All language subtitles for The.A-Team.S05E03.1080p.BluRay.x264-TAXES-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,946 And so the trial of the legendary A-Team is finally over, 2 00:00:04,029 --> 00:00:06,740 ending perhaps the final chapter of a bygone era 3 00:00:06,824 --> 00:00:10,244 of the Vietnam legacy of Presidents Kennedy, Johnson and Nixon. 4 00:00:10,452 --> 00:00:14,164 Colonel John Smith, Lieutenant Templeton Peck and Sergeant B.A. Baracus, 5 00:00:14,248 --> 00:00:16,375 found guilty on all counts. 6 00:00:16,458 --> 00:00:20,170 All that remains is for their execution to be administered. 7 00:00:28,804 --> 00:00:30,139 Perfect. 8 00:02:57,077 --> 00:02:58,954 Parade, halt! 9 00:02:59,871 --> 00:03:01,707 Right face! 10 00:03:23,437 --> 00:03:24,688 Ready! 11 00:03:27,274 --> 00:03:28,900 Any last requests? 12 00:03:46,418 --> 00:03:47,878 My favorite year. 13 00:03:48,587 --> 00:03:49,963 Present! 14 00:03:50,130 --> 00:03:54,384 Hey, hey. Wait a minute. Wait a minute. I didn't even get to drink it. 15 00:03:54,468 --> 00:03:56,762 - Aim! - Oh, wait. Come on. 16 00:03:56,845 --> 00:03:59,473 Come on, what's the point of a last request if you don't get it? 17 00:03:59,639 --> 00:04:01,433 I didn't even get her phone number. 18 00:04:01,600 --> 00:04:03,643 No, no, no. Hannibal! 19 00:04:04,686 --> 00:04:07,105 See you in the swamp, Lieutenant. 20 00:04:08,106 --> 00:04:09,608 Fire! 21 00:04:21,578 --> 00:04:22,913 How'd you sleep? 22 00:04:23,789 --> 00:04:27,334 Like I didn't have a care in the world. 23 00:04:50,816 --> 00:04:52,609 Patient's escaped! 24 00:04:54,111 --> 00:04:55,237 How could he? 25 00:04:55,362 --> 00:04:57,030 Oh, he was so upset about his friends, 26 00:04:57,072 --> 00:04:58,990 I even had him put in restraints. 27 00:06:05,891 --> 00:06:07,726 What's up, Doc? 28 00:06:28,705 --> 00:06:31,416 Able Four to Empress One. The fox is in the henhouse. 29 00:07:12,666 --> 00:07:15,794 Freeze! You have illegally broken and entered this domicile 30 00:07:15,877 --> 00:07:18,338 which is actually a covert CIA operation. 31 00:07:18,463 --> 00:07:19,422 For security reasons 32 00:07:19,464 --> 00:07:22,092 you are to empty the contents of your pockets on the floor 33 00:07:22,175 --> 00:07:23,969 and back out of the apartment... 34 00:07:30,267 --> 00:07:34,145 Murdock! What are you doing here, huh? Where you been? 35 00:07:34,271 --> 00:07:35,730 You know, I like your doorbell setup. 36 00:07:35,814 --> 00:07:37,566 You really expect people to fall for that? 37 00:07:37,649 --> 00:07:38,900 Most people do. 38 00:07:38,942 --> 00:07:42,195 And what is this with "empty your pockets"? I mean, what're you doing? 39 00:07:42,279 --> 00:07:44,948 Shaking down guys as they're breaking into your apartment? 40 00:07:44,990 --> 00:07:48,118 Well, you see, I always got to replace that door molding, you know. 41 00:07:48,201 --> 00:07:49,869 You take a shot like that, breaking into someone's abode, 42 00:07:49,953 --> 00:07:50,870 you get what you get. 43 00:07:50,954 --> 00:07:53,748 I've been to the hospital three times looking for you. Where you been? 44 00:07:53,873 --> 00:07:57,794 Well, I figured that there was somebody else looking for me besides you. 45 00:07:57,961 --> 00:07:59,296 You ain't talking without substance. 46 00:07:59,379 --> 00:08:01,881 You know, that guy Stockwell's people been calling here and asking for you. 47 00:08:02,090 --> 00:08:03,675 I got to help my guys. 48 00:08:03,800 --> 00:08:08,054 And I figure I only got about 12 hours, and I'm not gonna be able to do it alone. 49 00:08:08,179 --> 00:08:10,015 Let me guess who you got in mind? 50 00:08:10,765 --> 00:08:11,850 You could say no. 51 00:08:11,933 --> 00:08:13,018 But you won't like it. 52 00:08:13,143 --> 00:08:15,562 No. But I'd understand. 53 00:08:16,605 --> 00:08:19,190 Hey, you and me, we're invincible. 54 00:08:19,274 --> 00:08:21,651 Together, we can handle anything. All right? 55 00:08:21,776 --> 00:08:23,069 - Thanks. - Come on. 56 00:08:24,821 --> 00:08:25,989 Freeze! 57 00:08:26,364 --> 00:08:27,532 Just about. 58 00:08:27,699 --> 00:08:29,159 Ain't it the truth? 59 00:08:49,054 --> 00:08:51,473 Okay, sport, welcome to the barrio. 60 00:09:07,614 --> 00:09:10,116 Mrs. Manicotti, open up! 61 00:09:10,367 --> 00:09:11,826 Yo, Mrs. Man... 62 00:09:27,008 --> 00:09:28,176 Going down? 63 00:09:38,603 --> 00:09:40,897 I told them how to fix this just last week. 64 00:09:44,984 --> 00:09:47,153 Able Four and Able Six should've been back by now. 65 00:09:47,237 --> 00:09:49,364 Maybe they're still trying to contain the matter 66 00:09:49,447 --> 00:09:51,574 or just stopped off for a call of nature. 67 00:09:52,033 --> 00:09:53,910 Then they don't belong in my unit. 68 00:09:56,955 --> 00:10:00,667 We're sorry. Really, we really are. We didn't mean to interrupt. 69 00:10:00,792 --> 00:10:03,628 And don't be concerned. His partner will check in 70 00:10:03,837 --> 00:10:06,339 as soon as he checks out of county emergency. 71 00:10:06,464 --> 00:10:09,092 Very good, Captain. You managed to evade and then apprehend 72 00:10:09,134 --> 00:10:12,178 two class eight operatives in spite of your craziness. 73 00:10:12,512 --> 00:10:14,931 Or perhaps because of it. 74 00:10:15,140 --> 00:10:16,266 Well, how do you do? 75 00:10:16,349 --> 00:10:18,309 Frankie Santana, we've met once before, 76 00:10:18,435 --> 00:10:21,813 at your service and available for dinner Tuesdays and Thursdays. 77 00:10:21,938 --> 00:10:24,023 What brings you here, Captain? Certainly not my men. 78 00:10:24,107 --> 00:10:25,483 Why come of your own accord? 