All language subtitles for The.Collective.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,687 --> 00:01:11,816 Alsjeblieft, help me. 2 00:01:12,899 --> 00:01:15,027 Help me. 3 00:01:49,520 --> 00:01:51,522 Wat wil je? 4 00:01:51,689 --> 00:01:55,401 Help. Help me. 5 00:01:55,568 --> 00:01:58,779 Alsjeblieft, help me. Laat me eruit, alsjeblieft. 6 00:02:00,114 --> 00:02:02,283 Alsjeblieft, laat me hieruit. 7 00:02:04,744 --> 00:02:08,622 Alsjeblieft, help. 8 00:02:08,789 --> 00:02:12,334 Wat wil je? 9 00:02:14,462 --> 00:02:16,963 Ja. Mr Neely, Mr Neely... 10 00:02:21,886 --> 00:02:25,556 Je had vast niet verwacht hier terecht te komen, hè? 11 00:02:26,807 --> 00:02:30,186 Vertel eens. Ben je een hacker van wereldklasse? 12 00:02:30,353 --> 00:02:33,898 Of misschien een top-analist. 13 00:02:34,065 --> 00:02:38,152 Een hebberige analist. Wat doe je precies, Mr Neely? 14 00:02:39,111 --> 00:02:42,490 Alsjeblieft. Ik zal meewerken. 15 00:02:42,615 --> 00:02:45,951 Ik vertel je wat je maar wil. Alles wat je wil weten. 16 00:02:49,663 --> 00:02:53,584 Het interesseert me geen reet wat je weet. Het betekent niks voor me. 17 00:02:54,835 --> 00:02:57,463 Het gaat om wat je waard bent. 18 00:02:59,382 --> 00:03:04,095 Kennelijk heel veel. Je hebt machtige vijanden, vriend. 19 00:03:04,845 --> 00:03:09,016 Het spijt me. Ik heb nooit iemand schade willen berokkenen. 20 00:03:09,183 --> 00:03:11,352 Ik zag die getallen. 21 00:03:11,519 --> 00:03:16,190 Ze klopten niet. -De getallen klopten niet. 22 00:03:16,941 --> 00:03:20,736 Je gaat van mij een rijk man maken, Mr Neely. 23 00:03:21,362 --> 00:03:22,780 Waar was hij? 24 00:03:23,447 --> 00:03:25,700 Hij was... -Thuis. 25 00:03:25,866 --> 00:03:32,081 Thuis? Wat deed je thuis? Popcorn eten en tekenfilms kijken? 26 00:03:32,248 --> 00:03:36,544 Belachelijk. Dat is heel erg dom. Je bent dom. 27 00:03:36,711 --> 00:03:38,879 Dom, Mr Neely. 28 00:03:40,256 --> 00:03:44,635 Een idioot. Een stomme idioot. 29 00:03:45,469 --> 00:03:50,391 The Collective is ons op 't spoor, maar we hoeven ons nog geen zorgen te maken. 30 00:03:50,558 --> 00:03:53,269 Ze hebben maar één agent in Boston. 31 00:03:55,855 --> 00:03:59,775 Weet je dat zeker? -Ik ben gisteren in hun systeem geweest. 32 00:03:59,900 --> 00:04:03,821 Sturen ze er meer? -Dan kom ik dat te weten. 33 00:04:05,197 --> 00:04:07,908 Hebben we die flat nog? -Ja, meneer. 34 00:04:13,998 --> 00:04:17,877 Stuur ze een slechte tip. Een valstrik, een ontmoeting. 35 00:04:18,044 --> 00:04:19,545 Ik wil nooit meer over hem horen. 36 00:04:20,921 --> 00:04:25,468 Nikita, kun jij dat regelen? -Ik stuur er wat mannetjes op af. 37 00:04:27,802 --> 00:04:29,388 Luister... 38 00:04:31,015 --> 00:04:33,267 Wat mannetjes. 39 00:04:33,601 --> 00:04:35,686 Wat doe ik met deze hier? 40 00:04:36,145 --> 00:04:37,772 Deze hier? 41 00:04:37,897 --> 00:04:43,444 Mr Neely. Die lijkt daar best fijn te zitten. Net een ratje. 42 00:04:43,903 --> 00:04:47,615 Een klein ratje. Een soort klokkenluider, nietwaar? 43 00:04:47,782 --> 00:04:49,658 Ratje. 44 00:04:50,493 --> 00:04:52,870 Geef de rat wat kaas. 45 00:04:54,455 --> 00:04:56,582 Komt eraan. 46 00:09:09,210 --> 00:09:12,171 Alsjeblieft. 47 00:09:12,713 --> 00:09:13,839 Dood me niet. 48 00:09:14,590 --> 00:09:16,592 Ik betaal je veel meer dan dat zij doen. 49 00:09:34,527 --> 00:09:36,153 Goede tijd. 50 00:09:37,988 --> 00:09:41,701 De snelste die ik gezien heb. Nu je werk checken. 51 00:09:42,451 --> 00:09:45,538 Dood. Dood. Zeker dood. 52 00:09:46,038 --> 00:09:47,832 Dood. 53 00:09:47,998 --> 00:09:49,417 Misschien. 54 00:09:50,793 --> 00:09:52,002 En nu? 55 00:09:53,879 --> 00:09:55,423 En het doelwit? 56 00:09:57,383 --> 00:09:58,718 Goed. 57 00:09:59,218 --> 00:10:00,803 Heel goed, maar dat is niet best. 58 00:10:03,055 --> 00:10:04,682 Maar hij is niet fataal. 59 00:10:06,308 --> 00:10:09,812 Fataal of niet, hij kan je afleiden. 60 00:10:09,937 --> 00:10:13,691 Hij kan je even uit de actie halen. Dat kan het verschil maken. 61 00:10:13,983 --> 00:10:16,736 Voor de rest, goed gedaan. 62 00:10:16,861 --> 00:10:22,450 Goed. Mensen, dit is het nieuwste lid van The Collective. 63 00:10:22,616 --> 00:10:25,202 Sam Alexander. 64 00:10:27,830 --> 00:10:29,248 Welkom. 65 00:10:29,623 --> 00:10:32,960 Sic casus praecipuus. Dat de bevoorrechten mogen vallen. 66 00:10:33,461 --> 00:10:37,548 Dat is niet zomaar een motto. Dat is codetaal. Niet vergeten. 67 00:10:37,715 --> 00:10:39,091 Zal ik niet doen. 68 00:10:40,301 --> 00:10:43,179 Wanneer krijg ik m'n eerste opdracht? 69 00:10:43,346 --> 00:10:46,307 Wat zeg je? -Ik kan meteen aan de bak. 70 00:10:46,474 --> 00:10:49,310 Goed te horen. Morgen begin je op kantoor. 71 00:10:49,477 --> 00:10:52,730 Je moet nog veel leren over de organisatie. 72 00:11:14,877 --> 00:11:18,673 Is het hier? Het ziet er niet uit. 73 00:11:38,734 --> 00:11:41,320 Hallo. Naam? -Sam Alexander. 74 00:11:41,487 --> 00:11:43,531 Heb je een afspraak? -Ja. 75 00:11:43,656 --> 00:11:45,950 Met wie? -Dr. Casus. 76 00:11:49,578 --> 00:11:51,664 Kan ik je afspraakbevestiging zien? 77 00:12:01,382 --> 00:12:04,760 Je staat niet in het systeem. 78 00:12:09,682 --> 00:12:11,225 Ik ben nieuw. 79 00:12:13,853 --> 00:12:15,938 Is er iets? 80 00:12:22,278 --> 00:12:24,697 Hoi, Sam. Je bent er. 81 00:12:26,824 --> 00:12:29,035 Hij hoort bij mij. Z'n eerste dag. 82 00:12:31,954 --> 00:12:33,330 Welkom. -Bedankt. 83 00:12:33,456 --> 00:12:34,999 Welkom bij The Collective. 84 00:12:35,166 --> 00:12:38,169 Z'n dossier doen we later, activeer eerst z'n pin. 85 00:12:38,335 --> 00:12:40,796 Ik heb je nog niet ingevoerd. 86 00:12:41,547 --> 00:12:45,134 Je liet haar schrikken. Je hebt mazzel dat je je benen nog hebt. 87 00:12:45,259 --> 00:12:48,971 Als je hier bent, moet je altijd je pin dragen. 88 00:12:49,096 --> 00:12:52,808 De deuren hier hebben sensoren die de microchip kunnen lezen. 89 00:13:00,149 --> 00:13:02,485 Dit is het controlecentrum. 90 00:13:02,651 --> 00:13:06,655 Al onze controllers zijn de ogen en oren van alle agenten in het veld. 91 00:13:12,870 --> 00:13:15,748 Deur links. -Er staan zeven gasten achter die deur. 92 00:13:15,915 --> 00:13:21,003 Voorzichtig naderen. -Pas op, ik moet het alarm uitschakelen. 