Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,104
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,271 --> 00:00:04,442
Thony: I found this in the van
that took Arman.
3
00:00:04,475 --> 00:00:06,146
It's known
as Devil's Breath.
4
00:00:06,179 --> 00:00:07,615
I'm looking for someone who
sells this -- Devil's Breath.
5
00:00:07,682 --> 00:00:10,053
His sergeant friend Wayne
slipped JD the arrest report.
6
00:00:10,086 --> 00:00:11,556
You know, for the guy
who works for Ramona.
7
00:00:11,590 --> 00:00:12,659
Thony: Dante.
8
00:00:12,726 --> 00:00:14,428
Thony: They found Devil's Breath
in his car.
9
00:00:14,462 --> 00:00:16,366
Do you ever think about
the past, about us?
10
00:00:16,432 --> 00:00:18,336
I'm happy for you,
Isabel.
11
00:00:18,403 --> 00:00:20,240
We haven't seen Armando
in 23 years.
12
00:00:20,240 --> 00:00:22,078
We think Armando
may have been taken.
13
00:00:22,111 --> 00:00:23,380
We're trying to find out
by who.
14
00:00:23,447 --> 00:00:24,983
We know nothing
about that.
15
00:00:25,050 --> 00:00:27,555
Arman?
[ Thud, glass clattering ]
16
00:00:27,589 --> 00:00:28,925
[ Grunts, coughs ]
17
00:00:28,992 --> 00:00:32,231
Thony: Dante took Arman, and I
don't know what's happening.
18
00:00:32,297 --> 00:00:34,235
We're getting Arman
right now.
19
00:00:34,268 --> 00:00:36,406
[ Sirens wailing,
tires screeching ]
20
00:00:36,472 --> 00:00:39,947
♪♪♪
21
00:00:40,013 --> 00:00:42,719
[ Gunshot, engine revs ]
22
00:00:44,088 --> 00:00:46,961
[ Siren wailing in distance ]
23
00:00:47,027 --> 00:00:50,033
♪♪♪
24
00:00:50,133 --> 00:00:53,741
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
25
00:00:56,446 --> 00:01:00,588
♪♪♪
26
00:01:00,655 --> 00:01:02,892
[ Grunts, gasps ]
27
00:01:02,926 --> 00:01:05,532
[ Breathing heavily, sniffs ]
28
00:01:05,598 --> 00:01:11,910
♪♪♪
29
00:01:11,977 --> 00:01:13,580
Hey.
30
00:01:16,019 --> 00:01:19,526
Everything okay?
You need anything?
31
00:01:19,559 --> 00:01:21,864
He didn't have to
save me, Fi.
32
00:01:21,930 --> 00:01:23,467
He was always gonna be
your hero.
33
00:01:23,535 --> 00:01:25,237
That's what he wanted to be
for you.
34
00:01:25,303 --> 00:01:28,711
I was supposed to
save him.
35
00:01:28,745 --> 00:01:30,548
I -- There was --
36
00:01:30,615 --> 00:01:32,652
I mean, there's nothing
you could've done, Thony.
37
00:01:32,686 --> 00:01:36,727
No, no. Could've called
the police, the FBI.
38
00:01:36,760 --> 00:01:40,134
Do something.
Anything.
39
00:01:40,200 --> 00:01:41,537
He'd still be alive
today.
40
00:01:41,604 --> 00:01:42,639
No.
41
00:01:42,705 --> 00:01:45,010
Stop torturing yourself.
42
00:01:45,043 --> 00:01:47,615
Stop blaming yourself.
43
00:01:48,885 --> 00:01:51,757
He didn't have to die,
Fi.
44
00:01:55,599 --> 00:01:57,000
You didn't do this.
45
00:01:57,034 --> 00:02:00,508
Dante did this.
Dante kidnapped him.
46
00:02:00,574 --> 00:02:02,278
And he's gonna get away
with it.
47
00:02:02,344 --> 00:02:05,383
It's time for you to walk away
from all of this.
48
00:02:05,450 --> 00:02:08,791
How?
That's all I can think about.
49
00:02:09,358 --> 00:02:11,128
That room
he was held in.
50
00:02:11,228 --> 00:02:13,534
That word -- "marina."
What's that even mean?
51
00:02:13,601 --> 00:02:17,408
You need a day
just to grieve, okay?
52
00:02:17,441 --> 00:02:18,844
Just --
Just to do nothing.
53
00:02:18,911 --> 00:02:21,149
I can't.
I have the velorio today.
54
00:02:21,216 --> 00:02:22,552
Come on, Thony.
55
00:02:22,585 --> 00:02:25,090
I mean, you just said it.
I need to grieve.
56
00:02:25,157 --> 00:02:27,361
Yeah, but here.
57
00:02:27,427 --> 00:02:30,200
H-Here, where it's safe.
58
00:02:30,234 --> 00:02:32,939
Luca: Mommy!
[ Clattering ]
59
00:02:32,972 --> 00:02:34,308
Yes, my love.
60
00:02:37,248 --> 00:02:39,017
What's happening in here?
61
00:02:39,051 --> 00:02:40,755
I'm trying to find
my Dumpster Truck
62
00:02:40,821 --> 00:02:42,057
for show-and-tell
tomorrow!
63
00:02:42,091 --> 00:02:43,527
[ Sighs ] Okay.
64
00:02:43,560 --> 00:02:46,031
Well, where -- where's
the last place you saw it?
65
00:02:46,098 --> 00:02:47,301
I don't remember!
66
00:02:47,368 --> 00:02:48,604
Why don't we bring
something else?
67
00:02:48,604 --> 00:02:50,842
Look.
We can bring this instead.
68
00:02:50,909 --> 00:02:52,177
No!
69
00:02:52,244 --> 00:02:54,716
What if I left at the park
and it's gone forever?
70
00:02:54,716 --> 00:02:56,486
That's okay, my love.
71
00:02:56,486 --> 00:02:58,524
Sometimes we lose things,
and it's --
72
00:02:58,590 --> 00:03:00,762
it's fine to be sad
about it.
73
00:03:00,829 --> 00:03:04,168
[ Softly ]
Okay.
74
00:03:04,234 --> 00:03:12,184
♪♪♪
75
00:03:12,217 --> 00:03:13,888
♪♪♪
76
00:03:13,954 --> 00:03:18,029
Ramona: Thanks for handling
everything here, Nadia.
77
00:03:18,062 --> 00:03:20,133
It helped
to do something.
78
00:03:20,167 --> 00:03:21,736
Mm.
79
00:03:21,803 --> 00:03:26,245
Having this velorio may not
make us feel any better...
80
00:03:26,914 --> 00:03:30,855
...but we'll have people
to feel horrible with.
81
00:03:31,757 --> 00:03:34,829
I don't even know what to say
to anyone.
82
00:03:36,098 --> 00:03:37,935
You don't have to.
83
00:03:38,737 --> 00:03:40,908
I feel...
84
00:03:41,977 --> 00:03:43,714
...empty.
85
00:03:43,748 --> 00:03:46,052
Me too, mija.
86
00:03:46,118 --> 00:03:48,190
Me too.
87
00:03:48,256 --> 00:03:57,241
♪♪♪
88
00:03:57,274 --> 00:04:03,253
♪♪♪
89
00:04:03,286 --> 00:04:04,989
So that's it.
90
00:04:06,259 --> 00:04:07,628
That's all that's left.
91
00:04:07,695 --> 00:04:08,664
Ramona:
No.
92
00:04:08,664 --> 00:04:10,668
What's left
is in your heart,
93
00:04:10,735 --> 00:04:12,004
y en tu alma.
94
00:04:12,037 --> 00:04:13,574
What if it was
my fault?
95
00:04:13,641 --> 00:04:15,410
Jorge:
It was an accident.
96
00:04:15,443 --> 00:04:17,013
The feds chased them
off the road.
97
00:04:17,047 --> 00:04:18,450
Why were the FBI
even there?
98
00:04:18,483 --> 00:04:20,053
That's the big question.
99
00:04:20,120 --> 00:04:24,128
Our contact said nothing came
through the police dispatch.
100
00:04:24,195 --> 00:04:27,200
They have no clue
who called the feds.
101
00:04:28,002 --> 00:04:32,178
Only three people knew
where the drop was --
102
00:04:32,211 --> 00:04:34,381
Dante, me...
103
00:04:36,887 --> 00:04:38,657
...and you.
104
00:04:39,291 --> 00:04:41,596
Is there another reason
you feel responsible?
105
00:04:41,663 --> 00:04:43,600
I didn't call
the feds.
106
00:04:43,667 --> 00:04:45,771
Well, Dante said you were
talking to someone
107
00:04:45,805 --> 00:04:47,742
on your phone.
I was talking to Thony.
108
00:04:47,809 --> 00:04:50,480
Why? From what I can tell, you
two aren't exactly friends.