79 00:10:25,608 --> 00:10:28,737 Because I don't like wearing somebody else's straitjacket. 80 00:10:31,781 --> 00:10:35,493 Besides, we have something in common. 81 00:10:36,369 --> 00:10:40,874 We both want the A-Team alive and well. 82 00:10:42,500 --> 00:10:44,043 Why would I want that? 83 00:10:44,377 --> 00:10:46,629 You know, all of my psychiatric training has taught me 84 00:10:46,713 --> 00:10:50,425 that why you want the A-Team alive and well is unimportant. 85 00:10:50,508 --> 00:10:54,137 The important thing is you want the A-Team alive and well, 86 00:10:54,220 --> 00:10:57,182 which means if they're dead, they're no good. 87 00:10:58,349 --> 00:11:00,226 Now, you allowed them to go out there in front of that jury, 88 00:11:00,310 --> 00:11:02,187 knowing full well that they were gonna be convicted. 89 00:11:02,312 --> 00:11:04,773 And you sent them after Curtis knowing full well he was gonna put them 90 00:11:04,814 --> 00:11:06,357 right at the scene of Morrison's murder. 91 00:11:06,441 --> 00:11:10,528 Now, you have very neatly and specifically lined us up and then... 92 00:11:12,822 --> 00:11:16,701 We've all fallen into place exactly where we are. 93 00:11:17,202 --> 00:11:21,039 Whoever judged you insane, Captain, should have his license lifted. 94 00:11:22,582 --> 00:11:25,376 You are going to help me spring my friends. 95 00:11:40,183 --> 00:11:43,478 Barrier lsland, about 30 miles off the California coast. 96 00:11:43,603 --> 00:11:47,649 It was once a US military installation, not unlike San Clemente. 97 00:11:47,732 --> 00:11:49,734 The land is basically rock and shrub, 98 00:11:49,776 --> 00:11:52,403 no indications of soft terrain or soil. 99 00:11:52,612 --> 00:11:55,532 Looks like somebody did a pretty good job at researching this stuff. 100 00:11:55,698 --> 00:11:57,700 There is a reef on the northern shore 101 00:11:57,784 --> 00:12:00,703 and there is no actual beach or natural landing facilities 102 00:12:00,787 --> 00:12:03,373 except for a manmade wooden piling, here. 103 00:12:03,665 --> 00:12:06,501 The execution that is scheduled for tomorrow at 8:00 a.m. 104 00:12:06,584 --> 00:12:08,211 will take place here. 105 00:12:08,753 --> 00:12:11,089 The firing squad, led by Captain Underwood 106 00:12:11,172 --> 00:12:14,759 and consisting of eight sharpshooters, will be positioned here. 107 00:12:14,926 --> 00:12:17,303 The prisoners are kept in a large single cell. 108 00:12:17,428 --> 00:12:19,722 The only access is through this doorway. 109 00:12:19,931 --> 00:12:22,559 The barracks have been reinforced with corrugated steel. 110 00:12:22,684 --> 00:12:25,395 The only vessels that are permitted to approach the island 111 00:12:25,478 --> 00:12:28,231 must first be announced by radio from Fort Owen. 112 00:12:28,439 --> 00:12:32,944 Any and all other vessels will be warned and fired upon if they attempt to land. 113 00:12:33,528 --> 00:12:38,700 As you can see, Captain, escape, or rather, rescue is virtually impossible. 114 00:12:38,908 --> 00:12:40,368 They'll be expecting you. 115 00:12:41,327 --> 00:12:42,412 But not you. 116 00:12:42,495 --> 00:12:43,580 I would say not. 117 00:12:43,788 --> 00:12:45,707 Since, to them, I do not exist. 118 00:12:45,874 --> 00:12:48,042 No, no, no, I'm gonna need you to pull some strings. 119 00:12:48,126 --> 00:12:49,294 You're gonna have to help. 120 00:12:49,377 --> 00:12:52,213 I just gave it to you. Don't get greedy. 121 00:12:52,297 --> 00:12:55,884 I'm not beyond doing anything that's necessary to accomplish this. 122 00:12:56,301 --> 00:12:58,720 Don't underestimate me, Stockwell. 123 00:13:01,931 --> 00:13:03,433 I obviously wouldn't. 124 00:13:04,350 --> 00:13:06,352 Drop your arms and move away from them, 125 00:13:06,561 --> 00:13:09,898 or I shall release a fine gas into your part of the cabin. 126 00:13:11,983 --> 00:13:13,610 He's bluffing. He's bluffing. 127 00:13:13,735 --> 00:13:15,236 I'm telling you, he's bluffing. 128 00:13:15,778 --> 00:13:17,071 - You think he's bluffing? - No. 129 00:13:17,113 --> 00:13:17,906 Me, either. 130 00:13:17,989 --> 00:13:21,117 I never bluff, Mr. Santana. I never need to. 131 00:13:21,200 --> 00:13:24,495 Knockout gas, right? Not poisonous. I mean, 132 00:13:24,579 --> 00:13:26,664 we didn't do, like, stuff that deserves poisonous gas. 133 00:13:26,706 --> 00:13:29,709 I mean, we did, like, knockout-gas kind of stuff. Right? 134 00:13:42,347 --> 00:13:43,848 Take care of their removal. 135 00:13:44,349 --> 00:13:45,934 And contact Captain Underwood. 136 00:13:46,309 --> 00:13:48,686 Tell him I'm going to talk to the prisoners in two hours. 137 00:13:48,853 --> 00:13:50,605 - All of them? - Yes. 138 00:13:51,314 --> 00:13:54,609 I've no doubt that Colonel Smith is already planning his escape. 139 00:13:55,568 --> 00:13:57,111 And if he should be successful, 140 00:13:58,738 --> 00:14:00,406 well, that wouldn't do at all, would it? 141 00:14:17,423 --> 00:14:18,549 Hello? 142 00:14:21,594 --> 00:14:22,762 Frankie? 143 00:14:33,523 --> 00:14:34,649 Where are we? 144 00:14:36,150 --> 00:14:38,611 Forget us, where are my pants? 145 00:14:44,492 --> 00:14:45,910 I got mine on. 146 00:14:46,327 --> 00:14:47,495 Are my pants out there? 147 00:14:47,578 --> 00:14:49,747 - I got... - Hey, there's a bum. 148 00:14:49,831 --> 00:14:51,749 He's got my pants. Hey, you come back here. 149 00:14:51,833 --> 00:14:53,251 Get over here. 150 00:15:13,646 --> 00:15:16,065 I am not putting these on. 151 00:15:16,232 --> 00:15:17,525 We can't screw around. 