93 00:13:21,170 --> 00:13:25,424 Hier besluit The Collective welke contracten er uitgevoerd gaan worden. 94 00:13:25,591 --> 00:13:27,635 Jij begint hier. 95 00:13:28,219 --> 00:13:33,516 Papierwerk? -Je moet ergens beginnen. Succes. 96 00:13:53,452 --> 00:13:56,914 Dus jij hebt mijn snelste tijd geklopt. 97 00:13:57,081 --> 00:13:58,749 Ben je niet een beetje oud? 98 00:14:03,129 --> 00:14:05,840 Ik ben Robert. Dat is Barbara. 99 00:14:06,007 --> 00:14:09,051 Ik denk van niet, maar als je hulp nodig hebt, dan helpen we je graag. 100 00:14:11,262 --> 00:14:12,596 Ik help je graag. 101 00:14:13,222 --> 00:14:15,766 Weet je hoelang ik dit werk moet doen? 102 00:14:16,225 --> 00:14:18,060 Agenten in het veld beginnen altijd hier. 103 00:14:18,227 --> 00:14:21,022 Als je graag actie wil, ga dan naar Controle. 104 00:14:21,188 --> 00:14:25,609 Ik heb m'n kantoorbaan niet verlaten voor weer een kantoorbaan. 105 00:14:27,069 --> 00:14:29,405 Je moet hier gewoon werken net als de rest. 106 00:14:29,655 --> 00:14:30,906 Wat is je achtergrond? 107 00:14:37,163 --> 00:14:39,498 Ik werkte voor het OM. 108 00:14:40,166 --> 00:14:43,335 Echt? Dus je bent advocaat? 109 00:14:44,128 --> 00:14:46,714 Dat was ik. En toen raakte ik verveeld. 110 00:14:47,256 --> 00:14:49,592 Ik snap niet hoe dat zich verhoudt tot de moordbranche. 111 00:14:52,094 --> 00:14:56,599 Als je constant schuldigen vrijuit ziet gaan, wil je het heft in eigen hand nemen. 112 00:14:57,600 --> 00:14:59,185 Heel proactief. 113 00:14:59,352 --> 00:15:03,064 Ik snap het, maar wees niet zo happig om de buitendienst in te gaan. 114 00:15:03,230 --> 00:15:10,279 De training gaat nog, maar in de echte wereld vreten ze jou op. 115 00:15:11,238 --> 00:15:13,115 Dat weet ik zo net nog niet. 116 00:15:13,491 --> 00:15:14,617 We gaan het meemaken. 117 00:15:15,326 --> 00:15:16,827 Barb. 118 00:15:30,132 --> 00:15:35,554 Als we wachten, missen we de kans om Neely en al zijn informatie te pakken. 119 00:15:37,056 --> 00:15:39,016 Ik wil jou niet ook kwijt. 120 00:15:39,725 --> 00:15:43,521 Als de mogelijkheid daar is, moeten we het doen. 121 00:15:43,688 --> 00:15:47,024 Kom op, Hugo. Hij is geen Bin Laden. We krijgen nog wel een kans. 122 00:15:47,191 --> 00:15:52,071 Ja, op Miro. Maar als we wachten, krijgen we Neely niet te pakken. 123 00:15:53,072 --> 00:15:57,243 Goed dan. Geef ons een dag om de verslagen te checken... 124 00:15:57,410 --> 00:16:00,371 ...'n plattegrond van 't gebouw te krijgen, daarna koppel ik je aan een controller. 125 00:16:00,746 --> 00:16:03,124 Daar is geen tijd meer voor. 126 00:16:03,290 --> 00:16:06,544 We weten niet hoe snel hij Neely gaat veilen. 127 00:16:11,132 --> 00:16:12,633 Je weet dat ik gelijk heb. 128 00:16:12,967 --> 00:16:14,802 Natuurlijk heb je dat. 129 00:16:16,345 --> 00:16:18,097 Het is een appartementengebouw. 130 00:16:18,556 --> 00:16:22,852 Met twee liften, twee trapportalen en vier ontsnappingsroutes. 131 00:16:23,144 --> 00:16:26,939 Zo makkelijk kan het niet zijn. Miro is nooit eerder gepakt. 132 00:16:27,481 --> 00:16:29,442 Omdat ik het nog niet geprobeerd heb. 133 00:16:31,736 --> 00:16:36,323 Goed. Jij bent toch te koppig om een goed gesprek te voeren. 134 00:16:36,490 --> 00:16:39,535 We doen het als volgt. Ik laat je eropaf gaan. 135 00:16:39,660 --> 00:16:42,872 Niet omdat ik dat wil, maar omdat je toch wel gaat. 136 00:16:43,497 --> 00:16:44,665 Nog meer? 137 00:16:45,166 --> 00:16:48,711 Ja. Heb je nog speciale wensen voor je begrafenis? 138 00:16:49,170 --> 00:16:51,213 Jij bent niet uitgenodigd. 139 00:16:51,422 --> 00:16:54,091 Ik was toch niet gekomen. 140 00:16:55,843 --> 00:16:57,720 Hebben we een deal? 141 00:17:07,438 --> 00:17:10,358 Sam, heb je even? 142 00:17:22,912 --> 00:17:25,664 Kom binnen. Ga zitten. 143 00:17:27,415 --> 00:17:30,544 Bekijk dit dossier eens. Ik hoor graag wat je ervan denkt. 144 00:17:35,424 --> 00:17:37,175 Hardop, graag. 145 00:17:42,098 --> 00:17:44,934 Miro Lindell. 146 00:17:45,518 --> 00:17:48,646 Een beruchte mensensmokkelaar. 147 00:17:48,813 --> 00:17:52,400 Hij gaat om met miljardairs, politici, wetshandhavers, enzovoort. 148 00:17:52,566 --> 00:17:54,443 Nagenoeg ongrijpbaar. 149 00:17:55,695 --> 00:17:56,987 Klopt dat? 150 00:17:58,155 --> 00:18:01,492 Ongrijpbaar? Nee. Iedereen kan gepakt worden. 151 00:18:04,245 --> 00:18:10,376 Het lijkt me iets te makkelijk. Geen bijzondere beveiligingsprotocollen. 152 00:18:10,543 --> 00:18:13,754 Er zijn hoogstens wat bewakers op de begane grond en bij het appartement. 153 00:18:13,963 --> 00:18:16,340 Oké, wat zou jij doen? 154 00:18:17,633 --> 00:18:20,970 Vraag je me of ik deze klus wil? -Ik vraag wat je ervan denkt. 155 00:18:24,640 --> 00:18:29,311 Ik zou laat gaan, 's nachts, als er nauwelijks mensen op straat zijn. 156 00:18:38,654 --> 00:18:41,824 Het is een appartementengebouw, dus... 157 00:18:42,283 --> 00:18:44,368 ...bewakers op de begane grond zijn minder opvallend. 158 00:18:45,244 --> 00:18:47,496 Uitkijkposten beoordelen wie er komt en gaat. 159 00:19:04,013 --> 00:19:06,515 Ik kan me heel goed vermommen, dus... 160 00:19:07,475 --> 00:19:08,976 Heel goed vermommen, hè? 161 00:19:11,020 --> 00:19:12,646 Best wel. 162 00:19:12,813 --> 00:19:16,567 Maar goed, ik ga naar binnen zonder een schot te lossen. 163 00:19:43,386 --> 00:19:47,139 Goed, je bent binnen. En nu? 164 00:19:49,433 --> 00:19:53,896 Je moet de lift in. Gelukkig kan onze controller die makkelijk hacken. 165 00:20:20,256 --> 00:20:23,718 Snel, onopgemerkt en simpel. 166 00:20:25,803 --> 00:20:29,056 Er zullen bewakers in de gang staan. Ik blijf op afstand... 167 00:20:29,223 --> 00:20:32,977 ...en probeer ze uit te schakelen voordat ze het vuur openen. 168 00:20:51,203 --> 00:20:55,082 Ik ben extra voorzichtig met de bewakers die voor de voordeur staan. 169 00:20:55,249 --> 00:20:57,376 Ik zou daar m'n beste kerels neerzetten. 170 00:21:20,316 --> 00:21:22,193 Vanaf daar gaat alles van een leien dakje. 171 00:21:23,944 --> 00:21:26,614 Het is een goed plan, op papier. 172 00:21:28,532 --> 00:21:29,909 Wat zegt je onderbuik? 