109
00:04:50,514 --> 00:04:52,586
She called me.
She was worried.
110
00:04:52,652 --> 00:04:53,654
About?
111
00:04:53,687 --> 00:04:54,790
Arman.
Mm.
112
00:04:54,856 --> 00:04:56,727
She seemed to know
that he was coming home,
113
00:04:56,761 --> 00:05:00,066
so I ended up telling her
where I was.
114
00:05:01,068 --> 00:05:02,505
I know I wasn't supposed to
do that.
115
00:05:02,572 --> 00:05:05,110
But she begged me.
I didn't know what to do.
116
00:05:05,177 --> 00:05:07,716
You think she could have
called the feds?
117
00:05:07,816 --> 00:05:11,488
Well, if I thought that, I would
have never said anything to her.
118
00:05:12,959 --> 00:05:15,999
I mean, I...
I don't know.
119
00:05:16,065 --> 00:05:17,669
I don't think it was her,
though.
120
00:05:17,736 --> 00:05:21,342
Thank you for being honest
with us, Nadia.
121
00:05:23,479 --> 00:05:25,483
[ Door opens ]
122
00:05:26,352 --> 00:05:28,824
Sorry to interrupt,
123
00:05:28,891 --> 00:05:32,665
but the first few guests
have arrived.
124
00:05:32,699 --> 00:05:34,903
Shall I take that
to the altar?
125
00:05:34,937 --> 00:05:36,506
No. I'll do it.
126
00:05:36,540 --> 00:05:38,711
I know exactly
where I want it to go.
127
00:05:38,744 --> 00:05:43,620
♪♪♪
128
00:05:43,654 --> 00:05:45,290
Hm.
129
00:05:45,357 --> 00:05:48,798
You told Thony
Armando was coming home?
130
00:05:48,831 --> 00:05:50,835
There's no way
she called the feds.
131
00:05:50,902 --> 00:05:52,838
Yeah.
She desperately
wanted him back.
132
00:05:52,905 --> 00:05:55,010
As did Nadia.
Well, between those two,
133
00:05:55,043 --> 00:05:57,716
Nadia was the only one
with something to gain.
134
00:05:57,782 --> 00:05:59,185
When the feds froze
her assets,
135
00:05:59,252 --> 00:06:00,888
they could have offered her
a deal.
136
00:06:00,955 --> 00:06:04,596
You think she could have put
Armando's life at risk for that?
137
00:06:04,663 --> 00:06:06,165
I wouldn't put it
past her.
138
00:06:06,232 --> 00:06:08,069
Now she's throwing Thony
under the bus.
139
00:06:08,103 --> 00:06:10,508
Payback for taking
her man.
140
00:06:10,541 --> 00:06:13,648
Oh, you're just being
protective of Thony.
141
00:06:13,681 --> 00:06:16,219
I see you growing fond
of her.
142
00:06:16,285 --> 00:06:17,588
No pienses.
143
00:06:17,622 --> 00:06:19,859
Esto se trata
de nuestra familia.
144
00:06:19,926 --> 00:06:23,867
Whoever is betraying us,
they'll all pay.
145
00:06:23,901 --> 00:06:25,003
Blood for blood.
146
00:06:25,069 --> 00:06:27,876
Oh, they all will,
hermano.
147
00:06:27,942 --> 00:06:29,177
They all will.
148
00:06:29,244 --> 00:06:31,049
But today...
149
00:06:31,115 --> 00:06:34,556
today we honor Armando.
150
00:06:34,589 --> 00:06:37,561
[ Exhales deeply ]
151
00:06:37,595 --> 00:06:39,198
You all right?
152
00:06:39,231 --> 00:06:41,302
[ Exhales sharply ]
I'm fine.
153
00:06:41,336 --> 00:06:43,139
I'm fine.
154
00:06:44,007 --> 00:06:46,145
[ Door opens ]
155
00:06:47,381 --> 00:06:49,284
Fiona: I-I still don't think
you should go.
156
00:06:49,351 --> 00:06:50,688
What -- What happens
if they blame you
157
00:06:50,721 --> 00:06:51,991
for what happened
to Arman?
158
00:06:52,057 --> 00:06:53,760
Fi, they don't know
that we were there.
159
00:06:53,827 --> 00:06:55,698
And if I don't go,
I'm gonna look suspicious.
160
00:06:55,765 --> 00:06:57,502
Except that you
weren't invited.
161
00:06:57,568 --> 00:07:00,841
Not by Nadia, but Ramona and
Jorge expect me to be there.
162
00:07:00,908 --> 00:07:02,277
And don't worry.
163
00:07:02,344 --> 00:07:04,382
If anyone's gonna kill me, it's
not gonna happen at a wake.
164
00:07:04,448 --> 00:07:05,852
Well, that's reassuring.
165
00:07:05,919 --> 00:07:08,489
[ Knock on door ]
166
00:07:11,062 --> 00:07:13,432
[ Whispering ]
It's Jeremy.
167
00:07:13,466 --> 00:07:14,703
Hey.
Hi!
168
00:07:14,736 --> 00:07:16,774
Hi. I just made you guys
a little gumbo.
169
00:07:16,840 --> 00:07:18,342
I hope that's okay.
Oh, that's very nice.
170
00:07:18,409 --> 00:07:19,846
Yeah, yeah, yeah. Let me.
No, no. It's hot.
171
00:07:19,879 --> 00:07:21,449
Oh. Okay. Right here.
Yeah. It's...
172
00:07:21,482 --> 00:07:23,086
hot and heavy.
Right here.
173
00:07:23,119 --> 00:07:24,623
I love gumbo!
Yeah.
174
00:07:24,656 --> 00:07:26,125
That's amazing!
Thank you!
175
00:07:26,159 --> 00:07:28,129
Yeah. Well, the truth is,
I just wanted to, you know,
176
00:07:28,162 --> 00:07:31,202
check in on you guys after
what happened the other day.
177
00:07:31,269 --> 00:07:32,571
Uh...
Yeah.
178
00:07:32,638 --> 00:07:34,441
Jeremy: I mean, what the hell
was that all about?
179
00:07:34,509 --> 00:07:36,245
I know I said
I wouldn't ask questions,
180
00:07:36,312 --> 00:07:38,517
but to be honest,
I'm pretty shook up.
181
00:07:38,584 --> 00:07:40,687
Thony:
Uh, y-you know, Jeremy,
182
00:07:40,754 --> 00:07:42,826
we don't even have answers
ourselves.
183
00:07:42,892 --> 00:07:44,796
Well, do you at least know
who those guys were
184
00:07:44,862 --> 00:07:46,733
or -- or if they're
gonna come for you?
185
00:07:46,766 --> 00:07:48,670
You know,
we appreciate what --
186
00:07:48,737 --> 00:07:50,140
what you're doing,
trying to help.
187
00:07:50,173 --> 00:07:53,146
But...we need to keep quiet
about all this.
188
00:07:53,179 --> 00:07:55,651
Yeah. I get it.
I was just worried about you.
189
00:07:55,718 --> 00:07:57,153
I was wondering,
though --
190
00:07:57,220 --> 00:07:59,091
Do you guys have any kind
of security measures here?
191
00:07:59,125 --> 00:08:02,431
You know, I hear those, um,
motion light sensors
192
00:08:02,497 --> 00:08:04,034
are a pretty good deterrent.
193
00:08:04,101 --> 00:08:05,237
Or video cameras.
194
00:08:05,303 --> 00:08:06,707
Yeah.
We should look into that.
195
00:08:06,774 --> 00:08:09,680
But right now
I-I'm going to the wake.
196
00:08:09,746 --> 00:08:10,914
So if you don't mind...
197
00:08:10,948 --> 00:08:12,417
Okay.
You're not going with her?
198
00:08:12,518 --> 00:08:14,121
No. I'm not good
with stuff like that.
199
00:08:14,188 --> 00:08:15,456
Okay. Hey, hey, hey.
Listen.
200
00:08:15,524 --> 00:08:16,793
I got a bunch
of perfectly good cameras
201
00:08:16,860 --> 00:08:18,564
just collecting dust
in my truck.
202
00:08:18,597 --> 00:08:20,701
A client needed an upgrade.
Let me put him in for you.
203
00:08:20,734 --> 00:08:22,271
That's a great idea,
Jeremy.
204
00:08:22,304 --> 00:08:23,975
Um, let's do it.
Uh, thank you.
205
00:08:24,041 --> 00:08:25,645
I'm gonna be back soon.
206
00:08:25,678 --> 00:08:27,348
Okay. Great.
Um, hey.
207
00:08:27,414 --> 00:08:29,218
If anything,
I'll sleep better, all right?
208
00:08:29,251 --> 00:08:31,556
Okay. Yeah.
I'm gonna go get them
right now.
209
00:08:31,623 --> 00:08:33,561
Thank you.
