00:09:02,306 We have your mom in common. 130 00:09:03,400 --> 00:09:05,080 We don't want to hurt her. 131 00:09:05,440 --> 00:09:06,400 Okay? 132 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 So for three days we will act like adults. 133 00:09:09,640 --> 00:09:11,560 Like Adults? You're an adult? 134 00:09:17,880 --> 00:09:19,800 One day you'll think I'm super cool. 135 00:09:19,866 --> 00:09:21,480 No one says "super cool" anymore. 136 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 In my head I'm your age. 137 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 Well, a little older 138 00:09:27,920 --> 00:09:29,320 so I can have a drink. 139 00:09:30,920 --> 00:09:32,000 No worries. 140 00:09:33,680 --> 00:09:35,160 Can I leave the table? 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,080 You don't want dessert? 142 00:09:37,360 --> 00:09:39,240 I have a super dessert! 143 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 You know, a custard mousse... Caramel custard. 144 00:09:45,280 --> 00:09:46,360 Okay go. 145 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 Good night maybe? 146 00:09:49,320 --> 00:09:51,026 - You're the caramel custard! - What? 147 00:09:53,000 --> 00:09:53,960 Nothing. 148 00:09:54,440 --> 00:09:56,520 I said thank you, Laurent. 149 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 It was really good. 150 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 It has magic. 151 00:10:13,240 --> 00:10:14,480 The mysterious Michel. 152 00:10:14,760 --> 00:10:16,253 Your most secret dreams. 153 00:10:16,880 --> 00:10:18,920 We never saw him again. 154 00:10:19,200 --> 00:10:20,160 Never! 155 00:11:58,760 --> 00:12:02,360 No, I'm not mad. We had a great evening. 156 00:12:19,440 --> 00:12:20,520 Help me. 157 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 Please. 158 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 Pray for him. 159 00:12:57,540 --> 00:12:58,540 Please. 160 00:13:05,420 --> 00:13:07,980 That's enough now! It's not funny. 161 00:13:08,820 --> 00:13:09,940 Magic chest? 162 00:13:11,140 --> 00:13:12,340 No, it's Margot. 163 00:13:12,860 --> 00:13:13,780 Who are you? 164 00:13:17,460 --> 00:13:18,580 Marguerite. 165 00:13:20,860 --> 00:13:22,300 Where are you? 166 00:13:23,140 --> 00:13:24,100 Right here. 167 00:13:56,420 --> 00:13:57,900 What's going on? 168 00:14:25,340 --> 00:14:26,220 Down! 169 00:14:26,500 --> 00:14:29,580 We can't move an inch without those idiots jumping on us. 170 00:14:29,860 --> 00:14:31,100 Mom's right, we should... 171 00:14:31,380 --> 00:14:33,460 They obey me. That's all that matters. 172 00:14:41,400 --> 00:14:42,360 Marguerite! 173 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 What is that outfit? 174 00:14:44,840 --> 00:14:46,560 Is it a cowboy costume? 175 00:14:47,320 --> 00:14:49,520 We should find you a hat. 176 00:14:52,160 --> 00:14:54,400 Am I in boarding school? 177 00:14:54,960 --> 00:14:56,560 Stop showing off. 178 00:14:57,400 --> 00:14:59,480 Wednesday, October 12, 1942 179 00:15:01,400 --> 00:15:02,320 What's wrong with you? 180 00:15:03,520 --> 00:15:04,480 Down! 181 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 You sit. 182 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 No, you lay down. She sits. 183 00:15:09,400 --> 00:15:10,560 Marguerite? You okay? 184 00:15:11,200 --> 00:15:12,120 Margue...? 185 00:15:12,226 --> 00:15:13,466 I really need to go home. 186 00:15:13,520 --> 00:15:16,120 This child has become completely crazy. 187 00:15:16,400 --> 00:15:17,680 Calm down, my dear. 188 00:15:17,960 --> 00:15:19,600 Don't risk another heart attack. 189 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 I didn't say attack! 190 00:15:24,600 --> 00:15:26,120 Will you two donkey buggers stop? 191 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Down! 192 00:15:51,080 --> 00:15:52,000 C'mon! Connect! 193 00:15:52,400 --> 00:15:53,320 Connect! 194 00:15:56,920 --> 00:15:58,120 C'mon! 195 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 Connect! 196 00:16:10,400 --> 00:16:12,000 Margot! Breakfast! 197 00:17:12,230 --> 00:17:13,260 Margot! 198 00:17:13,620 --> 00:17:15,300 You need to hurry up! 199 00:17:20,980 --> 00:17:22,060 It's okay. 200 00:17:32,380 --> 00:17:34,020 It was the only dress. 201 00:17:34,340 --> 00:17:35,260 Okay! 202 00:17:35,540 --> 00:17:39,380 Annoying me beats your fear of being ridiculous. It's astonishing. 203 00:17:41,820 --> 00:17:43,220 Okay, have a seat. 204 00:17:55,180 --> 00:17:56,100 C'mon. 205 00:17:56,740 --> 00:17:59,140 Double chocolate or honeybees? 206 00:18:03,500 --> 00:18:04,420 Yes. 207 00:18:04,840 --> 00:18:06,140 Yes what? 208 00:18:07,740 --> 00:18:08,700 Yes, sir. 209 00:18:09,460 --> 00:18:12,340 Okay, so you'd rather keep on your act. 210 00:18:36,460 --> 00:18:38,100 Today is October 12th, 2019. 211 00:18:38,380 --> 00:18:42,220 The President's rating is at the lowest. 212 00:18:42,500 --> 00:18:43,986 In the United States... 213 00:18:46,773 --> 00:18:47,900 Please, I want to go home. 214 00:18:48,180 --> 00:18:49,460 I want to go home. 215 00:18:55,860 --> 00:18:57,933 Margot. Nathan's here. 216 00:19:05,660 --> 00:19:06,860 Oh yeah... 217 00:19:11,420 --> 00:19:12,740 Isn't that hatred? 218 00:19:14,740 --> 00:19:16,600 I'm not walking with you to school. 219 00:19:19,060 --> 00:19:20,180 Go get changed. 220 00:20:01,900 --> 00:20:02,940 Margot? 221 00:20:03,740 --> 00:20:04,660 Margot? 222 00:20:11,300 --> 00:20:12,340 Did you do the exercises? 223 00:20:30,100 --> 00:20:31,940 Oh my God, they won the war? 224 00:20:33,380 --> 00:20:34,820 Okay, not cool! 225 00:20:36,060 --> 00:20:37,740 We promised to take drugs together! 226 00:20:41,940 --> 00:20:44,740 Which gives us in the imperfect indicative form? 227 00:20:45,180 --> 00:20:47,700 Which gives us, Marguerite, "Amabam, Amabas, 228 00:20:47,980 --> 00:20:49,060 Amabat". 229 00:20:50,020 --> 00:20:51,740 Latin is important. 230 00:20:55,820 --> 00:20:56,740 Well... 231 00:20:57,820 --> 00:20:58,940 I know what we need. 232 00:21:01,380 --> 00:21:02,500 I hid it here. 233 00:21:04,700 --> 00:21:06,260 We left off right here... 234 00:21:06,540 --> 00:21:07,660 I need to wake up. 235 00:21:10,140 --> 00:21:11,060 Marguerite. 236 00:21:12,700 --> 00:21:13,820 Oh my God! 237 00:21:15,940 --> 00:21:16,900 Marguerite. 238 00:21:17,180 --> 00:21:19,780 I'm not Marguerite. My name is Margot. 239 00:21:20,060 --> 00:21:21,740 What the hell is happening? 240 00:21:23,180 --> 00:21:24,780 I see you don't believe me. 241 00:21:25,780 --> 00:21:27,180 I do... I do... 242 00:21:28,340 --> 00:21:31,900 You were in 2019 in a chest, 243 00:21:32,620 --> 00:21:34,860 you heard a voice and fell in a sort of... 244 00:21:35,140 --> 00:21:36,020 Wait! 245 00:21:36,620 --> 00:21:37,580 I know! 246 00:21:40,460 --> 00:21:42,220 Do you have this in 1942? 