152 00:15:17,608 --> 00:15:21,362 The guys are gonna be facing the firing squad this morning in about... 153 00:15:22,572 --> 00:15:24,032 My watch! 154 00:15:24,240 --> 00:15:26,534 That bum, he stole my watch! 155 00:15:26,868 --> 00:15:28,494 Oh, gee. 156 00:15:28,995 --> 00:15:31,956 See, now, I have compassion for a fellow robbee. 157 00:15:32,123 --> 00:15:33,207 That's all right. 158 00:15:33,708 --> 00:15:36,169 I took this from Stockwell's folder. 159 00:15:36,878 --> 00:15:38,379 Wait a minute, you filched that? 160 00:15:38,504 --> 00:15:39,505 Yeah. 161 00:15:39,672 --> 00:15:43,217 This is a list of everybody who has clearance on the island. 162 00:15:43,384 --> 00:15:44,427 Do you think it'll help? 163 00:15:44,510 --> 00:15:45,553 It'll help. 164 00:16:10,244 --> 00:16:11,370 Where's Smith? 165 00:16:11,621 --> 00:16:12,580 Smith? 166 00:16:16,626 --> 00:16:19,420 - Where is he? - Oh, he moved to better accommodations. 167 00:16:19,504 --> 00:16:21,130 Where's my sweet roll? 168 00:16:33,142 --> 00:16:35,812 - Hurry up, Face. - Give me a break, B.A., will you? 169 00:16:35,853 --> 00:16:38,564 It took me all night to turn this spoon into a lock pick. 170 00:16:38,689 --> 00:16:41,275 I know I can do this. Give me a couple more minutes here and... 171 00:16:41,359 --> 00:16:43,277 We haven't got a couple of minutes, Face. 172 00:18:04,734 --> 00:18:08,196 Face, B.A., come on! 173 00:18:10,072 --> 00:18:11,157 Come on! 174 00:18:11,240 --> 00:18:14,410 Hannibal! 175 00:18:23,794 --> 00:18:26,547 Hannibal, how's that plan coming along for getting us out of here, huh? 176 00:18:27,089 --> 00:18:28,883 I'm still working out some kicks. 177 00:18:30,676 --> 00:18:32,261 Hannibal! 178 00:18:42,939 --> 00:18:45,316 I can't go get what we need looking like this. 179 00:18:45,399 --> 00:18:46,359 I gotta go home and change. 180 00:18:46,442 --> 00:18:49,070 Home, home. You can't go home. Stockwell's gonna have men there. 181 00:18:49,153 --> 00:18:50,988 Why would he let us go just to pick us up again? 182 00:18:51,072 --> 00:18:52,823 I don't know why this guy's done anything that he's done, 183 00:18:52,907 --> 00:18:54,283 but we gotta minimize our risks. 184 00:18:54,367 --> 00:18:56,494 We're gonna bust the most notorious convicts 185 00:18:56,577 --> 00:18:58,246 out of a hyper-security installation. 186 00:18:58,287 --> 00:18:59,622 How much more risk can there be? 187 00:18:59,705 --> 00:19:00,873 You know, you better get a move on. 188 00:19:00,957 --> 00:19:02,416 We got less than two hours, Frankie. 189 00:19:02,500 --> 00:19:03,459 All right. 190 00:19:03,960 --> 00:19:06,837 If I'm a little late, it's 'cause I stopped off for a quick bottle of Sterno. 191 00:19:20,851 --> 00:19:24,480 Bless me, Father, for I am about to sin. 192 00:19:48,546 --> 00:19:49,922 We don't want any. 193 00:19:58,306 --> 00:20:00,850 Man, what you want? We ain't got nothing to say to you. 194 00:20:02,476 --> 00:20:04,020 I have a proposition for you. 195 00:20:04,353 --> 00:20:07,356 The way other investments that he's suggested have turned out, 196 00:20:07,398 --> 00:20:08,858 how could we refuse? 197 00:20:09,108 --> 00:20:11,235 Colonel, it wouldn't hurt to listen. 198 00:20:13,946 --> 00:20:15,031 Get out of here. 199 00:20:24,874 --> 00:20:27,835 You make fewer mistakes than anyone I've ever come across 200 00:20:27,918 --> 00:20:29,253 with the exception of myself. 201 00:20:29,879 --> 00:20:32,214 Don't make one at this stage of the game. 202 00:20:32,840 --> 00:20:35,509 We're finished with unending manipulation. 203 00:20:35,634 --> 00:20:38,137 It ends here, Colonel. 204 00:20:39,138 --> 00:20:40,681 There's no place else to go. 205 00:20:41,557 --> 00:20:44,602 That's why I have a final offer. And it's good. 206 00:20:45,478 --> 00:20:48,397 You know it's good, because what else have I to gain? 207 00:20:48,689 --> 00:20:50,149 You want us to join the outfit? 208 00:20:51,817 --> 00:20:54,487 I haven't spent so much time watching you 209 00:20:54,779 --> 00:20:57,782 to try to force three very square pegs 210 00:20:58,366 --> 00:21:00,368 into tiny round holes. 211 00:21:01,494 --> 00:21:04,830 You don't join anybody, and nobody joins you. 212 00:21:05,373 --> 00:21:09,418 What I'm offering is an alliance. 213 00:21:10,961 --> 00:21:13,714 You and me. 214 00:21:15,758 --> 00:21:19,345 The bottom line is now that you'll be higher on the wanted list than before. 215 00:21:19,637 --> 00:21:23,808 You won't be sought for some embarrassing incident during the war. 216 00:21:24,016 --> 00:21:26,852 You are convicted murderers now. 217 00:21:29,397 --> 00:21:31,565 A manhunt, as you knew it, 218 00:21:31,941 --> 00:21:33,943 will be increased to the tenth power. 219 00:21:34,068 --> 00:21:36,612 You can't escape that kind of concentrated effort, 220 00:21:36,779 --> 00:21:42,076 and I don't doubt that you will be in a shot-on-sight status. 221 00:21:42,368 --> 00:21:43,786 But I can offer you an out. 222 00:21:44,036 --> 00:21:47,373 I'm a little old to change profession, Stockwell. 223 00:21:48,207 --> 00:21:51,627 Just a limited partnership. 224 00:21:52,128 --> 00:21:55,548 I'd say a certain number of missions specified, 225 00:21:55,923 --> 00:21:59,468 somewhat marginal occupations, 226 00:21:59,552 --> 00:22:01,011 and for this, 227 00:22:02,513 --> 00:22:04,932 you'll be given a full pardon. 228 00:22:05,266 --> 00:22:06,350 Wait a minute. 229 00:22:06,642 --> 00:22:08,602 A full pardon? 230 00:22:08,894 --> 00:22:12,398 As in Presidential pardon? 231 00:22:12,565 --> 00:22:15,609 I'm sure I know someone who can reach the right people 232 00:22:16,819 --> 00:22:17,862 or person. 