All language subtitles for The.A-Team.S04E01E02.Judgment.Day - El día del juicio -1080p-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,404 Kidnapping is such a tricky business. 2 00:00:07,157 --> 00:00:09,770 You're gonna let a slime like Scarlett go? 3 00:00:09,841 --> 00:00:11,394 Knowing he's committed a murder? 4 00:00:11,453 --> 00:00:13,205 Smith, that is my daughter. 5 00:00:13,288 --> 00:00:16,250 You turn this guy's key and I'm back on the street. 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,463 You guys knocked me out and flew me to Italy. 7 00:00:21,547 --> 00:00:23,257 My friends and I are going to try and get you out of here. 8 00:00:23,340 --> 00:00:24,758 Where does he think he's going? 9 00:00:24,842 --> 00:00:28,679 Who knows? Smith hasn't had traction for years. 10 00:00:28,762 --> 00:00:31,140 I don't believe it. You're me! 11 00:00:31,223 --> 00:00:32,808 You never looked this good. 12 00:00:32,975 --> 00:00:36,186 Hey, B.A., slow down! No, no flying! 13 00:00:39,648 --> 00:00:40,858 I like it. 14 00:00:40,983 --> 00:00:43,652 Yeah! Is everybody having a good time? 15 00:00:43,777 --> 00:00:45,320 Of course. Of course. 16 00:00:45,737 --> 00:00:46,697 How do I look? 17 00:00:46,822 --> 00:00:49,616 You look smashing. 18 00:00:51,034 --> 00:00:53,203 Drop your weapons, now! 19 00:00:53,328 --> 00:00:54,955 I don't believe this. 20 00:00:55,080 --> 00:00:56,874 Let's get out of here! 21 00:01:01,920 --> 00:01:04,381 In 1972, a crack commando unit... 22 00:01:04,464 --> 00:01:06,175 was sent to prison by a military court... 23 00:01:06,258 --> 00:01:07,718 for a crime they didn't commit. 24 00:01:07,843 --> 00:01:09,052 These men promptly escaped... 25 00:01:09,136 --> 00:01:10,721 from a maximum-security stockade... 26 00:01:10,804 --> 00:01:12,389 to the Los Angeles underground. 27 00:01:12,514 --> 00:01:14,016 Today, still wanted by the government... 28 00:01:14,099 --> 00:01:16,059 they survive as soldiers of fortune. 29 00:01:16,143 --> 00:01:18,645 If you have a problem, if no one else can help... 30 00:01:18,729 --> 00:01:19,980 and if you can find them... 31 00:01:20,063 --> 00:01:22,441 maybe you can hire the A-Team. 32 00:03:05,544 --> 00:03:06,670 Hey. 33 00:03:20,475 --> 00:03:23,020 - How are you doing, Joe? - How am I doing, Del? 34 00:03:23,478 --> 00:03:25,063 I don't know. You tell me. 35 00:03:25,480 --> 00:03:27,607 Well, I think we're in good shape. 36 00:03:27,941 --> 00:03:31,153 The judge has my writ and I don't think they have a chance. 37 00:03:31,278 --> 00:03:34,865 You think this Judge Mordente cares about my rights being violated? 38 00:03:39,703 --> 00:03:41,830 You think this guy gives a toot from next Tuesday... 39 00:03:41,913 --> 00:03:43,540 about whether or not I understood my rights? 40 00:03:43,623 --> 00:03:46,710 They got Joe Scarlett, Del. Do you understand that? 41 00:03:46,793 --> 00:03:48,128 They're holding a big potato... 42 00:03:48,211 --> 00:03:49,713 and they're not gonna let me drop through the bottom... 43 00:03:49,838 --> 00:03:52,299 because of some legal-beagle action you might think up. 44 00:03:53,717 --> 00:03:57,179 Is Nicky handling that matter or what? 45 00:03:57,721 --> 00:04:01,433 Joe, concern yourself about the legal proceedings. 