247 00:21:46,580 --> 00:21:48,020 It's just a phone. 248 00:21:53,960 --> 00:21:55,800 You're really from the future? 249 00:21:56,880 --> 00:21:59,000 Nope. I'm from the present. 250 00:22:00,360 --> 00:22:02,040 You're from the past. 251 00:22:03,440 --> 00:22:04,400 Really? 252 00:22:09,000 --> 00:22:10,720 It's not working. 253 00:22:11,200 --> 00:22:12,280 It's stupid. 254 00:22:12,920 --> 00:22:14,373 Why did Marguerite do this? 255 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 Her father is all she has. 256 00:22:17,360 --> 00:22:19,400 I haven't seen mine for over 2 years. 257 00:22:19,680 --> 00:22:21,720 I don't abduct people in a magic chest. 258 00:22:22,360 --> 00:22:23,280 You don't have a dad? 259 00:22:23,600 --> 00:22:25,200 Worse. A sort of father-in-law. 260 00:22:25,480 --> 00:22:27,080 I'll end up in boarding school. 261 00:22:27,520 --> 00:22:30,240 - I loved boarding school. - Who cares? 262 00:22:30,520 --> 00:22:32,240 The question is how do I go home? 263 00:22:36,640 --> 00:22:38,960 The resemblance is striking! 264 00:22:39,040 --> 00:22:40,520 - You really look like... - Stop! 265 00:22:41,040 --> 00:22:42,240 We need to think! 266 00:22:48,960 --> 00:22:52,720 What if the chest sent you to grant Marguerite's wish? 267 00:22:53,680 --> 00:22:55,040 You find Louis. 268 00:22:55,226 --> 00:22:58,360 The prophecy's done, you go back to your time. 269 00:23:00,760 --> 00:23:02,120 This is nonsense! 270 00:23:02,680 --> 00:23:05,440 "I come from the future to rewrite the past" delusions. 271 00:23:06,560 --> 00:23:07,920 Nathan would have liked this. 272 00:23:09,280 --> 00:23:10,680 I know I get it. 273 00:23:11,200 --> 00:23:14,120 If you're from the future you know about the war? 274 00:23:15,320 --> 00:23:16,360 Oh no. 275 00:23:18,800 --> 00:23:22,266 It's not on our program. 276 00:23:23,360 --> 00:23:25,653 I don't know much about 1939-1945, 277 00:23:26,240 --> 00:23:27,920 just a few things. 278 00:23:28,440 --> 00:23:29,360 Hitler. 279 00:23:29,640 --> 00:23:30,600 Yes. 280 00:23:30,760 --> 00:23:32,266 Normandy Landings. 281 00:23:33,400 --> 00:23:34,946 Don't look now, we're being shot at. 282 00:23:36,293 --> 00:23:38,080 The General de Gaulle. 283 00:23:39,160 --> 00:23:40,640 I listen to him on the radio. 284 00:23:43,160 --> 00:23:44,320 What is 45? 285 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 The end of the war! 286 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 The war ended in 1945, 287 00:23:48,320 --> 00:23:49,240 May 8th. 288 00:23:49,720 --> 00:23:51,640 It's easy to remember, it's a holiday. 289 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 We're looking for another 3 years? 290 00:23:54,213 --> 00:23:56,640 No. You might, but not me! 291 00:23:56,920 --> 00:23:59,640 I'm here because of Louis. Dead or alive, we'll find him. 292 00:23:59,920 --> 00:24:01,560 He better bring me home, okay? 293 00:24:03,840 --> 00:24:05,080 Can I talk to you? 294 00:24:05,800 --> 00:24:07,440 Father-in-law trouble? 295 00:24:16,500 --> 00:24:17,780 We're friends, right? 296 00:24:19,420 --> 00:24:20,380 You... 297 00:24:20,660 --> 00:24:21,900 You want to be 298 00:24:23,260 --> 00:24:24,240 more than friends? 299 00:24:24,280 --> 00:24:27,260 If I tell you a secret, promise not to tell? 300 00:24:27,940 --> 00:24:29,540 I might have the same secret. 301 00:24:33,940 --> 00:24:34,900 I don't think so. 302 00:24:35,260 --> 00:24:37,100 You're going to think I'm weird. 303 00:24:40,100 --> 00:24:42,140 What? So swag! 304 00:24:44,340 --> 00:24:47,020 It makes no sense. Why were you sent to our time? 305 00:24:47,460 --> 00:24:50,060 If he's dead, I should find out where and when. 306 00:24:50,580 --> 00:24:51,500 In the records? 307 00:24:51,780 --> 00:24:53,900 Back to the future to change history. 308 00:24:54,660 --> 00:24:55,780 Absolutely! 309 00:24:56,860 --> 00:24:57,820 Except, 310 00:24:58,300 --> 00:24:59,980 why would Margot go to the past? 311 00:25:00,260 --> 00:25:02,060 Maybe she has a mission too. 312 00:25:02,340 --> 00:25:03,540 Her book report? 313 00:25:04,700 --> 00:25:05,580 No. 314 00:25:05,860 --> 00:25:08,500 Let's start with a Google search. 315 00:25:09,700 --> 00:25:11,180 Wanna try? 316 00:25:12,380 --> 00:25:14,620 Hit the key and get the answer. 317 00:25:16,360 --> 00:25:18,280 - Yes. - Okay. 318 00:25:20,400 --> 00:25:22,560 So I'll do it. 319 00:25:25,480 --> 00:25:26,760 Here, look. 320 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 I'm on the INA website, historical info and archives. 321 00:25:30,400 --> 00:25:32,440 - Your father's name? - Louis Cayrolles. 322 00:25:32,720 --> 00:25:34,160 Date of birth? 323 00:25:34,760 --> 00:25:35,800 August 26th, 1904. 324 00:25:36,760 --> 00:25:37,680 Anything else? 325 00:25:38,360 --> 00:25:41,200 He likes strong coffee and wears cologne. 326 00:25:43,600 --> 00:25:46,960 He has a mustache and he puts grease in his hair. 327 00:25:47,320 --> 00:25:50,320 I was thinking more about places he might have gone to? 328 00:25:50,920 --> 00:25:52,680 His last letters came from Hauze. 329 00:25:52,960 --> 00:25:53,840 Okay. 330 00:25:54,400 --> 00:25:55,560 They have a website, 331 00:25:55,840 --> 00:25:57,360 I'll access archives. 332 00:25:58,200 --> 00:26:00,280 And it obviously doesn't work. 333 00:26:01,960 --> 00:26:04,040 No choice. You need to go there. 334 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 Would you come with me? 335 00:26:09,920 --> 00:26:12,400 - How many drops? - We can't do that! 336 00:26:13,240 --> 00:26:14,480 We need that car. 337 00:26:15,480 --> 00:26:16,520 How many drops? 338 00:26:17,520 --> 00:26:19,240 With three I sleep like a baby. 339 00:26:23,960 --> 00:26:24,880 One, two... 340 00:26:25,880 --> 00:26:27,200 Are you crazy? 341 00:26:48,260 --> 00:26:49,180 Grandpa, 342 00:26:49,540 --> 00:26:51,020 I apologize 343 00:26:51,300 --> 00:26:52,980 for my inappropriate behavior. 344 00:26:53,500 --> 00:26:55,180 I brought you a glass of Chateuse. 345 00:26:56,260 --> 00:26:57,340 Your favorite. 346 00:26:57,900 --> 00:26:58,820 A glass of what? 347 00:27:00,140 --> 00:27:01,140 Chateuse? 348 00:27:02,340 --> 00:27:03,260 Charmeuse. 349 00:27:04,620 --> 00:27:05,620 Your good old liqueur! 350 00:27:06,580 --> 00:27:07,500 What time is it? 351 00:27:09,460 --> 00:27:10,860 10 am, 10:05. 352 00:27:11,140 --> 00:27:16,380 Do you believe it's time to enjoy a delicate and mouth-watering Chartreuse? 