173 00:21:31,952 --> 00:21:33,329 Dat het een val is. 174 00:21:57,895 --> 00:22:01,607 Lopen. 175 00:22:48,320 --> 00:22:50,281 Veldwerk is bijna nooit eenvoudig. 176 00:22:50,990 --> 00:22:53,743 Je moet kunnen improviseren. 177 00:22:57,079 --> 00:22:59,206 Het duurt even voor je dat onder de knie hebt. 178 00:23:00,374 --> 00:23:03,961 Hoe moet ik het leren, als ik vastzit op de afdeling Contracten? 179 00:23:06,339 --> 00:23:09,592 Vastzit? Sam, het is je eerste werkdag. 180 00:23:11,510 --> 00:23:13,262 Je wil dat ik deze opdracht doe, nietwaar? 181 00:23:15,097 --> 00:23:17,475 Ik beloof je dat het me lukt. 182 00:23:22,730 --> 00:23:24,023 Ga weer aan het werk. 183 00:24:25,668 --> 00:24:27,044 Ongelofelijk. Je leeft nog. 184 00:24:27,211 --> 00:24:29,005 Hij was er niet. 185 00:24:29,797 --> 00:24:31,048 Kut. 186 00:24:31,382 --> 00:24:33,551 Ik werd opgewacht. 187 00:24:35,344 --> 00:24:38,514 Dan kunnen ze in ons systeem. Je bent ontdekt. 188 00:24:38,931 --> 00:24:41,017 Hoe kon je dit laten gebeuren? 189 00:24:41,642 --> 00:24:46,105 Dat komt vast door Neely. Hij heeft meer info over ons dan wij ons realiseerden. 190 00:24:46,272 --> 00:24:49,275 We trekken je terug. -Gaat niet gebeuren. 191 00:24:49,859 --> 00:24:53,696 Het is niet langer veilig. -We moeten Neely pakken. 192 00:24:53,863 --> 00:24:56,532 Als jij bij hem bekend bent en onze andere agenten ook... 193 00:24:56,657 --> 00:24:59,702 ...hoe gaan we hem dan pakken als hij ons kan zien aankomen? 194 00:25:00,411 --> 00:25:02,329 Wat stel jij voor? 195 00:25:03,998 --> 00:25:08,085 Het is overduidelijk dat we iemand nodig hebben die niet in ons systeem voorkomt. 196 00:25:26,479 --> 00:25:30,149 de lucht is blauw 197 00:25:50,378 --> 00:25:53,214 o, Mr Neely 198 00:25:55,383 --> 00:25:59,553 ik hou van je, Mr Neely 199 00:26:05,393 --> 00:26:08,145 Wat een mooie mensen hier. 200 00:26:13,526 --> 00:26:17,071 Bedankt voor jullie komst. Dat betekent veel voor me. 201 00:26:17,238 --> 00:26:20,533 Ik wens jullie al het moois toe. 202 00:26:21,575 --> 00:26:24,995 Vanuit de grond van mijn hart. Proost. Proost. Proost. 203 00:26:25,162 --> 00:26:27,456 Dank jullie wel. 204 00:26:30,167 --> 00:26:33,671 Mr Lindell. -Ja? 205 00:26:34,714 --> 00:26:36,257 We kregen hem niet te pakken. 206 00:26:40,720 --> 00:26:44,432 Als hij de veiling verknalt, dan kost het jou de kop. 207 00:26:44,682 --> 00:26:48,185 Dat doet hij niet. -Haal Nikita. 208 00:26:51,731 --> 00:26:53,566 Neely 209 00:26:58,362 --> 00:27:00,781 Komt iemand me dus bevrijden? -Bek dicht. 210 00:27:00,948 --> 00:27:04,577 Zo te horen komt iemand me bevrijden. 211 00:27:04,744 --> 00:27:08,414 Er komt niemand, vuile rat. En weet je waarom niet? 212 00:27:08,539 --> 00:27:10,708 Omdat het niemand iets kan schelen. 213 00:27:10,875 --> 00:27:13,961 Jij gaat verkocht worden en je zult waarschijnlijk sterven. 214 00:27:14,128 --> 00:27:16,255 Als de rat die je bent. 215 00:27:17,006 --> 00:27:18,466 O ja? -Ja. 216 00:27:19,383 --> 00:27:20,384 Waarom ben je zo boos? 217 00:27:22,136 --> 00:27:26,432 Je moet oppassen, Mr Neely. Ze noemen mij een gestoorde gek. 218 00:27:26,599 --> 00:27:30,311 Ik weet niet waarom, maar ik snij zo je tong eruit. 219 00:27:31,896 --> 00:27:34,231 Mr Neely 220 00:27:35,316 --> 00:27:38,110 Als ik toch doodga in een kooi, dan maakt dat ook niet uit. 221 00:27:38,277 --> 00:27:40,154 ik hou van je 222 00:27:45,117 --> 00:27:46,744 U heeft me nodig? 223 00:27:51,999 --> 00:27:54,919 Die klojo van The Collective moet dood. 224 00:27:55,086 --> 00:27:57,797 Dood. Dood. 225 00:28:00,049 --> 00:28:03,844 Ik stuur er meer mannen op af. -Je moet het zelf doen. 226 00:28:04,845 --> 00:28:06,806 Ik wil dat het goed gebeurt. 227 00:28:07,098 --> 00:28:08,349 Graag. 228 00:28:14,480 --> 00:28:19,318 er komt heel veel bling ik koop een diamanten ring 229 00:28:19,485 --> 00:28:21,028 Ik ben een rapper. 230 00:28:27,952 --> 00:28:31,205 Heerlijke mensen. Ik word er emotioneel van. 231 00:28:31,372 --> 00:28:32,873 Op jou. 232 00:28:33,040 --> 00:28:35,960 En op jou. En jou, en jou, en jou. 233 00:28:51,851 --> 00:28:52,852 Hallo? 234 00:28:52,977 --> 00:28:56,355 Kleed je aan. Gooi wat spullen in een tas en kom naar buiten. 235 00:28:56,522 --> 00:28:58,441 Een auto brengt je naar het vliegveld. 236 00:28:58,607 --> 00:29:02,069 Is alles oké? -Nee. Pak je spullen. 237 00:29:02,236 --> 00:29:06,073 Wacht. Commercieel of privé? -Privé. 238 00:30:47,967 --> 00:30:49,927 Meneer, uw pin? 239 00:30:56,517 --> 00:30:58,060 Dank u. 240 00:32:10,007 --> 00:32:11,050 LIEFDADIGHEIDSBAL 12 JULI 2018 241 00:32:59,056 --> 00:33:03,227 Ben jij Hugo? -Wie ben jij? 242 00:33:04,854 --> 00:33:08,482 Ik ben Sam. Mag ik binnenkomen? 243 00:33:09,900 --> 00:33:11,652 Waarom heb ik jou niet eerder gezien? 244 00:33:12,069 --> 00:33:14,030 Liam stuurt me. Ik ben nieuw. 245 00:33:17,783 --> 00:33:21,120 Ga je me nog binnenlaten of...? 246 00:33:21,537 --> 00:33:23,581 Pak die zooi op. 247 00:33:30,129 --> 00:33:33,549 Aardig stulpje. -Hierheen. 248 00:33:44,352 --> 00:33:46,228 Leg de spullen hier. 249 00:33:56,906 --> 00:33:59,950 Ik heb geen vuurwapens nodig. Die heb ik genoeg. 250 00:34:00,785 --> 00:34:03,162 Het leek me beter om voorbereid te zijn. 251 00:34:05,956 --> 00:34:07,416 Wat is dat? 252 00:34:07,541 --> 00:34:09,877 Een vermomming. Stond in het handboek. 253 00:34:10,044 --> 00:34:11,879 Net Miami Vice, vind je ook niet? 254 00:34:18,886 --> 00:34:22,390 Een granaat heb je niet nodig. Dat gaat nooit goed. 255 00:34:25,225 --> 00:34:27,602 Voor je het weet blaas je de verkeerde boel op. 256 00:34:27,770 --> 00:34:30,856 Ik gebruik ze tijdens de training. Het leek me wel handig om ze... 257 00:34:34,694 --> 00:34:37,029 Je hebt me toch gehoord? 258 00:34:40,950 --> 00:34:43,703 Goed, wanneer gaan we beginnen? 259 00:34:44,787 --> 00:34:47,832 Rustig, ik ken jou niet. 260 00:34:48,707 --> 00:34:51,377 Oké, wat wil je weten? 261 00:34:54,421 --> 00:34:58,216 Ik kan je iets... 262 00:34:58,633 --> 00:35:02,680 Ik kom uit New Jersey. Ik heb deze pin pas drie dagen. 