All language subtitles for The.A-Team.S05E06.1080p.BluRay.x264-TAXES-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,216 --> 00:01:09,303 She's a beauty, Colonel. I'm gonna treat her like the proud lady she is. 2 00:01:11,722 --> 00:01:13,015 Hannibal! 3 00:03:26,231 --> 00:03:27,316 Yes? 4 00:03:28,984 --> 00:03:30,444 One moment, please. 5 00:03:31,403 --> 00:03:33,905 Unauthorized access on the blue line. 6 00:03:34,156 --> 00:03:35,282 Who is it? 7 00:03:35,490 --> 00:03:36,867 Brown Fox. 8 00:03:41,330 --> 00:03:42,748 I should have known. 9 00:03:43,165 --> 00:03:45,834 Brown Fox always takes the most direct route. 10 00:03:47,336 --> 00:03:48,628 Open Channel D. 11 00:03:49,629 --> 00:03:52,799 Hello, Brown Fox. This is Black Wolf. 12 00:03:53,550 --> 00:03:56,345 I hear there's a hunter in the woods. 13 00:03:56,511 --> 00:03:58,597 I'm afraid he's lost his way. 14 00:03:59,514 --> 00:04:02,184 The old handshake still serves us well, my friend. 15 00:04:02,309 --> 00:04:04,144 Or should I say, General? 16 00:04:04,227 --> 00:04:07,105 Titles are the shields weak men hide behind. 17 00:04:07,647 --> 00:04:08,899 Isn't that what we used to say? 18 00:04:08,982 --> 00:04:10,901 We used to say a lot of things back then. 19 00:04:11,568 --> 00:04:14,404 Both of us possessed a certain wisdom in our youth. 20 00:04:15,906 --> 00:04:18,492 Have you considered my offer? 21 00:04:18,617 --> 00:04:20,452 I've been thinking of nothing else. 22 00:04:20,952 --> 00:04:23,872 Look, I'm in Los Angeles. Why don't we arrange a meeting? 23 00:04:23,997 --> 00:04:26,333 Well, I'm on my way there myself. 24 00:04:26,750 --> 00:04:30,879 Shall we say The Pit at 8:00 a.m.? 25 00:04:31,004 --> 00:04:32,589 I'll see you there. 26 00:05:49,124 --> 00:05:52,169 Welcome back to the club, Ivan Trigorin. 27 00:05:52,294 --> 00:05:54,296 Your talents have been lying fallow long enough. 28 00:05:54,379 --> 00:05:57,591 The world has changed quite a bit since we were partners. 29 00:05:57,674 --> 00:06:01,136 One's life still depends on the loyalty of friends. 30 00:06:02,095 --> 00:06:05,801 Yes, well, there's something I need to tell you. 31 00:06:06,975 --> 00:06:11,104 My decision to return, in part, is motivated 32 00:06:11,438 --> 00:06:13,690 by a bit of trouble I've fallen into. 33 00:06:14,733 --> 00:06:17,110 Trouble is the best motivator I know. 34 00:06:17,194 --> 00:06:18,445 What kind do you have? 35 00:06:18,528 --> 00:06:20,447 MI5 in London. 36 00:06:20,947 --> 00:06:24,159 They recruited me at the University for a bit of minor dabbling. 37 00:06:24,284 --> 00:06:26,203 A lighthouse operation. 38 00:06:26,453 --> 00:06:28,163 Well, whenever MI5 has trouble, 39 00:06:28,205 --> 00:06:30,207 they always go looking for a sacrificial lamb. 40 00:06:30,290 --> 00:06:32,709 Well, that seems to be the case. Let me show you something. 41 00:06:32,792 --> 00:06:35,962 Slowly, slowly, Ivan. 42 00:06:36,379 --> 00:06:39,007 A very elaborate story, but I have your updated packet. 43 00:06:39,090 --> 00:06:41,384 There's no mention of our cousins at MI5. 44 00:06:41,468 --> 00:06:42,552 Turn around. 45 00:06:47,807 --> 00:06:50,525 Right. Let's leave before they arrive. 46 00:06:50,550 --> 00:06:51,895 Get to the car quickly. 47 00:06:52,020 --> 00:06:53,897 - Quickly. - I told them it was bad cover. 48 00:06:58,485 --> 00:07:00,362 All right, slide over. You drive. 49 00:07:06,660 --> 00:07:09,579 Hold it, please. Your wristwatch. 50 00:07:09,663 --> 00:07:11,414 It's just a watch. 51 00:07:19,631 --> 00:07:21,091 Very nice, Ivan. 52 00:07:22,092 --> 00:07:23,134 What does it do? 53 00:07:23,218 --> 00:07:24,553 It tells time. 54 00:07:32,310 --> 00:07:35,438 Oh, it is so nice to be back in LA. 55 00:07:35,647 --> 00:07:38,942 The freeways, the shallow people, the superficial relationships. 56 00:07:39,067 --> 00:07:40,402 How could we have lived anywhere else? 57 00:07:40,485 --> 00:07:41,653 And don't forget the smog. 58 00:07:41,695 --> 00:07:43,655 Oh, the smog. 59 00:07:43,863 --> 00:07:47,659 And that sunset when the light hits the inversion layer just right, 60 00:07:47,784 --> 00:07:49,411 it turns a beautiful shade of orange. 61 00:07:49,536 --> 00:07:50,954 Brings a tear to the eye. 62 00:07:51,037 --> 00:07:52,330 My sentiments exactly, Colonel. 63 00:07:52,414 --> 00:07:53,873 I love this place. 64 00:07:54,082 --> 00:07:55,792 It's not every day a kid from the barrio 65 00:07:55,917 --> 00:07:57,877 gets to stay at the Beverly Palms Hotel. 66 00:07:57,961 --> 00:08:01,756 And buy a pair of $600 alligator boots and charge them to room service. 67 00:08:02,048 --> 00:08:03,174 No go? 68 00:08:03,383 --> 00:08:07,220 Take them back, Frankie. It's not nice to waste the taxpayers' money. 69 00:08:07,512 --> 00:08:08,722 Okay. 70 00:08:09,180 --> 00:08:10,974 And now, with the network news update, 71 00:08:11,057 --> 00:08:12,392 here's Wendy Gordon. 72 00:08:12,559 --> 00:08:14,394 The Kremlin today accused the United States 73 00:08:14,477 --> 00:08:17,063 of stealing its top-secret stealth bomber. 74 00:08:17,147 --> 00:08:20,442 The US ambassador to the Soviet Union has yet to respond. 