353 00:27:17,940 --> 00:27:18,860 No. 354 00:27:20,340 --> 00:27:21,460 I mean yes. 355 00:27:21,980 --> 00:27:24,020 It's always time for what we love. 356 00:27:24,620 --> 00:27:25,540 Here. 357 00:27:26,660 --> 00:27:28,460 That enough now, go away. 358 00:27:29,140 --> 00:27:31,060 Put it back where you found it. 359 00:27:31,340 --> 00:27:33,460 They were asleep, now they're awake! 360 00:27:36,660 --> 00:27:38,380 What are you doing? 361 00:27:39,380 --> 00:27:40,580 Marguerite, I forbid you! 362 00:27:41,060 --> 00:27:42,020 I have it! 363 00:27:46,340 --> 00:27:48,460 This place is a madhouse. 364 00:28:01,460 --> 00:28:02,380 C'mon, run! 365 00:28:11,180 --> 00:28:12,660 This was a very bad idea. 366 00:28:15,820 --> 00:28:16,860 - There's no key! - Yes. 367 00:28:17,140 --> 00:28:18,180 Under the seat. 368 00:28:19,460 --> 00:28:21,260 - Seriously? - Put that in front. 369 00:28:23,100 --> 00:28:24,340 Hop in, let's go! 370 00:28:25,260 --> 00:28:26,540 What do you mean, let's go? 371 00:28:29,420 --> 00:28:31,140 - You're letting me down? - No but... 372 00:28:31,420 --> 00:28:33,420 I said I'd help with the car. 373 00:28:33,700 --> 00:28:35,420 Just for the car. 374 00:28:36,460 --> 00:28:37,780 Who talked about the chest? 375 00:28:38,060 --> 00:28:39,740 I didn't force her to go inside! 376 00:28:40,020 --> 00:28:40,900 C'mon, Alice! 377 00:28:43,020 --> 00:28:45,100 - Alice, Marguerite! - You hate your brother? 378 00:28:45,380 --> 00:28:47,180 That's not the question. I just can't! 379 00:28:47,460 --> 00:28:48,980 Dad is going to beat me, for sure. 380 00:28:49,260 --> 00:28:50,780 - You wimp! - Oh, come on! 381 00:28:51,060 --> 00:28:52,260 What's gotten into you two? 382 00:28:52,540 --> 00:28:55,020 You better get out of here right now! 383 00:28:57,293 --> 00:28:58,800 For the General De Gaulle! 384 00:28:58,860 --> 00:29:01,060 What the hell are you two up to? 385 00:29:04,140 --> 00:29:06,620 For the General. Yes, let's go! 386 00:29:07,060 --> 00:29:09,740 If you don't open the door now, you'll have to face me! 387 00:29:10,020 --> 00:29:11,940 One by one! 388 00:29:15,420 --> 00:29:16,820 Women! 389 00:29:17,380 --> 00:29:19,980 They have weak nerves. Just put them under pressure. 390 00:29:20,460 --> 00:29:22,940 I'm counting to three. 391 00:29:23,820 --> 00:29:24,740 One. 392 00:29:27,260 --> 00:29:28,140 Hurry! 393 00:29:28,420 --> 00:29:29,940 What the...? 394 00:29:30,620 --> 00:29:32,060 One. I said one! 395 00:29:32,660 --> 00:29:33,940 Two! Alice? 396 00:29:34,740 --> 00:29:35,660 Three! Oh my God! 397 00:29:37,660 --> 00:29:39,300 Go after them! 398 00:29:39,580 --> 00:29:41,580 Don't worry, she'll be back soon. 399 00:29:41,860 --> 00:29:43,020 With Louis. 400 00:29:43,300 --> 00:29:45,180 Miss Alice, stop! 401 00:29:45,460 --> 00:29:47,340 Go on! It's a cow! 402 00:29:47,620 --> 00:29:49,300 Where? It's one of the neighbors'. 403 00:30:00,660 --> 00:30:02,020 C'mon faster! 404 00:30:17,380 --> 00:30:18,860 We're going very fast? 405 00:30:19,940 --> 00:30:22,060 Yes but not too much. 406 00:30:23,820 --> 00:30:24,940 That train is. 407 00:30:28,420 --> 00:30:30,260 Who's the guy at Margot's place? 408 00:30:31,060 --> 00:30:33,300 Her mom's new boyfriend, Laurent. 409 00:30:34,460 --> 00:30:35,580 Her dad died long ago? 410 00:30:36,460 --> 00:30:38,700 No, divorced, like everyone else. 411 00:30:45,900 --> 00:30:47,820 Shouldn't we have bought tickets? 412 00:30:48,100 --> 00:30:49,980 No worries, no one controls anymore. 413 00:30:53,060 --> 00:30:55,020 Hello, ticket control please? 414 00:30:55,300 --> 00:30:56,220 Hello. 415 00:30:58,300 --> 00:31:00,340 I was thinking about the future, 416 00:31:00,620 --> 00:31:02,100 sorry, I mean your time. 417 00:31:02,380 --> 00:31:03,220 How is it? 418 00:31:03,500 --> 00:31:06,300 You have portable phones, right? 419 00:31:08,100 --> 00:31:09,060 What else? 420 00:31:09,860 --> 00:31:11,380 Nothing special. 421 00:31:11,980 --> 00:31:13,980 There's TV, Internet, 422 00:31:14,260 --> 00:31:16,500 school, parents, friends... 423 00:31:17,980 --> 00:31:19,100 The routine. 424 00:31:20,500 --> 00:31:21,740 What about the moon? 425 00:31:24,500 --> 00:31:25,980 Have you been on the moon? 426 00:31:26,960 --> 00:31:27,880 Yeah. 427 00:31:28,560 --> 00:31:30,640 Oh yeah! Like, lots of time! 428 00:31:30,920 --> 00:31:33,200 During the holidays and all. Yeah! 429 00:31:33,920 --> 00:31:36,040 It's not amazing. 430 00:31:36,720 --> 00:31:37,960 I expected better. 431 00:31:40,400 --> 00:31:41,320 That's too bad. 432 00:31:41,920 --> 00:31:42,840 Yes. 433 00:31:44,560 --> 00:31:46,560 Why do you live with your parents? 434 00:31:49,160 --> 00:31:51,720 A woman who lives alone without a husband 435 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 could logically be considered as a... 436 00:31:55,280 --> 00:31:57,200 Independent and free to exist? 437 00:31:59,080 --> 00:32:00,000 Yes. 438 00:32:00,800 --> 00:32:01,720 Yes. 439 00:32:13,200 --> 00:32:14,160 Oh, sorry. 440 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 It's okay. 441 00:32:18,360 --> 00:32:19,960 It's the oldest I have. 442 00:33:12,030 --> 00:33:13,510 So, you don't have tickets. 443 00:33:13,790 --> 00:33:15,910 You left in a hurry to join your dad 444 00:33:16,190 --> 00:33:17,790 who needs a kidney transplant. 445 00:33:18,106 --> 00:33:19,653 You're the only possible donors. 446 00:33:19,750 --> 00:33:22,390 Exactly. So, I can call your parents to check? 447 00:33:22,870 --> 00:33:25,550 They're in the hospital. There's no connection. 448 00:33:26,430 --> 00:33:27,350 Obviously. 449 00:33:27,750 --> 00:33:28,750 It's all my fault. 450 00:33:30,150 --> 00:33:31,870 I'm not Margot. I'm Marguerite. 451 00:33:32,150 --> 00:33:34,310 I'm from 1942. The magic chest sent me 452 00:33:34,590 --> 00:33:36,590 to find my father, Louis Cayrolles, 453 00:33:36,870 --> 00:33:38,270 who disappeared during the war. 454 00:33:38,550 --> 00:33:41,390 This young man only brings me to visit military cemeteries. 455 00:33:44,310 --> 00:33:45,550 Nice try with the kidney. 456 00:33:45,830 --> 00:33:47,190 - Yes. - I'll warn someone. 457 00:33:47,470 --> 00:33:49,910 They'll pick you up. Go to the waiting room. 458 00:34:02,110 --> 00:34:03,230 What are you doing? 459 00:34:04,670 --> 00:34:06,710 Let's go. We'll find another way. 460 00:34:07,350 --> 00:34:09,030 It's okay, my aunt taught me. 461 00:34:09,310 --> 00:34:11,150 My parents are going to kill me. 462 00:34:38,030 --> 00:34:39,830 It's the gas, right? 463 00:34:40,710 --> 00:34:42,990 Any gas station around here? 464 00:34:43,270 --> 00:34:44,270 - A what? - No? 465 00:34:47,150 --> 00:34:49,310 And relationships in the future? 466 00:34:49,790 --> 00:34:52,430 I mean between men and women. How is it? 467 00:34:52,710 --> 00:34:53,590 Seriously? 