233 00:22:18,028 --> 00:22:22,116 A specified number of missions and we're totally cleared. 234 00:22:22,199 --> 00:22:24,326 We don't work for you or the government anymore. 235 00:22:24,493 --> 00:22:27,621 By then, you can work for the local McDonald's for all I care. 236 00:22:27,705 --> 00:22:29,165 But make no mistake. 237 00:22:29,957 --> 00:22:34,086 These missions are obviously nothing I can give to standard operatives. 238 00:22:35,337 --> 00:22:38,674 You must realize the possible consequences. 239 00:22:38,799 --> 00:22:40,926 Suicide missions? 240 00:22:42,178 --> 00:22:44,555 Not all. 241 00:22:44,763 --> 00:22:47,224 There you go. "Not all." 242 00:22:47,308 --> 00:22:50,394 Well, yeah, it sounds terrific. 243 00:22:50,603 --> 00:22:52,688 Hey, man, why should we trust you? 244 00:22:52,813 --> 00:22:54,398 Because I give you my word. 245 00:22:55,566 --> 00:22:57,193 I've not done that till now. 246 00:22:57,359 --> 00:23:01,822 And like you, Colonel, I do believe in some kind of honor 247 00:23:02,072 --> 00:23:03,324 to make it all right. 248 00:23:03,449 --> 00:23:06,285 Even if it is our own particular brand. 249 00:23:07,203 --> 00:23:10,748 How long do we have to let you know? I mean, before you get us out? 250 00:23:12,249 --> 00:23:16,921 Colonel, that's not part of the deal. I can't get you out. 251 00:23:17,004 --> 00:23:17,963 Say what? 252 00:23:18,047 --> 00:23:20,507 Wait a minute. What do you mean you can't get us out of here? 253 00:23:20,633 --> 00:23:22,760 Well, I could not assist three federal prisoners, 254 00:23:22,801 --> 00:23:24,386 convicted of murder, in escaping. 255 00:23:26,180 --> 00:23:31,018 Contact me upon your successful evasion of your current situation. 256 00:23:31,477 --> 00:23:33,562 Then we have a deal. 257 00:23:34,480 --> 00:23:36,982 But you must escape on your own. 258 00:23:37,483 --> 00:23:38,567 Guard! 259 00:23:51,956 --> 00:23:54,458 Oh, how the hell are we gonna escape on our own? 260 00:23:54,583 --> 00:23:56,418 We got one whole card left. 261 00:23:57,670 --> 00:23:58,712 Murdock. 262 00:23:59,171 --> 00:24:00,422 Murdock! 263 00:24:02,591 --> 00:24:03,801 Murdock. 264 00:24:04,677 --> 00:24:06,720 Ready! 265 00:24:07,972 --> 00:24:09,515 Aim! 266 00:24:37,960 --> 00:24:39,962 Come on, B.A., let's go! 267 00:24:46,760 --> 00:24:49,138 Wait for me! Wait for me, Murdock! 268 00:24:49,263 --> 00:24:53,976 Wait for me! You promise to be my bestest buddy in the whole world? 269 00:24:54,101 --> 00:24:55,185 I promise! 270 00:24:55,311 --> 00:24:57,896 And never, never call me fool again? 271 00:24:57,980 --> 00:25:00,566 Never again! Cross my heart and hope to die! 272 00:25:00,649 --> 00:25:03,527 And to get a pilot's license and to share my apartment with me? 273 00:25:03,610 --> 00:25:04,945 No! No! 274 00:25:05,029 --> 00:25:08,824 Come on, two swinging singles sharing a giant-screen TV! 275 00:25:11,076 --> 00:25:13,871 Shoot! Shoot! Shoot! 276 00:25:13,954 --> 00:25:14,997 Shoot. 277 00:25:15,873 --> 00:25:17,374 If Murdock gets us out of this, 278 00:25:17,458 --> 00:25:21,086 as far as I'm concerned, he can have anything he wants as long as I live. 279 00:25:21,253 --> 00:25:24,298 I don't know. I gotta think about this. 280 00:25:30,304 --> 00:25:32,973 That's the launch arriving now. Had to pick someone else up. 281 00:25:33,557 --> 00:25:35,392 This must be visitors' day, Captain. 282 00:25:35,642 --> 00:25:38,937 Father Stellini to administer last rites and offer absolution. 283 00:26:05,881 --> 00:26:08,175 B.A., what are you gonna have for your last meal? 284 00:26:08,634 --> 00:26:09,593 What? 285 00:26:09,760 --> 00:26:10,844 Your last meal. 286 00:26:11,178 --> 00:26:13,847 See, I'm trying to figure out what I'm gonna have, and I thought... 287 00:26:13,931 --> 00:26:16,767 Man, you're crazy. You staring to sound just like Murdock. 288 00:26:16,850 --> 00:26:18,519 I ain't having no last meal. 289 00:26:18,644 --> 00:26:20,562 Well, you have to have a last meal. 290 00:26:20,938 --> 00:26:22,189 It's tradition. 291 00:26:22,439 --> 00:26:26,151 See, I'm wondering if maybe I should have something I really love, 292 00:26:26,193 --> 00:26:30,155 or maybe it'd be better to have something I've never tried before. 293 00:26:30,322 --> 00:26:32,408 You can have whatever you want and mine, too. 294 00:26:32,491 --> 00:26:34,243 I ain't having no last meal. 295 00:26:35,661 --> 00:26:39,081 Oh, then you realize, of course, that the last meal you had 296 00:26:39,164 --> 00:26:42,126 will end up being your last meal. 297 00:26:45,879 --> 00:26:47,798 He's got a point there, B.A. 298 00:26:48,465 --> 00:26:49,758 Instead of agreeing with him, Hannibal, 299 00:26:49,842 --> 00:26:51,427 you're supposed to be coming up with a plan 300 00:26:51,468 --> 00:26:53,554 that don't include us to have a last meal. 301 00:26:53,679 --> 00:26:54,888 I'm working on it. 302 00:26:55,180 --> 00:26:56,181 Good. 303 00:26:57,224 --> 00:27:00,769 But you might give some thought to an appetizer. 304 00:27:01,353 --> 00:27:04,731 Might I suggest the Dover sole with lemon butter and capers? 305 00:27:04,898 --> 00:27:07,067 Marie Antoinette swore by it. 306 00:27:08,902 --> 00:27:10,195 I don't believe it. 307 00:27:10,279 --> 00:27:11,738 You are forgiven. 308 00:27:11,822 --> 00:27:13,282 We haven't got much time. 309 00:27:15,242 --> 00:27:17,995 Put your hands away from your body and don't move. 310 00:27:18,745 --> 00:27:21,165 Then how do I get my hands away from my body? 311 00:27:28,964 --> 00:27:30,632 Seven days a week, 365 days... 312 00:27:30,716 --> 00:27:32,426 No, I don't profess to be a psychiatrist. 