All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E07.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,104 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,271 --> 00:00:04,442 Thony: I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,475 --> 00:00:06,146 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,179 --> 00:00:07,615 I'm looking for someone who sells this -- Devil's Breath. 5 00:00:07,682 --> 00:00:10,053 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,086 --> 00:00:11,556 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,590 --> 00:00:12,659 Thony: Dante. 8 00:00:12,726 --> 00:00:14,428 Thony: They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,462 --> 00:00:16,366 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,432 --> 00:00:18,336 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,403 --> 00:00:20,240 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,240 --> 00:00:22,078 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,111 --> 00:00:23,380 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,447 --> 00:00:24,983 We know nothing about that. 15 00:00:25,050 --> 00:00:27,555 Arman? [ Thud, glass clattering ] 16 00:00:27,589 --> 00:00:28,925 [ Grunts, coughs ] 17 00:00:28,992 --> 00:00:32,231 Thony: Dante took Arman, and I don't know what's happening. 18 00:00:32,297 --> 00:00:34,235 We're getting Arman right now. 19 00:00:34,268 --> 00:00:36,406 [ Sirens wailing, tires screeching ] 20 00:00:36,472 --> 00:00:39,947 ♪♪♪ 21 00:00:40,013 --> 00:00:42,719 [ Gunshot, engine revs ] 22 00:00:44,088 --> 00:00:46,961 [ Siren wailing in distance ] 23 00:00:47,027 --> 00:00:50,033 ♪♪♪ 24 00:00:50,133 --> 00:00:53,741 [ Birds chirping, dog barking in distance ] 25 00:00:56,446 --> 00:01:00,588 ♪♪♪ 26 00:01:00,655 --> 00:01:02,892 [ Grunts, gasps ] 27 00:01:02,926 --> 00:01:05,532 [ Breathing heavily, sniffs ] 28 00:01:05,598 --> 00:01:11,910 ♪♪♪ 29 00:01:11,977 --> 00:01:13,580 Hey. 30 00:01:16,019 --> 00:01:19,526 Everything okay? You need anything? 31 00:01:19,559 --> 00:01:21,864 He didn't have to save me, Fi. 32 00:01:21,930 --> 00:01:23,467 He was always gonna be your hero. 33 00:01:23,535 --> 00:01:25,237 That's what he wanted to be for you. 34 00:01:25,303 --> 00:01:28,711 I was supposed to save him. 35 00:01:28,745 --> 00:01:30,548 I -- There was -- 36 00:01:30,615 --> 00:01:32,652 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 37 00:01:32,686 --> 00:01:36,727 No, no. Could've called the police, the FBI. 38 00:01:36,760 --> 00:01:40,134 Do something. Anything. 39 00:01:40,200 --> 00:01:41,537 He'd still be alive today. 40 00:01:41,604 --> 00:01:42,639 No. 41 00:01:42,705 --> 00:01:45,010 Stop torturing yourself. 42 00:01:45,043 --> 00:01:47,615 Stop blaming yourself. 43 00:01:48,885 --> 00:01:51,757 He didn't have to die, Fi. 44 00:01:55,599 --> 00:01:57,000 You didn't do this. 45 00:01:57,034 --> 00:02:00,508 Dante did this. Dante kidnapped him. 46 00:02:00,574 --> 00:02:02,278 And he's gonna get away with it. 47 00:02:02,344 --> 00:02:05,383 It's time for you to walk away from all of this. 48 00:02:05,450 --> 00:02:08,791 How? That's all I can think about. 49 00:02:09,358 --> 00:02:11,128 That room he was held in. 50 00:02:11,228 --> 00:02:13,534 That word -- "marina." What's that even mean? 51 00:02:13,601 --> 00:02:17,408 You need a day just to grieve, okay? 52 00:02:17,441 --> 00:02:18,844 Just -- Just to do nothing. 53 00:02:18,911 --> 00:02:21,149 I can't. I have the velorio today. 54 00:02:21,216 --> 00:02:22,552 Come on, Thony. 55 00:02:22,585 --> 00:02:25,090 I mean, you just said it. I need to grieve. 56 00:02:25,157 --> 00:02:27,361 Yeah, but here. 57 00:02:27,427 --> 00:02:30,200 H-Here, where it's safe. 58 00:02:30,234 --> 00:02:32,939 Luca: Mommy! [ Clattering ] 59 00:02:32,972 --> 00:02:34,308 Yes, my love. 60 00:02:37,248 --> 00:02:39,017 What's happening in here? 61 00:02:39,051 --> 00:02:40,755 I'm trying to find my Dumpster Truck 62 00:02:40,821 --> 00:02:42,057 for show-and-tell tomorrow! 63 00:02:42,091 --> 00:02:43,527 [ Sighs ] Okay. 64 00:02:43,560 --> 00:02:46,031 Well, where -- where's the last place you saw it? 65 00:02:46,098 --> 00:02:47,301 I don't remember! 66 00:02:47,368 --> 00:02:48,604 Why don't we bring something else? 67 00:02:48,604 --> 00:02:50,842 Look. We can bring this instead. 68 00:02:50,909 --> 00:02:52,177 No! 69 00:02:52,244 --> 00:02:54,716 What if I left at the park and it's gone forever? 70 00:02:54,716 --> 00:02:56,486 That's okay, my love. 71 00:02:56,486 --> 00:02:58,524 Sometimes we lose things, and it's -- 72 00:02:58,590 --> 00:03:00,762 it's fine to be sad about it. 73 00:03:00,829 --> 00:03:04,168 [ Softly ] Okay. 74 00:03:04,234 --> 00:03:12,184 ♪♪♪ 75 00:03:12,217 --> 00:03:13,888 ♪♪♪ 76 00:03:13,954 --> 00:03:18,029 Ramona: Thanks for handling everything here, Nadia. 77 00:03:18,062 --> 00:03:20,133 It helped to do something. 78 00:03:20,167 --> 00:03:21,736 Mm. 79 00:03:21,803 --> 00:03:26,245 Having this velorio may not make us feel any better... 80 00:03:26,914 --> 00:03:30,855 ...but we'll have people to feel horrible with. 81 00:03:31,757 --> 00:03:34,829 I don't even know what to say to anyone. 82 00:03:36,098 --> 00:03:37,935 You don't have to. 83 00:03:38,737 --> 00:03:40,908 I feel... 84 00:03:41,977 --> 00:03:43,714 ...empty. 85 00:03:43,748 --> 00:03:46,052 Me too, mija. 86 00:03:46,118 --> 00:03:48,190 Me too. 87 00:03:48,256 --> 00:03:57,241 ♪♪♪ 88 00:03:57,274 --> 00:04:03,253 ♪♪♪ 89 00:04:03,286 --> 00:04:04,989 So that's it. 90 00:04:06,259 --> 00:04:07,628 That's all that's left. 91 00:04:07,695 --> 00:04:08,664 Ramona: No. 92 00:04:08,664 --> 00:04:10,668 What's left is in your heart, 93 00:04:10,735 --> 00:04:12,004 y en tu alma. 94 00:04:12,037 --> 00:04:13,574 What if it was my fault? 95 00:04:13,641 --> 00:04:15,410 Jorge: It was an accident. 96 00:04:15,443 --> 00:04:17,013 The feds chased them off the road. 97 00:04:17,047 --> 00:04:18,450 Why were the FBI even there? 98 00:04:18,483 --> 00:04:20,053 That's the big question. 99 00:04:20,120 --> 00:04:24,128 Our contact said nothing came through the police dispatch. 100 00:04:24,195 --> 00:04:27,200 They have no clue who called the feds. 101 00:04:28,002 --> 00:04:32,178 Only three people knew where the drop was -- 102 00:04:32,211 --> 00:04:34,381 Dante, me... 103 00:04:36,887 --> 00:04:38,657 ...and you. 104 00:04:39,291 --> 00:04:41,596 Is there another reason you feel responsible? 