263 00:35:02,847 --> 00:35:06,100 Je kunt dus zeggen dat dit mijn eerste opdracht is. 264 00:35:06,267 --> 00:35:10,104 Hiervoor werkte ik voor het OM. 265 00:35:10,271 --> 00:35:13,065 En nu ben ik hier. 266 00:35:13,232 --> 00:35:17,111 Dus geen militaire, CIA... 267 00:35:18,696 --> 00:35:20,781 ...of commando-achtergrond? 268 00:35:20,948 --> 00:35:24,994 Nee, maar ik heb aan vechtsport gedaan. Karate. 269 00:35:32,293 --> 00:35:34,253 Karate? 270 00:35:36,589 --> 00:35:39,425 Ik heb dus niks aan je. 271 00:35:43,763 --> 00:35:47,224 Het is overduidelijk dat je me niet wil, maar ik ben er nu eenmaal. 272 00:35:47,391 --> 00:35:50,227 Ik sta niet geregistreerd, dus Miro kan nooit weten wie ik ben. 273 00:35:50,394 --> 00:35:54,815 Dus tot ik sterf of tot Liam me naar huis stuurt, blijf ik hier. 274 00:35:57,902 --> 00:36:01,989 We willen allebei hetzelfde. Geloof me. 275 00:36:02,156 --> 00:36:04,325 Jij hebt mij nodig om Miro uit te schakelen. 276 00:36:04,700 --> 00:36:09,246 Sic casus praecipuus. Laten we hem laten vallen. 277 00:36:13,918 --> 00:36:18,297 Weet je wel wat dat betekent? -Ja. Jij ook? 278 00:36:18,464 --> 00:36:21,133 Ik heb dat motto bedacht. 279 00:36:23,552 --> 00:36:28,307 Jij met je gele band. Volg me. -Foutje. Waar gaan we heen? 280 00:36:28,724 --> 00:36:30,393 Deze kant op. 281 00:36:37,817 --> 00:36:41,070 Je hebt deze ruimte nooit gezien. 282 00:36:41,237 --> 00:36:44,115 Dit is de war room. 283 00:36:44,281 --> 00:36:49,912 Liam en ik hebben vanuit hier talloze operaties geleid. 284 00:36:51,080 --> 00:36:54,291 Zelfs regeringen omvergeworpen. -Omvergeworpen? 285 00:36:54,959 --> 00:37:00,423 De CIA heeft een lijst met vijanden die ze als ongrijpbaar beschouwen. 286 00:37:00,589 --> 00:37:02,341 Mensen als Miro. 287 00:37:02,508 --> 00:37:07,138 Liam en ik waren het beu dat het probleem werd genegeerd. 288 00:37:08,222 --> 00:37:11,684 En dus gingen we weg en begonnen The Collective. 289 00:37:12,101 --> 00:37:15,104 Onze doelwitten denken dat zij boven de wet staan. 290 00:37:15,271 --> 00:37:19,567 Wij spreken namens de onschuldigen. Rechter, jury en beul. 291 00:37:20,026 --> 00:37:21,527 En nu gaan we Miro pakken. 292 00:37:22,069 --> 00:37:25,698 Nee. -Nee? En het appartement dan? 293 00:37:26,407 --> 00:37:29,243 Ik kwam niet voor Miro. 294 00:37:29,410 --> 00:37:31,454 Ik kwam voor Christopher Neely. 295 00:37:35,708 --> 00:37:37,835 Hij is ons doelwit. Hij is een analist. 296 00:37:38,002 --> 00:37:41,756 Hij heeft informatie gelekt over miljardairs die verkiezingen kopen. 297 00:37:41,922 --> 00:37:45,134 En nu houdt Miro hem gegijzeld. 298 00:37:45,259 --> 00:37:48,346 Hij wil hem aan de hoogste bieder verkopen. 299 00:37:48,929 --> 00:37:50,973 Voor 50 miljoen? Serieus? 300 00:37:51,098 --> 00:37:54,101 Hij zal hem waarschijnlijk voor veel meer verkopen. 301 00:37:54,268 --> 00:37:55,770 Hij heeft veel mensen nijdig gemaakt. 302 00:37:56,729 --> 00:37:58,856 En wat hebben wij ermee te maken? 303 00:37:58,981 --> 00:38:02,068 Christopher is de sleutel naar de ondergang van de ongrijpbaren. 304 00:38:02,902 --> 00:38:04,612 Oké, dan gaan we hem zoeken. 305 00:38:04,737 --> 00:38:08,240 Zo makkelijk is dat niet. We weten niet waar hij is. 306 00:38:08,866 --> 00:38:13,996 Ik heb Miro's dossier gelezen. Hij houdt hem dicht bij zich. 307 00:38:15,247 --> 00:38:19,502 Hij verplaatst zich steeds. Hij reist veel. 308 00:38:19,668 --> 00:38:22,588 Organiseert veilingen van mensen. 309 00:38:23,714 --> 00:38:25,925 En alleen ongrijpbaren worden uitgenodigd. 310 00:38:29,470 --> 00:38:31,889 Misschien kunnen we er een vinden. 311 00:38:35,184 --> 00:38:36,102 Wat doe je? 312 00:38:36,268 --> 00:38:40,189 Wat achtergrondresearch. Geleerd bij het OM. 313 00:38:40,356 --> 00:38:45,653 Dit is precies het type vent waar Miro contact mee zoekt. George Lee. 314 00:38:45,778 --> 00:38:48,239 Hij wil wraak voor Barry Vanderstorms dood. 315 00:38:48,406 --> 00:38:50,032 Dat is hem heel veel waard. 316 00:38:58,916 --> 00:39:01,502 En raad eens wie er in de stad is. 317 00:39:01,669 --> 00:39:05,172 Ik denk dat de veiling ergens in deze buurt is. 318 00:39:05,297 --> 00:39:08,050 Zo te zien gaan we naar het strand. 319 00:39:10,469 --> 00:39:11,637 Waarom niet? 320 00:39:11,804 --> 00:39:16,017 Als Miro hierachter komt, en dat gaat gebeuren... 321 00:39:16,392 --> 00:39:17,768 ...dan ben jij ook de lul. 322 00:39:18,602 --> 00:39:22,648 We moeten proberen die gast te pakken en info over de veiling uit 'm te trekken. 323 00:39:22,815 --> 00:39:26,736 Als een van Miro's klanten vermist wordt en hij weet dat... 324 00:39:26,861 --> 00:39:29,071 We mogen de missie niet in gevaar brengen. 325 00:39:32,867 --> 00:39:35,578 Stel dat de veiling vanavond is? Weet jij iets beters? 326 00:39:35,745 --> 00:39:37,955 Geef me je pin. -Wat? 327 00:39:38,789 --> 00:39:40,458 Geef. 328 00:39:45,338 --> 00:39:49,675 Word je mijn controller? -Ik zorg ervoor dat je niet doodgaat. 329 00:39:51,135 --> 00:39:52,178 Bedankt. 330 00:39:52,553 --> 00:39:54,889 Ik ga hem activeren. 331 00:39:55,056 --> 00:39:57,183 Dit zijn mijn ogen en oren. 332 00:39:57,350 --> 00:40:02,271 Als je terugkomt, leer ik je de pistoolpop. 333 00:40:02,730 --> 00:40:04,357 De pistoolpop? 334 00:40:04,523 --> 00:40:06,484 Doe deze in. 335 00:40:13,199 --> 00:40:16,827 Nog iets. Ik moet je auto lenen. 336 00:40:21,082 --> 00:40:23,167 Ik heb er geen. 337 00:41:12,174 --> 00:41:14,176 Ze zijn hier. 338 00:41:28,441 --> 00:41:32,611 Laat 't maar zien, schatje. Heel goed. Goed zo. 339 00:41:32,778 --> 00:41:34,905 Wat ben jij lekker. Ik had twee camera's moeten meenemen. 340 00:41:35,072 --> 00:41:37,241 Dit is geweldig. Zo mooi. 341 00:41:40,578 --> 00:41:43,039 Geweldig. 342 00:41:43,205 --> 00:41:45,624 Doe dit eens. 343 00:41:45,791 --> 00:41:48,961 Vanuit de heup. Boem, boem, boem. Heerlijk. 344 00:41:52,048 --> 00:41:54,925 Jij bent zo lekker dat je zelfs MySpace tot leven zou kunnen wekken. 345 00:41:58,971 --> 00:42:00,765 Wat is je plan? 346 00:42:01,140 --> 00:42:03,642 Ik zoek eerst dekking en schakel dan de bewakers een voor een uit. 347 00:42:05,019 --> 00:42:07,104 Dat is niks. -Maar wel zuiver. 