313 00:27:32,509 --> 00:27:34,219 And if you don't get through, that just means that you won't 314 00:27:34,303 --> 00:27:35,846 get the opportunity to try... - I'll send him ashore right away. 315 00:27:35,929 --> 00:27:37,848 ...without any obligation whatsoever to anybody else... 316 00:27:37,890 --> 00:27:39,433 Let's go, Mr. Murdock. 317 00:27:39,975 --> 00:27:41,560 You're going back to the VA hospital. 318 00:27:41,810 --> 00:27:44,021 How did you know that Father Stellini was no longer inhabiting 319 00:27:44,104 --> 00:27:45,105 this itty-bitty body? 320 00:27:45,189 --> 00:27:47,065 Because, luckily, the cleaning lady forgot her glasses 321 00:27:47,149 --> 00:27:49,610 and returned to the rectory to find Father Stellini in the bathroom 322 00:27:49,693 --> 00:27:52,112 where you locked him with a neat little bump on his noggin. 323 00:27:52,154 --> 00:27:54,698 I believe it was right here. See, it was right here. 324 00:27:56,408 --> 00:27:59,244 I believe... The launch has arrived, sir, with Father Stellini. 325 00:27:59,328 --> 00:28:00,954 Fine. That shouldn't take more than an hour. 326 00:28:01,038 --> 00:28:02,831 Murdock can go back in the same boat. 327 00:28:15,219 --> 00:28:18,180 I understand you are a troubled man. 328 00:28:19,264 --> 00:28:20,557 I forgive you. 329 00:28:21,225 --> 00:28:23,477 Oh, Father... 330 00:28:25,187 --> 00:28:28,440 Thank you, thank you, thank you. 331 00:28:28,565 --> 00:28:30,484 Yes, it's all right, my son. 332 00:28:31,693 --> 00:28:35,489 Sergeant, take Father Stellini to the prisoners. 333 00:28:35,906 --> 00:28:36,823 Bless you. 334 00:28:36,907 --> 00:28:39,493 - Let him stay with him. - Bless you. Bless you. 335 00:28:52,673 --> 00:28:54,591 Captain Underwood told me to stay with you. 336 00:28:54,883 --> 00:28:56,426 These men are very sharp. 337 00:28:57,302 --> 00:28:59,054 Obviously not that sharp, 338 00:28:59,388 --> 00:29:01,598 or you and I wouldn't have jobs this morning. 339 00:29:02,808 --> 00:29:04,434 Just a little black humor. 340 00:29:22,119 --> 00:29:23,537 What happened to Murdock? 341 00:29:23,662 --> 00:29:26,164 He's back there shuffling a half deck for those guys. 342 00:29:26,373 --> 00:29:28,250 He figured they'd be on the lookout for some kind of move, 343 00:29:28,333 --> 00:29:31,086 so we threw Murdock at them so they wouldn't pay attention to me. 344 00:29:31,378 --> 00:29:34,423 Murdock figured no one looks for the old double frammus. 345 00:29:34,923 --> 00:29:36,383 It's a movie blood packet. 346 00:29:36,550 --> 00:29:38,802 Now, you can't mess with protection under there, so when it goes off 347 00:29:38,885 --> 00:29:43,640 it may burn a little, so bite your tongue after you swallow this. 348 00:29:45,892 --> 00:29:48,103 But don't do that until just before they fire. 349 00:30:01,241 --> 00:30:02,409 Frankie, 350 00:30:04,077 --> 00:30:06,872 even if this doesn't work, thanks. 351 00:30:07,039 --> 00:30:10,167 Save it. It'll work, my son. 352 00:30:35,859 --> 00:30:38,570 Good morning, Padre. How you doing? 353 00:30:38,904 --> 00:30:41,365 As well as one can under the circumstances. 354 00:30:41,448 --> 00:30:43,241 Are these the instruments to be used? 355 00:30:43,325 --> 00:30:44,951 Yeah, they have to be loaded. 356 00:30:45,118 --> 00:30:47,245 The men don't load their own weapons? 357 00:30:47,329 --> 00:30:50,999 Not for an execution. You see, not all the rounds are live. 358 00:30:51,083 --> 00:30:55,545 So no one actually knows who does or does not fire the killing shots. 359 00:30:55,671 --> 00:30:57,214 How humane. 360 00:30:58,256 --> 00:31:01,176 Sergeant, do you have an extra smoke? 361 00:31:01,301 --> 00:31:02,803 Oh, sure, Padre. 362 00:31:03,303 --> 00:31:06,556 All I have is these cancer sticks without filters, 363 00:31:07,099 --> 00:31:08,892 but I figure if you gotta go for it, 364 00:31:09,059 --> 00:31:10,394 then why not go with gusto? 365 00:31:10,477 --> 00:31:11,812 Ain't it the truth? 366 00:31:12,604 --> 00:31:15,649 Damn. Sorry, I mean... 367 00:31:16,358 --> 00:31:20,070 Oh, that's all right. We're all a little nervous this morning. 368 00:31:20,153 --> 00:31:21,988 I have more matches. 369 00:31:24,908 --> 00:31:26,993 I'll be right back. Gil should have some. 370 00:31:42,217 --> 00:31:43,301 Have you seen Father Stellini? 371 00:31:43,385 --> 00:31:44,678 Yes, sir, he's in here with me. 372 00:31:44,761 --> 00:31:45,887 Well, let's get in gear, Sergeant. 373 00:31:45,971 --> 00:31:46,972 We're not running a tour service, 374 00:31:47,055 --> 00:31:48,390 we're executing the prisoners this morning. 375 00:31:48,473 --> 00:31:51,852 Yes, sir. I was looking for some matches for the Father. 376 00:31:54,646 --> 00:31:57,149 Father, your light. 377 00:31:57,315 --> 00:31:59,109 Oh, yes. Of course, right. 378 00:32:00,944 --> 00:32:03,822 Time to be going, Father. I don't wish to run behind. 379 00:32:04,364 --> 00:32:06,742 I'm sure the prisoners wouldn't mind if you did. 380 00:32:08,952 --> 00:32:10,120 Bless you. 381 00:32:22,632 --> 00:32:24,176 Did you make the switch okay? 382 00:32:24,801 --> 00:32:27,679 What'll sound better, "I think" or "I hope"? 