46 00:04:02,017 --> 00:04:04,388 I could get disbarred for even discussing-- 47 00:04:04,413 --> 00:04:05,461 This is Joe. 48 00:04:05,645 --> 00:04:07,773 The guy who got you through the bar exam. 49 00:04:08,231 --> 00:04:11,985 You're not a bad lawyer when the other side is not thinking too straight. 50 00:04:12,194 --> 00:04:16,114 The only way I'm out of this is that judge tossing the case out. 51 00:04:16,281 --> 00:04:20,535 And the only chance of that is by twisting his tube of toothpaste so bad... 52 00:04:20,619 --> 00:04:22,245 he's got no choice. 53 00:04:22,496 --> 00:04:25,832 - Now, is Nicky on that, or what? - Yeah. 54 00:04:25,916 --> 00:04:27,584 Then everything is going to be all right. 55 00:04:28,670 --> 00:04:30,712 Joe, look... 56 00:04:31,963 --> 00:04:36,301 your brother's coming from Italy. - What? How? 57 00:04:36,593 --> 00:04:39,054 Come on, Joe, it's been in all the papers. 58 00:04:39,137 --> 00:04:41,598 Call him. Tell him not to bother. 59 00:04:41,723 --> 00:04:44,351 He's already left. He's on his way. 60 00:04:46,228 --> 00:04:50,273 All rise for the honorable Judge Leonard Mordente. 61 00:04:55,278 --> 00:04:58,532 - I want Nicky on this now. - He's on it. 62 00:04:58,657 --> 00:05:01,368 I want this taken care of before my brother gets here, capiche? 63 00:05:02,285 --> 00:05:05,122 You turn this guy's key and I'm back on the street. 64 00:06:32,125 --> 00:06:33,877 Question, counsel for defense: 65 00:06:34,002 --> 00:06:36,129 "Did Mr. Scarlett display any abusive behavior 66 00:06:36,254 --> 00:06:38,006 "when you conducted the search of his home?" 67 00:06:38,089 --> 00:06:41,718 Answer, Officer Bowman: "Well, no, sir, not exactly." 68 00:07:05,408 --> 00:07:06,618 I... 69 00:07:08,912 --> 00:07:11,998 I need to be excused for a personal matter. 70 00:07:12,123 --> 00:07:14,334 Court will be adjourned until tomorrow morning. 71 00:07:15,126 --> 00:07:16,461 All rise. 72 00:07:32,352 --> 00:07:33,937 I'm glad my brother's coming. 73 00:07:34,020 --> 00:07:36,690 Give him a chance to show him how we do things in America. 74 00:08:25,447 --> 00:08:27,741 - Oh, no. Look-- - Howdy, Judge. 75 00:08:28,700 --> 00:08:31,286 Come on. Take it easy. Take it easy. 76 00:08:32,537 --> 00:08:35,707 - I'm Hannibal Smith, The A-Team. - Smith? I don't-- 77 00:08:35,832 --> 00:08:38,668 I know. You're afraid of heights. Mr. Lee mentioned that. 78 00:08:38,752 --> 00:08:40,086 You must be the real thing... 79 00:08:40,170 --> 00:08:42,589 to come all the way up here to get your daughter back. Here. 80 00:08:44,007 --> 00:08:46,593 Buckle that up. It will make you feel a lot better. 81 00:08:46,760 --> 00:08:48,511 Then you know that Joe Scarlett took her. 82 00:08:48,595 --> 00:08:51,348 And you're gonna declare him not guilty... 83 00:08:51,598 --> 00:08:53,433 even if the jury says he is. 84 00:08:53,516 --> 00:08:56,227 - How long has that jury been deliberating? - Almost two days. 85 00:08:56,353 --> 00:08:58,563 They could come back with a verdict anytime now. 86 00:08:58,647 --> 00:09:01,691 - And what do you think? - Almost definitely guilty. 87 00:09:01,775 --> 00:09:05,320 If I'm reading them correctly, and I'm pretty good at guessing the outcome. 