That's very kind of you.
210
00:08:33,627 --> 00:08:34,662
No problem.
211
00:08:34,696 --> 00:08:37,033
[ Door opens ]
212
00:08:37,067 --> 00:08:38,837
[ Bell chimes ]
213
00:08:38,870 --> 00:08:41,543
[ Indistinct conversations ]
214
00:08:42,144 --> 00:08:45,818
Hey. I meant to come
check on you earlier.
215
00:08:45,851 --> 00:08:47,120
No.
You didn't have to do that.
216
00:08:47,187 --> 00:08:49,391
Maybe not, but I'm afraid
you can't be here.
217
00:08:49,425 --> 00:08:50,594
You need to go.
218
00:08:50,661 --> 00:08:52,030
No.
I need to be here for Arman.
219
00:08:52,097 --> 00:08:53,867
I get that, but I'm trying to
help you here, Thony.
220
00:08:53,867 --> 00:08:55,571
Ramona thinks you're the one
who called the feds.
221
00:08:55,638 --> 00:08:56,773
What? Why?
222
00:08:56,807 --> 00:08:58,242
Because she needs someone
to blame,
223
00:08:58,275 --> 00:08:59,746
and right now,
that's you.
224
00:08:59,813 --> 00:09:02,685
That's crazy.
W-Why would I call the FBI?
225
00:09:02,685 --> 00:09:04,689
It doesn't matter.
You need to leave.
226
00:09:04,722 --> 00:09:06,092
Not just La Habana.
Vegas.
227
00:09:06,125 --> 00:09:08,697
I didn't call them.
Listen to me, Thony.
228
00:09:08,731 --> 00:09:10,333
Your kid already lost
one parent.
229
00:09:10,366 --> 00:09:13,139
And if Ramona thinks you're
the reason Arman's dead,
230
00:09:13,206 --> 00:09:14,575
then I can't protect you.
231
00:09:14,642 --> 00:09:16,579
So go home,
pack up your family,
232
00:09:16,646 --> 00:09:18,350
and get out
while you still can.
233
00:09:18,416 --> 00:09:20,788
♪♪♪
234
00:09:20,855 --> 00:09:25,564
I'm not responsible for that.
I'm not going anywhere.
235
00:09:25,597 --> 00:09:34,448
♪♪♪
236
00:09:34,515 --> 00:09:40,159
♪♪♪
237
00:09:44,602 --> 00:09:48,844
[ Indistinct conversations ]
238
00:09:48,877 --> 00:09:55,089
♪♪♪
239
00:09:55,189 --> 00:10:01,503
♪♪♪
240
00:10:01,569 --> 00:10:03,039
Nadia: Thony?
241
00:10:03,072 --> 00:10:05,611
Thony, come here.
242
00:10:06,614 --> 00:10:08,817
Did you call the feds?
243
00:10:08,917 --> 00:10:10,053
What?
244
00:10:10,086 --> 00:10:12,357
[ Sighs ]
How'd they know about the drop?
245
00:10:12,424 --> 00:10:13,727
Oh, my gosh.
246
00:10:13,794 --> 00:10:14,996
I don't know.
247
00:10:15,063 --> 00:10:17,167
Is that what you told Ramona?
No.
248
00:10:17,200 --> 00:10:19,204
Because she suspects me.
249
00:10:19,271 --> 00:10:20,808
I trusted you, Thony.
250
00:10:20,841 --> 00:10:22,846
I tried to warn you!
But you were wrong.
251
00:10:22,879 --> 00:10:24,314
We were just about to get
Arman.
252
00:10:24,381 --> 00:10:25,885
No, I wasn't wrong
about Dante.
253
00:10:25,951 --> 00:10:27,454
And we need to talk
about that.
254
00:10:27,488 --> 00:10:30,828
Stop.
You're gonna get us both killed.
255
00:10:30,861 --> 00:10:33,065
You know I wanted
Arman back,
256
00:10:33,132 --> 00:10:34,168
just like you.
257
00:10:34,235 --> 00:10:36,906
Yeah. Of course.
You had a lot to lose.
258
00:10:38,342 --> 00:10:40,681
We both lost him.
259
00:10:42,117 --> 00:10:43,820
I'm sorry.
260
00:10:44,589 --> 00:10:48,362
What exactly are you
sorry about, Thony --
261
00:10:48,429 --> 00:10:51,102
losing Arman
or taking him from me?
262
00:10:51,135 --> 00:10:53,707
We had something I thought
never could be broken --
263
00:10:53,774 --> 00:10:57,147
until you came
and started ripping us apart.
264
00:10:57,214 --> 00:10:59,652
You stole so much
from me, Thony.
265
00:10:59,686 --> 00:11:01,857
Time with him
I'll never get back now.
266
00:11:01,890 --> 00:11:03,159
Do you understand?
267
00:11:03,225 --> 00:11:05,430
I do.
268
00:11:05,496 --> 00:11:09,538
♪♪♪
269
00:11:09,605 --> 00:11:11,643
I'm not sure
I want you here, Thony.
270
00:11:11,643 --> 00:11:13,747
It's not a good idea.
271
00:11:15,618 --> 00:11:19,491
Nadia...I never meant
to hurt you like that.
272
00:11:19,525 --> 00:11:20,995
I'm sorry.
273
00:11:21,095 --> 00:11:23,332
But you did.
274
00:11:25,938 --> 00:11:28,944
Okay.
Do whatever you want.
275
00:11:29,010 --> 00:11:30,948
You always do anyway.
276
00:11:31,014 --> 00:11:40,635
♪♪♪
277
00:11:40,701 --> 00:11:43,540
Isabel.
278
00:11:43,573 --> 00:11:46,212
Hi.
Hi.
279
00:11:46,245 --> 00:11:48,918
I'm so glad you came.
280
00:11:48,951 --> 00:11:50,554
I can't believe
he's gone.
281
00:11:50,587 --> 00:11:51,723
I know.
282
00:11:51,790 --> 00:11:54,361
You know, just walking in here,
I can feel him everywhere,
283
00:11:54,394 --> 00:11:57,768
like he could just pop around
from the corner or something.
284
00:11:57,802 --> 00:11:59,171
I woke up wondering
285
00:11:59,237 --> 00:12:00,708
if I even wanted to be
in this place anymore.
286
00:12:00,775 --> 00:12:04,815
But...also, I can't imagine
ever leaving.
287
00:12:04,882 --> 00:12:07,453
This is all I have left
of him.
288
00:12:09,058 --> 00:12:11,228
I brought something
for you.
289
00:12:13,199 --> 00:12:14,335
When we were kids,
290
00:12:14,368 --> 00:12:17,007
Arman gave this to me
to hold on to for him.
291
00:12:17,040 --> 00:12:19,177
He wasn't allowed to have it,
so he asked me to hide it.
292
00:12:19,210 --> 00:12:20,914
I had completely forgotten
about it until now,
293
00:12:20,947 --> 00:12:23,587
but it was still in the attic
at my parents' house.
294
00:12:23,620 --> 00:12:26,258
But he gave this to you,
Isabel.
295
00:12:26,292 --> 00:12:28,663
I can't take it.
No. You have to. Please.
296
00:12:28,730 --> 00:12:31,301
You deserve to have it,
not me.
297
00:12:31,368 --> 00:12:33,840
Are you sure?
Yes. Please.
298
00:12:34,341 --> 00:12:36,345
Please.
299
00:12:36,378 --> 00:12:45,163
♪♪♪
300
00:12:45,196 --> 00:12:47,167
The fact that he trusted you
with that
301
00:12:47,200 --> 00:12:49,437
shows how much you meant
to him.
302
00:12:50,172 --> 00:12:53,246
I never stopped
loving him.
303
00:12:53,312 --> 00:12:54,916
I know.
304
00:12:54,983 --> 00:12:56,886
[ Laughs softly ]
305
00:12:58,356 --> 00:13:00,527
Thank you.
306
00:13:00,627 --> 00:13:09,546
♪♪♪
307
00:13:09,612 --> 00:13:13,787
♪♪♪
308
00:13:13,853 --> 00:13:16,124
Where did you get this?
309
00:13:16,191 --> 00:13:18,329
Isabel, Hayak's daughter.
310
00:13:18,362 --> 00:13:22,270
I thought I'd never
see this again.
311
00:13:22,337 --> 00:13:24,508
No.
Mm-hmm.
312
00:13:24,508 --> 00:13:26,613
You've got to be
kidding me.
313
00:13:26,647 --> 00:13:27,749
Mm.
314
00:13:27,782 --> 00:13:29,050
[ Laughs ]
315
00:13:29,117 --> 00:13:30,621
He pulled this
out of the fire?
316
00:13:30,687 --> 00:13:34,930
You know, when Eduardo did that,
I knew I hated that man.