468 00:34:55,310 --> 00:34:58,390 You like him, he likes you and you say it. That's it! 469 00:34:59,150 --> 00:35:00,590 And then you get married? 470 00:35:00,870 --> 00:35:02,110 Exactly. You get married, 471 00:35:02,390 --> 00:35:06,070 you go to church by carriage pulled by six white horses. 472 00:35:06,350 --> 00:35:08,230 And then we release animals. 473 00:35:08,510 --> 00:35:12,950 Swans, doves, rabbits, kangaroos... 474 00:35:13,230 --> 00:35:15,990 You make 7 dwarves and live happily ever after. 475 00:35:23,250 --> 00:35:24,810 Stop whining. 476 00:35:25,250 --> 00:35:26,330 There are no kangaroos. 477 00:35:26,890 --> 00:35:30,490 I knew that. Swans and carriages, obviously, but this... 478 00:35:31,130 --> 00:35:33,120 I'm not as naive as you think. 479 00:35:33,530 --> 00:35:34,570 What are you doing? 480 00:35:35,810 --> 00:35:37,170 I'm fed up! 481 00:35:40,570 --> 00:35:41,730 Wait up! 482 00:35:47,530 --> 00:35:49,690 We'll have to bring back the bikes. 483 00:35:49,970 --> 00:35:51,290 Yes, yes, don't worry. 484 00:36:03,330 --> 00:36:05,610 - What do we do now? - We search. 485 00:36:06,370 --> 00:36:08,090 You see how many there are? 486 00:36:16,850 --> 00:36:18,530 Margot? Marguerite? 487 00:36:19,810 --> 00:36:22,210 You resurrecting an army of zombies? 488 00:36:29,010 --> 00:36:30,290 I like zombies. 489 00:36:35,810 --> 00:36:37,130 Excuse me. 490 00:36:37,410 --> 00:36:39,170 The nearest coffee shop please? 491 00:36:39,450 --> 00:36:40,930 - This way, Miss. - Thank you. 492 00:36:41,210 --> 00:36:42,570 - Goodbye. - Bye! 493 00:36:48,030 --> 00:36:49,070 Hello. 494 00:36:49,670 --> 00:36:50,590 Hello. 495 00:36:51,350 --> 00:36:53,030 Do you know Louis Cayrolles? 496 00:36:53,430 --> 00:36:54,470 A pilot? 497 00:36:55,470 --> 00:36:56,990 All the people are over there. 498 00:37:00,510 --> 00:37:02,510 Excuse me, are you serving food? 499 00:37:09,990 --> 00:37:11,510 A La Motte Beuvron egg? 500 00:37:12,990 --> 00:37:14,030 How do you know that? 501 00:37:15,110 --> 00:37:16,390 - Laurent? - Nope. 502 00:37:16,670 --> 00:37:17,790 I'm Marcel. 503 00:37:18,910 --> 00:37:19,830 Who's that beauty? 504 00:37:20,550 --> 00:37:21,510 Your sister? 505 00:37:22,270 --> 00:37:24,230 No, my aunt, Alice. 506 00:37:24,750 --> 00:37:25,630 She's single! 507 00:37:25,773 --> 00:37:28,670 - She's not very sharp. - That's okay, on the contrary. 508 00:37:28,950 --> 00:37:30,470 Have a seat! 509 00:37:32,990 --> 00:37:33,950 C'mon, ladies! 510 00:37:34,310 --> 00:37:35,350 Oh yes. 511 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 Hello. 512 00:37:38,710 --> 00:37:39,630 Hello. 513 00:37:40,590 --> 00:37:41,710 Have a seat. 514 00:37:42,790 --> 00:37:44,670 - Thank you. - So... 515 00:37:47,950 --> 00:37:49,750 We're looking for my father. 516 00:37:50,710 --> 00:37:51,750 Louis Cayrolles. 517 00:37:55,390 --> 00:37:56,870 His last letters came from here. 518 00:37:57,950 --> 00:37:59,150 It was about 6 months ago. 519 00:37:59,710 --> 00:38:02,150 Cayrolles, no, it doesn't ring a bell. 520 00:38:05,270 --> 00:38:07,110 He's an American. That's why, 521 00:38:07,550 --> 00:38:09,790 he writes. A journalist or something. 522 00:38:10,990 --> 00:38:13,070 He talks and sometimes he doesn't. 523 00:38:15,830 --> 00:38:17,150 He's not talking right now. 524 00:38:22,870 --> 00:38:24,950 The Krauts! I'll get them! 525 00:38:25,950 --> 00:38:27,110 I'll get them this time! 526 00:38:27,670 --> 00:38:29,190 I'll get them this time! 527 00:38:38,830 --> 00:38:39,710 Unbelievable. 528 00:38:39,890 --> 00:38:41,133 I'd rather avoid trouble. 529 00:38:41,210 --> 00:38:42,130 Madeleine! 530 00:38:42,490 --> 00:38:43,410 Hello, sir. 531 00:38:46,090 --> 00:38:48,250 We're looking for Louis Cayrolles. 532 00:38:48,530 --> 00:38:49,410 Maybe... 533 00:38:49,690 --> 00:38:51,570 I don't know, six months ago? 534 00:38:52,650 --> 00:38:54,290 The Old Man? The Sea? 535 00:38:57,510 --> 00:38:59,160 You wrote The Old Man And The Sea? 536 00:38:59,670 --> 00:39:01,710 That's awesome for my book report. 537 00:39:01,990 --> 00:39:03,830 Don't move. Explain everything to me. 538 00:39:09,630 --> 00:39:11,830 What's going on? Who is this man? 539 00:39:12,110 --> 00:39:13,030 Hemingway. 540 00:39:20,030 --> 00:39:22,270 Don't know. Didn't you write the book? 541 00:39:22,550 --> 00:39:23,693 You're going to write it. 542 00:39:23,750 --> 00:39:24,950 Help me. 543 00:39:25,590 --> 00:39:26,750 I don't know anymore. 544 00:39:29,630 --> 00:39:30,710 Stuck! 545 00:39:31,510 --> 00:39:33,590 I have no idea. I suck. 546 00:39:35,510 --> 00:39:36,430 Well... 547 00:39:37,310 --> 00:39:38,790 Imagine... 548 00:39:40,110 --> 00:39:42,040 The boat's too small for swordfish. 549 00:39:42,226 --> 00:39:44,030 So the sharks take the opportunity 550 00:39:44,310 --> 00:39:45,990 to eat the fish left in the water. 551 00:39:46,270 --> 00:39:49,150 The old man gets to the port and finds bones. "Symbolic". 552 00:39:59,506 --> 00:40:01,670 Enough! Tell us what you know 553 00:40:01,950 --> 00:40:03,150 or this is over! That's it! 554 00:40:03,320 --> 00:40:04,870 Nothing. The end. 555 00:40:05,310 --> 00:40:06,230 She's right. 556 00:40:06,550 --> 00:40:07,470 Well, yes! 557 00:40:09,790 --> 00:40:10,710 Cayrolles... 558 00:40:19,760 --> 00:40:21,230 On a mission. 559 00:40:22,910 --> 00:40:26,190 On the other side of the border. In German territory. 560 00:40:27,150 --> 00:40:28,670 Maybe he's stuck over there? 561 00:40:28,950 --> 00:40:31,070 Could we ask the Resistance to help? 562 00:40:31,350 --> 00:40:33,070 The Resistance? 563 00:40:33,350 --> 00:40:34,310 Marcel! 564 00:40:34,910 --> 00:40:35,950 Come over here! 565 00:40:37,390 --> 00:40:39,350 Don't yell that out, I'll be spotted. 566 00:40:41,230 --> 00:40:42,910 Now listen, Marcel. 567 00:40:43,190 --> 00:40:45,710 You need to help these ladies. 568 00:40:45,990 --> 00:40:49,190 They have to pass through the forbidden zone. 569 00:40:53,830 --> 00:40:55,630 Yeah, I can help you pass. 570 00:40:56,710 --> 00:40:57,790 But it's dangerous. 571 00:41:02,670 --> 00:41:03,950 What's that? 572 00:41:04,990 --> 00:41:06,230 Meat. 573 00:41:06,670 --> 00:41:07,590 Really? 574 00:41:12,990 --> 00:41:14,350 I knew you'd like it! 575 00:41:21,510 --> 00:41:23,070 - Sorry! - Don't worry. 576 00:41:45,906 --> 00:41:47,066 How are you kids? 577 00:41:47,830 --> 00:41:49,813 Am I interrupting? May I join you? 578 00:41:50,840 --> 00:41:52,533 I just talked to your mom. 579 00:41:53,470 --> 00:41:54,710 Seeing she can't come, 580 00:41:54,990 --> 00:41:58,190 because she has a real job, whereas I'm obviously adapting. 