75 00:08:20,525 --> 00:08:22,277 Now who could have done that? 76 00:08:23,236 --> 00:08:25,238 He's late, that's not like him. Where's Face? 77 00:08:25,322 --> 00:08:27,240 Said he was visiting a sick aunt. 78 00:08:29,284 --> 00:08:31,536 I thought you said he had a sick aunt. 79 00:08:32,829 --> 00:08:35,248 She seems to have made a rapid recovery. 80 00:08:35,665 --> 00:08:36,791 Thank you. 81 00:08:38,335 --> 00:08:40,962 Sorry she couldn't stay, guys, but she had to run. 82 00:08:41,046 --> 00:08:44,007 She's collecting alms for the poor. 83 00:08:44,758 --> 00:08:46,718 Then tell her to stop by my room and collect. 84 00:08:51,431 --> 00:08:52,599 Yeah. 85 00:08:53,808 --> 00:08:54,934 Thank you. 86 00:08:57,187 --> 00:08:59,356 Front desk just got a strange message. 87 00:09:00,357 --> 00:09:02,233 Said the caller said, "Turn to Channel 8." 88 00:09:02,317 --> 00:09:03,485 Stockwell. 89 00:09:04,986 --> 00:09:08,740 Good morning, gentlemen. I'm in the jet, flying at 30,000 feet. 90 00:09:08,865 --> 00:09:11,284 The room you're in is equipped with a two-way video. 91 00:09:12,494 --> 00:09:14,120 How about the bedroom? 92 00:09:14,829 --> 00:09:17,874 We have a major problem. General Stockwell is missing. 93 00:09:18,124 --> 00:09:20,168 He's been missing since 0600. 94 00:09:20,251 --> 00:09:22,545 We found his car empty. 95 00:09:22,671 --> 00:09:23,880 Maybe he went to the movies. 96 00:09:23,963 --> 00:09:26,174 He communicates with us every 30 minutes. 97 00:09:26,341 --> 00:09:29,219 He's definitely in trouble, and we've moved to Code Gray. 98 00:09:29,302 --> 00:09:30,762 When's the last time you saw him? 99 00:09:30,845 --> 00:09:34,307 Just before he went to meet this man, Ivan Trigorin, 100 00:09:34,432 --> 00:09:36,142 code name Brown Fox. 101 00:09:36,309 --> 00:09:38,269 He's a major international player. 102 00:09:38,353 --> 00:09:41,940 His cover is Professor of Psychology from Oxford in England. 103 00:09:42,273 --> 00:09:44,484 He's here on a lecture tour in the United States. 104 00:09:44,609 --> 00:09:47,737 As a matter of fact, he's speaking this afternoon at UCLA. 105 00:09:48,196 --> 00:09:50,156 And Stockwell, he didn't have any idea 106 00:09:50,198 --> 00:09:52,492 that this Trigorin was gunning for him? 107 00:09:52,575 --> 00:09:55,203 He was once one of the General's most trusted friends. 108 00:09:55,453 --> 00:09:58,206 They were partners at the CIA for nearly 10 years. 109 00:09:58,540 --> 00:10:00,917 In this business, that's a very long time. 110 00:10:01,126 --> 00:10:02,419 Nice business. 111 00:10:02,544 --> 00:10:05,755 My messenger has put a file in the desk drawer, Mr. Santana. 112 00:10:06,047 --> 00:10:07,716 That's the file on Trigorin. 113 00:10:07,841 --> 00:10:11,386 Everything we know about him. Read it and destroy it. 114 00:10:12,178 --> 00:10:14,556 This is the last time we'll be able to communicate. 115 00:10:14,848 --> 00:10:17,976 You must find Stockwell within the next 36 hours. 116 00:10:18,059 --> 00:10:18,977 Or what? 117 00:10:19,018 --> 00:10:21,312 Everything folds up and disappears. 118 00:10:21,396 --> 00:10:23,106 This process has already begun. 119 00:10:23,189 --> 00:10:26,860 Unless the General's voice hits the blue phone before the deadline, 120 00:10:27,402 --> 00:10:31,281 everything, every bit of this operation will vanish. 121 00:10:31,364 --> 00:10:33,032 You would be on your own. 122 00:10:33,116 --> 00:10:34,576 And what about our pardon? 123 00:10:34,743 --> 00:10:36,619 It disappears with the General. 124 00:10:57,640 --> 00:10:59,476 I don't like party crashers. 125 00:10:59,684 --> 00:11:03,521 We have nothing to say. We are with the Soviet Consulate. 126 00:11:03,688 --> 00:11:05,857 Talk up or I'll turn you into borscht. 127 00:11:05,982 --> 00:11:08,193 We have diplomatic immunity. 128 00:11:08,276 --> 00:11:10,153 Not from me you don't. 129 00:11:14,657 --> 00:11:17,911 I'm gonna ask you one more time. What are you doing here? 130 00:11:21,080 --> 00:11:24,375 Finish him off, B.A. Maybe the next one will talk. 131 00:11:32,801 --> 00:11:33,885 I will talk! 132 00:11:33,968 --> 00:11:35,053 I'm listening. 133 00:11:35,261 --> 00:11:39,349 My orders are to find General Stockwell. 134 00:11:39,432 --> 00:11:42,185 We followed the messenger from the jet. 135 00:11:42,852 --> 00:11:46,147 Okay, B.A., get rid of him and his two buddies. 136 00:11:46,564 --> 00:11:50,568 But if the KGB hasn't got Stockwell, then who does? 137 00:11:54,197 --> 00:11:56,199 Good of you to join us, General. 138 00:11:57,075 --> 00:11:59,369 I'd like to introduce Dr. Kwai Li. 139 00:11:59,869 --> 00:12:02,664 He'll be assisting me in our time together. 140 00:12:03,081 --> 00:12:04,374 I am honored, General. 141 00:12:04,457 --> 00:12:06,751 Excuse me for not standing, Dr. Li. 142 00:12:07,043 --> 00:12:09,629 And my apologies to you. I'm afraid I underestimated you. 143 00:12:09,754 --> 00:12:14,050 Your dossier doesn't say anything about working for the Chinese. 144 00:12:14,342 --> 00:12:16,135 Secrets still exist. 145 00:12:16,511 --> 00:12:18,263 Some even from you. 146 00:12:18,930 --> 00:12:20,974 Perhaps you'd care to share some secrets with me? 147 00:12:21,099 --> 00:12:22,684 Offhand, I can't think of any. 148 00:12:22,767 --> 00:12:24,394 I'll have to help you then. 149 00:12:24,686 --> 00:12:27,313 You realize, of course, this is strictly business. 150 00:12:28,189 --> 00:12:29,524 Nothing personal. 151 00:12:29,732 --> 00:12:30,984 Of course. 