88 00:09:05,403 --> 00:09:06,863 What are you gonna do, Judge? 89 00:09:06,946 --> 00:09:09,741 Are you gonna let a slime like Scarlett go... 90 00:09:09,991 --> 00:09:12,035 knowing he's committed a murder? 91 00:09:12,869 --> 00:09:14,579 Smith, that is my daughter. 92 00:09:14,663 --> 00:09:18,750 I can always get a mistrial declared later, once she's been returned safely. 93 00:09:19,000 --> 00:09:21,211 If she's returned safely. 94 00:09:31,638 --> 00:09:32,889 Uh-oh! 95 00:09:36,059 --> 00:09:37,477 Hang on, Judge. 96 00:09:39,062 --> 00:09:40,271 Hi, guys. 97 00:09:47,737 --> 00:09:49,114 Where does he think he's going? 98 00:09:49,197 --> 00:09:51,282 Captain, there's no way off that building. 99 00:09:51,366 --> 00:09:52,450 Let's go. 100 00:09:57,163 --> 00:09:58,873 You have any idea where they're holding her? 101 00:09:58,998 --> 00:09:59,958 No, no. 102 00:10:00,083 --> 00:10:02,085 I just make them send me proof that she's still alive. 103 00:10:02,210 --> 00:10:06,256 Every week they send someone with some proof, a photograph... 104 00:10:06,339 --> 00:10:07,924 with something current in it. - Yeah? 105 00:10:08,007 --> 00:10:10,510 - When do you see the guy next time? - Tonight. 106 00:10:10,802 --> 00:10:14,222 Since we expect a verdict any minute, they want to keep me ready. 107 00:10:27,068 --> 00:10:29,904 Are you gonna help me? Can you find my daughter? 108 00:10:30,155 --> 00:10:33,491 Well, we don't have much to go on, you know. 109 00:10:33,742 --> 00:10:35,994 And you're a very hot item, Judge Mordente. 110 00:10:36,077 --> 00:10:38,997 I mean, a judge digging through the files, looking for the A-Team. 111 00:10:39,122 --> 00:10:40,623 The military's been all over you. 112 00:10:40,749 --> 00:10:43,126 I mean, I don't think you're a bird dog intentionally. 113 00:10:43,251 --> 00:10:45,754 But they've been behind you every step of the way. 114 00:10:55,680 --> 00:10:58,349 Come on, we'll catch them on the roof. Move out. 115 00:10:58,725 --> 00:11:00,769 Move out, Captain. Move out! 116 00:11:01,269 --> 00:11:04,314 - Now, give me a hand, Judge. - What are you doing? What is this? 117 00:11:04,481 --> 00:11:06,399 Tools of the trade, Judge. 118 00:11:12,739 --> 00:11:16,785 Just stay at home, Judge, wait for their contact. I'll be in touch. 119 00:11:22,665 --> 00:11:23,958 Hi, guys. 120 00:11:25,752 --> 00:11:27,962 I don't believe this. 121 00:12:38,908 --> 00:12:40,034 At the tone... 122 00:12:40,159 --> 00:12:44,455 the time will be 12:22 in Hong Kong. 123 00:12:44,622 --> 00:12:46,374 Murdock, will you listen to me? 124 00:12:46,457 --> 00:12:48,918 Now, we've got a job to do and here's how we're gonna run it. 125 00:12:49,002 --> 00:12:53,756 Now, General Barnaby, he was your C.O. in Nam. You got that? 126 00:12:53,840 --> 00:12:56,175 And he needs a kidney transplant. So-- 127 00:12:56,200 --> 00:12:57,184 Wait a minute. Wait a minute. 128 00:12:57,209 --> 00:13:00,597 I gave a kidney away last year to Colonel Morgan. 129 00:13:00,722 --> 00:13:02,223 And year before that it was Westmoreland... 130 00:13:02,348 --> 00:13:03,850 and I gave my lung away the year before that... 131 00:13:03,933 --> 00:13:05,059 to my Aunt Sophie. 