105 00:04:41,663 --> 00:04:43,600 I didn't call the feds. 106 00:04:43,667 --> 00:04:45,771 Well, Dante said you were talking to someone 107 00:04:45,805 --> 00:04:47,742 on your phone. I was talking to Thony. 108 00:04:47,809 --> 00:04:50,480 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 109 00:04:50,514 --> 00:04:52,586 She called me. She was worried. 110 00:04:52,652 --> 00:04:53,654 About? 111 00:04:53,687 --> 00:04:54,790 Arman. Mm. 112 00:04:54,856 --> 00:04:56,727 She seemed to know that he was coming home, 113 00:04:56,761 --> 00:05:00,066 so I ended up telling her where I was. 114 00:05:01,068 --> 00:05:02,505 I know I wasn't supposed to do that. 115 00:05:02,572 --> 00:05:05,110 But she begged me. I didn't know what to do. 116 00:05:05,177 --> 00:05:07,716 You think she could have called the feds? 117 00:05:07,816 --> 00:05:11,488 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 118 00:05:12,959 --> 00:05:15,999 I mean, I... I don't know. 119 00:05:16,065 --> 00:05:17,669 I don't think it was her, though. 120 00:05:17,736 --> 00:05:21,342 Thank you for being honest with us, Nadia. 121 00:05:23,479 --> 00:05:25,483 [ Door opens ] 122 00:05:26,352 --> 00:05:28,824 Sorry to interrupt, 123 00:05:28,891 --> 00:05:32,665 but the first few guests have arrived. 124 00:05:32,699 --> 00:05:34,903 Shall I take that to the altar? 125 00:05:34,937 --> 00:05:36,506 No. I'll do it. 126 00:05:36,540 --> 00:05:38,711 I know exactly where I want it to go. 127 00:05:38,744 --> 00:05:43,620 ♪♪♪ 128 00:05:43,654 --> 00:05:45,290 Hm. 129 00:05:45,357 --> 00:05:48,798 You told Thony Armando was coming home? 130 00:05:48,831 --> 00:05:50,835 There's no way she called the feds. 131 00:05:50,902 --> 00:05:52,838 Yeah. She desperately wanted him back. 132 00:05:52,905 --> 00:05:55,010 As did Nadia. Well, between those two, 133 00:05:55,043 --> 00:05:57,716 Nadia was the only one with something to gain. 134 00:05:57,782 --> 00:05:59,185 When the feds froze her assets, 135 00:05:59,252 --> 00:06:00,888 they could have offered her a deal. 136 00:06:00,955 --> 00:06:04,596 You think she could have put Armando's life at risk for that? 137 00:06:04,663 --> 00:06:06,165 I wouldn't put it past her. 138 00:06:06,232 --> 00:06:08,069 Now she's throwing Thony under the bus. 139 00:06:08,103 --> 00:06:10,508 Payback for taking her man. 140 00:06:10,541 --> 00:06:13,648 Oh, you're just being protective of Thony. 141 00:06:13,681 --> 00:06:16,219 I see you growing fond of her. 142 00:06:16,285 --> 00:06:17,588 No pienses. 143 00:06:17,622 --> 00:06:19,859 Esto se trata de nuestra familia. 144 00:06:19,926 --> 00:06:23,867 Whoever is betraying us, they'll all pay. 145 00:06:23,901 --> 00:06:25,003 Blood for blood. 146 00:06:25,069 --> 00:06:27,876 Oh, they all will, hermano. 147 00:06:27,942 --> 00:06:29,177 They all will. 148 00:06:29,244 --> 00:06:31,049 But today... 149 00:06:31,115 --> 00:06:34,556 today we honor Armando. 150 00:06:34,589 --> 00:06:37,561 [ Exhales deeply ] 151 00:06:37,595 --> 00:06:39,198 You all right? 152 00:06:39,231 --> 00:06:41,302 [ Exhales sharply ] I'm fine. 153 00:06:41,336 --> 00:06:43,139 I'm fine. 154 00:06:44,007 --> 00:06:46,145 [ Door opens ] 155 00:06:47,381 --> 00:06:49,284 Fiona: I-I still don't think you should go. 156 00:06:49,351 --> 00:06:50,688 What -- What happens if they blame you 157 00:06:50,721 --> 00:06:51,991 for what happened to Arman? 158 00:06:52,057 --> 00:06:53,760 Fi, they don't know that we were there. 159 00:06:53,827 --> 00:06:55,698 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 160 00:06:55,765 --> 00:06:57,502 Except that you weren't invited. 161 00:06:57,568 --> 00:07:00,841 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 162 00:07:00,908 --> 00:07:02,277 And don't worry. 163 00:07:02,344 --> 00:07:04,382 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 164 00:07:04,448 --> 00:07:05,852 Well, that's reassuring. 165 00:07:05,919 --> 00:07:08,489 [ Knock on door ] 166 00:07:11,062 --> 00:07:13,432 [ Whispering ] It's Jeremy. 167 00:07:13,466 --> 00:07:14,703 Hey. Hi! 168 00:07:14,736 --> 00:07:16,774 Hi. I just made you guys a little gumbo. 169 00:07:16,840 --> 00:07:18,342 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 170 00:07:18,409 --> 00:07:19,846 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 171 00:07:19,879 --> 00:07:21,449 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's... 172 00:07:21,482 --> 00:07:23,086 hot and heavy. Right here. 173 00:07:23,119 --> 00:07:24,623 I love gumbo! Yeah. 174 00:07:24,656 --> 00:07:26,125 That's amazing! Thank you! 175 00:07:26,159 --> 00:07:28,129 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 176 00:07:28,162 --> 00:07:31,202 check in on you guys after what happened the other day. 177 00:07:31,269 --> 00:07:32,571 Uh... Yeah. 178 00:07:32,638 --> 00:07:34,441 Jeremy: I mean, what the hell was that all about? 179 00:07:34,509 --> 00:07:36,245 I know I said I wouldn't ask questions, 180 00:07:36,312 --> 00:07:38,517 but to be honest, I'm pretty shook up. 181 00:07:38,584 --> 00:07:40,687 Thony: Uh, y-you know, Jeremy, 182 00:07:40,754 --> 00:07:42,826 we don't even have answers ourselves. 183 00:07:42,892 --> 00:07:44,796 Well, do you at least know who those guys were 184 00:07:44,862 --> 00:07:46,733 or -- or if they're gonna come for you? 185 00:07:46,766 --> 00:07:48,670 You know, we appreciate what -- 186 00:07:48,737 --> 00:07:50,140 what you're doing, trying to help. 187 00:07:50,173 --> 00:07:53,146 But...we need to keep quiet about all this. 188 00:07:53,179 --> 00:07:55,651 Yeah. I get it. I was just worried about you. 189 00:07:55,718 --> 00:07:57,153 I was wondering, though -- 190 00:07:57,220 --> 00:07:59,091 Do you guys have any kind of security measures here? 191 00:07:59,125 --> 00:08:02,431 You know, I hear those, um, motion light sensors 192 00:08:02,497 --> 00:08:04,034 are a pretty good deterrent. 193 00:08:04,101 --> 00:08:05,237 Or video cameras. 194 00:08:05,303 --> 00:08:06,707 Yeah. We should look into that. 195 00:08:06,774 --> 00:08:09,680 But right now I-I'm going to the wake. 196 00:08:09,746 --> 00:08:10,914 So if you don't mind... 197 00:08:10,948 --> 00:08:12,417 Okay. You're not going with her? 198 00:08:12,518 --> 00:08:14,121 No. I'm not good with stuff like that. 199 00:08:14,188 --> 00:08:15,456 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 200 00:08:15,524 --> 00:08:16,793 I got a bunch of perfectly good cameras 201 00:08:16,860 --> 00:08:18,564 just collecting dust in my truck. 202 00:08:18,597 --> 00:08:20,701 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 203 00:08:20,734 --> 00:08:22,271 That's a great idea, Jeremy. 