152 00:12:31,734 --> 00:12:33,820 It should be of interest to both of us, though. 153 00:12:34,279 --> 00:12:38,241 Considering our mutual interest in the tolerances of the human mind. 154 00:12:40,994 --> 00:12:42,996 It's a long way from Cuba. 155 00:12:43,079 --> 00:12:45,874 Light years. Where is it? 156 00:12:45,957 --> 00:12:47,166 Where is what? 157 00:12:48,751 --> 00:12:51,129 I'm afraid the subject is ready. 158 00:12:54,799 --> 00:12:58,052 You're aware you're breaking every rule of the Geneva Convention? 159 00:12:58,761 --> 00:13:01,097 When did we ever worry about the Swiss? 160 00:13:01,556 --> 00:13:02,932 Especially you. 161 00:13:03,266 --> 00:13:05,310 I thought this was only business. 162 00:13:07,312 --> 00:13:10,189 I guess we're not working together on this one. 163 00:13:10,440 --> 00:13:15,236 No, General. On this particular occasion, only one of us is coming back. 164 00:13:35,089 --> 00:13:37,050 Oh, absolutely, I love the place. 165 00:13:37,175 --> 00:13:40,178 Listen, I'll be coming over to your office in a few minutes and... 166 00:13:40,511 --> 00:13:43,264 Oh, no, no, that's all right. I'll come to you. 167 00:13:43,431 --> 00:13:45,016 Great. We'll see you then. 168 00:13:46,351 --> 00:13:48,311 Guys, we're not out of here in 10 minutes, 169 00:13:48,394 --> 00:13:49,562 we're gonna have to sign a lease. 170 00:13:49,646 --> 00:13:51,272 The old scam man, back in action, huh? 171 00:13:51,397 --> 00:13:53,650 Scam man is never out of action. 172 00:13:53,775 --> 00:13:56,527 I can't believe Stockwell would just walk into a trap like that. 173 00:13:56,778 --> 00:13:59,572 Whoever hired Trigorin knew he'd get close to Stockwell. 174 00:13:59,656 --> 00:14:01,658 The question is who? 175 00:14:01,991 --> 00:14:04,744 Hey, man, if we don't figure that out, we're gonna be fugitives. 176 00:14:04,827 --> 00:14:06,371 We're gonna be out there all alone. 177 00:14:06,412 --> 00:14:08,122 Oh, man, you're making me nostalgic. 178 00:14:08,247 --> 00:14:11,250 We're gonna be on the run forever. That's a long time. 179 00:14:11,793 --> 00:14:14,212 Relax, Frankie. Grab a file. 180 00:14:14,379 --> 00:14:17,757 If he's still alive, we get to him in 18 hours, we're back in business. 181 00:14:19,425 --> 00:14:21,803 - Cover file. - No clues here, Colonel. 182 00:14:21,886 --> 00:14:23,221 Nothing in his personal file. 183 00:14:23,304 --> 00:14:25,890 All right. The KGB doesn't have him. 184 00:14:26,432 --> 00:14:28,559 Now, who's big enough 185 00:14:28,726 --> 00:14:31,354 or hungry enough to make a play for the plane? 186 00:14:31,980 --> 00:14:33,106 Libya. 187 00:14:34,148 --> 00:14:35,108 Iran. 188 00:14:35,316 --> 00:14:36,401 Cuba. 189 00:14:36,901 --> 00:14:38,361 Chinese, North Koreans... 190 00:14:38,444 --> 00:14:41,698 Chinese. Chinese, Chinese, Chinese. Wait a minute, wait a minute. 191 00:14:42,281 --> 00:14:44,033 Yes. Here it is. 192 00:14:44,617 --> 00:14:47,328 For the last six months, according to his Oxford files, 193 00:14:47,412 --> 00:14:48,997 Ivan Trigorin has been auditing 194 00:14:49,080 --> 00:14:52,625 graduate-level courses in Mandarin Chinese. 195 00:14:55,586 --> 00:14:57,005 I like that. 196 00:15:10,560 --> 00:15:12,311 Well, howdy there, little lady. 197 00:15:12,395 --> 00:15:14,605 Now, the old chuck wagon just rolled on in. 198 00:15:14,689 --> 00:15:17,754 How about letting me come on in and drop some grub off on your boys? 199 00:15:20,278 --> 00:15:23,990 You folks sure do have yourselves a mighty fine spread. 200 00:15:24,115 --> 00:15:27,452 I'm looking for the gent who is one mighty hungry hombre. 201 00:15:27,493 --> 00:15:32,123 Now, who put in the double order of Moo Goo Gai Pan, huh? 202 00:15:32,206 --> 00:15:33,583 Well, well. 203 00:15:33,708 --> 00:15:36,836 Tarnation. Look at that. I plumb forgot the soy sauce. 204 00:15:36,919 --> 00:15:40,631 Old Chef Hop Sei, he's gonna wail the living daylights out of me. 205 00:15:40,673 --> 00:15:42,633 Gonna give me a hit right here on the old butt. 206 00:15:43,217 --> 00:15:46,554 Yeah, I'm sorry, ma'am. I don't quite understand what you're trying to say to me. 207 00:15:46,846 --> 00:15:48,222 Speak clearly. 208 00:15:48,347 --> 00:15:50,433 You got a stereo and everything in this place. 209 00:15:50,516 --> 00:15:52,226 What kind of music are you listening to? 210 00:15:52,602 --> 00:15:56,522 I don't understand. A bathroom, you got everything that the... 211 00:15:58,983 --> 00:16:02,111 Shoot, what's a little soy sauce among friends? 212 00:16:07,325 --> 00:16:09,452 I can't take no more of this jukebox music. 213 00:16:09,577 --> 00:16:12,246 Hey, come on. Hey, be careful with that. It belongs to my cousin. 214 00:16:12,538 --> 00:16:13,748 Man, you crank it up one more time, 215 00:16:13,831 --> 00:16:15,291 and it belongs to the garbage man. 216 00:16:15,416 --> 00:16:18,211 You just don't appreciate fine stereo equipment. 217 00:16:18,461 --> 00:16:20,046 We're talking state of the art here. 218 00:16:20,171 --> 00:16:22,840 Compact disk, 500-watt amps, 219 00:16:22,924 --> 00:16:24,592 theater-size speakers. 220 00:16:24,759 --> 00:16:26,636 Come on, let me enjoy it while I'm still a free man. 221 00:16:26,719 --> 00:16:28,471 Frankie, why on earth would your cousin 222 00:16:28,554 --> 00:16:31,390 put such a fine sound system into his motor home? 223 00:16:31,474 --> 00:16:33,643 Well, his clientele demands it. 224 00:16:34,227 --> 00:16:37,313 He rents this baby out on all the big tours. Major names. 