132 00:13:05,143 --> 00:13:07,353 We even took out your spleen eight months ago, didn't we? 133 00:13:07,478 --> 00:13:10,273 I'm practically a shell of my former self. 134 00:13:10,356 --> 00:13:13,985 Well, I'll tell you, sometimes this is moving too fast for me, you know. 135 00:13:14,110 --> 00:13:17,864 Wait a minute. Wait a minute. Did we ever give you a lobotomy? 136 00:13:17,947 --> 00:13:21,951 No sweat. Oh, Guy of the Countenance! I've got this thing handled. 137 00:13:22,076 --> 00:13:23,161 Now, wait a minute, Murdock... 138 00:13:23,286 --> 00:13:24,704 the Colonel's waiting for us, huh? 139 00:13:24,829 --> 00:13:27,790 And this is a kidnapping, so, you know, we don't have a lot of spare time. 140 00:13:27,916 --> 00:13:29,584 I have tunneled my way out. 141 00:13:29,709 --> 00:13:30,710 You tunneled... 142 00:13:30,835 --> 00:13:32,921 Murdock, that went out with Hogan's Heroes. 143 00:13:33,046 --> 00:13:37,175 Right behind the psychiatric boardroom, there's a sundeck. 144 00:13:37,300 --> 00:13:39,594 Right behind that is a walkway with a tree. 145 00:13:39,677 --> 00:13:41,930 Meet me right there. Bye-bye. 146 00:13:43,431 --> 00:13:46,184 I give him 10 minutes and then I go for the lobotomy. 147 00:13:54,943 --> 00:13:58,112 Man, I can't believe he wanted me to give another kidney. 148 00:13:58,404 --> 00:14:02,075 Give, give, give. 149 00:14:42,490 --> 00:14:45,034 I've seen too many cases of schizophrenia... 150 00:14:45,201 --> 00:14:46,619 and far too many cases... 151 00:14:46,744 --> 00:14:50,206 of those trying to perpetrate a fraud on hospitals and government funding. 152 00:14:50,289 --> 00:14:52,166 Face, I'm here. 153 00:15:03,011 --> 00:15:07,015 Look, you've asked me here specifically to review Mr. Murdock's case. 154 00:15:07,181 --> 00:15:10,643 I continue to feel the man's a fraud. 155 00:15:10,768 --> 00:15:14,313 Certainly, you all had a chance to review Mr. Murdock's file. Yes? 156 00:15:14,397 --> 00:15:17,442 And there are times when he appears quite lucid. 157 00:15:17,567 --> 00:15:22,447 So these reports of violent outbursts and aberrant behavior... 158 00:15:22,655 --> 00:15:24,907 I mean, is there a... 159 00:15:24,991 --> 00:15:27,160 You just can't put any credence in them. 160 00:15:27,285 --> 00:15:30,204 I know this man. I've been in the same room with him. 161 00:15:30,288 --> 00:15:34,208 We're soul brothers. That man is as sane as I am. 162 00:15:35,334 --> 00:15:36,878 What's up, Doc? 163 00:15:37,795 --> 00:15:39,881 Bob, call security quickly. 164 00:15:48,347 --> 00:15:50,349 Oh, me lady. 165 00:15:56,147 --> 00:15:57,440 Murdock? 166 00:16:08,868 --> 00:16:12,955 No problem. No problem. I got him. I got him. 167 00:16:17,668 --> 00:16:19,545 So, sue me. 168 00:16:54,622 --> 00:16:57,667 Hey, Augie. You want I should go in with you? 169 00:16:57,750 --> 00:17:01,003 Why? You afraid of staying out here alone? 170 00:17:07,051 --> 00:17:09,804 Good evening, sir. 171 00:17:17,979 --> 00:17:21,149 Hey, I ain't never seen you before. 172 00:17:21,274 --> 00:17:24,527 May I take your coat? 173 00:17:25,194 --> 00:17:26,445 No. 174 00:17:29,657 --> 00:17:33,411 May I take your tie? 175 00:17:33,619 --> 00:17:35,371 Okay, where is Mordente? 