317
00:13:34,996 --> 00:13:36,198
When Eduardo
kicked us out,
318
00:13:36,265 --> 00:13:38,069
we should have taken Armando
with us.
319
00:13:38,135 --> 00:13:40,039
None of this
would be happening.
320
00:13:40,039 --> 00:13:41,275
We can't dwell on the past.
321
00:13:41,308 --> 00:13:42,845
Believe me.
I've thought about it.
322
00:13:42,912 --> 00:13:44,816
He never would've allowed us
to take his son.
323
00:13:44,883 --> 00:13:47,253
Yeah.
You're right.
324
00:13:47,353 --> 00:13:50,059
We should be thinking about
who did this to us.
325
00:13:51,829 --> 00:13:54,234
Um...excuse me.
326
00:13:54,300 --> 00:13:56,606
Uh, I have to talk
to someone.
327
00:13:58,743 --> 00:14:01,415
And now
that Armando's gone,
328
00:14:01,449 --> 00:14:04,188
there's no reason to keep
his accessories around.
329
00:14:04,221 --> 00:14:05,858
She's more to him
than that.
330
00:14:05,958 --> 00:14:07,494
Just go easy on her.
331
00:14:07,529 --> 00:14:08,830
She lost him, too.
332
00:14:08,930 --> 00:14:11,068
Can we talk?
333
00:14:12,104 --> 00:14:14,608
I thought you'd never ask.
334
00:14:18,684 --> 00:14:23,860
♪♪♪
335
00:14:23,893 --> 00:14:28,402
♪♪♪
336
00:14:28,469 --> 00:14:30,574
I didn't call the feds.
Then who did?
337
00:14:30,607 --> 00:14:32,310
I don't know.
No one?
338
00:14:32,377 --> 00:14:34,248
Maybe they tapped
someone's phone.
339
00:14:34,314 --> 00:14:36,118
I don't know.
Maybe it's something else.
340
00:14:36,218 --> 00:14:38,557
But it wasn't me.
Hmm.
341
00:14:38,590 --> 00:14:41,596
But you suspect someone.
342
00:14:42,865 --> 00:14:45,102
You do.
Who?
343
00:14:47,073 --> 00:14:48,544
What about Dante?
344
00:14:48,577 --> 00:14:51,081
[ Chuckles ]
Dante?
345
00:14:51,148 --> 00:14:54,021
Why on earth
would you suggest Dante?
346
00:14:54,087 --> 00:14:55,356
Because he was arrested.
347
00:14:55,390 --> 00:14:57,928
He could have cut a deal
with the FBI.
348
00:15:00,901 --> 00:15:04,141
Why would I consider
a word you're saying?
349
00:15:05,009 --> 00:15:08,416
Because all I ever wanted
was to bring Arman home.
350
00:15:08,482 --> 00:15:11,923
That's the only reason
I called you in the first place.
351
00:15:11,990 --> 00:15:13,761
I need answers, too, okay?
352
00:15:13,794 --> 00:15:16,733
I don't know how to move on
from here.
353
00:15:16,767 --> 00:15:17,702
Mm.
354
00:15:17,768 --> 00:15:19,873
[ Indistinct conversations ]
355
00:15:19,939 --> 00:15:22,176
♪♪♪
356
00:15:22,210 --> 00:15:23,713
Dante:
Everything okay in here?
357
00:15:23,746 --> 00:15:25,282
Thony and I were
just discussing
358
00:15:25,316 --> 00:15:28,121
who might be responsible
for Armando's death.
359
00:15:28,222 --> 00:15:29,726
Hm.
360
00:15:29,759 --> 00:15:33,432
♪♪♪
361
00:15:33,465 --> 00:15:37,407
We'll dig into this
after the velorio.
362
00:15:37,440 --> 00:15:39,410
Thank you.
363
00:15:40,580 --> 00:15:43,721
Reach out to every contact
we have until we find the truth.
364
00:15:43,787 --> 00:15:53,439
♪♪♪
365
00:15:53,540 --> 00:15:58,115
♪♪♪
366
00:16:02,825 --> 00:16:11,743
♪♪♪
367
00:16:11,809 --> 00:16:13,513
[ Indistinct conversations ]
368
00:16:13,546 --> 00:16:16,485
Hey. I just wanted to see
how you were doing.
369
00:16:16,552 --> 00:16:17,688
Man:
Another glass?
370
00:16:17,721 --> 00:16:19,659
Do -- Do you want
another drink?
371
00:16:19,726 --> 00:16:21,596
Here you are.
372
00:16:21,630 --> 00:16:23,465
I want several.
373
00:16:23,499 --> 00:16:25,403
Of course.
374
00:16:25,436 --> 00:16:27,173
Do you know that Eduardo
once dreamed
375
00:16:27,240 --> 00:16:29,579
of building a distillery
with Armando?
376
00:16:29,645 --> 00:16:31,081
Oh, I know.
377
00:16:31,147 --> 00:16:34,454
I think it's the one sliver
of ambition Eduardo had.
378
00:16:34,487 --> 00:16:36,158
And Arman
still wanted to do it.
379
00:16:36,191 --> 00:16:40,634
He thought it could be a bridge
if he went legit one day.
380
00:16:40,667 --> 00:16:41,903
[ Laughs ]
381
00:16:41,936 --> 00:16:43,540
What?
382
00:16:43,606 --> 00:16:46,478
Um, "Corazon del Cielo."
383
00:16:47,681 --> 00:16:50,621
Yeah.
That was the name.
384
00:16:50,654 --> 00:16:53,159
[ Laughs ]
385
00:16:53,192 --> 00:16:56,699
So, how are you
really doing, Nadia?
386
00:16:56,766 --> 00:16:59,437
Has the drink numbed
the pain...
387
00:16:59,470 --> 00:17:02,043
or the guilt?
388
00:17:02,077 --> 00:17:04,313
Okay.
W-What are you asking exactly?
389
00:17:04,347 --> 00:17:06,752
I'm just trying to figure out
what mattered to you more --
390
00:17:06,819 --> 00:17:10,093
Arman or the assets
that the feds seized from you.
391
00:17:10,159 --> 00:17:12,698
[ Sighs ]
You can't be serious. Not now.
392
00:17:12,732 --> 00:17:14,101
Just tell me, Nadia.
393
00:17:14,167 --> 00:17:16,071
Did you cut a deal
with the feds?
394
00:17:16,138 --> 00:17:17,841
You make me sick.
395
00:17:17,875 --> 00:17:20,948
Stay the hell away
from me.
396
00:17:21,014 --> 00:17:29,364
♪♪♪
397
00:17:29,431 --> 00:17:30,767
This one?
398
00:17:30,801 --> 00:17:33,039
Yeah. That's it.
Okay.
399
00:17:33,105 --> 00:17:35,544
So...
[ Drill whirring ]
400
00:17:35,577 --> 00:17:36,813
...a light comes on...
401
00:17:36,880 --> 00:17:38,583
Uh-huh.
...and a recording starts
402
00:17:38,617 --> 00:17:41,355
the moment it senses
any movement.
403
00:17:41,388 --> 00:17:44,795
I'll put some outside, too,
so you can get every angle.
404
00:17:44,829 --> 00:17:47,701
I guess Chris won't be able
to sneak out with my van again
405
00:17:47,801 --> 00:17:49,004
in the middle
of the night.
406
00:17:49,071 --> 00:17:50,206
Hey, you can always
keep an eye out.
407
00:17:50,239 --> 00:17:52,043
You just got to check
the app.
408
00:17:52,076 --> 00:17:53,980
I don't know
why we didn't do this before.
409
00:17:54,014 --> 00:17:56,285
Ah, yes. Money.
[ Chuckles ]
410
00:17:56,385 --> 00:17:59,390
Oh, uh, the light's out
on the smoke alarm.
411
00:17:59,424 --> 00:18:01,762
Want me to check out the battery
while I got the ladder out?
412
00:18:01,829 --> 00:18:05,369
That would be great.
Yeah. No problem.
No problem.
413
00:18:08,977 --> 00:18:12,484
[ Sniffs, exhales deeply ]
414
00:18:12,518 --> 00:18:14,087
Okay.
415
00:18:14,154 --> 00:18:15,757
How you holding up,
anyway?
416
00:18:15,824 --> 00:18:19,766
I know it was Thony's friend
that passed, but...
417
00:18:19,832 --> 00:18:22,370
[ Clears throat ] Uh, yeah.
She's hanging in there.
418
00:18:22,403 --> 00:18:26,178
Wasn't asking about her.
I was asking about you.
419
00:18:26,780 --> 00:18:30,987
Honestly, um...
I don't know. It-- It's...
420
00:18:31,020 --> 00:18:32,725
Yeah, it's all
pretty messed up.
421
00:18:32,758 --> 00:18:34,060
Yeah?
Messed up how?
422
00:18:34,127 --> 00:18:37,100
[ Smoke alarm beeps ]
Um...