204 00:08:22,304 --> 00:08:23,975 Um, let's do it. Uh, thank you. 205 00:08:24,041 --> 00:08:25,645 I'm gonna be back soon. 206 00:08:25,678 --> 00:08:27,348 Okay. Great. Um, hey. 207 00:08:27,414 --> 00:08:29,218 If anything, I'll sleep better, all right? 208 00:08:29,251 --> 00:08:31,556 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 209 00:08:31,623 --> 00:08:33,561 Thank you. That's very kind of you. 210 00:08:33,627 --> 00:08:34,662 No problem. 211 00:08:34,696 --> 00:08:37,033 [ Door opens ] 212 00:08:37,067 --> 00:08:38,837 [ Bell chimes ] 213 00:08:38,870 --> 00:08:41,543 [ Indistinct conversations ] 214 00:08:42,144 --> 00:08:45,818 Hey. I meant to come check on you earlier. 215 00:08:45,851 --> 00:08:47,120 No. You didn't have to do that. 216 00:08:47,187 --> 00:08:49,391 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 217 00:08:49,425 --> 00:08:50,594 You need to go. 218 00:08:50,661 --> 00:08:52,030 No. I need to be here for Arman. 219 00:08:52,097 --> 00:08:53,867 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 220 00:08:53,867 --> 00:08:55,571 Ramona thinks you're the one who called the feds. 221 00:08:55,638 --> 00:08:56,773 What? Why? 222 00:08:56,807 --> 00:08:58,242 Because she needs someone to blame, 223 00:08:58,275 --> 00:08:59,746 and right now, that's you. 224 00:08:59,813 --> 00:09:02,685 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 225 00:09:02,685 --> 00:09:04,689 It doesn't matter. You need to leave. 226 00:09:04,722 --> 00:09:06,092 Not just La Habana. Vegas. 227 00:09:06,125 --> 00:09:08,697 I didn't call them. Listen to me, Thony. 228 00:09:08,731 --> 00:09:10,333 Your kid already lost one parent. 229 00:09:10,366 --> 00:09:13,139 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 230 00:09:13,206 --> 00:09:14,575 then I can't protect you. 231 00:09:14,642 --> 00:09:16,579 So go home, pack up your family, 232 00:09:16,646 --> 00:09:18,350 and get out while you still can. 233 00:09:18,416 --> 00:09:20,788 ♪♪♪ 234 00:09:20,855 --> 00:09:25,564 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 235 00:09:25,597 --> 00:09:34,448 ♪♪♪ 236 00:09:34,515 --> 00:09:40,159 ♪♪♪ 237 00:09:44,602 --> 00:09:48,844 [ Indistinct conversations ] 238 00:09:48,877 --> 00:09:55,089 ♪♪♪ 239 00:09:55,189 --> 00:10:01,503 ♪♪♪ 240 00:10:01,569 --> 00:10:03,039 Nadia: Thony? 241 00:10:03,072 --> 00:10:05,611 Thony, come here. 242 00:10:06,614 --> 00:10:08,817 Did you call the feds? 243 00:10:08,917 --> 00:10:10,053 What? 244 00:10:10,086 --> 00:10:12,357 [ Sighs ] How'd they know about the drop? 245 00:10:12,424 --> 00:10:13,727 Oh, my gosh. 246 00:10:13,794 --> 00:10:14,996 I don't know. 247 00:10:15,063 --> 00:10:17,167 Is that what you told Ramona? No. 248 00:10:17,200 --> 00:10:19,204 Because she suspects me. 249 00:10:19,271 --> 00:10:20,808 I trusted you, Thony. 250 00:10:20,841 --> 00:10:22,846 I tried to warn you! But you were wrong. 251 00:10:22,879 --> 00:10:24,314 We were just about to get Arman. 252 00:10:24,381 --> 00:10:25,885 No, I wasn't wrong about Dante. 253 00:10:25,951 --> 00:10:27,454 And we need to talk about that. 254 00:10:27,488 --> 00:10:30,828 Stop. You're gonna get us both killed. 255 00:10:30,861 --> 00:10:33,065 You know I wanted Arman back, 256 00:10:33,132 --> 00:10:34,168 just like you. 257 00:10:34,235 --> 00:10:36,906 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 258 00:10:38,342 --> 00:10:40,681 We both lost him. 259 00:10:42,117 --> 00:10:43,820 I'm sorry. 260 00:10:44,589 --> 00:10:48,362 What exactly are you sorry about, Thony -- 261 00:10:48,429 --> 00:10:51,102 losing Arman or taking him from me? 262 00:10:51,135 --> 00:10:53,707 We had something I thought never could be broken -- 263 00:10:53,774 --> 00:10:57,147 until you came and started ripping us apart. 264 00:10:57,214 --> 00:10:59,652 You stole so much from me, Thony. 265 00:10:59,686 --> 00:11:01,857 Time with him I'll never get back now. 266 00:11:01,890 --> 00:11:03,159 Do you understand? 267 00:11:03,225 --> 00:11:05,430 I do. 268 00:11:05,496 --> 00:11:09,538 ♪♪♪ 269 00:11:09,605 --> 00:11:11,643 I'm not sure I want you here, Thony. 270 00:11:11,643 --> 00:11:13,747 It's not a good idea. 271 00:11:15,618 --> 00:11:19,491 Nadia...I never meant to hurt you like that. 272 00:11:19,525 --> 00:11:20,995 I'm sorry. 273 00:11:21,095 --> 00:11:23,332 But you did. 274 00:11:25,938 --> 00:11:28,944 Okay. Do whatever you want. 275 00:11:29,010 --> 00:11:30,948 You always do anyway. 276 00:11:31,014 --> 00:11:40,635 ♪♪♪ 277 00:11:40,701 --> 00:11:43,540 Isabel. 278 00:11:43,573 --> 00:11:46,212 Hi. Hi. 279 00:11:46,245 --> 00:11:48,918 I'm so glad you came. 280 00:11:48,951 --> 00:11:50,554 I can't believe he's gone. 281 00:11:50,587 --> 00:11:51,723 I know. 282 00:11:51,790 --> 00:11:54,361 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 283 00:11:54,394 --> 00:11:57,768 like he could just pop around from the corner or something. 284 00:11:57,802 --> 00:11:59,171 I woke up wondering 285 00:11:59,237 --> 00:12:00,708 if I even wanted to be in this place anymore. 286 00:12:00,775 --> 00:12:04,815 But...also, I can't imagine ever leaving. 287 00:12:04,882 --> 00:12:07,453 This is all I have left of him. 288 00:12:09,058 --> 00:12:11,228 I brought something for you. 289 00:12:13,199 --> 00:12:14,335 When we were kids, 290 00:12:14,368 --> 00:12:17,007 Arman gave this to me to hold on to for him. 291 00:12:17,040 --> 00:12:19,177 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 292 00:12:19,210 --> 00:12:20,914 I had completely forgotten about it until now, 293 00:12:20,947 --> 00:12:23,587 but it was still in the attic at my parents' house. 294 00:12:23,620 --> 00:12:26,258 But he gave this to you, Isabel. 295 00:12:26,292 --> 00:12:28,663 I can't take it. No. You have to. Please. 296 00:12:28,730 --> 00:12:31,301 You deserve to have it, not me. 297 00:12:31,368 --> 00:12:33,840 Are you sure? Yes. Please. 298 00:12:34,341 --> 00:12:36,345 Please. 299 00:12:36,378 --> 00:12:45,163 ♪♪♪ 300 00:12:45,196 --> 00:12:47,167 The fact that he trusted you with that 301 00:12:47,200 --> 00:12:49,437 shows how much you meant to him. 302 00:12:50,172 --> 00:12:53,246 I never stopped loving him. 303 00:12:53,312 --> 00:12:54,916 I know. 304 00:12:54,983 --> 00:12:56,886 [ Laughs softly ] 305 00:12:58,356 --> 00:13:00,527 Thank you. 306 00:13:00,627 --> 00:13:09,546 ♪♪♪ 307 00:13:09,612 --> 00:13:13,787 ♪♪♪ 308 00:13:13,853 --> 00:13:16,124 Where did you get this? 309 00:13:16,191 --> 00:13:18,329 Isabel, Hayak's daughter. 