225 00:16:37,396 --> 00:16:39,690 Glenn Frey, Tom Petty, 226 00:16:39,774 --> 00:16:41,192 Huey Lewis. 227 00:16:41,359 --> 00:16:45,029 Next time you use that shower, remember, Madonna stood in there naked. 228 00:16:45,738 --> 00:16:48,866 You see, the Chinese Consulate was remodeled two years ago. 229 00:16:48,991 --> 00:16:51,327 I got these contractor's plans from the city files. 230 00:16:51,410 --> 00:16:52,829 How do you get this stuff, man? 231 00:16:53,037 --> 00:16:56,290 Well, just let me say there's a lovely young lady in the City Planner's office 232 00:16:56,374 --> 00:16:58,960 who will be my guest for dinner at La Palm. 233 00:16:59,377 --> 00:17:02,004 That is if we don't have to leave the country. 234 00:17:02,088 --> 00:17:04,799 Now, there's a room in the first floor with no windows. 235 00:17:05,007 --> 00:17:07,468 That'd be the center of their intelligence operation. 236 00:17:08,010 --> 00:17:10,471 Yeah, if Stockwell's in there, that's where they probably got him. 237 00:17:10,638 --> 00:17:12,682 Okay. Here's the plan. 238 00:17:12,807 --> 00:17:17,645 B.A., at 0500, you, Face and Murdock slip inside. 239 00:17:18,104 --> 00:17:21,107 Frankie and I will use this as a mobile reconnaissance. 240 00:17:21,232 --> 00:17:24,694 Then, at exactly 0520... 241 00:17:24,777 --> 00:17:26,112 Sorry to interrupt, Colonel. 242 00:17:26,904 --> 00:17:28,364 Whoa! Hey. 243 00:17:29,365 --> 00:17:31,284 Captain Murdock reporting, sir. 244 00:17:31,367 --> 00:17:34,829 The Chinese consulate is in a state of military preparedness. 245 00:17:34,996 --> 00:17:37,665 Troops are billeted on the second floor, armed and lethal. 246 00:17:37,748 --> 00:17:39,417 I, myself, was struck repeatedly 247 00:17:39,542 --> 00:17:42,253 with Moo Shu Pork and Egg Foo Young. 248 00:17:42,461 --> 00:17:45,131 Good work, Captain. Did you get the pictures? 249 00:17:45,298 --> 00:17:47,967 In a matter of seconds you will have a full compliment 250 00:17:48,050 --> 00:17:50,928 of eight-by-ten glossies and wallet-size photos 251 00:17:51,554 --> 00:17:52,680 for your family collection. 252 00:17:52,763 --> 00:17:56,309 Frankie, show Murdock to the Madonna memorial shower 253 00:17:56,517 --> 00:17:58,060 and then develop that film. 254 00:18:03,733 --> 00:18:04,775 Stockwell here. 255 00:18:04,817 --> 00:18:07,028 Good afternoon, General, this is the President. 256 00:18:07,195 --> 00:18:09,030 Good afternoon, Mr. President. What can I do for you? 257 00:18:09,155 --> 00:18:12,074 Firstly, I'd like to congratulate you on the success of your mission. 258 00:18:12,158 --> 00:18:15,203 Secondly, I have to inform you of grave repercussions. 259 00:18:15,328 --> 00:18:17,121 The Russians are mobilizing in East Germany. 260 00:18:17,246 --> 00:18:19,248 They've threatened to blockade West Berlin 261 00:18:19,332 --> 00:18:21,375 unless the stealth fighter is returned immediately. 262 00:18:21,500 --> 00:18:23,711 I must know the location of that jet. 263 00:18:23,753 --> 00:18:25,421 - Sir, I... - Where is it? 264 00:18:25,463 --> 00:18:26,589 I... 265 00:18:28,007 --> 00:18:30,426 "Four score and seven years ago, 266 00:18:30,676 --> 00:18:34,263 "our fathers brought forth on this continent a new nation..." 267 00:18:34,347 --> 00:18:35,598 Having fun with this, General? 268 00:18:35,681 --> 00:18:37,475 Think you can keep up this charade indefinitely? 269 00:18:37,558 --> 00:18:39,185 It's only a question of time before you... 270 00:18:39,268 --> 00:18:43,689 Time. All dead now. Never had a chance, did they, huh? 271 00:18:45,066 --> 00:18:47,360 ♪ 99 bottles of beer on the ♪ ♪ wall 99 bottles of beer ♪ 272 00:18:47,385 --> 00:18:48,373 ♪ If one of those bottles ♪ 273 00:18:48,398 --> 00:18:49,445 Where is it? 274 00:18:49,570 --> 00:18:52,281 Oh, Javelin, Cuba. Cuba. 275 00:18:52,365 --> 00:18:54,742 All dead now, all dead now. Never had a chance. 276 00:18:54,825 --> 00:18:56,869 Forget Cuba. Where's the jet? 277 00:18:56,994 --> 00:18:59,747 "This above all, 278 00:18:59,830 --> 00:19:01,832 "to thine own self be true. 279 00:19:01,874 --> 00:19:03,542 "It follows, as the night the day, 280 00:19:03,584 --> 00:19:07,421 "Thou canst then not be false to any man, any man." 281 00:19:10,758 --> 00:19:12,051 Give him another injection. 282 00:19:12,134 --> 00:19:13,344 Any more and we may lose him. 283 00:19:13,386 --> 00:19:14,929 That's a risk he'll just have to take. 284 00:19:14,971 --> 00:19:17,014 Classified report 7961 to the Joint Chief of... 285 00:19:17,056 --> 00:19:18,099 Would you shut up? 286 00:19:18,140 --> 00:19:19,934 Operation code name, Javelin. 287 00:19:20,017 --> 00:19:21,143 You've got three hours. 288 00:19:21,227 --> 00:19:23,104 Considered dishonorable, Stockwell... 289 00:19:23,145 --> 00:19:25,648 And when I come back, you'd better have a way to break him, 290 00:19:25,856 --> 00:19:27,066 - or I'll break you. - ...absolved 291 00:19:27,149 --> 00:19:30,152 of all actions considered dishonorable. 292 00:19:32,863 --> 00:19:35,616 Okay, 0500 exactly. Let's do it. 293 00:20:19,994 --> 00:20:22,204 Guys, watch out for the infrared sensors. 