423
00:18:37,133 --> 00:18:39,238
♪♪♪
424
00:18:39,271 --> 00:18:40,640
[ Chuckles ]
Look.
425
00:18:40,707 --> 00:18:42,812
I know I'm not supposed to ask
any questions,
426
00:18:42,878 --> 00:18:44,013
so let me tell you
a story.
427
00:18:44,046 --> 00:18:45,984
My dad was
a construction worker,
428
00:18:46,017 --> 00:18:47,486
and after 9/11 happened,
429
00:18:47,554 --> 00:18:50,059
he got his entire crew
to go search for survivors.
430
00:18:50,126 --> 00:18:51,896
Mm-hmm.
431
00:18:51,996 --> 00:18:57,040
And then a structure collapsed,
and, uh...he got trapped.
432
00:18:57,073 --> 00:18:59,044
Oh, my God.
I'm -- I'm so sorry, Jeremy.
433
00:18:59,077 --> 00:19:00,547
Yeah. No.
I only tell you this
434
00:19:00,614 --> 00:19:03,385
because there tends to be
two schools of thought there.
435
00:19:03,419 --> 00:19:07,193
You know, when one person is
drowning, don't drown with them.
436
00:19:07,226 --> 00:19:09,966
Or you go all in
and you die trying.
437
00:19:09,966 --> 00:19:13,940
My dad always did the latter,
even for strangers.
438
00:19:14,775 --> 00:19:18,683
You can imagine how far
he'd go for a friend.
439
00:19:18,717 --> 00:19:19,952
Hm.
440
00:19:19,985 --> 00:19:23,058
Thony would, uh, jump
in a burning building for me,
441
00:19:23,092 --> 00:19:24,596
without question.
442
00:19:24,662 --> 00:19:28,903
♪♪♪
443
00:19:28,937 --> 00:19:31,843
I...
I need to be with her.
444
00:19:31,910 --> 00:19:33,547
Uh, excuse me.
445
00:19:33,613 --> 00:19:37,921
♪♪♪
446
00:19:37,954 --> 00:19:39,458
[ Indistinct conversations ]
447
00:19:39,491 --> 00:19:41,929
Woman: Nadia.
Not now.
448
00:19:41,996 --> 00:19:43,967
[ Breathing heavily ]
Oh, my God.
449
00:19:44,000 --> 00:19:46,138
Okay.
Delete.
450
00:19:46,204 --> 00:19:49,210
[ Whispering indistinctly ]
451
00:19:51,983 --> 00:19:54,487
[ Dial clicking ]
452
00:19:57,861 --> 00:19:59,264
Okay.
453
00:19:59,331 --> 00:20:01,168
[ Bell chimes ]
454
00:20:01,234 --> 00:20:05,275
[ Indistinct conversations ]
455
00:20:10,654 --> 00:20:12,657
Okay.
456
00:20:14,829 --> 00:20:23,580
♪♪♪
457
00:20:23,613 --> 00:20:30,694
♪♪♪
458
00:20:30,727 --> 00:20:40,547
♪♪♪
459
00:20:40,580 --> 00:20:44,488
♪♪♪
460
00:20:44,555 --> 00:20:46,959
[ Whispering indistinctly ]
461
00:20:50,667 --> 00:20:53,038
Right.
462
00:20:53,105 --> 00:20:54,909
What are you
doing now?
463
00:20:54,976 --> 00:20:57,647
[ Door closes ]
464
00:20:59,818 --> 00:21:01,989
Burning evidence?
465
00:21:12,978 --> 00:21:16,084
[ Chuckles ]
What's this?
466
00:21:16,151 --> 00:21:20,125
Nadia: From Thony's kid,
Luca.
467
00:21:20,159 --> 00:21:21,696
Ever since she
came into our lives,
468
00:21:21,729 --> 00:21:24,768
all Armando want
was to be her hero.
469
00:21:27,039 --> 00:21:29,912
And then...
[ Sighs ]
470
00:21:29,978 --> 00:21:32,316
...he stopped
being mine.
471
00:21:35,857 --> 00:21:39,231
So you were right.
472
00:21:39,297 --> 00:21:42,069
I lost him
long before now.
473
00:21:44,241 --> 00:21:48,115
I wish I could have done
something to stop it.
474
00:21:48,182 --> 00:21:52,489
But I couldn't.
I couldn't.
475
00:21:55,296 --> 00:21:57,668
When I lost Vanessa...
476
00:21:57,701 --> 00:22:01,776
♪♪♪
477
00:22:01,842 --> 00:22:05,583
...I wanted to
burn it all down.
478
00:22:05,650 --> 00:22:09,357
I couldn't stand anything that
reminded me of her, you know?
479
00:22:11,996 --> 00:22:15,336
Anything that reminded me
of the times we hurt each other.
480
00:22:15,402 --> 00:22:20,078
♪♪♪
481
00:22:20,112 --> 00:22:23,118
Time I wish
I hadn't wasted.
482
00:22:24,822 --> 00:22:27,393
Why is it we only realize
that life's too short
483
00:22:27,426 --> 00:22:29,798
when it's already
too late?
484
00:22:33,305 --> 00:22:36,144
I guess we're too focused
on the wrong things.
485
00:22:36,177 --> 00:22:41,154
♪♪♪
486
00:22:41,188 --> 00:22:43,760
If only we could
burn it all.
487
00:22:43,793 --> 00:22:51,775
♪♪♪
488
00:22:51,842 --> 00:22:55,382
I'm sorry
I questioned you.
489
00:22:55,415 --> 00:22:56,752
Sorry.
490
00:22:56,785 --> 00:23:05,704
♪♪♪
491
00:23:05,737 --> 00:23:13,854
♪♪♪
492
00:23:13,887 --> 00:23:16,124
Oh!
493
00:23:16,190 --> 00:23:18,295
Okay. Uh...
494
00:23:18,361 --> 00:23:20,800
You'll see.
[ Mumbles ]
495
00:23:20,900 --> 00:23:22,103
Okay.
496
00:23:22,169 --> 00:23:23,906
[ Clatter ]
497
00:23:25,042 --> 00:23:26,411
[ Sighs ]
498
00:23:26,444 --> 00:23:29,819
[ Indistinct conversations ]
499
00:23:29,885 --> 00:23:36,833
♪♪♪
500
00:23:36,899 --> 00:23:43,713
♪♪♪
501
00:23:43,780 --> 00:23:45,082
[ Laughs ]
502
00:23:45,182 --> 00:23:49,992
♪♪♪
503
00:23:50,026 --> 00:23:52,229
Ma'am. Ma'am,
this is a private club.
504
00:23:52,263 --> 00:23:53,733
I cannot allow you
to go in.
505
00:23:53,833 --> 00:23:56,037
Mr. Morales, I'm sorry.
It's all right.
It's okay.
506
00:23:56,071 --> 00:23:58,475
Come on, come on.
507
00:23:59,477 --> 00:24:02,183
What the hell
are you doing here?
508
00:24:02,216 --> 00:24:03,954
He's dying.
509
00:24:04,020 --> 00:24:06,324
Thony...
510
00:24:06,391 --> 00:24:09,363
I have something
for you.
511
00:24:09,430 --> 00:24:11,201
[ Chuckles ]
512
00:24:11,267 --> 00:24:13,606
He kept it.
Of course he did.
513
00:24:13,640 --> 00:24:17,748
He was always a little
too sentimental.
514
00:24:17,748 --> 00:24:19,417
Armando always
wanted kids.
515
00:24:19,484 --> 00:24:22,490
I'm surprised he
didn't have any.
516
00:24:22,524 --> 00:24:25,630
I guess that's why Luca
meant something to him.
517
00:24:25,664 --> 00:24:28,536
I always thought
we'd have more time.
518
00:24:28,570 --> 00:24:31,976
There's so much
I never said to him.
519
00:24:32,076 --> 00:24:34,615
I think he knew.
520
00:24:34,648 --> 00:24:37,353
You need to see this.
521
00:24:37,386 --> 00:24:39,792
Dante was arrested
for Devil's Breath.
522
00:24:39,825 --> 00:24:43,566
How did you get this?
It doesn't matter.
523
00:24:43,666 --> 00:24:45,637
He kidnaped Arman.
He drugged him.
524
00:24:45,671 --> 00:24:47,540
He's the one responsible
for his death.
525
00:24:47,641 --> 00:24:49,578
Why didn't you give this
to me before?
526
00:24:49,645 --> 00:24:51,716
Because I didn't know
how you'd react.
527
00:24:51,782 --> 00:24:54,721
Did you know your sister
and Dante are together?
528
00:24:54,788 --> 00:24:58,462
[ Chuckles ] Who my sister does
or does not keep company with
529
00:24:58,529 --> 00:24:59,932
is none
of your business.