176 00:17:36,664 --> 00:17:40,877 He is in the study, sir. 177 00:17:41,294 --> 00:17:44,714 I have not announced you yet. 178 00:17:44,839 --> 00:17:48,467 I don't need no announcement. The Judge and I are pals. 179 00:17:51,888 --> 00:17:55,558 May I take your shoes, sir? 180 00:17:55,725 --> 00:17:56,726 Hey, Judge. 181 00:17:56,809 --> 00:17:59,770 What's with the Addams Family come to work here all of a sudden? 182 00:17:59,896 --> 00:18:01,647 You ain't getting funny on me, are you, Judge? 183 00:18:01,772 --> 00:18:03,649 No, no, I swear to you. 184 00:18:03,816 --> 00:18:07,320 The man was supposed to come to work tomorrow. He came today, a day early. 185 00:18:07,445 --> 00:18:10,990 My other servant, the old man, had an illness in his family and had to leave. 186 00:18:11,073 --> 00:18:13,659 Yeah. Well... 187 00:18:13,868 --> 00:18:16,245 there's a little illness in this guy's family, too, huh? 188 00:18:16,329 --> 00:18:19,540 - My daughter. How is she? - Here. Look it up. 189 00:18:22,668 --> 00:18:23,836 So... 190 00:18:24,212 --> 00:18:27,965 how's my favorite jury coming, huh? 191 00:18:28,049 --> 00:18:30,218 It's a little early to tell. 192 00:18:30,343 --> 00:18:34,347 Well, what do we care. Because whatever they say... 193 00:18:34,847 --> 00:18:38,684 you are gonna make it right, right? 194 00:18:38,768 --> 00:18:40,937 May I take your socks? 195 00:18:41,020 --> 00:18:42,605 Now, get rid of this creep. 196 00:18:42,688 --> 00:18:45,358 Then may I take your picture? 197 00:18:49,695 --> 00:18:52,281 Hey, okay, now. 198 00:18:52,740 --> 00:18:53,950 Okay. 199 00:18:57,119 --> 00:18:58,454 Now... 200 00:18:58,955 --> 00:19:02,667 may we take your clothes, sir? 201 00:19:02,750 --> 00:19:04,460 You're all dead, you hear? 202 00:19:04,627 --> 00:19:07,922 The Judge's little girl is dead, you hear? Hey, Judge, you hear me? 203 00:19:08,005 --> 00:19:10,800 So much for the left profile. Now a little bit of the right profile. 204 00:19:10,883 --> 00:19:12,551 You hear me, Judge? 205 00:19:13,886 --> 00:19:16,389 Your little girl's gonna pay, Judge. 206 00:19:16,722 --> 00:19:19,475 You hear that, Judge? Get out here. 207 00:19:20,268 --> 00:19:21,686 I hope you know what you're doing. 208 00:19:21,769 --> 00:19:23,688 We're dealing with savage people, Judge. 209 00:19:23,896 --> 00:19:27,233 Now, Scarlett didn't go to all that trouble to beat a murder rap... 210 00:19:27,483 --> 00:19:31,487 just so he can release your daughter who can send him up for kidnapping. 211 00:19:40,037 --> 00:19:41,247 Here you go, Colonel. 212 00:19:41,372 --> 00:19:43,791 I thought you could use a blow-up for some of the detail work. 213 00:19:44,041 --> 00:19:45,126 Nice. 214 00:19:45,251 --> 00:19:47,670 - Could you get me a three-quarter left? - Sure. 215 00:19:48,129 --> 00:19:51,007 Gee, it looks like it's gonna have to be let out a little in the waist. 216 00:19:51,215 --> 00:19:52,425 - No kidding? - Yeah. 217 00:19:52,508 --> 00:19:55,469 - Okay. You do it. - Right. 218 00:20:01,767 --> 00:20:04,103 Whatever you guys are gonna try, you're gonna get away with zip. 219 00:20:04,228 --> 00:20:05,521 We got every precaution. 220 00:20:05,646 --> 00:20:08,024 You try and find that girl, you better decide... 