348 00:42:07,938 --> 00:42:13,194 Als jij de eerste neerschiet, dan merkt de rest dat. En dan? 349 00:42:14,862 --> 00:42:19,241 Dan schakel ik ze uit. -Je verknoeit je tijd. 350 00:42:21,619 --> 00:42:23,245 Moet ik meteen gaan schieten? 351 00:42:23,704 --> 00:42:26,415 Dat heet een hinderlaag en die werkt. 352 00:42:30,378 --> 00:42:35,508 Goed zo. Heel mooi. Kun je je omdraaien en over je schouder kijken? 353 00:42:35,675 --> 00:42:39,178 O ja, heel goed. Je zakt door je knieën. Kijk nou toch. 354 00:42:47,353 --> 00:42:50,856 Loop naar het strand en schiet. 355 00:42:51,691 --> 00:42:53,526 Ik blijf hier zitten. 356 00:42:56,529 --> 00:43:00,449 Pistolen werken alleen vanaf een zekere afstand. 357 00:43:01,033 --> 00:43:03,619 Ik zoek dekking en schakel een voor een de bewakers uit. 358 00:43:04,203 --> 00:43:05,830 Niet accuraat genoeg. 359 00:43:08,708 --> 00:43:12,378 Dat was geweldig. Je bent fantastisch. 360 00:43:13,796 --> 00:43:15,840 Eén, twee... 361 00:43:16,757 --> 00:43:17,967 Drie. 362 00:43:22,263 --> 00:43:23,180 Verdomme. 363 00:43:27,893 --> 00:43:29,395 Je had dichterbij moeten gaan staan. 364 00:43:31,689 --> 00:43:32,982 Nu even niet. 365 00:43:44,869 --> 00:43:45,953 Zoek dekking. 366 00:44:10,811 --> 00:44:13,481 Sam. Sam? 367 00:44:13,898 --> 00:44:15,316 Sam? 368 00:44:17,318 --> 00:44:19,445 Sam? -Ja, ik ben er nog. 369 00:44:20,905 --> 00:44:21,906 Wat was dat? 370 00:44:39,965 --> 00:44:40,925 Draai hem om. 371 00:44:41,092 --> 00:44:42,968 Alsjeblieft, dood me niet. 372 00:44:43,594 --> 00:44:46,430 Hou je bek. Begrepen? 373 00:44:46,681 --> 00:44:48,015 Je moet opschieten. 374 00:44:49,016 --> 00:44:50,601 Miro Lindell. Ken je hem? 375 00:44:52,103 --> 00:44:56,190 Ik weet dat je hier bent voor de veiling. Hoe laat begint die? 376 00:44:56,357 --> 00:44:57,191 Veiling? 377 00:45:00,403 --> 00:45:01,737 Hoe laat? -Weet ik niet. 378 00:45:03,072 --> 00:45:06,033 Zie je haar? Zo eindig jij ook als je nog één keer liegt. 379 00:45:08,369 --> 00:45:10,496 Zaterdag. -Hoe laat? 380 00:45:10,621 --> 00:45:12,206 Zes uur. -Zes uur wat? 381 00:45:12,790 --> 00:45:14,875 Zes uur 's ochtends. Doe me niks, alsjeblieft. 382 00:45:15,042 --> 00:45:16,669 Goed. Waar wordt hij gehouden? 383 00:45:16,919 --> 00:45:20,006 Weet ik niet. Ik zweer het. 384 00:45:20,172 --> 00:45:23,467 Ze sturen het adres pas een uur van tevoren. 385 00:45:26,345 --> 00:45:29,682 Richt je camera op hem zodat ik hem in de ogen kan kijken. 386 00:45:42,528 --> 00:45:45,489 Hij vertelt de waarheid. 387 00:45:46,032 --> 00:45:49,118 Hij is bang, maar hij bleef je aankijken. 388 00:45:49,326 --> 00:45:51,412 Je zult hem moeten doden. 389 00:45:53,497 --> 00:45:54,373 Wat? 390 00:45:56,709 --> 00:45:58,669 Hij kan je identificeren. 391 00:46:02,256 --> 00:46:04,425 Doe het nu. Niet nadenken. 392 00:46:05,259 --> 00:46:06,260 Wacht, nee. 393 00:46:09,722 --> 00:46:14,268 Zo zien bloed en brein er nou uit. 394 00:46:14,727 --> 00:46:16,687 Neem een foto. 395 00:46:16,854 --> 00:46:18,898 Er staat vast een prijs op z'n hoofd. 396 00:46:19,315 --> 00:46:23,069 En pak z'n telefoon. We moeten in actie komen zodra dat appje doorkomt. 397 00:46:27,323 --> 00:46:31,327 Kom maar terug. We hebben veel werk te doen. 398 00:46:41,379 --> 00:46:45,007 Waarom duurt het zo lang? -We weten niet waar hij is. 399 00:46:45,174 --> 00:46:47,968 De veiling zal mislukken, als jij er niet achter komt waar... 400 00:46:48,135 --> 00:46:49,762 Gevonden. 401 00:46:50,596 --> 00:46:54,975 De hinderlaag in het appartement was geen complete mislukking. 402 00:46:55,101 --> 00:46:59,605 In Massachusetts. Z'n alias is Mark Voorhee of zoiets. 403 00:46:59,772 --> 00:47:03,359 De bewakingscamera zag hem parkeren en het gebouw binnengaan. 404 00:47:03,526 --> 00:47:05,611 Waar staat de auto geregistreerd? 405 00:47:07,988 --> 00:47:09,699 Vlakbij. 406 00:47:09,824 --> 00:47:13,619 Mooi. Ik heb eindelijk iemand die wel weet waar ie mee bezig is. 407 00:47:13,786 --> 00:47:17,123 Wat sta je hier nog? Schiet op. 408 00:47:50,406 --> 00:47:51,991 Ik schenk je even bij. 409 00:48:03,335 --> 00:48:05,463 Hoe gaat het? 410 00:48:11,093 --> 00:48:14,722 Ik verloor de controle. Dat is me nog nooit gebeurd. 411 00:48:21,395 --> 00:48:24,774 100.000 voor je eerste dode. 412 00:48:25,941 --> 00:48:27,735 Niet verkeerd. 413 00:48:32,823 --> 00:48:36,660 Ik wil iets duidelijk maken. 414 00:48:36,827 --> 00:48:42,458 Liam is een ijskoude moordenaar. Daar moet je niet mee fucken. 415 00:48:42,708 --> 00:48:45,169 Hij legt er zo vier of vijf om... 416 00:48:45,336 --> 00:48:49,965 ...en twee uur later zitten we gezellig te eten alsof er niks gebeurd is. 417 00:48:55,137 --> 00:48:57,223 Helemaal krankjorum. 418 00:49:08,651 --> 00:49:11,237 Ik weet nog... 419 00:49:11,404 --> 00:49:15,783 M'n eerste moord. Bij de CIA. 420 00:49:18,786 --> 00:49:21,747 Het was niet de moord die me 's nachts wakker hield... 421 00:49:22,873 --> 00:49:27,837 ...maar het geluid van z'n schedel die uiteen spatte. 422 00:49:29,547 --> 00:49:35,428 Dat blijft maar rondmalen in m'n kop. 423 00:49:37,888 --> 00:49:39,932 Maar je went eraan. 424 00:49:40,182 --> 00:49:43,352 Dus het wordt makkelijker? -Nee. 425 00:49:44,729 --> 00:49:49,775 Daarom woon ik afgelegen. Daar vind ik rust. 426 00:49:53,571 --> 00:49:56,657 Je moet doen wat je doen moet, toch? 427 00:49:57,658 --> 00:50:03,581 De ongrijpbaren doden. -Ja, dat is een wereld op zich. 428 00:50:19,138 --> 00:50:22,350 Ik heb veel geld voor jullie neergelegd. 429 00:50:22,516 --> 00:50:25,770 Zet me niet voor schut. 430 00:50:45,498 --> 00:50:48,209 Stuur ze pas naar binnen als ik het zeg. 431 00:51:07,561 --> 00:51:10,898 Het eerste team is er klaar voor. -Naar binnen. 432 00:51:14,110 --> 00:51:16,153 Sam, zoek dekking. 433 00:51:36,590 --> 00:51:38,843 Mee naar de war room. Nu. 434 00:51:40,678 --> 00:51:44,223 Het eerste team is uitgeschakeld. Ik herhaal: eerste team is uitgeschakeld. 435 00:51:49,603 --> 00:51:54,900 Jullie zouden me niet voor schut zetten. Stuur het tweede team naar binnen. 436 00:52:27,683 --> 00:52:29,727 De voordeur is open. 437 00:52:45,326 --> 00:52:49,413 Er is er nog een. Er is nog iemand anders binnen. 