530
00:24:59,965 --> 00:25:02,269
Except it means he either
played her and betrayed her,
531
00:25:02,369 --> 00:25:03,840
or your sister is involved.
532
00:25:03,907 --> 00:25:06,011
Watch yourself.
533
00:25:06,077 --> 00:25:08,616
I gave you the benefit.
534
00:25:08,650 --> 00:25:11,723
And now you're making
some dangerous accusations.
535
00:25:11,789 --> 00:25:14,594
♪♪♪
536
00:25:18,569 --> 00:25:21,307
[ Door closes ]
537
00:25:21,340 --> 00:25:23,445
[ Indistinct conversations ]
538
00:25:23,478 --> 00:25:25,716
[ Sets glass down ]
539
00:25:27,319 --> 00:25:29,959
Gracias, Dante.
540
00:25:30,025 --> 00:25:31,361
Gracias.
541
00:25:31,427 --> 00:25:39,077
♪♪♪
542
00:25:39,143 --> 00:25:45,489
♪♪♪
543
00:25:45,556 --> 00:25:47,627
Where the hell
did she get this?
544
00:25:47,627 --> 00:25:50,031
My guess --
from the Amber alert.
545
00:25:50,098 --> 00:25:55,175
What, do you think she's right,
that Dante did this?
546
00:25:56,444 --> 00:25:57,748
For all we know,
she's lying.
547
00:25:57,814 --> 00:25:59,952
It's a police report.
She didn't make it up.
548
00:26:00,019 --> 00:26:02,055
Well, I wouldn't
put it past that one.
549
00:26:02,089 --> 00:26:04,494
Maybe she's right and you
were too blind to see it.
550
00:26:04,528 --> 00:26:05,731
Por favor empieces.
551
00:26:05,797 --> 00:26:08,234
You're right.
We both were.
552
00:26:10,139 --> 00:26:12,109
[ Cellphone ringing ]
553
00:26:12,142 --> 00:26:14,347
♪♪♪
554
00:26:14,414 --> 00:26:16,083
[ Cellphone beeps ]
555
00:26:17,486 --> 00:26:18,857
Thony: Hey, Fi.
556
00:26:18,890 --> 00:26:20,827
Fiona: Um, I just parked.
I'm coming up.
557
00:26:20,894 --> 00:26:22,897
What?
No, you can't be here.
558
00:26:22,931 --> 00:26:25,369
I'm not gonna let you
go through this alone.
559
00:26:25,402 --> 00:26:26,739
No,
you need to go home.
560
00:26:26,772 --> 00:26:28,676
Well, I mean, it's too late.
I'm here.
561
00:26:28,743 --> 00:26:30,178
I'm going up
the service elevator.
562
00:26:30,278 --> 00:26:31,549
What?
563
00:26:31,582 --> 00:26:34,220
Listen, I gave Jorge
the police report.
564
00:26:34,253 --> 00:26:36,993
What? That's the last thing
you're supposed to do to me.
565
00:26:37,060 --> 00:26:40,867
Well, I know, but I need
to find out...
566
00:26:40,933 --> 00:26:42,570
Fi, we need to go.
Both of us.
567
00:26:42,637 --> 00:26:44,675
Fiona: Thony?
[ Cellphone beeps ]
568
00:26:44,775 --> 00:26:47,012
Dante,
I need to go home.
569
00:26:47,079 --> 00:26:49,117
Stop talking.
570
00:26:49,150 --> 00:26:50,887
Elevator.
571
00:26:50,921 --> 00:26:52,423
No.
572
00:26:52,490 --> 00:26:55,396
Service elevator.
573
00:26:55,463 --> 00:26:57,901
Thony?
[ Sighs ]
574
00:26:57,967 --> 00:26:59,070
Thony?
575
00:26:59,137 --> 00:27:00,741
[ Cellphone beeps ]
576
00:27:00,807 --> 00:27:03,144
[ Indistinct conversations ]
577
00:27:03,178 --> 00:27:04,982
[ Door closes ]
578
00:27:05,015 --> 00:27:12,263
♪♪♪
579
00:27:12,329 --> 00:27:20,012
♪♪♪
580
00:27:20,078 --> 00:27:24,120
♪♪♪
581
00:27:24,187 --> 00:27:25,356
Now.
582
00:27:25,422 --> 00:27:34,107
♪♪♪
583
00:27:34,173 --> 00:27:42,489
♪♪♪
584
00:27:42,523 --> 00:27:43,726
This way...
585
00:27:43,760 --> 00:27:45,495
You know the FBI
could be watching.
586
00:27:45,563 --> 00:27:47,299
Stop talking.
587
00:27:47,332 --> 00:27:55,215
♪♪♪
588
00:27:55,248 --> 00:28:02,965
♪♪♪
589
00:28:03,031 --> 00:28:10,479
♪♪♪
590
00:28:10,546 --> 00:28:18,262
♪♪♪
591
00:28:18,328 --> 00:28:25,943
♪♪♪
592
00:28:26,010 --> 00:28:29,317
Dante, please.
Can we just talk about it?
Keep moving.
593
00:28:29,384 --> 00:28:31,221
I --
Keep moving.
594
00:28:31,287 --> 00:28:39,605
♪♪♪
595
00:28:39,638 --> 00:28:42,276
[ Speaks Spanish ]
596
00:28:43,144 --> 00:28:47,420
I just wanted to say
I'm sorry, Thony.
597
00:28:47,420 --> 00:28:49,591
I really am.
Oh.
598
00:28:49,657 --> 00:28:50,994
Ramona:
You were right, Thony.
599
00:28:51,060 --> 00:28:54,433
In this business,
you can't trust anyone.
600
00:28:54,500 --> 00:28:56,237
Ramona, please.
Listen, I --
601
00:28:56,303 --> 00:28:59,410
You should know by now
I don't take betrayal lightly.
602
00:28:59,476 --> 00:29:00,747
Bet--
I-I don't know what --
603
00:29:00,813 --> 00:29:03,252
Stop.
It's over, Thony.
604
00:29:03,318 --> 00:29:05,121
[ Gasps ] Aah!
605
00:29:05,155 --> 00:29:06,324
[ Body thuds ]
606
00:29:06,391 --> 00:29:07,527
Um...
607
00:29:07,560 --> 00:29:12,035
♪♪♪
608
00:29:12,069 --> 00:29:14,875
Didn't have to
be this way.
609
00:29:14,941 --> 00:29:17,180
Suna pena.
It was a betrayal.
610
00:29:17,280 --> 00:29:18,650
I know.
611
00:29:18,683 --> 00:29:20,587
[ Whistles ]
612
00:29:20,620 --> 00:29:26,565
♪♪♪
613
00:29:26,598 --> 00:29:31,542
♪♪♪
614
00:29:31,609 --> 00:29:33,946
[ Men drag body ]
615
00:29:35,215 --> 00:29:37,721
[ Cries ]
616
00:29:37,754 --> 00:29:43,633
♪♪♪
617
00:29:43,699 --> 00:29:49,611
♪♪♪
618
00:29:49,678 --> 00:29:51,347
Clean it.
619
00:29:51,447 --> 00:29:59,531
♪♪♪
620
00:29:59,564 --> 00:30:03,706
[ Crying ] Thony, I --
I thought -- I thought
they shot you.
621
00:30:03,740 --> 00:30:06,578
I thought you were dead.
You have to go home.
622
00:30:06,645 --> 00:30:07,915
What if they see you?
623
00:30:07,981 --> 00:30:11,220
I need to clean this up.
You can't do this.
624
00:30:12,322 --> 00:30:14,795
As if I have a choice.
I have to.
You can't do this.
625
00:30:14,862 --> 00:30:18,234
What are you doing?
I don't have a choice.
626
00:30:19,337 --> 00:30:21,340
Please go.
627
00:30:21,374 --> 00:30:23,144
No.
628
00:30:23,211 --> 00:30:25,984
I'm -- I'm not leaving.
What are you doing?
629
00:30:26,017 --> 00:30:28,522
I'm not going to
let you do this.
630
00:30:28,589 --> 00:30:31,227
You can't be
part of this.
631
00:30:32,129 --> 00:30:37,507
Dante's gone. I-I-It's over.
Everything is fine now.
632
00:30:37,541 --> 00:30:41,314
Everything is over.
633
00:30:41,381 --> 00:30:44,086
It's over.
634
00:30:44,153 --> 00:30:45,923
[ Cries ]
635
00:30:51,669 --> 00:30:53,471
Okay.
I'm so sorry.
636
00:30:53,539 --> 00:30:55,042
No, don't.
637
00:30:55,109 --> 00:30:57,781
I wasn't gonna let you
do this alone.
638
00:30:58,549 --> 00:31:02,390
So w-where are you parked?
Um, in the loading zone.
639
00:31:02,456 --> 00:31:03,425
Okay.