221 00:20:08,149 --> 00:20:10,860 you want her buried in cherry wood or pine. 222 00:20:10,943 --> 00:20:13,779 Nobody sees that girl but me and who I say. 223 00:20:14,155 --> 00:20:16,115 That's exactly what we figured. 224 00:20:23,956 --> 00:20:28,127 Oh, that's good, Colonel. He wore it on the left. Little further back. 225 00:20:28,210 --> 00:20:30,588 I don't believe it. You're me! 226 00:20:30,671 --> 00:20:32,715 You never looked this good. 227 00:20:47,188 --> 00:20:50,191 You took your sweet time. Some kind of trouble? 228 00:20:50,316 --> 00:20:52,818 Nobody gives me trouble. Just drive the car. 229 00:20:53,944 --> 00:20:55,363 Tough guy. 230 00:21:24,433 --> 00:21:26,936 - You thinkin'? - Yeah, I'm thinkin'. 231 00:21:27,061 --> 00:21:28,813 'Cause you're real quiet. 232 00:21:33,609 --> 00:21:35,319 I'm quiet 'cause I'm thinkin'. 233 00:21:35,403 --> 00:21:37,905 When I'm done thinkin' then I'll be done bein' quiet! 234 00:21:38,030 --> 00:21:39,407 I was just asking. 235 00:21:41,492 --> 00:21:43,202 'Cause you was quiet. 236 00:21:44,829 --> 00:21:46,539 'Cause I was thinkin'. 237 00:22:37,923 --> 00:22:39,008 Hey! 238 00:22:47,892 --> 00:22:49,143 Hiya, doll. 239 00:22:49,268 --> 00:22:51,896 What are you, crazy? You don't give the knock? 240 00:22:57,610 --> 00:23:00,487 Maybe he's testing me again. Yes, Augie? 241 00:23:00,946 --> 00:23:02,948 He likes to test me. 242 00:23:03,407 --> 00:23:06,243 So how's the girl, huh? 243 00:23:06,702 --> 00:23:10,664 She still doesn't eat. Maybe that's why she's so skinny. 244 00:23:11,457 --> 00:23:13,250 Well, I'm starving, eh? 245 00:23:15,002 --> 00:23:17,254 - How about something for me? - Come on. 246 00:23:17,379 --> 00:23:18,422 Hey! 247 00:23:25,095 --> 00:23:26,430 He's thinkin'. 248 00:23:33,604 --> 00:23:37,650 Lori, you don't look too skinny to me. But I think you ought to eat more. 249 00:23:38,067 --> 00:23:39,985 Don't, you try anything and I'll... 250 00:23:40,069 --> 00:23:41,153 Shh. 251 00:23:41,445 --> 00:23:44,031 - Your father sent me. - My father? 252 00:23:44,240 --> 00:23:46,784 - I'm Hannibal Smith. - Your voice? 253 00:23:46,951 --> 00:23:49,328 My friends and I are gonna try and get you out of here. 254 00:23:49,703 --> 00:23:52,248 - Now, I'll loosen these ropes. - I don't understand. 255 00:23:52,373 --> 00:23:55,668 So you can slide out if you need to. 256 00:23:56,335 --> 00:23:59,338 There. Just hang in there. 257 00:24:00,464 --> 00:24:04,093 - Have they hurt you? - No. You can help me? 258 00:24:06,971 --> 00:24:08,430 It's gonna be all right. 259 00:24:10,057 --> 00:24:13,060 If you don't like it, cook for yourself! 260 00:24:15,145 --> 00:24:17,648 How many times I gotta eat it, huh? 261 00:24:19,400 --> 00:24:20,651 I mean... 262 00:24:20,776 --> 00:24:23,612 how many times can you eat the same thing? 263 00:24:23,696 --> 00:24:26,782 Look who I'm asking. You love that stuff. 264 00:24:27,157 --> 00:24:28,742 That's why she makes it. 265 00:24:36,709 --> 00:24:39,837 You ain't fooling me, friend. I know. 266 00:24:40,170 --> 00:24:42,256 - What do you know? - Don't play with me. 267 00:24:42,631 --> 00:24:44,466 That whole act don't fool me. 268 00:24:44,842 --> 00:24:46,343 I've been doing a lot of my own thinkin'. 