438 00:53:30,621 --> 00:53:31,706 Sneu. 439 00:55:05,966 --> 00:55:11,389 Hij duurt soms wel 30 pijnlijke minuten voor je bent leeggebloed na 'n steekwond. 440 00:55:11,555 --> 00:55:13,766 Succes met leegbloeden, klootzak. 441 00:56:11,407 --> 00:56:16,203 Schiet op, klojo's. Het busje in. Ik wil vanavond niet dood. 442 00:56:18,873 --> 00:56:20,791 Rijden. 443 00:56:29,759 --> 00:56:32,887 Hugo. Shit. Fuck. 444 00:56:37,600 --> 00:56:40,102 Fuck, fuck, fuck. 445 00:56:44,648 --> 00:56:47,735 Ik wil een extractie uit Hugo's huis. 446 00:56:49,195 --> 00:56:54,658 Echo Sierra, onderweg naar Tac Air Zuid. 0-2-3-4, formatie Alfa. 447 00:56:55,242 --> 00:56:59,372 ETA: 19 minuten. Ik herhaal: ETA: 19 minuten. 448 00:57:06,379 --> 00:57:08,422 Fuck. 449 00:57:10,007 --> 00:57:12,468 Hou vol, vriend. 450 00:57:28,818 --> 00:57:30,486 Twee steekwonden in de buik. 451 00:57:30,653 --> 00:57:33,364 We moeten de bloeddruk verminderen. Die is nu 120. 452 00:57:33,531 --> 00:57:35,825 Ik wil twee flessen met saline. 453 00:57:37,118 --> 00:57:40,121 Waar heb je gezeten? -Hoe is het met hem? 454 00:57:41,122 --> 00:57:45,084 Hij ligt in het ziekenhuis. Hij heeft veel bloed verloren. Het ziet er niet goed uit. 455 00:57:46,127 --> 00:57:49,380 Je bent toch niet in je eentje op zoek gegaan naar Miro? 456 00:57:49,547 --> 00:57:51,966 Sorry. Ik probeer m'n fout goed te maken. 457 00:57:52,133 --> 00:57:55,636 Het is niet jouw schuld. Jullie waren in de minderheid. 458 00:57:55,803 --> 00:57:59,390 Ze pakten jullie onverwacht. Je hebt mazzel dat je het overleefd hebt. 459 00:57:59,682 --> 00:58:03,894 De missie was gedoemd te mislukken. Kom naar huis. Hergroeperen. 460 00:58:04,228 --> 00:58:07,481 Ik heb hem afgeblazen. Hugo is dood. 461 00:58:07,648 --> 00:58:10,067 Ze kennen al onze agenten in het systeem. Jou dus ook. 462 00:58:10,234 --> 00:58:11,819 Maar morgen is de veiling. 463 00:58:11,986 --> 00:58:14,989 We weten niet waar. Dan zou je er blind in gaan. 464 00:58:15,156 --> 00:58:17,908 Het is te gevaarlijk. We kunnen beter... 465 00:58:18,075 --> 00:58:23,164 ...ons interne netwerk gebruiken om te zien wie Neely gaat kopen. 466 00:58:23,330 --> 00:58:26,250 Hopelijk doden ze hem niet en kunnen we vanaf daar beginnen. 467 00:58:26,417 --> 00:58:28,669 We moeten Miro pakken. 468 00:58:28,836 --> 00:58:31,339 Miro was nooit het doelwit. -Maar we moeten hem pakken. 469 00:58:31,464 --> 00:58:33,674 Dat is niet jouw verantwoordelijkheid. 470 00:58:33,841 --> 00:58:37,845 Sam, je hebt het goed gedaan voor een eerste keer. 471 00:58:38,012 --> 00:58:41,265 Maar ik ga eerlijk tegen je zijn. Je was er niet klaar voor. 472 00:58:45,978 --> 00:58:49,440 Ja, je hebt... 473 00:58:49,607 --> 00:58:54,403 Je hebt gelijk. Het was niet wat ik dacht. Het was smerig en meedogenloos. 474 00:58:54,570 --> 00:58:58,741 En heel beangstigend. Maar... 475 00:59:00,409 --> 00:59:04,413 ...dat weet ik nu. Als je me de kans geeft, dan los ik het op. 476 00:59:05,247 --> 00:59:07,249 Ze weten dat we eraan komen. 477 00:59:07,416 --> 00:59:12,004 Als ze iets in de gaten krijgen, verplaatsen ze Neely, of ze doden hem. 478 00:59:13,297 --> 00:59:16,133 En dan is alles voor niets geweest. 479 00:59:16,258 --> 00:59:18,219 Ze gaan hem niet doden. Ze hebben het geld nodig. 480 00:59:18,678 --> 00:59:20,012 Dat weet jij niet. 481 00:59:20,513 --> 00:59:23,099 Vind je het dan oké dat Hugo voor niks is gestorven? 482 00:59:23,933 --> 00:59:29,397 Sam, ik begrijp dat je tijdens deze missie veel geleerd hebt. 483 00:59:29,563 --> 00:59:32,692 Maar het is afgelopen. Ik heb al een auto naar je gestuurd. 484 00:59:33,484 --> 00:59:36,779 We hebben jou de hele tijd gevolgd. 485 00:59:36,904 --> 00:59:37,988 Nee, ik blijf. 486 00:59:38,280 --> 00:59:42,368 Dit is geen verzoek, Sam. Dit is een bevel. 487 00:59:42,535 --> 00:59:44,704 Kom als de sodemieter terug naar het HK. 488 00:59:45,037 --> 00:59:46,247 Ik kan Miro pakken. 489 00:59:46,831 --> 00:59:51,043 Knul, je luistert niet. Dat is nu niet mogelijk. 490 00:59:51,210 --> 00:59:53,587 We zouden toch de ongrijpbaren gaan pakken? 491 00:59:53,754 --> 00:59:55,381 Tot ziens, Sam. 492 00:59:56,298 --> 00:59:58,342 Jee, dat was wreed. 493 00:59:59,301 --> 01:00:00,803 Soms moet dat. 494 01:00:02,179 --> 01:00:04,557 Denk je dat hij toch gaat? 495 01:00:05,850 --> 01:00:07,893 We gaan het zien. 496 01:00:28,914 --> 01:00:32,668 God, je stinkt. Wanneer heb je voor het laatst gedoucht? Allemachtig. 497 01:00:32,835 --> 01:00:35,755 Gedoucht? Ik zit goddomme in een hondenhok. 498 01:00:37,381 --> 01:00:38,841 Hij stinkt. 499 01:00:39,383 --> 01:00:40,885 Kun je hem laten wassen? -Graag. 500 01:00:41,052 --> 01:00:45,181 Natuurlijk. Heb je wensen voor wat hij draagt tijdens de veiling? 501 01:00:46,807 --> 01:00:50,978 Nou, voor wat hij moet opbrengen, moeten we hem iets knaps aantrekken. 502 01:00:51,145 --> 01:00:53,064 Een smoking? -Ja, meneer. 503 01:00:53,230 --> 01:00:56,359 En Daisy, wacht. 504 01:00:57,860 --> 01:00:59,820 Geef hem een fluitje om zijn nek. 505 01:01:00,279 --> 01:01:01,739 Regel ik. -Wat vind je daarvan? 506 01:01:02,656 --> 01:01:05,659 O ja, dat gaan ze geweldig vinden. 507 01:01:08,746 --> 01:01:12,083 Fantastisch. Het genie. En? 508 01:01:14,543 --> 01:01:16,504 Hugo is dood. 509 01:01:18,339 --> 01:01:19,548 Mooi. 510 01:01:19,924 --> 01:01:23,719 Er was nog een man. Waarschijnlijk zijn controller. 511 01:01:23,886 --> 01:01:26,931 Hij kon niet echt vechten en hij vluchtte. 512 01:01:29,725 --> 01:01:32,311 Hij is dus ontsnapt. 513 01:01:32,478 --> 01:01:34,730 Terwijl jij de leiding had. 514 01:01:34,897 --> 01:01:41,779 Voordat The Collective het weet en een vervanger heeft gestuurd, zijn wij al weg. 515 01:01:42,780 --> 01:01:45,950 Hoeveel mannen ben je kwijtgeraakt? 516 01:01:46,117 --> 01:01:48,077 Veel. 517 01:01:49,036 --> 01:01:50,746 Kun je aan meer mannen komen? 518 01:01:50,913 --> 01:01:52,832 Natuurlijk. -Ik heb er meer nodig. 519 01:01:54,500 --> 01:01:57,420 Oké. Wil je dat ik achter hem aan ga? 520 01:01:57,545 --> 01:02:01,424 Nee. Ik wil dat je hier bent, voor de veiling. 521 01:02:01,590 --> 01:02:02,967 Verdubbel de bewaking. 