640
00:31:03,491 --> 00:31:05,496
Um, can you please just
641
00:31:05,563 --> 00:31:08,503
wait for me there,
and I'll be right out.
642
00:31:08,569 --> 00:31:10,807
Wait.
Where are you going?
643
00:31:10,873 --> 00:31:12,510
Huh?
Where are you going?
644
00:31:12,577 --> 00:31:14,079
To tell them
the job is done
645
00:31:14,146 --> 00:31:16,752
and then I'm out
for good.
646
00:31:16,752 --> 00:31:18,789
You're saying goodbye?
647
00:31:18,856 --> 00:31:21,227
Yeah. I'll be quick.
648
00:31:22,463 --> 00:31:24,200
[ Elevator bell dings ]
649
00:31:24,266 --> 00:31:27,206
[ Indistinct conversations ]
650
00:31:27,272 --> 00:31:34,453
♪♪♪
651
00:31:34,486 --> 00:31:41,535
♪♪♪
652
00:31:41,568 --> 00:31:43,505
I'm sorry.
653
00:31:44,675 --> 00:31:47,513
I'm sorry
I couldn't save you.
654
00:31:49,918 --> 00:31:51,889
I just hope you knew.
655
00:31:51,922 --> 00:31:56,397
♪♪♪
656
00:31:56,464 --> 00:31:59,672
Why do you want me
to work for you?
657
00:31:59,705 --> 00:32:01,040
Because I like you.
658
00:32:01,073 --> 00:32:04,581
Luca drew this.
You're his hero.
659
00:32:04,614 --> 00:32:11,829
♪♪♪
660
00:32:11,895 --> 00:32:21,749
♪♪♪
661
00:32:21,815 --> 00:32:30,431
♪♪♪
662
00:32:30,498 --> 00:32:34,273
Why does it always
have to be so hard?
663
00:32:34,306 --> 00:32:36,845
[ Sobbing ]
664
00:32:36,878 --> 00:32:45,228
♪♪♪
665
00:32:45,328 --> 00:32:53,411
♪♪♪
666
00:32:53,478 --> 00:32:55,817
Pardon me. May I have
your names, please?
667
00:32:55,850 --> 00:32:58,287
Eduardo:
He was our son.
668
00:32:59,891 --> 00:33:01,227
My apologies.
669
00:33:01,261 --> 00:33:04,133
Nadia: Charmaine, it's okay.
I invited them.
670
00:33:04,167 --> 00:33:06,304
It's his parents.
671
00:33:06,337 --> 00:33:08,542
Um...hi.
672
00:33:08,575 --> 00:33:11,481
I wasn't expecting you to come,
or I would have sent you a card.
673
00:33:11,549 --> 00:33:14,687
You brought that woman
back into our lives,
674
00:33:14,754 --> 00:33:17,226
and now Armando
is gone.
675
00:33:17,326 --> 00:33:20,232
You both
should be ashamed.
676
00:33:20,298 --> 00:33:22,269
Come on.
677
00:33:25,543 --> 00:33:28,447
Ramona:
Hermano, cunada? Thought
that they would never come.
678
00:33:28,515 --> 00:33:32,389
Don't even try to pretend.
My son is dead because of you.
679
00:33:32,422 --> 00:33:34,227
How could you
even think that?
680
00:33:34,293 --> 00:33:36,196
I longed for the day
to see my sobrino again.
681
00:33:36,230 --> 00:33:38,468
Porque todo lo que tocas
se vuelve oscuridad.
682
00:33:38,536 --> 00:33:41,207
First, these women come,
asking for you.
683
00:33:41,240 --> 00:33:42,577
Then you turn up.
684
00:33:42,677 --> 00:33:44,446
La misma diabla.
Jorge: Hey! Lay off!
685
00:33:44,514 --> 00:33:46,751
She had nothing to do
with Armando's death.
686
00:33:46,785 --> 00:33:49,056
Are you sure of that, hermano?
All she tried to do
was save him.
687
00:33:49,089 --> 00:33:50,392
What about you?
Where were you?
688
00:33:50,492 --> 00:33:51,929
They always
looked up to you
689
00:33:51,962 --> 00:33:53,264
flashing
your blood money around.
690
00:33:53,331 --> 00:33:55,501
Only Armando never had
a black heart like you.
691
00:33:55,569 --> 00:33:57,941
That's enough, Edu.
Just get off your high horse.
692
00:33:58,007 --> 00:33:59,677
And you just let
her lure you away
693
00:33:59,711 --> 00:34:02,584
with all those fancy things
that that blood money could buy.
694
00:34:02,617 --> 00:34:04,453
He was young, Eduardo.
He didn't know.
695
00:34:04,487 --> 00:34:06,625
No, no, no, cunada.
You know why I left?
696
00:34:06,692 --> 00:34:08,896
Because I didn't
want to be around you,
697
00:34:08,929 --> 00:34:09,898
you stupid --
Hey!
698
00:34:09,931 --> 00:34:11,301
Por favor.
699
00:34:11,367 --> 00:34:13,171
You never could take
the truth, could you?
700
00:34:13,237 --> 00:34:15,342
Jorge!
You're going to be
as dark as your hermana.
701
00:34:15,375 --> 00:34:18,381
Our hermana, hombre.
702
00:34:18,447 --> 00:34:19,818
Enough!
703
00:34:19,884 --> 00:34:21,253
All of you!
704
00:34:21,286 --> 00:34:23,091
My God,
this is so embarrassing.
705
00:34:23,124 --> 00:34:25,963
Can't you see
where we are?
706
00:34:25,996 --> 00:34:27,232
Velorio de Armando.
707
00:34:27,265 --> 00:34:30,339
And this man
deserves respect!
708
00:34:30,372 --> 00:34:33,077
Eduardo, Teresa,
you came here
709
00:34:33,111 --> 00:34:35,215
because you still
loved your son,
710
00:34:35,281 --> 00:34:39,591
no matter how angry
you were at him or Ramona.
711
00:34:39,657 --> 00:34:41,562
What's done, it's done.
712
00:34:41,628 --> 00:34:43,532
It doesn't matter
who was right or wrong.
713
00:34:43,599 --> 00:34:49,243
Your sister did what she thought
was best for your family.
714
00:34:49,277 --> 00:34:51,413
Just like you did.
715
00:34:52,784 --> 00:34:56,457
Ramona: You never knew Armando
for who he was
716
00:34:56,524 --> 00:35:00,098
because you were always
so damn righteous.
717
00:35:00,165 --> 00:35:02,269
He was not your son.
718
00:35:02,302 --> 00:35:04,675
All I did,
I did for our familia.
719
00:35:04,741 --> 00:35:07,680
No. All you ever did,
you did for yourself.
720
00:35:07,747 --> 00:35:10,887
That's why you took Jorge and
you twisted his mind against us.
721
00:35:10,920 --> 00:35:12,389
I made my own choices.
722
00:35:12,456 --> 00:35:14,561
After she filled your heart
with greed.
723
00:35:14,627 --> 00:35:17,432
You didn't even care
that I left.
724
00:35:17,499 --> 00:35:20,105
No, that's not true,
cunado.
725
00:35:20,138 --> 00:35:21,407
We begged her
to let you stay.
726
00:35:21,440 --> 00:35:23,444
But she ripped
this family apart
727
00:35:23,512 --> 00:35:28,187
and warned me
to keep away from you.
728
00:35:28,287 --> 00:35:32,028
Tell him.
Tell him, Marina.
729
00:35:32,062 --> 00:35:34,601
[ Speaks Spanish ]
Ramona: It's true.
730
00:35:34,668 --> 00:35:39,076
I saved you from
a life of nothingness.
731
00:35:39,143 --> 00:35:44,019
[ Scoffs,
speaks Spanish ]
732
00:35:44,052 --> 00:35:50,398
♪♪♪
733
00:35:50,431 --> 00:35:56,712
♪♪♪
734
00:35:56,778 --> 00:36:01,053
♪♪♪
735
00:36:01,087 --> 00:36:03,658
[ Elevator beeps, bell dings ]
736
00:36:04,761 --> 00:36:10,238
Wait. You called your sister
Marina? Is that her real name?
737
00:36:10,305 --> 00:36:12,610
Ramona Marina Morales.
738
00:36:12,677 --> 00:36:16,584
It's who she's always
been to us.
739
00:36:16,651 --> 00:36:19,924
Eduardo:
However you're mixed
up in this, get out.
740
00:36:19,958 --> 00:36:22,062
Before you can't.
741
00:36:22,095 --> 00:36:26,236
♪♪♪
742
00:36:30,880 --> 00:36:34,921
[ Footsteps approaching ]
743
00:36:41,167 --> 00:36:42,269
[ Car door closes ]
744
00:36:42,302 --> 00:36:43,806
What's wrong?
745
00:36:43,873 --> 00:36:45,007
Ramona is Marina.
746
00:36:45,041 --> 00:36:46,579
What are you talking about,
Thony?