294 00:20:46,604 --> 00:20:48,773 There's got to be a switch here somewhere. 295 00:20:58,949 --> 00:21:01,202 Hey, look, Faceman, here it is. 296 00:21:16,050 --> 00:21:17,218 Got it. 297 00:21:26,310 --> 00:21:30,564 Hey, hey, hey, check this out. Let me see here. 298 00:21:37,780 --> 00:21:38,864 Nothing. 299 00:21:38,948 --> 00:21:40,032 Try that Russian. 300 00:21:40,116 --> 00:21:42,326 Trigorin. Right. 301 00:21:48,165 --> 00:21:48,874 Nothing! 302 00:21:48,958 --> 00:21:50,584 Hurry up, man. We ain't got all day. 303 00:21:50,668 --> 00:21:52,044 Yeah, yeah, all right, all right. 304 00:21:52,670 --> 00:21:54,296 I got an idea. 305 00:21:56,382 --> 00:21:59,093 Brown Fox. 306 00:22:03,806 --> 00:22:06,100 Bingo! He's at a psychiatric hospital. 307 00:22:15,192 --> 00:22:17,278 Now! Let's get them out of there. 308 00:22:49,268 --> 00:22:50,811 Go, go, go! 309 00:22:57,735 --> 00:23:00,821 No Stockwell, but we got a lead. Coastal Psychiatric Hospital. 310 00:23:01,488 --> 00:23:04,617 Okay. You and Frankie go to UCLA 311 00:23:04,742 --> 00:23:06,243 and trail Trigorin. 312 00:23:08,537 --> 00:23:10,998 Murdock and I'll check out this psychiatric hospital. 313 00:23:11,081 --> 00:23:13,334 Wait a minute, wait a minute. This little doohickey says 314 00:23:13,417 --> 00:23:15,127 I am perfectly and sensationally sane. 315 00:23:15,211 --> 00:23:16,921 I'm not going back to any mental hospital. 316 00:23:17,087 --> 00:23:19,757 Okay, Murdock, relax, relax. 317 00:23:20,758 --> 00:23:23,928 Murdock, I'm only asking you to pretend. 318 00:23:24,053 --> 00:23:25,304 Okay. 319 00:23:26,430 --> 00:23:29,725 ♪ Strangers in the night ♪ 320 00:23:29,808 --> 00:23:32,770 ♪ Exchanging glances ♪ 321 00:23:32,895 --> 00:23:36,398 ♪ Lovers at first sight ♪ 322 00:23:36,565 --> 00:23:39,276 ♪ What were the chances ♪ 323 00:23:39,318 --> 00:23:42,404 ♪ We'd be sharing love ♪ 324 00:23:42,529 --> 00:23:45,407 ♪ Before the night was through? ♪ 325 00:23:45,449 --> 00:23:47,493 Hey, driver, step on it! 326 00:23:47,618 --> 00:23:50,120 ♪ I'm gonna be late for a date ♪ 327 00:23:50,371 --> 00:23:52,331 Almost there, Mr. Sinatra. 328 00:23:53,249 --> 00:23:55,876 I'm Dr. Buchannon. I called earlier 329 00:23:55,960 --> 00:23:57,544 about a room for my patient. 330 00:23:57,795 --> 00:23:59,296 Let me see. 331 00:23:59,755 --> 00:24:03,509 Hey, doll, what's the big hold up? 332 00:24:03,717 --> 00:24:07,012 I've got to get to my dressing room 333 00:24:07,263 --> 00:24:08,931 What is the name of your patient? 334 00:24:09,598 --> 00:24:13,602 Mr. Sinatra. Mr. Frank Sinatra. 335 00:24:13,978 --> 00:24:15,813 It's the Chairman of the Board to you. 336 00:24:16,355 --> 00:24:20,484 Give me a room with a view, sweets 337 00:24:20,901 --> 00:24:22,820 Send up a boy with a bucket of ice 338 00:24:22,903 --> 00:24:25,281 Dom Perignon would be nice 339 00:24:25,489 --> 00:24:27,491 Hey, I got a show to do. See you later. 340 00:24:27,658 --> 00:24:29,410 See you on stage. 341 00:24:29,539 --> 00:24:33,372 Call me irresponsible 342 00:24:35,708 --> 00:24:38,794 I have never seen a patient in such a deep state of delusion. 343 00:24:38,877 --> 00:24:42,423 If there's any problem, call me. Day or night. 344 00:24:44,550 --> 00:24:48,137 When somebody loves you 345 00:24:48,220 --> 00:24:53,767 It's no good unless he loves you 346 00:24:54,018 --> 00:24:57,021 All the way 347 00:24:57,813 --> 00:25:00,107 Your dressing room's ready, Mr. Sinatra. 348 00:25:00,232 --> 00:25:03,861 Listen, buttinski, I got a show here, I got people to entertain. 349 00:25:03,944 --> 00:25:05,738 You'll see them all at the benefit. 350 00:25:05,988 --> 00:25:08,157 The bellman will see you to your suite. 351 00:25:11,285 --> 00:25:13,662 Here, see that I get a good room. 352 00:25:18,625 --> 00:25:20,502 Thank you, ladies and gentlemen. 353 00:25:20,836 --> 00:25:23,881 I'd like to leave you now with one final thought. 354 00:25:25,090 --> 00:25:29,261 Over the years, my research into the human mind has taught me many things. 355 00:25:29,678 --> 00:25:32,514 The most important being the fact that few, if any of us, 356 00:25:32,556 --> 00:25:35,476 ever reach our full intellectual potential. 357 00:25:35,642 --> 00:25:36,935 Why is this? 358 00:25:37,019 --> 00:25:40,397 The major reason, in my understanding, involves a word 359 00:25:40,481 --> 00:25:42,775 which most people want to avoid. 360 00:25:43,567 --> 00:25:45,527 That word is "fear." 361 00:25:46,945 --> 00:25:51,200 I urge you to become bold and courageous explorers 362 00:25:51,283 --> 00:25:52,785 of new thoughts and ideas. 363 00:25:52,868 --> 00:25:54,953 Let no fear stand in your way. 364 00:25:55,079 --> 00:25:59,792 By transcending our fears, we discover the richest rewards imaginable. 365 00:25:59,917 --> 00:26:03,420 The true creative potential of our own minds. 366 00:26:04,088 --> 00:26:08,967 I promise you a grand and glorious adventure. Thank you. 367 00:26:27,444 --> 00:26:29,947 Frankie, come on, we're supposed to be watching this guy, 368 00:26:30,030 --> 00:26:31,115 not making him rich. 369 00:26:31,198 --> 00:26:34,118 Between you and me, I think Hannibal's been reading the wrong reviews. 370 00:26:34,201 --> 00:26:35,869 This guy is a genius. 371 00:26:48,882 --> 00:26:50,426 Look, he must be going to the parking garage. 