522 01:02:03,134 --> 01:02:08,139 En Nikita, als je iemand ziet die zich verdacht gedraagt, leg 'm gewoon om. 523 01:02:08,264 --> 01:02:09,765 Begrepen. 524 01:03:11,952 --> 01:03:13,788 Hebbes. 525 01:03:51,701 --> 01:03:53,202 Shit. 526 01:04:32,533 --> 01:04:36,996 Ik zie dat jij geen date hebt, jongeman. Wil je er eentje lenen? 527 01:04:37,872 --> 01:04:40,166 Wat? -Wil je er eentje lenen? 528 01:04:41,792 --> 01:04:44,712 Ik zou de roodharige nemen, maar luister maar niet naar mij. 529 01:04:47,506 --> 01:04:50,092 Ik heb geen date nodig. Bedankt. 530 01:04:51,802 --> 01:04:55,431 Ik ben namelijk van plan er zelf een te kopen. 531 01:04:56,682 --> 01:05:02,313 Wat 'n gast. Hé, man. Terence Madsen. Hoe heet jij, vriend? 532 01:05:02,480 --> 01:05:04,774 George Lee. -Lee? 533 01:05:04,899 --> 01:05:08,152 Volgens mij heb ik over jou gehoord. Olie, toch? 534 01:05:08,319 --> 01:05:10,863 Onder andere. -Naam? 535 01:05:11,322 --> 01:05:14,033 George Lee. 536 01:05:17,745 --> 01:05:20,539 Gevonden. Welkom. 537 01:05:22,458 --> 01:05:24,502 Naam? -Terence Madsen. 538 01:05:24,668 --> 01:05:26,712 Maar jij mag me altijd roepen. 539 01:05:27,755 --> 01:05:32,259 Wacht. Wat zit er in je oor? 540 01:05:34,345 --> 01:05:36,639 Mijn gehoorapparaat. -Gehoorapparaat? 541 01:05:37,306 --> 01:05:39,517 Maakt ze het je lastig, George? 542 01:05:41,060 --> 01:05:44,105 Geen idee. -Luister, ik ken hem. Hij is cool. 543 01:05:47,650 --> 01:05:52,488 Oké, het spijt me. Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. Veel plezier, Mr Lee. 544 01:05:52,655 --> 01:05:54,156 Komt goed. Dank je. 545 01:05:58,577 --> 01:06:00,705 Waar waren we gebleven? 546 01:07:00,264 --> 01:07:03,100 Zo moet je een mop vertellen. 547 01:07:37,677 --> 01:07:40,721 George, kom je bij ons zitten? 548 01:07:44,350 --> 01:07:47,061 Ja, natuurlijk. -Vooruit dan. 549 01:07:57,321 --> 01:07:59,156 Is dit je eerste veiling? 550 01:07:59,824 --> 01:08:01,742 Nee. Voor jou? 551 01:08:02,326 --> 01:08:04,870 Ik ben twee keer geweest. Dat mag duidelijk zijn. 552 01:08:05,830 --> 01:08:10,543 Maar jou heb ik niet eerder gezien. Wie ken je hier? 553 01:08:10,918 --> 01:08:13,879 Ik deed zaken met Barry Vanderstorm. 554 01:08:14,505 --> 01:08:19,885 O, shit. Ik vind het heel erg. Al kende ik hem niet heel goed. 555 01:08:20,094 --> 01:08:21,762 Het is al goed. 556 01:08:21,929 --> 01:08:27,101 Zwaar klote hoe zijn info gelekt is. Je bent vast woest op Neely, hè? 557 01:08:32,606 --> 01:08:34,065 Overweeg je hem te kopen? 558 01:08:34,775 --> 01:08:35,985 Voor de juiste prijs. 559 01:08:38,362 --> 01:08:40,322 Ik zal je aan Miro voorstellen. 560 01:08:41,615 --> 01:08:43,324 Nee, dat hoeft niet... 561 01:08:43,492 --> 01:08:48,079 Luister. Jij was immers close met Barry. Het is geen probleem. Kom mee. 562 01:08:49,081 --> 01:08:52,043 Dat is een goeie. 563 01:08:53,543 --> 01:08:55,212 Ik hou het niet meer. -Meneer? 564 01:08:56,756 --> 01:08:58,466 Ja. Wat? 565 01:08:58,632 --> 01:09:01,552 Terence Madsen. Ik heb een paar van uw mooiste exemplaren gekocht. 566 01:09:01,719 --> 01:09:04,847 Madsen. Madsen, ik herinner me jou, Madsen. 567 01:09:05,014 --> 01:09:07,682 Goed je te zien. Hoe gaat het? En met hen? 568 01:09:08,184 --> 01:09:13,939 Zij hebben het nooit beter gehad. Dit is mijn vriend, George Lee. 569 01:09:15,983 --> 01:09:20,029 Ja, Mr George, het spijt me, ik... 570 01:09:20,363 --> 01:09:23,365 Ik was een vriend van Barry Vanderstorm. 571 01:09:26,369 --> 01:09:31,164 Ik ben heel slecht in gezichten, maar goed je te zien. 572 01:09:33,083 --> 01:09:35,418 George overweegt de klokkenluider te kopen. 573 01:09:35,628 --> 01:09:41,676 O, waarom zei je dat niet? Dat is interessant. Hij zal niet goedkoop zijn. 574 01:09:42,009 --> 01:09:43,719 Dat red ik wel. 575 01:09:45,096 --> 01:09:48,974 Ik hoop het. Ik zal u in de gaten houden, Mr...? 576 01:09:49,266 --> 01:09:51,601 Lee. -Dat vergeet ik niet nogmaals. 577 01:09:52,228 --> 01:09:56,815 Welkom. Veel plezier. Alles is inbegrepen, vriend. 578 01:09:58,484 --> 01:10:02,320 Dat ging goed. De show begint bijna, Lee, dus... 579 01:10:02,488 --> 01:10:06,826 Loop maar vast terug zonder mij. Ik kom er zo aan. 580 01:10:06,992 --> 01:10:08,744 Dank je. 581 01:10:57,585 --> 01:11:00,880 Dank jullie wel. Bedankt. 582 01:11:01,047 --> 01:11:04,216 Fijn dat jullie er allemaal zijn. Ik weet dat jullie van heinde en ver komen. 583 01:11:04,342 --> 01:11:06,218 Ik zie wat bekende gezichten, wat nieuwe. 584 01:11:06,344 --> 01:11:09,180 Fijn jullie te zien. Het wordt een fantastische avond. 585 01:11:09,305 --> 01:11:11,265 Het is een heel opwindende avond. 586 01:11:11,432 --> 01:11:15,269 Ik weet dat de meesten van jullie zijn gekomen voor de klokkenluider. 587 01:11:18,522 --> 01:11:23,527 Ja, maar ik beloof u dat we vanavond geweldige koopwaar hebben. 588 01:11:23,694 --> 01:11:28,282 U zult 't zeker naar uw zin hebben. Leuk je te zien, Glenn. Fijn dat ze terug is. 589 01:11:36,665 --> 01:11:38,542 Vooruit, opschieten. 590 01:12:25,881 --> 01:12:28,968 Kom op, klootzak. 591 01:12:35,057 --> 01:12:38,728 We gaan beginnen. We hebben een mooie jonge meid uit Lincoln, Nebraska. 592 01:12:38,894 --> 01:12:42,690 Laten we deze jongedame eens bekijken. Verkijk je niet op haar uiterlijk. 593 01:12:42,857 --> 01:12:49,947 Ze is een geweldig harde werkster. Een heel harde werkster. 594 01:12:53,868 --> 01:12:58,748 Ze is 'n heel slimme vrouw. Ze werkt heel hard en kan uitstekend koken. 595 01:13:00,666 --> 01:13:04,837 Het openingsbod begint vanavond op 500.000. 596 01:13:05,004 --> 01:13:07,173 Mag ik vijf zien? Ik zie vijf. Zie ik vijf? 597 01:13:07,340 --> 01:13:11,510 Ik zie vijf. Geef me vijf. Ik zie zes. Zien we zes? 598 01:13:13,054 --> 01:13:15,056 Nee, het is in orde. 599 01:13:30,780 --> 01:13:34,116 Krijg de klere. 600 01:13:43,417 --> 01:13:45,294 Hallo? 601 01:13:56,889 --> 01:13:59,058 Jij godvergeten klootzak. 602 01:14:06,899 --> 01:14:11,779 Ik moet heel nodig. Ik moet naar het toilet, man. 603 01:14:12,947 --> 01:14:15,282 Ik schijt niet nog een keer in de kooi. 604 01:14:27,878 --> 01:14:30,339 Zie ik zeven? Ik heb zeven. Ik heb zeven hier. 605 01:14:30,506 --> 01:14:34,010 Zien we zevenenhalf? We hebben zevenenhalf, hebben we acht? 606 01:14:34,176 --> 01:14:36,595 Zie ik acht? Zie ik acht? Verkocht. 