747
00:36:46,645 --> 00:36:47,780
What happened in there?
That's her name --
748
00:36:47,847 --> 00:36:49,049
Ramona Marina.
749
00:36:49,116 --> 00:36:50,620
That's what her family
called her.
750
00:36:50,653 --> 00:36:52,022
That's the word Arman
wrote on the table,
751
00:36:52,055 --> 00:36:53,224
the word you saw.
752
00:36:53,257 --> 00:36:56,665
He was telling us that he saw
Marina, that she was there,
753
00:36:56,698 --> 00:36:57,834
his aunt.
754
00:36:57,934 --> 00:37:00,038
That's probably the only
name he knew her by.
755
00:37:00,138 --> 00:37:02,577
So Dante took Arman,
but --
756
00:37:02,610 --> 00:37:04,715
but he was just doing
what she told him to.
757
00:37:04,815 --> 00:37:08,421
Maybe. So Jorge
would think it's all Dante
758
00:37:08,455 --> 00:37:10,692
and that she has nothing
to do with it.
759
00:37:10,759 --> 00:37:13,031
I'm not going to let her
get away with this.
Thony, just -- just --
760
00:37:13,031 --> 00:37:15,268
Arman is gone. I couldn't do
anything about it then.
761
00:37:15,335 --> 00:37:18,107
I'm going to do
something about it now.
762
00:37:18,140 --> 00:37:25,690
♪♪♪
763
00:37:25,723 --> 00:37:33,471
♪♪♪
764
00:37:33,538 --> 00:37:39,082
♪♪♪
765
00:37:39,149 --> 00:37:40,652
[ Grunts ]
766
00:37:40,686 --> 00:37:42,957
[ Clattering ]
767
00:37:43,024 --> 00:37:45,530
[ Breathes heavily ]
768
00:37:45,596 --> 00:37:51,173
♪♪♪
769
00:37:51,240 --> 00:37:53,746
[ Engine revs,
tires screech ]
770
00:37:53,846 --> 00:37:56,350
[ Engines shut off ]
771
00:37:57,853 --> 00:37:59,958
[ Gun cocks ]
772
00:37:59,991 --> 00:38:01,393
[ Car doors close ]
773
00:38:01,460 --> 00:38:03,030
[ Guns cock ]
774
00:38:03,063 --> 00:38:05,468
Hey, what are you
doing here?
775
00:38:07,172 --> 00:38:09,009
Hey!
776
00:38:10,078 --> 00:38:12,315
[ Men shouting, gunshots ]
777
00:38:12,382 --> 00:38:14,286
[ Bodies thud ]
778
00:38:14,319 --> 00:38:21,535
♪♪♪
779
00:38:21,601 --> 00:38:28,882
♪♪♪
780
00:38:28,983 --> 00:38:30,285
[ Lighter clicks ]
781
00:38:30,351 --> 00:38:40,272
♪♪♪
782
00:38:40,339 --> 00:38:42,877
[ Glass shatters ]
783
00:38:44,213 --> 00:38:47,018
[ Flames intensify,
glass shatters ]
784
00:38:47,052 --> 00:38:49,456
[ Engine starts ]
785
00:38:49,524 --> 00:38:51,193
[ Engine revs ]
786
00:38:51,260 --> 00:38:53,297
[ Speaks Spanish ]
787
00:38:53,397 --> 00:39:00,813
♪♪♪
788
00:39:00,879 --> 00:39:08,127
♪♪♪
789
00:39:08,194 --> 00:39:10,700
[ Seatbelt clicks,
engine starts ]
790
00:39:10,766 --> 00:39:20,118
♪♪♪
791
00:39:20,184 --> 00:39:28,769
♪♪♪
792
00:39:28,835 --> 00:39:30,305
Hey, Nadia.
793
00:39:30,338 --> 00:39:36,585
♪♪♪
794
00:39:36,618 --> 00:39:39,022
Are these any good?
795
00:39:42,095 --> 00:39:45,001
These are not
just to be taken.
796
00:39:46,772 --> 00:39:50,979
I'm done playing nice
with everyone, especially you.
797
00:39:51,080 --> 00:39:53,685
I hear you, Nadia.
798
00:39:53,785 --> 00:39:56,658
I lost my sobrino.
I lost my compadre.
799
00:39:57,794 --> 00:40:00,298
You think you know
someone, and then...
800
00:40:01,066 --> 00:40:03,539
I can't believe he
did this for the money.
801
00:40:03,639 --> 00:40:06,277
You mean my money?
Yes.
802
00:40:06,343 --> 00:40:07,914
It was your guy, right?
803
00:40:07,980 --> 00:40:10,519
Now you can stop accusing me
of my own husband's death.
804
00:40:10,553 --> 00:40:12,857
Just like you, I wanted
justice for Armando.
805
00:40:12,890 --> 00:40:16,598
Well, all you did was
ruin his memorial!
806
00:40:16,665 --> 00:40:19,871
It was my last goodbye
to him.
807
00:40:19,871 --> 00:40:22,142
You know that?
808
00:40:22,242 --> 00:40:25,114
I don't --
Don't you know that?!
809
00:40:27,285 --> 00:40:30,024
But now
the party's over.
810
00:40:30,091 --> 00:40:32,563
So you and your damn family
can go to hell.
811
00:40:32,630 --> 00:40:34,466
You're right, you're right.
We messed up.
812
00:40:34,534 --> 00:40:36,838
Yes, you did,
because I would have given
813
00:40:36,871 --> 00:40:38,909
all the money in the world
to get him back!
814
00:40:38,942 --> 00:40:41,548
And I couldn't, I couldn't,
I couldn't.
It's not your fault.
815
00:40:41,615 --> 00:40:43,785
There's nothing you could have
done to bring him back.
816
00:40:43,818 --> 00:40:46,390
Just shut up! [ Cries ]
Nadia, it's okay.
817
00:40:46,456 --> 00:40:49,964
No, it's not okay!
It's not okay!
818
00:40:50,031 --> 00:40:53,037
I wanted to save him,
and I couldn't.
819
00:40:53,070 --> 00:40:55,108
I couldn't, I couldn't.
820
00:40:55,141 --> 00:40:57,079
It's not your fault,
okay?
821
00:40:57,179 --> 00:40:59,951
You know what?
No quiero mas, por favor.
822
00:41:00,018 --> 00:41:03,859
Come on, come on.
Just -- just...
823
00:41:03,892 --> 00:41:06,564
It's over.
824
00:41:08,500 --> 00:41:10,706
[ Clattering ]
825
00:41:11,808 --> 00:41:14,947
Luca, what's going on,
my love?
826
00:41:14,981 --> 00:41:17,987
I still can't find anything
for show-and-tell.
827
00:41:18,054 --> 00:41:22,563
Okay. Well, maybe I have
something for you. Come here.
828
00:41:22,596 --> 00:41:24,299
Ah, yeah.
829
00:41:24,332 --> 00:41:25,803
What is it?
830
00:41:25,869 --> 00:41:28,140
Well, do you remember
my friend
831
00:41:28,207 --> 00:41:31,313
who took us to Mexico
for your new liver?
832
00:41:31,346 --> 00:41:33,752
On the big jet?
That's right.
833
00:41:33,785 --> 00:41:38,529
Well, his name was Arman,
and...
834
00:41:38,596 --> 00:41:41,902
this was once his.
835
00:41:41,968 --> 00:41:45,007
And I'm sure he would
want you to have it.
836
00:41:46,711 --> 00:41:49,049
What happened to it?
837
00:41:49,082 --> 00:41:51,086
It went through a lot.
838
00:41:51,186 --> 00:41:53,057
Just like you, my love.
839
00:41:53,124 --> 00:41:55,227
But no matter
what it went through,
840
00:41:55,294 --> 00:41:57,900
my friend only
loved it more.
841
00:41:57,933 --> 00:42:01,040
Do you think you can
keep it safe for him?
842
00:42:01,107 --> 00:42:03,477
Of course,
Mommy.
843
00:42:03,511 --> 00:42:09,089
♪♪♪
844
00:42:09,123 --> 00:42:11,093
The car is so cool.
845
00:42:11,126 --> 00:42:16,236
♪♪♪
846
00:42:16,270 --> 00:42:18,173
Ooh!
847
00:42:18,207 --> 00:42:20,846
Do you like it?
848
00:42:20,912 --> 00:42:30,833
♪♪♪
849
00:42:30,866 --> 00:42:40,819
♪♪♪
850
00:42:40,852 --> 00:42:49,235
♪♪♪
851
00:42:52,977 --> 00:43:02,129
♪♪♪
852
00:43:02,195 --> 00:43:10,278
♪♪♪
853
00:43:10,344 --> 00:43:18,428
♪♪♪
854
00:43:18,494 --> 00:43:23,103
♪♪♪
54580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.