372 00:26:50,509 --> 00:26:52,511 I'll get the car. Frankie, don't lose him. 373 00:26:52,594 --> 00:26:53,804 You got it. 374 00:27:21,623 --> 00:27:23,041 Looking for something? 375 00:27:24,960 --> 00:27:27,504 You know, you shouldn't sneak up on people like that. 376 00:27:27,588 --> 00:27:29,214 I was just trying to get into my car. 377 00:27:29,423 --> 00:27:31,383 I believe this is my car. 378 00:27:33,510 --> 00:27:36,513 I must be on the wrong parking level. 379 00:27:37,222 --> 00:27:40,934 I got the same color XJ6. 380 00:27:41,268 --> 00:27:42,186 Yeah. 381 00:27:42,311 --> 00:27:44,104 They all look alike to me. 382 00:27:45,939 --> 00:27:49,610 Well, I guess I better be shoving off. It was nice meeting you. 383 00:27:50,194 --> 00:27:51,612 Don't forget your books. 384 00:27:52,821 --> 00:27:55,199 Oh, yes, right. Thanks. 385 00:28:05,334 --> 00:28:07,920 Auto theft is not nice. 386 00:28:23,519 --> 00:28:25,854 What are you trying to do, murder me? 387 00:28:25,979 --> 00:28:28,690 You shouldn't mess with this Russian dude. He's a trained killer. 388 00:28:28,815 --> 00:28:30,234 He sucker-punched me is all. 389 00:28:30,317 --> 00:28:32,194 If I'd have gotten ahold of him, he'd be dead meat. 390 00:28:32,319 --> 00:28:33,862 You were like dead meat. 391 00:28:34,196 --> 00:28:37,241 For a garden variety killer, he writes an interesting book. 392 00:28:37,366 --> 00:28:39,409 The guy's a phony. Trash it. 393 00:28:39,952 --> 00:28:41,119 Hey, hey, hey. 394 00:28:41,203 --> 00:28:44,373 Frankie, relax. You're gonna really hurt yourself here. 395 00:28:44,540 --> 00:28:47,834 Hannibal, how much longer does Murdock need to stay in that hospital? 396 00:28:47,960 --> 00:28:49,169 I don't know. 397 00:28:49,336 --> 00:28:51,296 But the longer they keep Stockwell, 398 00:28:51,630 --> 00:28:54,967 the sooner they're gonna find out that he doesn't know where we hid the jet. 399 00:28:55,842 --> 00:28:58,345 And guess what's gonna happen when Trigorin finds that out. 400 00:28:58,387 --> 00:29:00,722 Man, I hope you're on your game, Murdock. 401 00:29:01,723 --> 00:29:05,143 ♪ When I was 17 ♪ 402 00:29:05,394 --> 00:29:09,231 ♪ It was a very good year ♪ 403 00:29:09,523 --> 00:29:14,444 ♪ It was a very good year ♪ ♪ for small town girls ♪ 404 00:29:14,570 --> 00:29:17,823 ♪ And soft summer nights ♪ 405 00:29:17,990 --> 00:29:21,368 ♪ We'd hide from the lights ♪ 406 00:29:21,451 --> 00:29:25,247 ♪ On the village green ♪ 407 00:29:25,330 --> 00:29:29,209 ♪ When we were 17 ♪ 408 00:29:43,599 --> 00:29:47,519 ♪ When I was 21 ♪ 409 00:29:48,103 --> 00:29:50,897 ♪ It was a very good year ♪ 410 00:29:51,064 --> 00:29:54,901 ♪ It was a very good year ♪ ♪ for city girls ♪ 411 00:29:54,985 --> 00:29:56,903 ♪ Who lived up the stairs ♪ 412 00:29:56,987 --> 00:29:58,780 ♪ With their perfumed hair ♪ 413 00:29:59,072 --> 00:30:01,575 ♪ That came undone ♪ 414 00:30:01,867 --> 00:30:04,995 ♪ When I was 21 ♪ 415 00:30:06,079 --> 00:30:08,957 ♪ But now the days are short ♪ ♪ I'm in the autumn of the year ♪ 416 00:30:08,999 --> 00:30:10,834 ♪ And I think of my life ♪ ♪ as vintage wine ♪ 417 00:30:10,834 --> 00:30:12,377 ♪ From fine old kegs, ♪ ♪ it poured sweet ♪ 418 00:30:12,544 --> 00:30:13,712 Listen, gentlemen... 419 00:30:13,795 --> 00:30:16,590 Listen, gentlemen, I'm looking for the auditorium. I've got songs to sing. 420 00:30:16,673 --> 00:30:18,133 You want autographs? Autographs, no problem. 421 00:30:18,216 --> 00:30:20,260 All right, anybody got a pen? No, you don't have a pen? 422 00:30:20,344 --> 00:30:23,430 Here, buy yourself a pen. Buy a couple pens. 423 00:30:24,139 --> 00:30:25,807 ♪ Fairy tales can... ♪ 424 00:30:25,891 --> 00:30:27,309 ♪ Fairy tales can... ♪ 425 00:30:27,392 --> 00:30:28,727 ♪ Fairy tales can... ♪ 426 00:30:28,852 --> 00:30:32,356 ♪ At heart... At heart... ♪ ♪ At heart... At heart... ♪ 427 00:30:32,481 --> 00:30:34,024 ♪ Fairy tales can... ♪ 428 00:30:34,149 --> 00:30:35,567 ♪ Fairy tales can... ♪ 429 00:30:35,692 --> 00:30:36,860 ♪ Fairy... ♪ 430 00:30:37,444 --> 00:30:40,447 Listen, I wanna tell you something, the hospitality around here stinks. 431 00:30:41,239 --> 00:30:42,616 Better let me handle this. 432 00:30:42,699 --> 00:30:46,536 Whatever you say, Doctor. But this one is in permanent orbit. 433 00:30:46,620 --> 00:30:49,623 ♪ At heart... At heart... ♪ ♪ At heart... At... ♪ 434 00:30:50,957 --> 00:30:54,211 You can't get out of here when you're all wrapped up, Frank. 435 00:30:54,336 --> 00:30:56,630 Let me tell you something, these old blue eyes have been doing their job. 436 00:30:56,713 --> 00:30:58,090 This hole is one big clip joint. 437 00:30:58,131 --> 00:31:00,676 If it wasn't for my fans, I'd have been out of this drink-water hole. 438 00:31:01,385 --> 00:31:04,971 We are running out of time, old buddy. 439 00:31:05,097 --> 00:31:08,684 I like you, kid. You got a lot of spunk. Let's take a stroll. 440 00:31:10,102 --> 00:31:15,065 ♪ Fairy tales can come true ♪ 441 00:31:15,315 --> 00:31:18,026 ♪ It can happen to you ♪ 442 00:31:18,110 --> 00:31:20,028 There, you see, Mr. Sinatra? 443 00:31:20,153 --> 00:31:23,073 All your fans are waiting for you. Nothing to worry about. 444 00:31:24,991 --> 00:31:27,202 We've checked every floor. Not a guard anywhere. 