383 00:32:55,540 --> 00:32:57,834 Pursuant to the findings of the general court-martial 384 00:32:57,918 --> 00:33:01,963 convened at Fort Owen, California on 18 August, 1986, 385 00:33:02,422 --> 00:33:04,716 and having been found guilty of the charge of murder 386 00:33:04,841 --> 00:33:06,718 and all specifications thereto, 387 00:33:06,885 --> 00:33:09,179 and having been approved by the Convening Authority, 388 00:33:09,387 --> 00:33:11,097 the sentence of death by firing squad 389 00:33:11,181 --> 00:33:14,851 to be imposed on John Smith, Colonel, US Army, 390 00:33:15,018 --> 00:33:18,063 Templeton Peck, First Lieutenant, US Army 391 00:33:18,146 --> 00:33:21,316 and B.A. Baracus, Sergeant, US Army, 392 00:33:21,441 --> 00:33:24,820 is hereby ordered to take place at the United States Army Correctional Facility 393 00:33:24,903 --> 00:33:26,822 at Barrier lsland, California. 394 00:33:41,545 --> 00:33:43,129 Present! 395 00:33:44,714 --> 00:33:46,383 Aim! 396 00:34:04,985 --> 00:34:06,403 Fire! 397 00:35:11,009 --> 00:35:13,178 Respiration and heartbeat are stabilized. 398 00:35:13,511 --> 00:35:15,430 They're actually starting to come to. 399 00:35:25,357 --> 00:35:28,151 Just like I dreamed it would be. 400 00:35:29,110 --> 00:35:31,446 - Welcome, Lieutenant. - Oh, no. 401 00:35:31,529 --> 00:35:33,740 They sent me downstairs, didn't they? 402 00:35:33,823 --> 00:35:35,825 Don't be alarmed about your disorientation. 403 00:35:35,909 --> 00:35:38,870 It's just the side effects from the drug that you swallowed 404 00:35:38,954 --> 00:35:40,664 and having your respiratory system depressed. 405 00:35:40,747 --> 00:35:41,873 Ah. 406 00:35:52,342 --> 00:35:54,844 B.A., B.A., B.A. 407 00:35:55,929 --> 00:35:57,555 It's good to see you here. 408 00:35:58,848 --> 00:36:01,518 Murdock, I never thought I'd be glad to see you. 409 00:36:02,352 --> 00:36:04,604 - Hannibal. - All right, Captain. 410 00:36:05,105 --> 00:36:06,523 It's good to see you. 411 00:36:07,112 --> 00:36:08,532 You handsome devil, you. 412 00:36:08,596 --> 00:36:10,300 Oh, no, that's all right, that's all right. 413 00:36:11,027 --> 00:36:13,029 - Looking good, kid. - So are you. 414 00:36:13,154 --> 00:36:14,280 Didn't gain any weight, huh? 415 00:36:14,739 --> 00:36:16,074 Shall we, gentlemen? 416 00:36:16,157 --> 00:36:18,910 I'm sure you're interested in seeing your new home, settling in. 417 00:36:19,077 --> 00:36:20,203 And where is that? 418 00:36:22,038 --> 00:36:25,375 How would the rolling green landscape of Virginia sound? 419 00:36:25,625 --> 00:36:28,336 Virgin... As in CIA? 420 00:36:28,420 --> 00:36:31,423 I believe certain portions of the intelligence 421 00:36:31,506 --> 00:36:33,550 and espionage community are located there, 422 00:36:33,717 --> 00:36:36,428 but it's also centrally located for me and my schedule. 423 00:36:36,511 --> 00:36:38,888 Virginia? That's so far away. 424 00:36:39,055 --> 00:36:40,724 B.A. and I, we just got back together. 425 00:36:40,849 --> 00:36:43,309 Maybe you and I, we can get out and visit them sometime. 426 00:36:43,393 --> 00:36:44,769 I'm gonna miss you guys. 427 00:36:44,853 --> 00:36:46,312 Why should you do that? 428 00:36:46,479 --> 00:36:48,523 You're joining us, Mr. Santana. 429 00:36:48,606 --> 00:36:50,525 Who me? No, no, no. 430 00:36:50,608 --> 00:36:53,069 I got three studios offering me jobs this week alone. 431 00:36:53,153 --> 00:36:54,696 I gotta get back in the mainstream. 432 00:36:54,863 --> 00:36:56,406 Well, I don't think that's wise, 433 00:36:56,489 --> 00:36:59,576 considering you're now on the 10 most wanted list. 434 00:36:59,659 --> 00:37:00,618 What? 435 00:37:00,785 --> 00:37:05,165 Well, you aided and abetted three convicted murderers in their escape. 436 00:37:05,331 --> 00:37:07,000 Well, that was the whole beauty of the plan. 437 00:37:07,083 --> 00:37:08,668 They're not escaped. They're dead. 438 00:37:09,335 --> 00:37:12,213 Their bodies are gonna be buried at Forest Lawn. Right? Right? 439 00:37:12,297 --> 00:37:13,965 Say I'm right. I'm right, right? 440 00:37:14,049 --> 00:37:16,342 That's just a story we used to pick up the bodies, 441 00:37:16,551 --> 00:37:18,053 and there are no official papers. 442 00:37:18,136 --> 00:37:21,473 And as soon as they find that the bodies are missing from the morgue, 443 00:37:21,556 --> 00:37:26,102 someone is going to realize that this is just another of those wildly improbable 444 00:37:26,352 --> 00:37:30,106 A-Team escapes, with the assistance of a pseudo-priest. 445 00:37:30,273 --> 00:37:32,067 Played with high style, I might add. 446 00:37:32,150 --> 00:37:33,860 I never bargained for this. 447 00:37:34,027 --> 00:37:36,362 Hey, I cannot go on the lam. 448 00:37:36,905 --> 00:37:40,909 I got a beautiful home, career, family, neighbors. 449 00:37:41,034 --> 00:37:43,870 Your career is on the skids, Santana. 450 00:37:44,287 --> 00:37:46,039 But because of your help, 451 00:37:46,206 --> 00:37:48,750 we're going to take care of your father's medical needs, et cetera. 452 00:37:48,909 --> 00:37:50,630 It'll just be for a little while, Frankie. 453 00:37:50,655 --> 00:37:51,269 Yeah. 454 00:37:51,294 --> 00:37:54,255 Shall we? We can take my limo to the plane. 455 00:37:54,339 --> 00:37:55,965 Not me. I don't fly. 456 00:37:56,049 --> 00:37:58,301 Well, I'm sure we can work something out. 457 00:37:58,468 --> 00:38:00,011 Gentlemen, let's adjourn for a toast 458 00:38:00,095 --> 00:38:03,389 while we discuss B.A.'s alternative travel arrangements. 459 00:38:03,473 --> 00:38:07,977 Carla, return the vehicles and take care of that other little matter. 460 00:38:12,440 --> 00:38:13,858 Okay, tell me about the light. 461 00:38:13,942 --> 00:38:15,902 I don't wanna hear it, Murdock! I ain't see no light! 462 00:38:15,944 --> 00:38:17,320 There has to be a light. There's always a light. 463 00:38:17,403 --> 00:38:20,031 There are thousands of documented cases of a tunnel and a light. 