310 00:13:18,362 --> 00:13:22,270 I thought I'd never see this again. 311 00:13:22,337 --> 00:13:24,508 No. Mm-hmm. 312 00:13:24,508 --> 00:13:26,613 You've got to be kidding me. 313 00:13:26,647 --> 00:13:27,749 Mm. 314 00:13:27,782 --> 00:13:29,050 [ Laughs ] 315 00:13:29,117 --> 00:13:30,621 He pulled this out of the fire? 316 00:13:30,687 --> 00:13:34,930 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 317 00:13:34,996 --> 00:13:36,198 When Eduardo kicked us out, 318 00:13:36,265 --> 00:13:38,069 we should have taken Armando with us. 319 00:13:38,135 --> 00:13:40,039 None of this would be happening. 320 00:13:40,039 --> 00:13:41,275 We can't dwell on the past. 321 00:13:41,308 --> 00:13:42,845 Believe me. I've thought about it. 322 00:13:42,912 --> 00:13:44,816 He never would've allowed us to take his son. 323 00:13:44,883 --> 00:13:47,253 Yeah. You're right. 324 00:13:47,353 --> 00:13:50,059 We should be thinking about who did this to us. 325 00:13:51,829 --> 00:13:54,234 Um...excuse me. 326 00:13:54,300 --> 00:13:56,606 Uh, I have to talk to someone. 327 00:13:58,743 --> 00:14:01,415 And now that Armando's gone, 328 00:14:01,449 --> 00:14:04,188 there's no reason to keep his accessories around. 329 00:14:04,221 --> 00:14:05,858 She's more to him than that. 330 00:14:05,958 --> 00:14:07,494 Just go easy on her. 331 00:14:07,529 --> 00:14:08,830 She lost him, too. 332 00:14:08,930 --> 00:14:11,068 Can we talk? 333 00:14:12,104 --> 00:14:14,608 I thought you'd never ask. 334 00:14:18,684 --> 00:14:23,860 ♪♪♪ 335 00:14:23,893 --> 00:14:28,402 ♪♪♪ 336 00:14:28,469 --> 00:14:30,574 I didn't call the feds. Then who did? 337 00:14:30,607 --> 00:14:32,310 I don't know. No one? 338 00:14:32,377 --> 00:14:34,248 Maybe they tapped someone's phone. 339 00:14:34,314 --> 00:14:36,118 I don't know. Maybe it's something else. 340 00:14:36,218 --> 00:14:38,557 But it wasn't me. Hmm. 341 00:14:38,590 --> 00:14:41,596 But you suspect someone. 342 00:14:42,865 --> 00:14:45,102 You do. Who? 343 00:14:47,073 --> 00:14:48,544 What about Dante? 344 00:14:48,577 --> 00:14:51,081 [ Chuckles ] Dante? 345 00:14:51,148 --> 00:14:54,021 Why on earth would you suggest Dante? 346 00:14:54,087 --> 00:14:55,356 Because he was arrested. 347 00:14:55,390 --> 00:14:57,928 He could have cut a deal with the FBI. 348 00:15:00,901 --> 00:15:04,141 Why would I consider a word you're saying? 349 00:15:05,009 --> 00:15:08,416 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 350 00:15:08,482 --> 00:15:11,923 That's the only reason I called you in the first place. 351 00:15:11,990 --> 00:15:13,761 I need answers, too, okay? 352 00:15:13,794 --> 00:15:16,733 I don't know how to move on from here. 353 00:15:16,767 --> 00:15:17,702 Mm. 354 00:15:17,768 --> 00:15:19,873 [ Indistinct conversations ] 355 00:15:19,939 --> 00:15:22,176 ♪♪♪ 356 00:15:22,210 --> 00:15:23,713 Dante: Everything okay in here? 357 00:15:23,746 --> 00:15:25,282 Thony and I were just discussing 358 00:15:25,316 --> 00:15:28,121 who might be responsible for Armando's death. 359 00:15:28,222 --> 00:15:29,726 Hm. 360 00:15:29,759 --> 00:15:33,432 ♪♪♪ 361 00:15:33,465 --> 00:15:37,407 We'll dig into this after the velorio. 362 00:15:37,440 --> 00:15:39,410 Thank you. 363 00:15:40,580 --> 00:15:43,721 Reach out to every contact we have until we find the truth. 364 00:15:43,787 --> 00:15:53,439 ♪♪♪ 365 00:15:53,540 --> 00:15:58,115 ♪♪♪ 366 00:16:02,825 --> 00:16:11,743 ♪♪♪ 367 00:16:11,809 --> 00:16:13,513 [ Indistinct conversations ] 368 00:16:13,546 --> 00:16:16,485 Hey. I just wanted to see how you were doing. 369 00:16:16,552 --> 00:16:17,688 Man: Another glass? 370 00:16:17,721 --> 00:16:19,659 Do -- Do you want another drink? 371 00:16:19,726 --> 00:16:21,596 Here you are. 372 00:16:21,630 --> 00:16:23,465 I want several. 373 00:16:23,499 --> 00:16:25,403 Of course. 374 00:16:25,436 --> 00:16:27,173 Do you know that Eduardo once dreamed 375 00:16:27,240 --> 00:16:29,579 of building a distillery with Armando? 376 00:16:29,645 --> 00:16:31,081 Oh, I know. 377 00:16:31,147 --> 00:16:34,454 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 378 00:16:34,487 --> 00:16:36,158 And Arman still wanted to do it. 379 00:16:36,191 --> 00:16:40,634 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 380 00:16:40,667 --> 00:16:41,903 [ Laughs ] 381 00:16:41,936 --> 00:16:43,540 What? 382 00:16:43,606 --> 00:16:46,478 Um, "Corazon del Cielo." 383 00:16:47,681 --> 00:16:50,621 Yeah. That was the name. 384 00:16:50,654 --> 00:16:53,159 [ Laughs ] 385 00:16:53,192 --> 00:16:56,699 So, how are you really doing, Nadia? 386 00:16:56,766 --> 00:16:59,437 Has the drink numbed the pain... 387 00:16:59,470 --> 00:17:02,043 or the guilt? 388 00:17:02,077 --> 00:17:04,313 Okay. W-What are you asking exactly? 389 00:17:04,347 --> 00:17:06,752 I'm just trying to figure out what mattered to you more -- 390 00:17:06,819 --> 00:17:10,093 Arman or the assets that the feds seized from you. 391 00:17:10,159 --> 00:17:12,698 [ Sighs ] You can't be serious. Not now. 392 00:17:12,732 --> 00:17:14,101 Just tell me, Nadia. 393 00:17:14,167 --> 00:17:16,071 Did you cut a deal with the feds? 394 00:17:16,138 --> 00:17:17,841 You make me sick. 395 00:17:17,875 --> 00:17:20,948 Stay the hell away from me. 396 00:17:21,014 --> 00:17:29,364 ♪♪♪ 397 00:17:29,431 --> 00:17:30,767 This one? 398 00:17:30,801 --> 00:17:33,039 Yeah. That's it. Okay. 399 00:17:33,105 --> 00:17:35,544 So... [ Drill whirring ] 400 00:17:35,577 --> 00:17:36,813 ...a light comes on... 401 00:17:36,880 --> 00:17:38,583 Uh-huh. ...and a recording starts 402 00:17:38,617 --> 00:17:41,355 the moment it senses any movement. 403 00:17:41,388 --> 00:17:44,795 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 404 00:17:44,829 --> 00:17:47,701 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 405 00:17:47,801 --> 00:17:49,004 in the middle of the night. 406 00:17:49,071 --> 00:17:50,206 Hey, you can always keep an eye out. 407 00:17:50,239 --> 00:17:52,043 You just got to check the app. 408 00:17:52,076 --> 00:17:53,980 I don't know why we didn't do this before. 409 00:17:54,014 --> 00:17:56,285 Ah, yes. Money. [ Chuckles ] 410 00:17:56,385 --> 00:17:59,390 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 411 00:17:59,424 --> 00:18:01,762 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 412 00:18:01,829 --> 00:18:05,369 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 413 00:18:08,977 --> 00:18:12,484 [ Sniffs, exhales deeply ] 414 00:18:12,518 --> 00:18:14,087 Okay. 415 00:18:14,154 --> 00:18:15,757 How you holding up, anyway? 