445 00:31:27,285 --> 00:31:30,831 I tell you, there's a rat in this operation. I can smell it a mile away. 446 00:31:31,039 --> 00:31:33,625 ♪ For as rich as you are ♪ 447 00:31:34,918 --> 00:31:36,920 We've missed it somewhere, Murdock. 448 00:31:40,340 --> 00:31:41,550 Wait a minute. 449 00:31:44,886 --> 00:31:47,639 Start counting seconds, start now. 450 00:31:47,764 --> 00:31:51,226 One, scoobie-doobie-do. Two, scoobie-doobie-do. Three, scoobie-doobie-do. 451 00:31:51,309 --> 00:31:54,271 Eleven, scoobie-doobie-do. Twelve, scoobie-doobie-do. 452 00:31:54,396 --> 00:31:56,690 Well, what do you know? 453 00:31:56,773 --> 00:31:58,984 I know I'm tired of saying scoobie-doobie-do. 454 00:31:59,109 --> 00:32:02,446 It takes two seconds to go between each floor. 455 00:32:02,529 --> 00:32:06,742 But between floors five and six it takes four seconds. 456 00:32:07,200 --> 00:32:09,411 Which means there's an unmarked floor somewhere between. 457 00:32:09,453 --> 00:32:11,496 And we're gonna get on that floor. 458 00:33:05,342 --> 00:33:06,551 Frankie, 459 00:33:06,885 --> 00:33:11,556 I think we're standing on the edge of something truly great here. 460 00:33:20,232 --> 00:33:22,275 We're flying directly over the target area. 461 00:33:22,442 --> 00:33:25,487 We're holding steady at 10,000 feet, prepare to jump, 462 00:33:25,570 --> 00:33:27,239 and go. 463 00:33:27,322 --> 00:33:30,826 The ground is rushing towards you. Faster and faster. 464 00:33:31,326 --> 00:33:34,162 You reach for your ripcord. You pull. 465 00:33:34,496 --> 00:33:37,040 Nothing happens. Your parachute malfunctions. 466 00:33:37,123 --> 00:33:39,793 8,000 feet, you're dropping straight down! 467 00:33:39,876 --> 00:33:42,504 7,000 feet, 6,000 feet. 468 00:33:42,712 --> 00:33:44,589 It's no use, Stockwell. 469 00:33:46,174 --> 00:33:48,510 There's only one thing can save you. Tell me where it is. 470 00:33:48,593 --> 00:33:50,595 Now! Before it's too late. 471 00:33:55,433 --> 00:33:56,852 No more of this. 472 00:34:03,483 --> 00:34:06,444 Let's take another ride on an airplane, shall we, General? 473 00:34:06,653 --> 00:34:08,363 We can jump together, Ivan. 474 00:34:08,446 --> 00:34:10,323 Cuba and Javelin, they need our help, you know. 475 00:34:10,448 --> 00:34:11,575 Shut up, Stockwell. 476 00:34:11,616 --> 00:34:12,993 They're our friends. They're our friends, now. 477 00:34:13,076 --> 00:34:14,452 We can't let them down. We can't. 478 00:34:14,536 --> 00:34:15,829 I said shut up. 479 00:34:15,912 --> 00:34:17,330 They've been very loyal. 480 00:34:17,455 --> 00:34:19,791 We can't forget about them. We can't forget about them. 481 00:34:19,916 --> 00:34:21,334 Shut up! 482 00:34:23,044 --> 00:34:26,006 Where is Javelin? 483 00:34:41,771 --> 00:34:44,357 Where is Javelin? 484 00:34:44,399 --> 00:34:46,026 You'll never get him to talk. 485 00:34:54,367 --> 00:34:57,662 Where is Javelin? 486 00:34:57,913 --> 00:35:00,040 No, Ivan. Don't listen to him. 487 00:35:00,540 --> 00:35:01,625 Don't let him break you. 488 00:35:02,459 --> 00:35:03,793 Liar. 489 00:35:05,086 --> 00:35:07,047 You were the one who sold them out. 490 00:35:09,007 --> 00:35:10,842 Twenty-seven men and women, 491 00:35:12,344 --> 00:35:16,264 the entire Javelin network, all dead because of you. 492 00:35:19,476 --> 00:35:21,937 All these years I thought it was a bad dream. 493 00:35:24,648 --> 00:35:29,402 If I had known then, I would have killed you myself. 494 00:35:32,322 --> 00:35:33,657 Where is it? 495 00:35:35,075 --> 00:35:36,493 Where's the jet? 496 00:35:37,077 --> 00:35:39,829 Tell me or you die right here. 497 00:35:44,376 --> 00:35:45,835 Break, damn you. 498 00:35:47,337 --> 00:35:50,382 If you knew the humiliation I've been through. 499 00:36:31,631 --> 00:36:33,133 It's an earthquake! 500 00:36:34,801 --> 00:36:38,304 This is an emergency earthquake evacuation. 501 00:36:38,430 --> 00:36:40,098 All hospital personnel 502 00:36:40,181 --> 00:36:43,810 please accompany patients to a stairwell or an exit. 503 00:36:43,893 --> 00:36:46,146 Do not use the elevators. 504 00:36:46,521 --> 00:36:48,023 Bring him to the roof. 505 00:37:32,984 --> 00:37:34,611 Up here, Murdock. 506 00:37:39,365 --> 00:37:40,492 Back up. 507 00:38:06,684 --> 00:38:08,353 No, Hannibal, let them go. 508 00:38:18,905 --> 00:38:22,033 I've got something you want, you've got something I want. 509 00:38:22,200 --> 00:38:23,952 What do you say we make a deal? 510 00:38:38,508 --> 00:38:39,676 What are you doing here? 511 00:38:40,343 --> 00:38:41,928 He's selling you out. 512 00:38:43,138 --> 00:38:47,559 Not really, General, this is peace with honor. 513 00:38:47,684 --> 00:38:50,228 That was a nice trick you pulled at the hospital, Colonel Smith. 514 00:38:50,436 --> 00:38:52,856 Any more tricks and you and the General are both dead. 515 00:38:52,981 --> 00:38:57,819 Relax, Trigorin. Without the General, my men face a guaranteed death sentence. 516 00:38:58,027 --> 00:39:01,156 You want the Russian jet, we wanna live. 517 00:39:08,413 --> 00:39:11,583 ♪ Fly me to the moon ♪ 518 00:39:11,666 --> 00:39:15,670 ♪ And let me play among the stars ♪ 519 00:39:15,962 --> 00:39:17,547 Hey, fool, shut up. 520 00:39:18,256 --> 00:39:21,509 Mind your manners, Sammy, or I'll have Dino throw you out. 521 00:39:21,676 --> 00:39:24,012 Come on, we got 10 minutes, man. We're in Double Red. 522 00:39:24,220 --> 00:39:25,430 Come on, make this thing move. 523 00:39:25,513 --> 00:39:27,432 I'm going as fast as I can, man. 524 00:39:29,475 --> 00:39:32,020 Hey, boys and girls, look at that. 525 00:39:32,896 --> 00:39:35,398 And Springsteen thinks he's the Boss. 526 00:39:37,358 --> 00:39:40,278 Trigorin, make your pilot put it down in the back lot. 527 00:39:40,528 --> 00:39:42,739 Over there, just past the Western Street. 