464 00:38:20,115 --> 00:38:22,033 And you are one of the few who have been there and come back. 465 00:38:22,158 --> 00:38:24,035 I ain't been nowhere. I wasn't dead. 466 00:38:24,119 --> 00:38:25,829 I mean, to have returned to the living 467 00:38:25,912 --> 00:38:26,913 after having been touched by the light. 468 00:38:26,955 --> 00:38:28,623 You're the one who's touched, fool! 469 00:38:28,790 --> 00:38:29,958 You promised never to call me that again. 470 00:38:30,041 --> 00:38:32,418 Did not! Did, too. Crossed your heart, hoped to die. 471 00:38:34,212 --> 00:38:35,713 How could you know about that? 472 00:38:36,284 --> 00:38:37,619 You can't know about that. 473 00:38:42,971 --> 00:38:46,266 You know, General, you could've let B.A. sleep a little longer. 474 00:38:46,391 --> 00:38:48,726 It's not that bad, Frank. 475 00:38:48,852 --> 00:38:51,312 I mean... Look, we've been on the wanted list for 10 years. 476 00:38:51,396 --> 00:38:52,772 Believe me, hasn't been all that bad. 477 00:38:52,856 --> 00:38:54,149 You were almost executed. 478 00:38:54,232 --> 00:38:57,068 Yeah, well. I mean, you have your good days and your bad days. 479 00:38:59,696 --> 00:39:01,614 Try this tranquilizer gun on B.A. 480 00:39:01,781 --> 00:39:04,284 There are some side effects, but a good deal gentler 481 00:39:04,325 --> 00:39:05,952 than some of your past methods. 482 00:39:06,119 --> 00:39:08,496 Now, as soon as Carla returns, we can get started. 483 00:39:08,621 --> 00:39:11,374 Gentlemen, shall we make use of my very well stocked bar? 484 00:39:11,541 --> 00:39:13,168 Why would I drink with you? 485 00:39:13,459 --> 00:39:16,546 Oh, come, Colonel Smith. Hannibal. 486 00:39:16,880 --> 00:39:17,881 We're going to work together. 487 00:39:17,922 --> 00:39:19,716 I should make things as pleasant as possible. 488 00:39:19,799 --> 00:39:23,761 I can be very accommodating if you do things my way. 489 00:39:24,012 --> 00:39:27,265 You've been very accommodating all along, Stockwell. 490 00:39:27,432 --> 00:39:28,683 To yourself. 491 00:39:28,766 --> 00:39:32,395 This entire nightmare is a result of you 492 00:39:32,437 --> 00:39:35,023 sending us after a certain man. 493 00:39:35,106 --> 00:39:36,316 Curtis. 494 00:39:37,066 --> 00:39:40,153 Who conveniently fingered us for the murder. 495 00:39:40,236 --> 00:39:43,156 And being the prime witness in the case 496 00:39:43,239 --> 00:39:46,117 could have cleared us, except somebody murdered him. 497 00:39:46,743 --> 00:39:48,328 Did you want me to explain? 498 00:39:48,745 --> 00:39:50,121 I'm waiting for something. 499 00:39:50,997 --> 00:39:52,040 Oh. 500 00:39:52,165 --> 00:39:57,045 Well, my best guess scenario is that your Captain Josh Curtis 501 00:39:57,170 --> 00:39:58,379 murdered Morrison. 502 00:39:58,504 --> 00:39:59,339 Why? 503 00:39:59,464 --> 00:40:01,424 Well, perhaps he was already involved 504 00:40:01,507 --> 00:40:04,219 in gun-running and the black market in Vietnam. 505 00:40:04,510 --> 00:40:07,222 Morrison found out, had to be disposed of. 506 00:40:07,513 --> 00:40:09,682 Now, as for Curtis, as you remember 507 00:40:09,766 --> 00:40:12,185 when you pulled him off that hijacked plane in Spain, 508 00:40:12,393 --> 00:40:15,980 he was on his way to making an arms shipment right here in California. 509 00:40:16,314 --> 00:40:19,067 But with him on that plane was a major buyer 510 00:40:19,192 --> 00:40:21,861 and a middleman, Ramon Soulay. 511 00:40:21,986 --> 00:40:24,781 Now as soon as he found out that Curtis was arrested 512 00:40:24,864 --> 00:40:26,991 and going to turn evidence, he had to protect himself. 513 00:40:27,158 --> 00:40:30,245 But by that time, Curtis had already given him enough information. 514 00:40:30,536 --> 00:40:32,330 As a matter of fact, in just three hours, 515 00:40:32,413 --> 00:40:34,499 Soulay is going to be completing his business 516 00:40:34,666 --> 00:40:36,793 right here at the Saddleback Ranch. 517 00:40:37,377 --> 00:40:39,837 That's the operation that Carla is setting up right now. 518 00:40:39,921 --> 00:40:44,175 That explains everything from your point of view. 519 00:40:45,134 --> 00:40:48,179 Check him out, Face, make sure he's unconscious. That guy's too tricky. 520 00:40:48,304 --> 00:40:50,181 What? What are you doing? 521 00:40:50,265 --> 00:40:53,810 It all makes sense, if Soulay killed Curtis. 522 00:40:53,893 --> 00:40:55,228 You think Stockwell could've done it? 523 00:40:55,311 --> 00:40:56,980 Only Soulay knows for sure. 524 00:40:57,021 --> 00:41:00,316 As soon as he talks to us, I'll feel a lot better about this whole thing. 525 00:41:00,400 --> 00:41:03,152 Wait, wait, wait. You mean, we're going after these, like, super dangerous, 526 00:41:03,236 --> 00:41:06,155 desperate, possible murderous gunrunners? 527 00:41:06,614 --> 00:41:09,200 We don't have to. I mean, we could let Stockwell's men do it. 528 00:41:09,867 --> 00:41:11,911 You can stay here if you want. 529 00:41:12,787 --> 00:41:15,999 Yeah, well, I may just do that, you know. 530 00:41:16,082 --> 00:41:19,127 Not that I don't love you guys. I mean, I think I proved that. 531 00:41:19,252 --> 00:41:21,004 But, I don't wanna upset the man, you know. 532 00:41:21,087 --> 00:41:23,631 I mean, I could use that pardon, capisce? 533 00:41:31,723 --> 00:41:32,932 It's all there. 534 00:42:50,176 --> 00:42:52,887 Well, what's new, Ramon? 535 00:42:53,179 --> 00:42:55,223 You're the A-Team. You're the A-Team. 536 00:42:55,306 --> 00:42:56,682 Yeah, that's us, the A-Team. 537 00:42:56,766 --> 00:42:57,934 Scary, ain't it? 538 00:42:58,351 --> 00:43:01,687 We heard you killed Josh Curtis, is that right? 