581 00:41:59,070 --> 00:42:02,230 So you like military cemeteries? That's great! 582 00:42:02,550 --> 00:42:05,110 I've been all around for over 3 hours. 583 00:42:06,150 --> 00:42:07,230 Then I thought, 584 00:42:07,386 --> 00:42:09,910 it's time for the big beasts to drink. 585 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 Here I am. 586 00:42:14,590 --> 00:42:15,510 Right Margot? 587 00:42:15,790 --> 00:42:17,790 - Not Margot. - Work it out with your folks, okay. 588 00:42:18,070 --> 00:42:20,430 I swear! Margot left to find her dad! 589 00:42:21,310 --> 00:42:24,670 To find her father? That's great! Fantastic, go. 590 00:42:24,950 --> 00:42:26,430 Got for it girl! 591 00:42:27,150 --> 00:42:28,190 It'll give me a break. 592 00:42:28,470 --> 00:42:30,590 And the surfer dad comes off well. 593 00:42:31,670 --> 00:42:34,590 You think I enjoy putting up with your moods? 594 00:42:37,550 --> 00:42:41,230 You think I'm happy living with a kid who judges 24 hours a day? 595 00:42:42,630 --> 00:42:43,910 Hey! Where are you going? 596 00:42:44,390 --> 00:42:46,110 To the toilets, I'm gonna puke. 597 00:42:50,070 --> 00:42:52,590 I'm sorry. I don't want to make trouble. 598 00:42:53,030 --> 00:42:54,310 I miss him. 599 00:42:55,110 --> 00:42:56,670 He left so fast. 600 00:42:57,190 --> 00:42:58,430 But he swore to come back. 601 00:43:01,270 --> 00:43:02,790 I'm sure it's not his fault. 602 00:43:05,650 --> 00:43:07,850 I'm sorry... I got a bit... 603 00:43:08,130 --> 00:43:10,330 But admit you're a pain. 604 00:43:16,050 --> 00:43:17,570 Did you talk to your mom? 605 00:43:17,850 --> 00:43:20,690 Every night but she doesn't answer. 606 00:43:20,970 --> 00:43:23,010 I'm sure that's... It's because... 607 00:43:24,370 --> 00:43:25,730 Grown-ups are complicated. 608 00:43:26,010 --> 00:43:27,730 Even I struggle. 609 00:43:33,650 --> 00:43:36,170 Your mom first tried fast food with me. 610 00:43:36,770 --> 00:43:37,850 Isn't that funny? 611 00:43:39,090 --> 00:43:41,530 It was our first weekend together. 612 00:43:41,810 --> 00:43:45,330 Just the two of us and I helped empty the house. 613 00:43:45,610 --> 00:43:47,170 It was for a great aunt. 614 00:43:50,890 --> 00:43:53,410 It was just to help, I do other things. 615 00:43:53,690 --> 00:43:56,090 I do romantic things, like candlelight. 616 00:43:56,490 --> 00:43:57,650 I'm pretty good. 617 00:43:58,610 --> 00:44:01,210 Even if I know you think I'm a big loser. 618 00:44:03,170 --> 00:44:04,650 You're not an easy person. 619 00:44:06,690 --> 00:44:09,610 You know I should be working not running behind you 620 00:44:10,250 --> 00:44:11,650 like an idiot? 621 00:44:12,610 --> 00:44:13,970 At least the cool part is that 622 00:44:14,250 --> 00:44:16,290 we can share and talk together. 623 00:44:17,890 --> 00:44:18,810 Where are you going? 624 00:44:19,410 --> 00:44:20,490 To puke too. 625 00:44:22,290 --> 00:44:24,570 That's it. The problem about... 626 00:44:25,330 --> 00:44:28,210 You must savor this kind of stuff. 627 00:44:28,610 --> 00:44:29,770 They don't know. 628 00:44:36,810 --> 00:44:37,810 Margot! 629 00:44:40,090 --> 00:44:42,250 What the... Annoying kids! 630 00:44:43,330 --> 00:44:44,330 You're a pain! 631 00:45:06,850 --> 00:45:08,290 Unbelievable. 632 00:45:11,090 --> 00:45:12,010 Margot? 633 00:45:20,930 --> 00:45:22,010 What's wrong with you! 634 00:45:22,610 --> 00:45:24,050 I almost killed you. 635 00:45:24,810 --> 00:45:25,730 Nothing broken? 636 00:45:27,370 --> 00:45:28,650 He's not well. Go get help! 637 00:45:28,930 --> 00:45:30,050 Don't move. I'll go! 638 00:45:31,370 --> 00:45:32,650 You know how to drive? 639 00:45:35,010 --> 00:45:37,170 Yeah, I'm pretty good at Mario Kart. 640 00:45:41,130 --> 00:45:42,210 Oh no! 641 00:45:43,480 --> 00:45:44,770 Hey my love? 642 00:45:45,730 --> 00:45:48,170 You okay? Everything's good. 643 00:45:49,130 --> 00:45:51,930 She's doing well. We're together. 644 00:45:52,370 --> 00:45:54,450 We're at the carnival. 645 00:45:59,450 --> 00:46:03,010 Uh, no. I can't put her on 'cause she's at the bumper cars. 646 00:46:04,370 --> 00:46:05,930 Hurry, he saw us, step on it! 647 00:46:07,370 --> 00:46:08,850 Hey! Watch out! 648 00:46:10,610 --> 00:46:13,210 - I'm sorry! - He didn't park well. 649 00:46:13,570 --> 00:46:14,770 Margot! Stop! 650 00:46:21,490 --> 00:46:22,730 Fuck! 651 00:46:28,610 --> 00:46:30,970 We'll use the same method as last time. 652 00:46:33,450 --> 00:46:36,250 Stay behind the farm and kept them in sight. 653 00:46:40,330 --> 00:46:41,890 We're crazy to be here. 654 00:46:43,170 --> 00:46:45,650 You're right. He's my brother, I'll go. 655 00:46:45,970 --> 00:46:49,090 I'm stuck at my dad's waiting for Prince Charming. 656 00:46:50,210 --> 00:46:51,130 Suck it up. 657 00:46:51,410 --> 00:46:53,690 At 40 your life is ahead of you. 658 00:46:54,810 --> 00:46:56,130 I'm 28! 659 00:46:59,210 --> 00:47:00,970 It's amazing what you've done. 660 00:47:01,490 --> 00:47:03,650 I'll find Louis, you'll go home. 661 00:47:03,930 --> 00:47:05,610 No, I'm coming with you. 662 00:47:06,930 --> 00:47:09,010 Anyways, you're my only chance. 663 00:47:12,010 --> 00:47:12,930 Come on. 664 00:47:15,370 --> 00:47:16,730 Put this on. 665 00:47:17,010 --> 00:47:20,090 Only the sheep can go to the other side. 666 00:47:22,170 --> 00:47:23,410 To feed the soldiers. 667 00:47:25,530 --> 00:47:28,170 I admire you. That's a brave thing to do. 668 00:47:28,450 --> 00:47:30,970 - You know, it's just... - I meant the sheep. 669 00:47:34,010 --> 00:47:34,930 I'm kidding! 670 00:47:35,610 --> 00:47:37,250 That's funny. 671 00:47:50,570 --> 00:47:51,610 Come on guys! 672 00:47:54,010 --> 00:47:55,010 Let's go! 673 00:48:12,250 --> 00:48:13,410 Stop! 674 00:49:05,150 --> 00:49:06,390 Soldier Schneider! 675 00:49:06,670 --> 00:49:08,630 Inspect the herd. Execute! 676 00:49:19,590 --> 00:49:21,230 All clear, sir. 677 00:49:22,310 --> 00:49:24,430 Come on, let's keep moving! 678 00:49:31,390 --> 00:49:32,310 Run! 679 00:51:42,710 --> 00:51:43,630 Margot! 680 00:52:03,530 --> 00:52:04,890 I can't believe this! 681 00:52:09,290 --> 00:52:11,010 So, running away, 682 00:52:11,730 --> 00:52:13,210 public transport fraud, 683 00:52:13,490 --> 00:52:14,490 bicycle theft, 684 00:52:14,890 --> 00:52:15,850 car theft 685 00:52:16,250 --> 00:52:17,370 and an accident. 686 00:52:18,250 --> 00:52:20,000 My parents will kill me. 687 00:52:20,650 --> 00:52:21,730 I don't care! 688 00:52:22,390 --> 00:52:23,630 I'll plead insanity. 689 00:52:26,670 --> 00:52:28,030 Thank you for everything. 690 00:52:28,710 --> 00:52:30,693 That's what friends are for, right? 691 00:52:32,630 --> 00:52:34,386 Don't you have friends in your time? 692 00:52:34,830 --> 00:52:35,750 Well... 693 00:52:36,760 --> 00:52:38,230 Girls and boys are... 694 00:52:38,706 --> 00:52:40,830 a bit complicated. 