416 00:18:15,824 --> 00:18:19,766 I know it was Thony's friend that passed, but... 417 00:18:19,832 --> 00:18:22,370 [ Clears throat ] Uh, yeah. She's hanging in there. 418 00:18:22,403 --> 00:18:26,178 Wasn't asking about her. I was asking about you. 419 00:18:26,780 --> 00:18:30,987 Honestly, um... I don't know. It-- It's... 420 00:18:31,020 --> 00:18:32,725 Yeah, it's all pretty messed up. 421 00:18:32,758 --> 00:18:34,060 Yeah? Messed up how? 422 00:18:34,127 --> 00:18:37,100 [ Smoke alarm beeps ] Um... 423 00:18:37,133 --> 00:18:39,238 ♪♪♪ 424 00:18:39,271 --> 00:18:40,640 [ Chuckles ] Look. 425 00:18:40,707 --> 00:18:42,812 I know I'm not supposed to ask any questions, 426 00:18:42,878 --> 00:18:44,013 so let me tell you a story. 427 00:18:44,046 --> 00:18:45,984 My dad was a construction worker, 428 00:18:46,017 --> 00:18:47,486 and after 9/11 happened, 429 00:18:47,554 --> 00:18:50,059 he got his entire crew to go search for survivors. 430 00:18:50,126 --> 00:18:51,896 Mm-hmm. 431 00:18:51,996 --> 00:18:57,040 And then a structure collapsed, and, uh...he got trapped. 432 00:18:57,073 --> 00:18:59,044 Oh, my God. I'm -- I'm so sorry, Jeremy. 433 00:18:59,077 --> 00:19:00,547 Yeah. No. I only tell you this 434 00:19:00,614 --> 00:19:03,385 because there tends to be two schools of thought there. 435 00:19:03,419 --> 00:19:07,193 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 436 00:19:07,226 --> 00:19:09,966 Or you go all in and you die trying. 437 00:19:09,966 --> 00:19:13,940 My dad always did the latter, even for strangers. 438 00:19:14,775 --> 00:19:18,683 You can imagine how far he'd go for a friend. 439 00:19:18,717 --> 00:19:19,952 Hm. 440 00:19:19,985 --> 00:19:23,058 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 441 00:19:23,092 --> 00:19:24,596 without question. 442 00:19:24,662 --> 00:19:28,903 ♪♪♪ 443 00:19:28,937 --> 00:19:31,843 I... I need to be with her. 444 00:19:31,910 --> 00:19:33,547 Uh, excuse me. 445 00:19:33,613 --> 00:19:37,921 ♪♪♪ 446 00:19:37,954 --> 00:19:39,458 [ Indistinct conversations ] 447 00:19:39,491 --> 00:19:41,929 Woman: Nadia. Not now. 448 00:19:41,996 --> 00:19:43,967 [ Breathing heavily ] Oh, my God. 449 00:19:44,000 --> 00:19:46,138 Okay. Delete. 450 00:19:46,204 --> 00:19:49,210 [ Whispering indistinctly ] 451 00:19:51,983 --> 00:19:54,487 [ Dial clicking ] 452 00:19:57,861 --> 00:19:59,264 Okay. 453 00:19:59,331 --> 00:20:01,168 [ Bell chimes ] 454 00:20:01,234 --> 00:20:05,275 [ Indistinct conversations ] 455 00:20:10,654 --> 00:20:12,657 Okay. 456 00:20:14,829 --> 00:20:23,580 ♪♪♪ 457 00:20:23,613 --> 00:20:30,694 ♪♪♪ 458 00:20:30,727 --> 00:20:40,547 ♪♪♪ 459 00:20:40,580 --> 00:20:44,488 ♪♪♪ 460 00:20:44,555 --> 00:20:46,959 [ Whispering indistinctly ] 461 00:20:50,667 --> 00:20:53,038 Right. 462 00:20:53,105 --> 00:20:54,909 What are you doing now? 463 00:20:54,976 --> 00:20:57,647 [ Door closes ] 464 00:20:59,818 --> 00:21:01,989 Burning evidence? 465 00:21:12,978 --> 00:21:16,084 [ Chuckles ] What's this? 466 00:21:16,151 --> 00:21:20,125 Nadia: From Thony's kid, Luca. 467 00:21:20,159 --> 00:21:21,696 Ever since she came into our lives, 468 00:21:21,729 --> 00:21:24,768 all Armando want was to be her hero. 469 00:21:27,039 --> 00:21:29,912 And then... [ Sighs ] 470 00:21:29,978 --> 00:21:32,316 ...he stopped being mine. 471 00:21:35,857 --> 00:21:39,231 So you were right. 472 00:21:39,297 --> 00:21:42,069 I lost him long before now. 473 00:21:44,241 --> 00:21:48,115 I wish I could have done something to stop it. 474 00:21:48,182 --> 00:21:52,489 But I couldn't. I couldn't. 475 00:21:55,296 --> 00:21:57,668 When I lost Vanessa... 476 00:21:57,701 --> 00:22:01,776 ♪♪♪ 477 00:22:01,842 --> 00:22:05,583 ...I wanted to burn it all down. 478 00:22:05,650 --> 00:22:09,357 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 479 00:22:11,996 --> 00:22:15,336 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 480 00:22:15,402 --> 00:22:20,078 ♪♪♪ 481 00:22:20,112 --> 00:22:23,118 Time I wish I hadn't wasted. 482 00:22:24,822 --> 00:22:27,393 Why is it we only realize that life's too short 483 00:22:27,426 --> 00:22:29,798 when it's already too late? 484 00:22:33,305 --> 00:22:36,144 I guess we're too focused on the wrong things. 485 00:22:36,177 --> 00:22:41,154 ♪♪♪ 486 00:22:41,188 --> 00:22:43,760 If only we could burn it all. 487 00:22:43,793 --> 00:22:51,775 ♪♪♪ 488 00:22:51,842 --> 00:22:55,382 I'm sorry I questioned you. 489 00:22:55,415 --> 00:22:56,752 Sorry. 490 00:22:56,785 --> 00:23:05,704 ♪♪♪ 491 00:23:05,737 --> 00:23:13,854 ♪♪♪ 492 00:23:13,887 --> 00:23:16,124 Oh! 493 00:23:16,190 --> 00:23:18,295 Okay. Uh... 494 00:23:18,361 --> 00:23:20,800 You'll see. [ Mumbles ] 495 00:23:20,900 --> 00:23:22,103 Okay. 496 00:23:22,169 --> 00:23:23,906 [ Clatter ] 497 00:23:25,042 --> 00:23:26,411 [ Sighs ] 498 00:23:26,444 --> 00:23:29,819 [ Indistinct conversations ] 499 00:23:29,885 --> 00:23:36,833 ♪♪♪ 500 00:23:36,899 --> 00:23:43,713 ♪♪♪ 501 00:23:43,780 --> 00:23:45,082 [ Laughs ] 502 00:23:45,182 --> 00:23:49,992 ♪♪♪ 503 00:23:50,026 --> 00:23:52,229 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 504 00:23:52,263 --> 00:23:53,733 I cannot allow you to go in. 505 00:23:53,833 --> 00:23:56,037 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 506 00:23:56,071 --> 00:23:58,475 Come on, come on. 507 00:23:59,477 --> 00:24:02,183 What the hell are you doing here? 508 00:24:02,216 --> 00:24:03,954 He's dying. 509 00:24:04,020 --> 00:24:06,324 Thony... 510 00:24:06,391 --> 00:24:09,363 I have something for you. 511 00:24:09,430 --> 00:24:11,201 [ Chuckles ] 512 00:24:11,267 --> 00:24:13,606 He kept it. Of course he did. 513 00:24:13,640 --> 00:24:17,748 He was always a little too sentimental. 514 00:24:17,748 --> 00:24:19,417 Armando always wanted kids. 515 00:24:19,484 --> 00:24:22,490 I'm surprised he didn't have any. 516 00:24:22,524 --> 00:24:25,630 I guess that's why Luca meant something to him. 517 00:24:25,664 --> 00:24:28,536 I always thought we'd have more time. 518 00:24:28,570 --> 00:24:31,976 There's so much I never said to him. 519 00:24:32,076 --> 00:24:34,615 I think he knew. 520 00:24:34,648 --> 00:24:37,353 You need to see this. 521 00:24:37,386 --> 00:24:39,792 Dante was arrested for Devil's Breath. 522 00:24:39,825 --> 00:24:43,566 How did you get this? It doesn't matter. 523 00:24:43,666 --> 00:24:45,637 He kidnaped Arman. He drugged him. 524 00:24:45,671 --> 00:24:47,540 He's the one responsible for his death. 525 00:24:47,641 --> 00:24:49,578 Why didn't you give this to me before? 