269 00:24:46,427 --> 00:24:48,887 I wasn't born under the armpit of no rabbit. 270 00:24:50,681 --> 00:24:54,560 That game you and Marta played don't fool nobody. 271 00:24:55,102 --> 00:24:58,188 I see the way you was lookin' at one another. I know. 272 00:24:58,397 --> 00:25:01,275 She used to look at me that way when she was Sally Boy's girl. 273 00:25:01,525 --> 00:25:03,402 I can't believe you'd do this to me. 274 00:25:03,527 --> 00:25:05,904 - Nicky, you don't know nothing. - I don't know nothing, huh? 275 00:25:05,988 --> 00:25:09,158 Her always cookin' those Polish sausages for you. 276 00:25:09,283 --> 00:25:12,745 Me, I hate Polish sausages. They make me sick. 277 00:25:12,870 --> 00:25:14,747 This whole thing makes me sick! 278 00:25:14,955 --> 00:25:17,124 What is Mr. Scarlett gonna think? 279 00:25:18,000 --> 00:25:19,543 You pull that trigger... 280 00:25:20,044 --> 00:25:22,880 and blow this whole thing over a broad. 281 00:25:22,963 --> 00:25:25,841 Nicky, if I was smart enough... 282 00:25:26,342 --> 00:25:28,302 to get a looker like Marta... 283 00:25:29,178 --> 00:25:34,141 I wouldn't be dumb enough to try and take her from you, huh? 284 00:25:34,350 --> 00:25:38,937 If you're lyin', you're dying, Augie. 285 00:26:32,408 --> 00:26:35,744 He drives me crazy. I can't stand him anymore. 286 00:26:35,869 --> 00:26:40,290 - Well, I think Nicky knows. - Who cares? 287 00:26:40,666 --> 00:26:43,502 Tonight, I give him the kiss of death. 288 00:26:43,710 --> 00:26:45,921 Yeah, well, at least he'll die happy. 289 00:26:46,171 --> 00:26:48,298 - Then you and I, we go. - Yeah. 290 00:26:48,424 --> 00:26:50,008 Until Scarlett finds us. 291 00:26:50,092 --> 00:26:53,679 With $500,000, we can be pretty hard to find. 292 00:26:53,762 --> 00:26:55,347 Every penny Nicky has earned... 293 00:26:55,472 --> 00:26:57,850 he thinks it is still in that numbered Swiss account. 294 00:26:57,933 --> 00:27:01,019 That bookkeeper gave me that number a long time ago. 295 00:27:01,520 --> 00:27:05,691 I moved all the money. Nicky still doesn't know. 296 00:27:05,983 --> 00:27:09,027 And he never will. Well, that sounds wonderful... 297 00:27:10,112 --> 00:27:12,239 unless I wake up with my throat cut. 298 00:27:12,322 --> 00:27:15,534 Only if I catch you looking at other women, huh? 299 00:27:15,617 --> 00:27:17,703 That redhead in trailer number 10? 300 00:27:18,579 --> 00:27:20,622 But you are too smart to do that. 301 00:27:20,873 --> 00:27:22,833 You are different than all of the others. 302 00:27:23,000 --> 00:27:24,835 I thought it would be something like that. 303 00:27:30,299 --> 00:27:32,551 "So when Peter Pan found out that Tiger Lily... 304 00:27:32,634 --> 00:27:35,304 "and the Little Lost Boys had been captured by Captain Hook... 305 00:27:35,387 --> 00:27:37,389 "he and Wendy..." Now, that's his main squeeze. 306 00:27:37,473 --> 00:27:39,892 B.A., why don't you drop me off at this next corner up here? 307 00:27:39,975 --> 00:27:41,894 I'm gonna dig up what I can on Joe Scarlett. 308 00:27:42,019 --> 00:27:43,812 I'll meet you guys back at the Judge's. 309 00:27:44,062 --> 00:27:46,398 "He and Wendy went looking for their friends... 310 00:27:46,482 --> 00:27:47,900 "but what he didn't know..." 311 00:27:49,985 --> 00:27:52,446 B.A., have you been eating Murdock's books again? 