695 00:52:41,110 --> 00:52:42,790 It's cool here. 696 00:52:43,430 --> 00:52:45,070 You don't have to get married. 697 00:52:45,660 --> 00:52:46,820 Girls kiss boys. 698 00:52:47,500 --> 00:52:49,300 And boys kiss the girls. 699 00:52:49,820 --> 00:52:52,100 Even girls-girls or boys-boys. 700 00:52:53,100 --> 00:52:55,140 - Have you? - No! I'm just saying... 701 00:52:55,420 --> 00:52:56,660 Whatever works for each of us. 702 00:52:56,980 --> 00:52:57,940 I'm more of a girl... 703 00:52:58,300 --> 00:53:00,020 I mean I kiss... 704 00:53:00,380 --> 00:53:01,860 Well, when I kiss... 705 00:53:02,380 --> 00:53:04,260 If I kissed someone it would be... 706 00:53:05,500 --> 00:53:07,020 Forget about it. 707 00:53:13,700 --> 00:53:16,180 What's that in your mouth? 708 00:53:17,980 --> 00:53:19,220 Braces. 709 00:53:19,500 --> 00:53:21,780 It's for proper teeth alignment. 710 00:53:23,660 --> 00:53:25,460 You think I could get some? 711 00:53:26,740 --> 00:53:28,540 You don't need them, I mean, 712 00:53:29,420 --> 00:53:30,940 your teeth look great. 713 00:53:46,710 --> 00:53:48,430 - We need to go to sleep. - Yes. 714 00:53:48,710 --> 00:53:50,550 We need to be in shape tomorrow. 715 00:53:56,270 --> 00:53:58,190 - Good night. - Good night. 716 00:54:05,790 --> 00:54:08,190 We're better inside. 717 00:54:13,710 --> 00:54:15,550 I can't believe this! 718 00:54:30,910 --> 00:54:31,950 Margot! 719 00:54:47,510 --> 00:54:48,750 Where are you? 720 00:54:49,470 --> 00:54:51,150 Hey guys! 721 00:54:56,430 --> 00:54:57,590 Anyone here? 722 00:55:02,390 --> 00:55:03,990 I'm not mad. 723 00:55:09,230 --> 00:55:10,430 I'm just fed up! 724 00:55:10,990 --> 00:55:11,990 Fed up! 725 00:55:12,270 --> 00:55:13,230 Fuck! 726 00:55:18,990 --> 00:55:20,110 Shit! 727 00:55:21,230 --> 00:55:23,230 Shit! 728 00:56:00,850 --> 00:56:01,850 Alice? 729 00:56:03,130 --> 00:56:04,050 What the... 730 00:56:04,610 --> 00:56:06,010 How did you find me? 731 00:56:08,330 --> 00:56:09,450 I'm so happy! 732 00:56:10,690 --> 00:56:11,890 So very happy! 733 00:56:14,090 --> 00:56:15,680 You always manage to get naked. 734 00:56:15,770 --> 00:56:16,850 Well, yes. 735 00:56:17,130 --> 00:56:18,970 I forget my skirt in the trees. 736 00:56:19,600 --> 00:56:20,880 It's a disaster. 737 00:56:25,213 --> 00:56:28,466 We'll avoid the roads and cut through the fields and the forest. 738 00:56:28,600 --> 00:56:31,120 Grimm Bruder must be about 10 kilometers away. 739 00:56:31,600 --> 00:56:32,880 Do you have a plan B? 740 00:56:33,160 --> 00:56:34,320 What plan B? 741 00:57:14,760 --> 00:57:16,080 Zombies! I knew it! 742 00:57:17,760 --> 00:57:18,680 Get out! 743 00:57:29,920 --> 00:57:31,080 I hate you! 744 00:57:31,680 --> 00:57:32,680 C'mon! 745 00:57:39,680 --> 00:57:40,680 C'mon faster! 746 00:57:40,960 --> 00:57:42,360 Faster! Go! 747 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 Keep going! Don't stop! 748 00:57:46,760 --> 00:57:48,080 C'mon! Drive! 749 00:57:50,040 --> 00:57:51,373 They're not going to leave. 750 00:57:51,440 --> 00:57:52,320 Stop! 751 00:57:53,480 --> 00:57:54,440 Stop! 752 00:58:02,680 --> 00:58:03,600 You okay? 753 00:58:21,050 --> 00:58:22,010 Get out. 754 00:58:26,050 --> 00:58:27,570 Get in the back, please. 755 00:58:43,540 --> 00:58:45,260 I don't want to hear a word. 756 00:58:45,580 --> 00:58:47,180 Don't even move. Nothing. 757 00:58:48,900 --> 00:58:50,380 - Can we go... - Shut up! 758 00:58:51,460 --> 00:58:53,140 Shut up! 759 00:58:53,620 --> 00:58:55,740 Fucking shut up! 760 00:58:57,460 --> 00:58:58,380 Is that clear? 761 00:59:03,460 --> 00:59:06,900 Now I'm talking like my dad because of you! You're annoying. 762 00:59:28,420 --> 00:59:31,500 New recruits. Welcome to Niemeyer! 763 00:59:32,220 --> 00:59:34,420 Follow the orders and you'll be fine. 764 00:59:35,140 --> 00:59:36,620 If you escape... 765 00:59:41,100 --> 00:59:42,020 Good. 766 00:59:42,186 --> 00:59:44,026 Nothing better than a little work 767 00:59:44,100 --> 00:59:46,660 to stretch out your arms and legs. 768 00:59:48,060 --> 00:59:49,060 Yeah? 769 01:00:29,180 --> 01:00:30,180 C'mon! 770 01:00:35,300 --> 01:00:36,220 What? 771 01:00:36,620 --> 01:00:38,020 It's my home! It's my village. 772 01:00:38,300 --> 01:00:39,460 I said not a word! 773 01:00:39,820 --> 01:00:40,860 Remember? Not a word. 774 01:00:58,180 --> 01:01:00,340 Unbelievable! I'm tired! 775 01:01:06,740 --> 01:01:07,980 What the hell are you doing? 776 01:01:28,220 --> 01:01:31,180 Excuse me, Madam. You're from the Cayrolles family? 777 01:01:32,820 --> 01:01:33,940 No, why? 778 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 Because they used to live here. 779 01:01:37,100 --> 01:01:39,060 We bought it from Mrs. Connor. 780 01:01:39,340 --> 01:01:40,500 Sarah Connor? 781 01:01:42,900 --> 01:01:44,380 - Hello. - Hi. 782 01:01:45,180 --> 01:01:46,220 Excuse me. 783 01:01:47,740 --> 01:01:50,060 The mud that... Long story. 784 01:01:51,380 --> 01:01:53,140 How do you know this house? 785 01:01:54,780 --> 01:01:57,340 This is the house we emptied with your mom. 786 01:01:57,620 --> 01:02:00,580 We moved it all out. I told you about the old lady. 787 01:02:00,860 --> 01:02:02,380 How do you know this place? 788 01:02:07,380 --> 01:02:08,700 We'll never find him. 789 01:02:09,100 --> 01:02:11,140 At best we're out in three years. 790 01:02:12,340 --> 01:02:13,780 We will! 791 01:02:14,060 --> 01:02:17,020 The magic already exists. You of all people should know. 792 01:02:19,340 --> 01:02:20,220 Louis! 793 01:02:30,700 --> 01:02:32,400 What are you doing here? 794 01:02:32,540 --> 01:02:33,700 We came to get you! 795 01:02:34,180 --> 01:02:36,900 - How did you do it? - Long story! 796 01:02:46,420 --> 01:02:49,660 This is one of the biggest jails of the forbidden zone. 797 01:02:49,940 --> 01:02:53,580 Everything on two legs is requisitioned. We work for the Germans. 798 01:02:54,860 --> 01:02:58,420 I crossed the border and got caught. They brought me here. 799 01:02:58,820 --> 01:03:00,260 You didn't try to escape? 800 01:03:00,780 --> 01:03:02,620 All those who tried got caught. 801 01:03:03,000 --> 01:03:04,080 And were shot. 802 01:03:04,360 --> 01:03:06,240 - There's got to be a way. - Yes. 803 01:03:06,680 --> 01:03:07,880 Tolerate. 804 01:03:08,480 --> 01:03:10,200 And wait till this madness ends. 805 01:03:12,080 --> 01:03:14,680 That's your plan? Carrying wood? 806 01:03:15,480 --> 01:03:16,600 No, just staying alive. 807 01:03:18,120 --> 01:03:21,440 That's not enough. We need to go home. So move your ass. 808 01:03:21,720 --> 01:03:24,960 Marguerite! Watch your mouth. I'm your father. 