526 00:24:49,645 --> 00:24:51,716 Because I didn't know how you'd react. 527 00:24:51,782 --> 00:24:54,721 Did you know your sister and Dante are together? 528 00:24:54,788 --> 00:24:58,462 [ Chuckles ] Who my sister does or does not keep company with 529 00:24:58,529 --> 00:24:59,932 is none of your business. 530 00:24:59,965 --> 00:25:02,269 Except it means he either played her and betrayed her, 531 00:25:02,369 --> 00:25:03,840 or your sister is involved. 532 00:25:03,907 --> 00:25:06,011 Watch yourself. 533 00:25:06,077 --> 00:25:08,616 I gave you the benefit. 534 00:25:08,650 --> 00:25:11,723 And now you're making some dangerous accusations. 535 00:25:11,789 --> 00:25:14,594 ♪♪♪ 536 00:25:18,569 --> 00:25:21,307 [ Door closes ] 537 00:25:21,340 --> 00:25:23,445 [ Indistinct conversations ] 538 00:25:23,478 --> 00:25:25,716 [ Sets glass down ] 539 00:25:27,319 --> 00:25:29,959 Gracias, Dante. 540 00:25:30,025 --> 00:25:31,361 Gracias. 541 00:25:31,427 --> 00:25:39,077 ♪♪♪ 542 00:25:39,143 --> 00:25:45,489 ♪♪♪ 543 00:25:45,556 --> 00:25:47,627 Where the hell did she get this? 544 00:25:47,627 --> 00:25:50,031 My guess -- from the Amber alert. 545 00:25:50,098 --> 00:25:55,175 What, do you think she's right, that Dante did this? 546 00:25:56,444 --> 00:25:57,748 For all we know, she's lying. 547 00:25:57,814 --> 00:25:59,952 It's a police report. She didn't make it up. 548 00:26:00,019 --> 00:26:02,055 Well, I wouldn't put it past that one. 549 00:26:02,089 --> 00:26:04,494 Maybe she's right and you were too blind to see it. 550 00:26:04,528 --> 00:26:05,731 Por favor empieces. 551 00:26:05,797 --> 00:26:08,234 You're right. We both were. 552 00:26:10,139 --> 00:26:12,109 [ Cellphone ringing ] 553 00:26:12,142 --> 00:26:14,347 ♪♪♪ 554 00:26:14,414 --> 00:26:16,083 [ Cellphone beeps ] 555 00:26:17,486 --> 00:26:18,857 Thony: Hey, Fi. 556 00:26:18,890 --> 00:26:20,827 Fiona: Um, I just parked. I'm coming up. 557 00:26:20,894 --> 00:26:22,897 What? No, you can't be here. 558 00:26:22,931 --> 00:26:25,369 I'm not gonna let you go through this alone. 559 00:26:25,402 --> 00:26:26,739 No, you need to go home. 560 00:26:26,772 --> 00:26:28,676 Well, I mean, it's too late. I'm here. 561 00:26:28,743 --> 00:26:30,178 I'm going up the service elevator. 562 00:26:30,278 --> 00:26:31,549 What? 563 00:26:31,582 --> 00:26:34,220 Listen, I gave Jorge the police report. 564 00:26:34,253 --> 00:26:36,993 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 565 00:26:37,060 --> 00:26:40,867 Well, I know, but I need to find out... 566 00:26:40,933 --> 00:26:42,570 Fi, we need to go. Both of us. 567 00:26:42,637 --> 00:26:44,675 Fiona: Thony? [ Cellphone beeps ] 568 00:26:44,775 --> 00:26:47,012 Dante, I need to go home. 569 00:26:47,079 --> 00:26:49,117 Stop talking. 570 00:26:49,150 --> 00:26:50,887 Elevator. 571 00:26:50,921 --> 00:26:52,423 No. 572 00:26:52,490 --> 00:26:55,396 Service elevator. 573 00:26:55,463 --> 00:26:57,901 Thony? [ Sighs ] 574 00:26:57,967 --> 00:26:59,070 Thony? 575 00:26:59,137 --> 00:27:00,741 [ Cellphone beeps ] 576 00:27:00,807 --> 00:27:03,144 [ Indistinct conversations ] 577 00:27:03,178 --> 00:27:04,982 [ Door closes ] 578 00:27:05,015 --> 00:27:12,263 ♪♪♪ 579 00:27:12,329 --> 00:27:20,012 ♪♪♪ 580 00:27:20,078 --> 00:27:24,120 ♪♪♪ 581 00:27:24,187 --> 00:27:25,356 Now. 582 00:27:25,422 --> 00:27:34,107 ♪♪♪ 583 00:27:34,173 --> 00:27:42,489 ♪♪♪ 584 00:27:42,523 --> 00:27:43,726 This way... 585 00:27:43,760 --> 00:27:45,495 You know the FBI could be watching. 586 00:27:45,563 --> 00:27:47,299 Stop talking. 587 00:27:47,332 --> 00:27:55,215 ♪♪♪ 588 00:27:55,248 --> 00:28:02,965 ♪♪♪ 589 00:28:03,031 --> 00:28:10,479 ♪♪♪ 590 00:28:10,546 --> 00:28:18,262 ♪♪♪ 591 00:28:18,328 --> 00:28:25,943 ♪♪♪ 592 00:28:26,010 --> 00:28:29,317 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 593 00:28:29,384 --> 00:28:31,221 I -- Keep moving. 594 00:28:31,287 --> 00:28:39,605 ♪♪♪ 595 00:28:39,638 --> 00:28:42,276 [ Speaks Spanish ] 596 00:28:43,144 --> 00:28:47,420 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 597 00:28:47,420 --> 00:28:49,591 I really am. Oh. 598 00:28:49,657 --> 00:28:50,994 Ramona: You were right, Thony. 599 00:28:51,060 --> 00:28:54,433 In this business, you can't trust anyone. 600 00:28:54,500 --> 00:28:56,237 Ramona, please. Listen, I -- 601 00:28:56,303 --> 00:28:59,410 You should know by now I don't take betrayal lightly. 602 00:28:59,476 --> 00:29:00,747 Bet-- I-I don't know what -- 603 00:29:00,813 --> 00:29:03,252 Stop. It's over, Thony. 604 00:29:03,318 --> 00:29:05,121 [ Gasps ] Aah! 605 00:29:05,155 --> 00:29:06,324 [ Body thuds ] 606 00:29:06,391 --> 00:29:07,527 Um... 607 00:29:07,560 --> 00:29:12,035 ♪♪♪ 608 00:29:12,069 --> 00:29:14,875 Didn't have to be this way. 609 00:29:14,941 --> 00:29:17,180 Suna pena. It was a betrayal. 610 00:29:17,280 --> 00:29:18,650 I know. 611 00:29:18,683 --> 00:29:20,587 [ Whistles ] 612 00:29:20,620 --> 00:29:26,565 ♪♪♪ 613 00:29:26,598 --> 00:29:31,542 ♪♪♪ 614 00:29:31,609 --> 00:29:33,946 [ Men drag body ] 615 00:29:35,215 --> 00:29:37,721 [ Cries ] 616 00:29:37,754 --> 00:29:43,633 ♪♪♪ 617 00:29:43,699 --> 00:29:49,611 ♪♪♪ 618 00:29:49,678 --> 00:29:51,347 Clean it. 619 00:29:51,447 --> 00:29:59,531 ♪♪♪ 620 00:29:59,564 --> 00:30:03,706 [ Crying ] Thony, I -- I thought -- I thought they shot you. 621 00:30:03,740 --> 00:30:06,578 I thought you were dead. You have to go home. 622 00:30:06,645 --> 00:30:07,915 What if they see you? 623 00:30:07,981 --> 00:30:11,220 I need to clean this up. You can't do this. 624 00:30:12,322 --> 00:30:14,795 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 625 00:30:14,862 --> 00:30:18,234 What are you doing? I don't have a choice. 626 00:30:19,337 --> 00:30:21,340 Please go. 627 00:30:21,374 --> 00:30:23,144 No. 628 00:30:23,211 --> 00:30:25,984 I'm -- I'm not leaving. What are you doing? 629 00:30:26,017 --> 00:30:28,522 I'm not going to let you do this. 630 00:30:28,589 --> 00:30:31,227 You can't be part of this. 631 00:30:32,129 --> 00:30:37,507 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 632 00:30:37,541 --> 00:30:41,314 Everything is over. 633 00:30:41,381 --> 00:30:44,086 It's over. 634 00:30:44,153 --> 00:30:45,923 [ Cries ] 635 00:30:51,669 --> 00:30:53,471 Okay. I'm so sorry. 636 00:30:53,539 --> 00:30:55,042 No, don't. 637 00:30:55,109 --> 00:30:57,781 I wasn't gonna let you do this alone. 638 00:30:58,549 --> 00:31:02,390 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 639 00:31:02,456 --> 00:31:03,425 Okay. 640 00:31:03,491 --> 00:31:05,496 Um, can you please just 641 00:31:05,563 --> 00:31:08,503 wait for me there, and I'll be right out. 642 00:31:08,569 --> 00:31:10,807 Wait. Where are you going? 