539 00:43:01,771 --> 00:43:03,940 Well, l... I'll tell you what. 540 00:43:04,065 --> 00:43:06,442 You got until I light my cigar to answer. 541 00:43:13,199 --> 00:43:15,660 Yeah, Curtis. Curtis... 542 00:43:15,910 --> 00:43:17,078 You kill him? 543 00:43:18,162 --> 00:43:21,416 Yeah. Yeah, I killed him. I killed him. 544 00:43:21,582 --> 00:43:24,544 Amazing how Stockwell's men are nowhere to be found, isn't it? 545 00:43:24,585 --> 00:43:26,421 Maybe we're Stockwell's men. 546 00:43:27,004 --> 00:43:28,256 You're the A-Team. 547 00:43:28,464 --> 00:43:31,342 I read you were killed. You were killed this morning. 548 00:43:31,592 --> 00:43:32,593 Well, 549 00:43:33,845 --> 00:43:35,054 we're back. 550 00:43:52,738 --> 00:43:53,823 Well, I thought you gentlemen 551 00:43:53,906 --> 00:43:55,908 would be much more enamored of your surroundings. 552 00:43:56,450 --> 00:43:59,412 Well, it's not the accommodations, General, it's the decor. 553 00:43:59,495 --> 00:44:02,331 One-way mirrors, hidden cameras, 554 00:44:02,623 --> 00:44:04,709 listening devices. The joint is loaded. 555 00:44:04,750 --> 00:44:07,211 Well, since we have a deal and you're not going anyplace, 556 00:44:07,295 --> 00:44:08,963 what do you care if I take care of my investment? 557 00:44:09,088 --> 00:44:12,383 Well, there's a kind of bass-ackwards logic there. 558 00:44:12,425 --> 00:44:13,885 What about principle? 559 00:44:14,051 --> 00:44:15,845 Yeah, what about it? 560 00:44:16,137 --> 00:44:19,682 Yeah, man. We don't like this place. It's just like jail. 561 00:44:20,349 --> 00:44:22,143 Oh, I wouldn't say that. 562 00:44:22,310 --> 00:44:25,062 Well, I have to agree with him there. Hmm? 563 00:44:25,146 --> 00:44:27,565 This is the truth of it. 564 00:44:28,482 --> 00:44:32,570 Listen, I'll probably be getting some time off for good behavior 565 00:44:32,653 --> 00:44:36,449 and, well, just so General Stockwell there 566 00:44:36,532 --> 00:44:39,327 has me constantly under close watch, 567 00:44:39,410 --> 00:44:44,165 I thought perhaps you should personally oversee my checking out 568 00:44:44,248 --> 00:44:48,920 the local dining and dancing facilities. 569 00:44:49,003 --> 00:44:50,338 You know what I mean? 570 00:44:50,504 --> 00:44:52,715 I'm sure something can be worked out. 571 00:44:53,758 --> 00:44:55,301 Ah, yes. 572 00:44:57,178 --> 00:44:58,804 This is Able Nine. 573 00:44:59,222 --> 00:45:01,349 Mr. Peck would like to be driven through town. 574 00:45:01,849 --> 00:45:03,142 Uh... 575 00:45:06,646 --> 00:45:09,065 You don't really think you can keep us here, do you? 576 00:45:09,357 --> 00:45:11,901 Your security is nothing but holes. 577 00:45:12,068 --> 00:45:13,110 Holes? 578 00:45:13,653 --> 00:45:14,862 Such as? 579 00:45:15,279 --> 00:45:16,572 Wait and see. 580 00:45:17,698 --> 00:45:20,993 I'm sure in time you'll see it's better if you do things... 581 00:45:22,286 --> 00:45:23,996 If you do it my way. 582 00:45:24,580 --> 00:45:26,582 He does, he's got a sense of humor. 583 00:45:31,128 --> 00:45:34,507 Well, which one of you got the address of this place out to Captain Murdock? 584 00:45:34,632 --> 00:45:37,260 Oh, did he send you a postcard? 585 00:45:37,385 --> 00:45:38,803 Not quite. 586 00:45:40,388 --> 00:45:41,639 Hi, guys. 587 00:45:42,473 --> 00:45:44,058 Hey, Murdock. 588 00:45:46,227 --> 00:45:47,937 - What do you say? - Captain Murdock! 589 00:45:49,981 --> 00:45:51,565 You wanna give us a kiss, B.A.? 590 00:45:51,649 --> 00:45:53,067 How long are you out for, man? 591 00:45:53,234 --> 00:45:55,278 Oh, as long as I want. 592 00:45:55,486 --> 00:45:58,239 I'm officially released. 593 00:45:58,296 --> 00:45:59,194 What? 594 00:45:59,282 --> 00:46:01,909 I'm no longer insane. 595 00:46:02,076 --> 00:46:03,619 I got my papers and everything. 596 00:46:03,786 --> 00:46:06,455 The board reviewed my case and they released me. 597 00:46:06,539 --> 00:46:07,999 That hospital did a terrific job. 598 00:46:08,082 --> 00:46:09,709 They cured me of all my psychiatric ills. 599 00:46:09,792 --> 00:46:11,085 After more than a decade? 600 00:46:11,168 --> 00:46:13,004 Well, the road to hope is often pockmarked. 601 00:46:13,045 --> 00:46:14,130 So are you. 602 00:46:14,255 --> 00:46:16,299 I may be glad to see you, but you're still crazy. 603 00:46:16,841 --> 00:46:18,217 Hey, you can bunk here in me. 604 00:46:18,718 --> 00:46:22,179 No, that's not the way it works, Frankie. This is not a college dorm. 605 00:46:22,263 --> 00:46:24,348 That's all right, guys. Really, thanks a lot. 606 00:46:24,432 --> 00:46:26,559 But I got my own place, I've got my own pad. 607 00:46:26,642 --> 00:46:28,853 I even... I even got a job. 608 00:46:28,978 --> 00:46:30,771 Now, I gotta get out there and pay the old rent 609 00:46:30,855 --> 00:46:32,398 and put the butter on the old biscuits. 610 00:46:32,606 --> 00:46:33,816 What kind of job? 611 00:46:34,692 --> 00:46:36,193 Working for the pound. 612 00:46:36,694 --> 00:46:38,029 I'm scooping up 613 00:46:39,322 --> 00:46:42,700 stray dogs that don't have a place to hang their collar at night and everything. 614 00:46:42,783 --> 00:46:44,327 Cute as a devil. I've got a bunch of them right out front. 615 00:46:44,368 --> 00:46:45,828 You wanna see? You wanna see? 616 00:47:09,727 --> 00:47:11,312 Nice, Murdock, nice. 617 00:47:11,354 --> 00:47:12,438 Yeah. 618 00:47:17,234 --> 00:47:18,527 Holes in security. 619 00:47:19,070 --> 00:47:20,321 Indeed. 45541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.