809 01:03:25,680 --> 01:03:27,200 "I'm your father"? 810 01:03:27,760 --> 01:03:29,760 I don't need someone who hides. 811 01:03:30,040 --> 01:03:33,520 It would be nice to have a father who takes risks for me. 812 01:03:34,200 --> 01:03:36,000 Someone to trust. 813 01:03:36,053 --> 01:03:40,626 Someone who protects and loves me even when I'm a pain or joking. 814 01:03:44,480 --> 01:03:46,840 You are each as bad as the other. Shit! 815 01:03:56,860 --> 01:03:58,180 I'm sorry. 816 01:04:00,220 --> 01:04:02,140 I promised you I'd come back. 817 01:04:03,340 --> 01:04:07,180 If I had to stay 10 years farming potatoes for Germans, I'd do it. 818 01:04:08,100 --> 01:04:09,300 For you. 819 01:04:12,140 --> 01:04:14,260 There's one thing you can be sure of, 820 01:04:15,340 --> 01:04:16,700 I love you. 821 01:04:19,820 --> 01:04:21,660 So you're right, 822 01:04:22,340 --> 01:04:24,460 I'm not a heroic father 823 01:04:25,900 --> 01:04:27,700 but I'm an alive one. 824 01:04:29,340 --> 01:04:30,820 There's not a lot 825 01:04:31,660 --> 01:04:33,460 of heroes around here. 826 01:04:34,980 --> 01:04:36,900 We all do our best. 827 01:04:43,050 --> 01:04:44,730 There has to be a solution. 828 01:04:45,770 --> 01:04:46,970 We run, 829 01:04:47,250 --> 01:04:48,610 we steal a truck, 830 01:04:49,170 --> 01:04:50,410 I don't know... 831 01:04:58,410 --> 01:04:59,410 Don't even think of it. 832 01:05:00,210 --> 01:05:02,050 You see your grandpa and his car? 833 01:05:02,770 --> 01:05:04,250 It's nothing compared to them. 834 01:05:07,490 --> 01:05:09,570 Get ready. We're leaving tomorrow. 835 01:05:11,490 --> 01:05:13,170 Dad loved this garden. 836 01:05:13,850 --> 01:05:15,770 He learnt all the flower names. 837 01:05:16,130 --> 01:05:18,170 I realize I wasn't listening. 838 01:05:21,093 --> 01:05:22,850 You came for the holidays? 839 01:05:23,650 --> 01:05:26,026 I mean you came with him here? 840 01:05:28,770 --> 01:05:30,850 No worries, we'll keep searching. 841 01:05:31,130 --> 01:05:33,290 No, we're not searching anything. 842 01:05:35,330 --> 01:05:37,050 It was useless anyway. 843 01:05:41,390 --> 01:05:42,470 Okay stop... 844 01:05:42,990 --> 01:05:45,110 crying because it makes me sad. 845 01:05:48,670 --> 01:05:50,510 I don't get it. You're not yourself. 846 01:05:51,910 --> 01:05:54,390 You never talk about your dad and now. 847 01:05:55,550 --> 01:05:58,350 Last time we asked you to go you blew us off. 848 01:05:59,670 --> 01:06:02,950 I need to see Mrs. Connor. Maybe she knows. 849 01:06:06,590 --> 01:06:07,830 Please, Laurent. 850 01:06:10,830 --> 01:06:11,790 Damn it! 851 01:06:19,550 --> 01:06:20,430 So, 852 01:06:22,030 --> 01:06:24,110 we'll see the lady tomorrow 853 01:06:26,270 --> 01:06:28,470 if there's no more car chasing. Deal? 854 01:06:28,750 --> 01:06:29,630 Deal. 855 01:06:33,150 --> 01:06:34,910 I need to see something outside. 856 01:06:35,510 --> 01:06:36,790 Yeah but... 857 01:06:45,870 --> 01:06:47,430 I'm completely lost. 858 01:06:50,670 --> 01:06:52,440 You understand something? 859 01:06:55,230 --> 01:06:56,950 She needs us, that's all. 860 01:07:02,990 --> 01:07:04,230 That must be it. 861 01:07:07,470 --> 01:07:10,120 To our soldiers who died for France War 1939-1945 862 01:07:37,350 --> 01:07:38,550 Can you peel potatoes? 863 01:07:39,350 --> 01:07:40,270 Yes. 864 01:07:40,550 --> 01:07:41,630 Yes, Madam. 865 01:07:42,150 --> 01:07:43,070 Come on. 866 01:07:49,830 --> 01:07:51,230 Is that the officer's meal? 867 01:07:54,950 --> 01:07:56,830 Potatoes. I'll get some wood. 868 01:08:07,630 --> 01:08:08,990 What are you doing? 869 01:08:10,270 --> 01:08:11,630 There was a burning smell. 870 01:08:12,470 --> 01:08:13,790 So I stirred. 871 01:09:05,510 --> 01:09:06,550 Get away! Run! 872 01:09:16,906 --> 01:09:18,250 What was in your thing? 873 01:09:18,530 --> 01:09:21,330 Opium and heroin, I think. The doctor gave it to me. 874 01:09:21,810 --> 01:09:23,690 So you're a huge junkie. 875 01:09:24,090 --> 01:09:25,810 Yes. Let's find Louis, c'mon! 876 01:09:35,090 --> 01:09:37,330 - Remember all we said? - Don't worry. 877 01:09:42,490 --> 01:09:43,410 Ready? 878 01:10:08,690 --> 01:10:09,610 Take off! 879 01:10:09,930 --> 01:10:11,893 I don't have enough speed. 880 01:10:14,170 --> 01:10:15,090 C'mon! 881 01:10:38,650 --> 01:10:39,690 Hurry up! 882 01:11:10,010 --> 01:11:11,810 I got them! 883 01:11:12,690 --> 01:11:13,810 I told you I would. 884 01:11:23,370 --> 01:11:24,570 Hang on. 885 01:11:42,250 --> 01:11:44,130 Madam, they've arrived. 886 01:11:52,906 --> 01:11:54,210 Hello, Madam. 887 01:11:57,450 --> 01:11:59,373 My name is Marguerite Cayrolles. 888 01:11:59,970 --> 01:12:01,330 I'm from Montracher. 889 01:12:02,613 --> 01:12:05,210 I used to live here with my family. 890 01:12:06,650 --> 01:12:08,090 Ever heard of the Cayrolles? 891 01:12:18,970 --> 01:12:20,170 Louis Cayrolles? 892 01:12:22,050 --> 01:12:23,250 Did you know him? 893 01:12:24,050 --> 01:12:25,450 Marguerite! 894 01:12:26,530 --> 01:12:27,450 Yes. 895 01:12:27,890 --> 01:12:28,970 It's me. 896 01:12:32,130 --> 01:12:33,130 Aunt Alice! 897 01:12:38,690 --> 01:12:40,490 I can't believe this. 898 01:12:42,970 --> 01:12:44,050 Louis, 899 01:12:44,450 --> 01:12:46,570 the war, the chest. 900 01:12:47,810 --> 01:12:49,570 It was so long ago. 901 01:12:50,970 --> 01:12:52,050 Sometimes 902 01:12:52,490 --> 01:12:55,410 it's like I dreamt it. 903 01:12:55,930 --> 01:12:57,970 My God, you're alive. 904 01:13:00,450 --> 01:13:01,650 And Dad? 905 01:13:02,770 --> 01:13:03,650 Dad too? 906 01:13:03,930 --> 01:13:06,450 No, my dear, he died years ago. 907 01:13:06,730 --> 01:13:08,370 But he had a nice life. 908 01:13:08,650 --> 01:13:11,250 You two shared good times. 909 01:13:12,850 --> 01:13:14,370 Margot found him. 910 01:13:15,130 --> 01:13:16,890 I helped a little. 911 01:13:22,330 --> 01:13:23,890 If dad's not here, 912 01:13:25,650 --> 01:13:26,930 how will I go home? 913 01:13:27,290 --> 01:13:29,170 If I understand, 914 01:13:29,450 --> 01:13:32,570 you need to find a dad for Margot. 915 01:13:33,650 --> 01:13:35,290 I didn't find anything. 916 01:13:36,410 --> 01:13:38,290 I don't even know where he is. 917 01:13:39,930 --> 01:13:41,690 Margot's dad is in Australia. 918 01:13:43,370 --> 01:13:44,410 Everything okay? 919 01:13:46,450 --> 01:13:47,490 Hello, Madam. 920 01:13:48,890 --> 01:13:49,810 Well... 921 01:13:50,530 --> 01:13:52,250 We're going to head back, okay? 922 01:13:52,730 --> 01:13:54,490 I hate it when you cry, so, c'mon. 923 01:13:55,050 --> 01:13:56,250 Let's go home. 924 01:13:56,650 --> 01:13:57,850 He's the father. 925 01:13:58,770 --> 01:13:59,690 Oh no! 926 01:14:00,090 --> 01:14:03,290 I'm the father-in-law, not even, I'm the boyfriend 927 01:14:03,570 --> 01:14:05,450 of her mother. 