643 00:31:10,873 --> 00:31:12,510 Huh? Where are you going? 644 00:31:12,577 --> 00:31:14,079 To tell them the job is done 645 00:31:14,146 --> 00:31:16,752 and then I'm out for good. 646 00:31:16,752 --> 00:31:18,789 You're saying goodbye? 647 00:31:18,856 --> 00:31:21,227 Yeah. I'll be quick. 648 00:31:22,463 --> 00:31:24,200 [ Elevator bell dings ] 649 00:31:24,266 --> 00:31:27,206 [ Indistinct conversations ] 650 00:31:27,272 --> 00:31:34,453 ♪♪♪ 651 00:31:34,486 --> 00:31:41,535 ♪♪♪ 652 00:31:41,568 --> 00:31:43,505 I'm sorry. 653 00:31:44,675 --> 00:31:47,513 I'm sorry I couldn't save you. 654 00:31:49,918 --> 00:31:51,889 I just hope you knew. 655 00:31:51,922 --> 00:31:56,397 ♪♪♪ 656 00:31:56,464 --> 00:31:59,672 Why do you want me to work for you? 657 00:31:59,705 --> 00:32:01,040 Because I like you. 658 00:32:01,073 --> 00:32:04,581 Luca drew this. You're his hero. 659 00:32:04,614 --> 00:32:11,829 ♪♪♪ 660 00:32:11,895 --> 00:32:21,749 ♪♪♪ 661 00:32:21,815 --> 00:32:30,431 ♪♪♪ 662 00:32:30,498 --> 00:32:34,273 Why does it always have to be so hard? 663 00:32:34,306 --> 00:32:36,845 [ Sobbing ] 664 00:32:36,878 --> 00:32:45,228 ♪♪♪ 665 00:32:45,328 --> 00:32:53,411 ♪♪♪ 666 00:32:53,478 --> 00:32:55,817 Pardon me. May I have your names, please? 667 00:32:55,850 --> 00:32:58,287 Eduardo: He was our son. 668 00:32:59,891 --> 00:33:01,227 My apologies. 669 00:33:01,261 --> 00:33:04,133 Nadia: Charmaine, it's okay. I invited them. 670 00:33:04,167 --> 00:33:06,304 It's his parents. 671 00:33:06,337 --> 00:33:08,542 Um...hi. 672 00:33:08,575 --> 00:33:11,481 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 673 00:33:11,549 --> 00:33:14,687 You brought that woman back into our lives, 674 00:33:14,754 --> 00:33:17,226 and now Armando is gone. 675 00:33:17,326 --> 00:33:20,232 You both should be ashamed. 676 00:33:20,298 --> 00:33:22,269 Come on. 677 00:33:25,543 --> 00:33:28,447 Ramona: Hermano, cunada? Thought that they would never come. 678 00:33:28,515 --> 00:33:32,389 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 679 00:33:32,422 --> 00:33:34,227 How could you even think that? 680 00:33:34,293 --> 00:33:36,196 I longed for the day to see my sobrino again. 681 00:33:36,230 --> 00:33:38,468 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 682 00:33:38,536 --> 00:33:41,207 First, these women come, asking for you. 683 00:33:41,240 --> 00:33:42,577 Then you turn up. 684 00:33:42,677 --> 00:33:44,446 La misma diabla. Jorge: Hey! Lay off! 685 00:33:44,514 --> 00:33:46,751 She had nothing to do with Armando's death. 686 00:33:46,785 --> 00:33:49,056 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 687 00:33:49,089 --> 00:33:50,392 What about you? Where were you? 688 00:33:50,492 --> 00:33:51,929 They always looked up to you 689 00:33:51,962 --> 00:33:53,264 flashing your blood money around. 690 00:33:53,331 --> 00:33:55,501 Only Armando never had a black heart like you. 691 00:33:55,569 --> 00:33:57,941 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 692 00:33:58,007 --> 00:33:59,677 And you just let her lure you away 693 00:33:59,711 --> 00:34:02,584 with all those fancy things that that blood money could buy. 694 00:34:02,617 --> 00:34:04,453 He was young, Eduardo. He didn't know. 695 00:34:04,487 --> 00:34:06,625 No, no, no, cunada. You know why I left? 696 00:34:06,692 --> 00:34:08,896 Because I didn't want to be around you, 697 00:34:08,929 --> 00:34:09,898 you stupid -- Hey! 698 00:34:09,931 --> 00:34:11,301 Por favor. 699 00:34:11,367 --> 00:34:13,171 You never could take the truth, could you? 700 00:34:13,237 --> 00:34:15,342 Jorge! You're going to be as dark as your hermana. 701 00:34:15,375 --> 00:34:18,381 Our hermana, hombre. 702 00:34:18,447 --> 00:34:19,818 Enough! 703 00:34:19,884 --> 00:34:21,253 All of you! 704 00:34:21,286 --> 00:34:23,091 My God, this is so embarrassing. 705 00:34:23,124 --> 00:34:25,963 Can't you see where we are? 706 00:34:25,996 --> 00:34:27,232 Velorio de Armando. 707 00:34:27,265 --> 00:34:30,339 And this man deserves respect! 708 00:34:30,372 --> 00:34:33,077 Eduardo, Teresa, you came here 709 00:34:33,111 --> 00:34:35,215 because you still loved your son, 710 00:34:35,281 --> 00:34:39,591 no matter how angry you were at him or Ramona. 711 00:34:39,657 --> 00:34:41,562 What's done, it's done. 712 00:34:41,628 --> 00:34:43,532 It doesn't matter who was right or wrong. 713 00:34:43,599 --> 00:34:49,243 Your sister did what she thought was best for your family. 714 00:34:49,277 --> 00:34:51,413 Just like you did. 715 00:34:52,784 --> 00:34:56,457 Ramona: You never knew Armando for who he was 716 00:34:56,524 --> 00:35:00,098 because you were always so damn righteous. 717 00:35:00,165 --> 00:35:02,269 He was not your son. 718 00:35:02,302 --> 00:35:04,675 All I did, I did for our familia. 719 00:35:04,741 --> 00:35:07,680 No. All you ever did, you did for yourself. 720 00:35:07,747 --> 00:35:10,887 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 721 00:35:10,920 --> 00:35:12,389 I made my own choices. 722 00:35:12,456 --> 00:35:14,561 After she filled your heart with greed. 723 00:35:14,627 --> 00:35:17,432 You didn't even care that I left. 724 00:35:17,499 --> 00:35:20,105 No, that's not true, cunado. 725 00:35:20,138 --> 00:35:21,407 We begged her to let you stay. 726 00:35:21,440 --> 00:35:23,444 But she ripped this family apart 727 00:35:23,512 --> 00:35:28,187 and warned me to keep away from you. 728 00:35:28,287 --> 00:35:32,028 Tell him. Tell him, Marina. 729 00:35:32,062 --> 00:35:34,601 [ Speaks Spanish ] Ramona: It's true. 730 00:35:34,668 --> 00:35:39,076 I saved you from a life of nothingness. 731 00:35:39,143 --> 00:35:44,019 [ Scoffs, speaks Spanish ] 732 00:35:44,052 --> 00:35:50,398 ♪♪♪ 733 00:35:50,431 --> 00:35:56,712 ♪♪♪ 734 00:35:56,778 --> 00:36:01,053 ♪♪♪ 735 00:36:01,087 --> 00:36:03,658 [ Elevator beeps, bell dings ] 736 00:36:04,761 --> 00:36:10,238 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 737 00:36:10,305 --> 00:36:12,610 Ramona Marina Morales. 738 00:36:12,677 --> 00:36:16,584 It's who she's always been to us. 739 00:36:16,651 --> 00:36:19,924 Eduardo: However you're mixed up in this, get out. 740 00:36:19,958 --> 00:36:22,062 Before you can't. 741 00:36:22,095 --> 00:36:26,236 ♪♪♪ 742 00:36:30,880 --> 00:36:34,921 [ Footsteps approaching ] 743 00:36:41,167 --> 00:36:42,269 [ Car door closes ] 744 00:36:42,302 --> 00:36:43,806 What's wrong? 