607 01:14:36,762 --> 01:14:39,724 Aan de heer hier vooraan. Verkocht, dames en heren, ons eerste object. 608 01:14:45,855 --> 01:14:47,690 Eikel. Echt niet. 609 01:14:48,733 --> 01:14:52,695 Het geluk kan je toelachen vanavond. Mooie, Joey. 610 01:14:52,820 --> 01:14:54,196 Pardon, meneer. U bent hier verkeerd. 611 01:14:54,363 --> 01:14:56,574 Ik moet naar de plee. Boeien dat ik verkeerd zit, ik ga hier. 612 01:14:56,699 --> 01:14:58,909 Het toilet is die kant op. -O, het is die kant op. 613 01:14:59,076 --> 01:15:00,619 Nou, die gast zei dat het hier... 614 01:15:11,422 --> 01:15:16,260 We liggen onder vuur achterin. Ik herhaal: we liggen onder vuur. 615 01:15:16,927 --> 01:15:20,056 Tering. We hebben een probleem. 616 01:15:24,894 --> 01:15:28,314 Wanneer heb jij eens niet 'n probleem? -Misschien als jij je werk eens goed deed. 617 01:15:28,981 --> 01:15:32,193 1.900.000, wie geeft me twee miljoen? Ik zoek twee. Geef me twee. 618 01:15:32,360 --> 01:15:34,904 Zien we twee? Geef me twee miljoen dollar. 619 01:15:35,071 --> 01:15:39,784 Twee miljoen dollar, dames en heren. Verkocht, dames en heren. 620 01:15:56,509 --> 01:15:58,427 Hé, knul, leef je nog? 621 01:15:58,594 --> 01:16:01,430 Hugo? Hoe gaat het met jou? 622 01:16:01,764 --> 01:16:04,016 Ik leef ook nog. 623 01:16:05,810 --> 01:16:08,854 Ik heb hun bewakingscamera's gehackt. 624 01:16:08,979 --> 01:16:12,316 Maar er zijn wat blinde vlekken, want ik zie jou nu niet. 625 01:16:12,483 --> 01:16:14,694 Hoe gaat het daar? -Nou, ik... 626 01:16:14,860 --> 01:16:17,863 ...ben in het nauw gedreven. Heb nog maar weinig ammunitie. 627 01:16:18,489 --> 01:16:20,116 Hoeveel kogels heb je nog over? 628 01:16:25,121 --> 01:16:27,498 Drie. Ze zijn met z'n vieren. 629 01:16:28,207 --> 01:16:29,750 Je weet wat je moet doen. 630 01:16:32,253 --> 01:16:33,629 Pistoolpop? 631 01:16:35,339 --> 01:16:37,133 Pistoolpop. 632 01:16:48,352 --> 01:16:50,521 Het werkt echt. 633 01:16:52,398 --> 01:16:53,899 Dat zei ik toch. 634 01:16:59,363 --> 01:17:03,492 O, jij bent het maar. Wat een teleurstelling. 635 01:17:03,909 --> 01:17:05,369 Is zij dat met die messen? 636 01:17:05,619 --> 01:17:06,620 Achteruit. 637 01:17:08,873 --> 01:17:13,461 Want anders? Als je kogels had gehad, had je me al neergeschoten. 638 01:17:20,259 --> 01:17:23,137 Lopen. Lopen. 639 01:17:24,513 --> 01:17:28,768 Ik heb te hard gewerkt om jou dit te laten verkloten. 640 01:17:28,934 --> 01:17:31,604 Nikita, regel jij dit? 641 01:17:37,193 --> 01:17:40,529 Hou hem in leven. Miro zal hem vast willen spreken. 642 01:17:50,873 --> 01:17:52,750 Nikita. 643 01:18:01,550 --> 01:18:04,762 Dames en heren, dit is het moment waar u op hebt gewacht. 644 01:18:04,929 --> 01:18:09,058 De lieftallige Daisy zal u onze volgende koopwaar presenteren. 645 01:18:09,183 --> 01:18:14,772 Hij is Mr Christopher Neely, de enige echte klokkenluider. 646 01:18:19,443 --> 01:18:23,239 Ja, hier is hij. In levenden lijve, dames en heren. 647 01:18:25,074 --> 01:18:27,493 Ja, het moment waar we allemaal op gewacht hebben. 648 01:18:27,660 --> 01:18:31,914 Dit is jouw grote moment, jongeman. Neem het goed in je op. 649 01:18:32,081 --> 01:18:34,125 Hij is hier in levenden lijve. 650 01:18:46,804 --> 01:18:48,639 Wie ben jij? 651 01:19:17,877 --> 01:19:22,173 Ik ben Sam Alexander en ik hoor bij The Collective. 652 01:19:27,803 --> 01:19:30,681 Zeg nu: succes met leegbloeden. 653 01:19:30,973 --> 01:19:33,351 Wat? -Zeg het gewoon. 654 01:19:35,436 --> 01:19:37,188 Succes met leegbloeden. 655 01:19:53,871 --> 01:20:00,836 Het bieden begint bij 50 miljoen dollar voor deze knappe jongeman. 656 01:20:01,003 --> 01:20:03,756 Dames en heren, zie ik 50? Zie ik 50, 50, 50? 657 01:20:03,923 --> 01:20:07,843 O, 50 miljoen, 50, ik zie 50. Geef me 50. 658 01:20:10,554 --> 01:20:11,847 Wat doe je nu? 659 01:20:12,014 --> 01:20:14,767 Ik regel steuntroepen. 660 01:20:19,105 --> 01:20:21,148 Ga maar herrie schoppen. 661 01:20:22,900 --> 01:20:26,570 Wat is je plan? Gewoon gaan rennen en schieten? 662 01:20:27,029 --> 01:20:29,115 Dat noemen ze een hinderlaag. En die werkt. 663 01:20:33,035 --> 01:20:36,706 150, dames en heren, 150 miljoen. Hoor ik 200? Geef me twee. 664 01:20:36,872 --> 01:20:41,585 Ik wil 200 miljoen. Blaas op dat fluitje. Blaas erop, klootzak. 665 01:20:41,752 --> 01:20:49,176 Geef me twee, geef me twee. Blazen, klootzak. Blaas op dat fluitje. 666 01:20:49,301 --> 01:20:51,345 Dames en heren, 200 miljoen. 667 01:20:51,512 --> 01:21:00,104 Eenmaal, andermaal, voor 200 miljoen, verkocht. 668 01:21:13,117 --> 01:21:14,160 Waardeloos. 669 01:22:05,544 --> 01:22:07,672 Relax, relax, fuck, fuck. 670 01:22:08,214 --> 01:22:10,049 Fuck, oké, oké. 671 01:22:10,216 --> 01:22:13,010 Fuck jou. Fuck jou. 672 01:22:16,180 --> 01:22:17,306 Laat hem niet ontkomen. 673 01:22:26,440 --> 01:22:27,483 Heb je hem? 674 01:22:35,199 --> 01:22:36,450 Heb je hem? 675 01:22:43,457 --> 01:22:48,671 Ja, zo klinkt het wel. 676 01:23:02,101 --> 01:23:04,645 Is hij dood? 677 01:23:05,312 --> 01:23:07,231 Dat is hopelijk sarcastisch bedoeld. 678 01:23:50,274 --> 01:23:55,863 Dood. Dood. Superdood. En het doelwit? 679 01:23:56,113 --> 01:24:02,370 Veilig en wel. Het is heel veel informatie, van uitstekende kwaliteit. 680 01:24:02,703 --> 01:24:05,539 We verwachten eind van de maand de volledige lijst te hebben. 681 01:24:05,706 --> 01:24:08,084 Mooi. Hoe zit het met Miro? 682 01:24:11,629 --> 01:24:16,509 Kijk aan, dat is goed gedaan. -Dank je. 683 01:24:17,635 --> 01:24:19,470 Er is hier nog steeds genoeg werk te doen. 684 01:24:20,054 --> 01:24:22,431 Sam. Wat zei ik nou over granaten? 685 01:24:24,809 --> 01:24:28,229 Je hebt verdomme mijn huis opgeblazen, Sam. 686 01:24:30,940 --> 01:24:34,777 Relax, Hugo. Je kunt altijd nog een ander huis kopen. 687 01:24:34,902 --> 01:24:40,950 Daar hebben we het nog even over voor onze volgende missie. Goed? 688 01:24:47,206 --> 01:24:48,582 Kan gebeuren. 53082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.