928 01:14:07,410 --> 01:14:08,970 If she doesn't send me away. 929 01:14:09,970 --> 01:14:11,450 I'm going home! 930 01:14:15,450 --> 01:14:16,850 I'm going home! 931 01:14:17,130 --> 01:14:18,930 Yes, that's the plan! 932 01:14:24,770 --> 01:14:25,650 Bye Aunt Alice. 933 01:14:25,930 --> 01:14:27,210 Bye Marguerite. 934 01:14:34,450 --> 01:14:35,370 I don't get it. 935 01:14:37,370 --> 01:14:38,530 Marcel! 936 01:14:39,850 --> 01:14:41,130 I couldn't have known. 937 01:14:41,410 --> 01:14:45,090 From down here a Kraut plane looks like a Kraut plane. 938 01:14:45,370 --> 01:14:47,250 Marcel, you've apologized ten times. 939 01:14:47,530 --> 01:14:49,850 When will you get that I don't blame you? 940 01:14:52,450 --> 01:14:53,410 Alice? 941 01:14:54,410 --> 01:14:57,090 Get used to it. Your Alice has changed. 942 01:14:57,810 --> 01:14:59,410 Wait until you see Marguerite. 943 01:14:59,690 --> 01:15:01,450 I bet you'll be surprised. 944 01:15:07,470 --> 01:15:08,590 Oh no! 945 01:15:13,070 --> 01:15:13,990 Damn it! 946 01:15:15,710 --> 01:15:17,070 She's already back! 947 01:15:21,110 --> 01:15:22,293 Nothing happened. 948 01:15:22,550 --> 01:15:23,790 I mean... 949 01:15:24,070 --> 01:15:25,790 Everything went well. 950 01:15:26,590 --> 01:15:27,510 Okay? 951 01:15:31,590 --> 01:15:34,350 My love! It's us. We're home. 952 01:15:36,030 --> 01:15:39,430 We were at the supermarket and you're going to laugh, 953 01:15:40,110 --> 01:15:42,190 we didn't buy anything! 954 01:15:45,210 --> 01:15:47,050 So, you achieved your mission? 955 01:15:48,610 --> 01:15:50,850 Yes, I think. Thanks to you. 956 01:15:52,810 --> 01:15:54,530 Be careful when you get back. 957 01:15:54,626 --> 01:15:57,386 You could disturb the entire space-time continuum. 958 01:15:57,490 --> 01:15:59,360 With your knowledge of the future. 959 01:16:03,930 --> 01:16:04,890 What? 960 01:16:13,770 --> 01:16:14,890 I have to go. 961 01:16:25,490 --> 01:16:26,370 Hey there! 962 01:16:26,650 --> 01:16:27,610 I have a surprise! 963 01:16:36,010 --> 01:16:37,330 We received your dresser! 964 01:16:37,610 --> 01:16:39,130 No more excuses to not tidy up! 965 01:16:51,650 --> 01:16:52,970 What's with her? 966 01:16:53,610 --> 01:16:55,130 I thought she would like it. 967 01:16:55,186 --> 01:16:56,890 What did you do, Love? 968 01:17:00,930 --> 01:17:01,850 Okay, c'mon! 969 01:17:05,290 --> 01:17:07,290 Magic chest, please! 970 01:17:08,210 --> 01:17:09,130 It's done. 971 01:17:09,410 --> 01:17:11,210 Marguerite's father went home. 972 01:17:16,770 --> 01:17:17,850 Magic chest? 973 01:17:19,450 --> 01:17:20,730 Can I go home? 974 01:17:24,050 --> 01:17:25,170 Faster! 975 01:17:25,530 --> 01:17:27,010 I can hear her calling me. 976 01:17:41,290 --> 01:17:42,530 Your dad's back. 977 01:17:42,810 --> 01:17:44,090 Yours too. 978 01:17:46,450 --> 01:17:47,650 Wait, I'm coming! 979 01:17:49,970 --> 01:17:51,930 - Did you give her drugs? - Obviously. 980 01:17:52,210 --> 01:17:54,610 We drank in bars, smoked all night. 981 01:17:54,890 --> 01:17:57,410 We even tagged the neighbor's door. 982 01:17:57,770 --> 01:18:00,050 You really think I'm irresponsible. 983 01:18:00,370 --> 01:18:01,810 As if I was immature. 984 01:18:03,090 --> 01:18:06,930 You need to stop throwing out things you don't like through the window. 985 01:18:07,850 --> 01:18:09,090 You heard me right! 986 01:18:10,330 --> 01:18:11,370 What do we do now? 987 01:18:11,850 --> 01:18:12,770 Well, we... 988 01:18:14,290 --> 01:18:15,530 We'll do a magic trick. 989 01:18:15,973 --> 01:18:17,010 Exactly. 990 01:18:44,570 --> 01:18:45,490 Thank you. 991 01:18:45,770 --> 01:18:47,730 You okay? Did you have a hard time? 992 01:18:48,010 --> 01:18:49,090 No, it was great. 993 01:18:56,890 --> 01:18:58,210 - Ready? - Ready. 994 01:19:13,530 --> 01:19:14,610 Dad? 995 01:19:21,890 --> 01:19:22,930 Hi. 996 01:19:24,930 --> 01:19:25,850 Is dad here? 997 01:19:26,250 --> 01:19:27,450 No, why would he? 998 01:19:33,330 --> 01:19:34,850 Amazing trick. Well done. 999 01:19:37,010 --> 01:19:39,330 Can't you see she changed clothes? 1000 01:19:39,930 --> 01:19:42,010 New hairstyle. The chest was empty. 1001 01:19:43,090 --> 01:19:43,970 Oh yes! 1002 01:19:44,250 --> 01:19:46,010 Yes, I checked. 1003 01:19:46,570 --> 01:19:47,490 Well done! 1004 01:19:50,890 --> 01:19:53,090 I don't get it and I don't want to know. 1005 01:19:54,170 --> 01:19:56,170 Really nice. So, I suggest 1006 01:19:56,450 --> 01:19:58,970 we keep the chest in the garage for magic tricks. 1007 01:19:59,250 --> 01:20:02,810 For your stuff you'll use the dresser Isabelle bought for you. 1008 01:20:03,090 --> 01:20:04,490 That way, everyone's happy. 1009 01:20:09,050 --> 01:20:11,130 You seem to be really getting along! 1010 01:20:11,410 --> 01:20:12,930 Your daughter's great. 1011 01:20:15,090 --> 01:20:16,650 What are you doing here? 1012 01:20:16,930 --> 01:20:17,730 Margot? 1013 01:20:17,893 --> 01:20:19,930 Who else would it be, dimwit? 1014 01:20:20,550 --> 01:20:21,470 Margot. 1015 01:20:24,550 --> 01:20:26,240 Did she do anything I can regret? 1016 01:20:26,990 --> 01:20:29,910 She's super cool. You would have liked her. 1017 01:20:31,350 --> 01:20:32,270 Are you in love? 1018 01:20:33,190 --> 01:20:34,150 Nope. 1019 01:20:34,870 --> 01:20:35,790 Just buddies. 1020 01:20:37,190 --> 01:20:38,866 I met Hemingway. 1021 01:20:39,190 --> 01:20:40,790 You met Hemingway? 1022 01:20:41,070 --> 01:20:43,670 Honestly the guy was having trouble. 1023 01:20:44,430 --> 01:20:46,550 He wanted to call his book 1024 01:20:46,830 --> 01:20:50,110 "The old man, the fish, life, death, the sea". 1025 01:20:50,910 --> 01:20:52,030 Like, I don't know. 1026 01:20:52,550 --> 01:20:55,830 I told him about the fish who was eaten by the sharks. 1027 01:20:56,110 --> 01:20:57,910 Whatever! 1028 01:20:58,750 --> 01:21:00,470 I don't believe you at all. 1029 01:21:00,750 --> 01:21:01,630 Nope! 1030 01:22:08,070 --> 01:22:09,750 "I miss you a lot. 1031 01:22:10,630 --> 01:22:11,550 "The house too 1032 01:22:11,830 --> 01:22:15,230 "but leaving is the best choice I've taken in a long time. 1033 01:22:15,510 --> 01:22:17,350 "New York, what a city! 1034 01:22:17,630 --> 01:22:20,310 "Everything's huge, modern, so different. 1035 01:22:21,070 --> 01:22:23,390 "I bought a camera. I'll send pictures 1036 01:22:23,670 --> 01:22:25,950 "before leaving for Hollywood!" 1037 01:22:27,070 --> 01:22:28,950 What will people say? 1038 01:22:29,430 --> 01:22:32,630 Alice is an independent woman who's free to live her life. 1039 01:22:33,150 --> 01:22:34,070 Right? 62172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.