745 00:36:43,873 --> 00:36:45,007 Ramona is Marina. 746 00:36:45,041 --> 00:36:46,579 What are you talking about, Thony? 747 00:36:46,645 --> 00:36:47,780 What happened in there? That's her name -- 748 00:36:47,847 --> 00:36:49,049 Ramona Marina. 749 00:36:49,116 --> 00:36:50,620 That's what her family called her. 750 00:36:50,653 --> 00:36:52,022 That's the word Arman wrote on the table, 751 00:36:52,055 --> 00:36:53,224 the word you saw. 752 00:36:53,257 --> 00:36:56,665 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 753 00:36:56,698 --> 00:36:57,834 his aunt. 754 00:36:57,934 --> 00:37:00,038 That's probably the only name he knew her by. 755 00:37:00,138 --> 00:37:02,577 So Dante took Arman, but -- 756 00:37:02,610 --> 00:37:04,715 but he was just doing what she told him to. 757 00:37:04,815 --> 00:37:08,421 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 758 00:37:08,455 --> 00:37:10,692 and that she has nothing to do with it. 759 00:37:10,759 --> 00:37:13,031 I'm not going to let her get away with this. Thony, just -- just -- 760 00:37:13,031 --> 00:37:15,268 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 761 00:37:15,335 --> 00:37:18,107 I'm going to do something about it now. 762 00:37:18,140 --> 00:37:25,690 ♪♪♪ 763 00:37:25,723 --> 00:37:33,471 ♪♪♪ 764 00:37:33,538 --> 00:37:39,082 ♪♪♪ 765 00:37:39,149 --> 00:37:40,652 [ Grunts ] 766 00:37:40,686 --> 00:37:42,957 [ Clattering ] 767 00:37:43,024 --> 00:37:45,530 [ Breathes heavily ] 768 00:37:45,596 --> 00:37:51,173 ♪♪♪ 769 00:37:51,240 --> 00:37:53,746 [ Engine revs, tires screech ] 770 00:37:53,846 --> 00:37:56,350 [ Engines shut off ] 771 00:37:57,853 --> 00:37:59,958 [ Gun cocks ] 772 00:37:59,991 --> 00:38:01,393 [ Car doors close ] 773 00:38:01,460 --> 00:38:03,030 [ Guns cock ] 774 00:38:03,063 --> 00:38:05,468 Hey, what are you doing here? 775 00:38:07,172 --> 00:38:09,009 Hey! 776 00:38:10,078 --> 00:38:12,315 [ Men shouting, gunshots ] 777 00:38:12,382 --> 00:38:14,286 [ Bodies thud ] 778 00:38:14,319 --> 00:38:21,535 ♪♪♪ 779 00:38:21,601 --> 00:38:28,882 ♪♪♪ 780 00:38:28,983 --> 00:38:30,285 [ Lighter clicks ] 781 00:38:30,351 --> 00:38:40,272 ♪♪♪ 782 00:38:40,339 --> 00:38:42,877 [ Glass shatters ] 783 00:38:44,213 --> 00:38:47,018 [ Flames intensify, glass shatters ] 784 00:38:47,052 --> 00:38:49,456 [ Engine starts ] 785 00:38:49,524 --> 00:38:51,193 [ Engine revs ] 786 00:38:51,260 --> 00:38:53,297 [ Speaks Spanish ] 787 00:38:53,397 --> 00:39:00,813 ♪♪♪ 788 00:39:00,879 --> 00:39:08,127 ♪♪♪ 789 00:39:08,194 --> 00:39:10,700 [ Seatbelt clicks, engine starts ] 790 00:39:10,766 --> 00:39:20,118 ♪♪♪ 791 00:39:20,184 --> 00:39:28,769 ♪♪♪ 792 00:39:28,835 --> 00:39:30,305 Hey, Nadia. 793 00:39:30,338 --> 00:39:36,585 ♪♪♪ 794 00:39:36,618 --> 00:39:39,022 Are these any good? 795 00:39:42,095 --> 00:39:45,001 These are not just to be taken. 796 00:39:46,772 --> 00:39:50,979 I'm done playing nice with everyone, especially you. 797 00:39:51,080 --> 00:39:53,685 I hear you, Nadia. 798 00:39:53,785 --> 00:39:56,658 I lost my sobrino. I lost my compadre. 799 00:39:57,794 --> 00:40:00,298 You think you know someone, and then... 800 00:40:01,066 --> 00:40:03,539 I can't believe he did this for the money. 801 00:40:03,639 --> 00:40:06,277 You mean my money? Yes. 802 00:40:06,343 --> 00:40:07,914 It was your guy, right? 803 00:40:07,980 --> 00:40:10,519 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 804 00:40:10,553 --> 00:40:12,857 Just like you, I wanted justice for Armando. 805 00:40:12,890 --> 00:40:16,598 Well, all you did was ruin his memorial! 806 00:40:16,665 --> 00:40:19,871 It was my last goodbye to him. 807 00:40:19,871 --> 00:40:22,142 You know that? 808 00:40:22,242 --> 00:40:25,114 I don't -- Don't you know that?! 809 00:40:27,285 --> 00:40:30,024 But now the party's over. 810 00:40:30,091 --> 00:40:32,563 So you and your damn family can go to hell. 811 00:40:32,630 --> 00:40:34,466 You're right, you're right. We messed up. 812 00:40:34,534 --> 00:40:36,838 Yes, you did, because I would have given 813 00:40:36,871 --> 00:40:38,909 all the money in the world to get him back! 814 00:40:38,942 --> 00:40:41,548 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 815 00:40:41,615 --> 00:40:43,785 There's nothing you could have done to bring him back. 816 00:40:43,818 --> 00:40:46,390 Just shut up! [ Cries ] Nadia, it's okay. 817 00:40:46,456 --> 00:40:49,964 No, it's not okay! It's not okay! 818 00:40:50,031 --> 00:40:53,037 I wanted to save him, and I couldn't. 819 00:40:53,070 --> 00:40:55,108 I couldn't, I couldn't. 820 00:40:55,141 --> 00:40:57,079 It's not your fault, okay? 821 00:40:57,179 --> 00:40:59,951 You know what? No quiero mas, por favor. 822 00:41:00,018 --> 00:41:03,859 Come on, come on. Just -- just... 823 00:41:03,892 --> 00:41:06,564 It's over. 824 00:41:08,500 --> 00:41:10,706 [ Clattering ] 825 00:41:11,808 --> 00:41:14,947 Luca, what's going on, my love? 826 00:41:14,981 --> 00:41:17,987 I still can't find anything for show-and-tell. 827 00:41:18,054 --> 00:41:22,563 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 828 00:41:22,596 --> 00:41:24,299 Ah, yeah. 829 00:41:24,332 --> 00:41:25,803 What is it? 830 00:41:25,869 --> 00:41:28,140 Well, do you remember my friend 831 00:41:28,207 --> 00:41:31,313 who took us to Mexico for your new liver? 832 00:41:31,346 --> 00:41:33,752 On the big jet? That's right. 833 00:41:33,785 --> 00:41:38,529 Well, his name was Arman, and... 834 00:41:38,596 --> 00:41:41,902 this was once his. 835 00:41:41,968 --> 00:41:45,007 And I'm sure he would want you to have it. 836 00:41:46,711 --> 00:41:49,049 What happened to it? 837 00:41:49,082 --> 00:41:51,086 It went through a lot. 838 00:41:51,186 --> 00:41:53,057 Just like you, my love. 839 00:41:53,124 --> 00:41:55,227 But no matter what it went through, 840 00:41:55,294 --> 00:41:57,900 my friend only loved it more. 841 00:41:57,933 --> 00:42:01,040 Do you think you can keep it safe for him? 842 00:42:01,107 --> 00:42:03,477 Of course, Mommy. 843 00:42:03,511 --> 00:42:09,089 ♪♪♪ 844 00:42:09,123 --> 00:42:11,093 The car is so cool. 845 00:42:11,126 --> 00:42:16,236 ♪♪♪ 846 00:42:16,270 --> 00:42:18,173 Ooh! 847 00:42:18,207 --> 00:42:20,846 Do you like it? 848 00:42:20,912 --> 00:42:30,833 ♪♪♪ 849 00:42:30,866 --> 00:42:40,819 ♪♪♪ 850 00:42:40,852 --> 00:42:49,235 ♪♪♪ 851 00:42:52,977 --> 00:43:02,129 ♪♪♪ 852 00:43:02,195 --> 00:43:10,278 ♪♪♪ 853 00:43:10,344 --> 00:43:18,428 ♪♪♪ 854 00:43:18,494 --> 00:43:23,103 ♪♪♪ 54580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.