528 00:39:42,906 --> 00:39:45,950 A film studio? You must be kidding, Smith. 529 00:39:47,243 --> 00:39:48,745 Okay, B.A., turn in here. 530 00:39:48,953 --> 00:39:50,288 How we gonna get in there? 531 00:39:50,371 --> 00:39:52,874 Don't worry, I know this place like the back of my hand. 532 00:39:54,626 --> 00:39:56,461 In a moment you'll see Western Street, 533 00:39:56,586 --> 00:39:59,005 once one of the busiest sets on the back lot. 534 00:39:59,839 --> 00:40:01,341 Looks like they're on a take right now, 535 00:40:01,466 --> 00:40:03,134 so we'll keep our voices down. 536 00:40:03,468 --> 00:40:06,346 Maybe you'll get a chance to see one of your favorite movie stars. 537 00:40:06,512 --> 00:40:08,681 There are several feature films and television shows 538 00:40:08,765 --> 00:40:10,058 in production at this time. 539 00:40:10,141 --> 00:40:11,601 So keep your eyes open. 540 00:40:11,768 --> 00:40:14,604 You never know what surprises are in store on any given day, 541 00:40:14,687 --> 00:40:16,481 here at Hollywood Central Studios. 542 00:40:16,731 --> 00:40:20,068 Come on, Smith, nobody in his right mind would hide a jet in a film studio. 543 00:40:21,069 --> 00:40:22,403 Oh, I don't know. 544 00:40:23,947 --> 00:40:25,073 Take a look. 545 00:40:30,703 --> 00:40:32,205 We'll never get it out of here. 546 00:40:32,538 --> 00:40:35,708 Well, I told you I'd show you where it was. 547 00:40:35,833 --> 00:40:37,502 Getting it out of here, that's your problem. 548 00:40:42,548 --> 00:40:44,300 You're gonna hang for this, Colonel. 549 00:40:45,885 --> 00:40:50,348 Well, one day might come when you will thank me, General. 550 00:40:51,266 --> 00:40:53,184 That day might come very soon. 551 00:41:15,540 --> 00:41:17,166 Go ahead, I'll cover you. 552 00:41:50,283 --> 00:41:51,492 Trigorin's getting away. 553 00:41:55,038 --> 00:41:57,749 Goodness, they must be shooting a war movie over there. 554 00:41:58,166 --> 00:42:00,626 To the right, we have Tombstone Gulch. 555 00:42:00,710 --> 00:42:04,797 Used for many of the exciting shootouts in the TV series, Gunsmoke. 556 00:42:05,006 --> 00:42:06,758 It almost looks real, doesn't it? 557 00:42:11,512 --> 00:42:13,348 I'm going after him. Cover me. 558 00:42:17,852 --> 00:42:20,480 Well, aren't those stuntmen wonderful? 559 00:42:30,907 --> 00:42:34,285 Okay, this is picture, folks. Background, let's get it right this time. 560 00:42:34,410 --> 00:42:35,536 Let's do it. 561 00:42:44,587 --> 00:42:45,755 Out of the way. 562 00:42:59,268 --> 00:43:02,188 Let's hear it for our special effects department. 563 00:43:02,605 --> 00:43:04,315 Boy, that looks real. 564 00:43:22,625 --> 00:43:24,335 Hello, Brown Fox. 565 00:43:26,462 --> 00:43:28,297 Where is it? Tell me or you die. 566 00:43:28,381 --> 00:43:29,715 You were the one who sold us out. 567 00:43:29,799 --> 00:43:30,925 The entire Javelin network. 568 00:43:30,967 --> 00:43:32,969 Liar! Only one of us is coming back. 569 00:43:33,052 --> 00:43:34,220 Twenty-0seven men and women... 570 00:43:34,345 --> 00:43:35,972 Don't listen to him. Don't let him break you. 571 00:43:36,055 --> 00:43:37,056 ...are dead because of you. 572 00:43:37,098 --> 00:43:38,224 The subject is ready. 573 00:43:38,266 --> 00:43:40,643 If I had known then, I would have killed you myself. 574 00:43:40,768 --> 00:43:43,187 If you knew the humiliation I've been through. 575 00:43:47,942 --> 00:43:49,610 I would have killed you myself. 576 00:44:13,134 --> 00:44:15,261 Well, I guess that takes care of Trigorin. 577 00:44:15,761 --> 00:44:17,388 I won't sign the death certificate 578 00:44:17,430 --> 00:44:19,265 until after I sift through the wreckage. 579 00:44:19,807 --> 00:44:21,684 As for you, Colonel, our deal's off. 580 00:44:21,851 --> 00:44:25,104 You destroyed the jet, and I intend to put you behind bars. 581 00:44:25,229 --> 00:44:27,231 No, no, General. Our deal is on. 582 00:44:27,815 --> 00:44:31,319 The jet we destroyed is a prop airplane. 583 00:44:31,777 --> 00:44:34,155 The real one is stashed outside of Barstow. 584 00:44:37,825 --> 00:44:39,493 Want me to dial for you? 585 00:44:45,458 --> 00:44:49,962 This is General Stockwell calling the lce House for a voice print verification. 586 00:44:50,338 --> 00:44:51,422 Alert canceled. 587 00:44:52,089 --> 00:44:53,591 Repeat, alert canceled. 588 00:44:54,217 --> 00:44:57,011 Condition green. We're coming home. 589 00:45:36,092 --> 00:45:38,552 - There he is. - Come on. Hurry up. 590 00:45:38,719 --> 00:45:40,304 I can't believe it's him. 591 00:45:40,846 --> 00:45:42,306 Oh, I'm so excited. 592 00:45:52,525 --> 00:45:55,611 Ladies and gentlemen, we are proud to present 593 00:45:55,695 --> 00:45:59,407 the greatest voice of our time. The one, the only... 594 00:46:03,661 --> 00:46:06,789 Relax, people. Guess who's back 595 00:46:07,873 --> 00:46:09,709 in town. 44085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.