312 00:27:52,654 --> 00:27:54,323 I can't believe that. 313 00:27:54,490 --> 00:27:55,824 How will I find out the ending? 314 00:27:55,908 --> 00:27:57,743 Now, I'll never know what happened. 315 00:28:21,850 --> 00:28:23,519 I can't believe I let that happen. 316 00:28:23,727 --> 00:28:25,270 It was just as much my fault. 317 00:28:25,479 --> 00:28:27,022 Who would have thought he'd try that? 318 00:28:27,147 --> 00:28:28,482 He could have been killed. 319 00:28:28,565 --> 00:28:30,776 Yeah. Well, he probably figured he's good as dead anyway... 320 00:28:30,859 --> 00:28:32,694 when Joe Scarlett got a hold of him. 321 00:28:32,986 --> 00:28:34,988 Now, we have no way to warn the Colonel. 322 00:28:35,280 --> 00:28:37,407 Well, good afternoon. 323 00:28:40,244 --> 00:28:42,246 It certainly seems to be. 324 00:28:43,872 --> 00:28:46,833 And where has my Augie-Waugie been? 325 00:28:47,376 --> 00:28:48,669 Oh... 326 00:28:49,086 --> 00:28:50,629 busy-wizzy. 327 00:28:52,339 --> 00:28:56,260 The phone broke down in my place and I thought maybe I could use yours. 328 00:28:56,426 --> 00:28:59,805 Maybe, if you rub my back. 329 00:28:59,930 --> 00:29:02,891 Yeah. Well, it is important. 330 00:29:03,433 --> 00:29:05,310 And I have to make the call. 331 00:29:06,061 --> 00:29:09,523 All right, but hurry back. I burn easily. 332 00:29:09,773 --> 00:29:11,191 Yeah, bet you do. 333 00:29:31,044 --> 00:29:33,463 Hello. Yes. 334 00:29:33,964 --> 00:29:36,800 Yes, they are. It's Smith. 335 00:29:39,428 --> 00:29:41,555 Colonel, thank heavens you called. 336 00:29:41,680 --> 00:29:43,307 What's the matter? Augie got away. 337 00:29:43,432 --> 00:29:44,933 It's all my fault. I should've been ready for him... 338 00:29:45,017 --> 00:29:46,602 but he could be there anytime now. 339 00:29:46,685 --> 00:29:48,061 Okay, listen up. 340 00:29:48,270 --> 00:29:51,273 I'm at the Pleasant View Motor Park off I-10. 341 00:29:51,398 --> 00:29:53,191 A 40-foot RV at the back. 342 00:29:53,317 --> 00:29:55,319 Beige, brown stripes, green awning. 343 00:29:55,402 --> 00:29:57,738 Now there's a guard, right inside the main gate... 344 00:29:57,863 --> 00:29:59,406 and then there's an Airstream... 345 00:29:59,531 --> 00:30:01,950 and a camper pick-up right near the hot spot. 346 00:30:02,075 --> 00:30:05,037 I count three armed outside, and two inside. 347 00:30:05,162 --> 00:30:06,872 - We're on our way, Colonel. - Okay. 348 00:30:06,997 --> 00:30:11,043 These guys are ready. Don't let them see you comin'. 349 00:30:19,593 --> 00:30:21,094 Colonel, you were right. 350 00:30:21,303 --> 00:30:23,680 The wire tap on Mordente's telephone paid off. 351 00:30:23,764 --> 00:30:25,724 - Smith just called him. - We trace it? 352 00:30:25,807 --> 00:30:27,726 Didn't have to, Smith said where he was. 353 00:30:27,851 --> 00:30:30,687 "Pleasant View Motor Park off I-10." 354 00:30:31,438 --> 00:30:32,564 Let's do it. 355 00:30:57,589 --> 00:30:59,633 Hiya, baby. I'll see you later. 356 00:31:00,842 --> 00:31:01,968 Augie? 357 00:31:02,094 --> 00:31:03,428 I said I'd see you later. 358 00:31:03,512 --> 00:31:06,139 But Augie, how did you get out of my trailer? 359 00:31:08,600 --> 00:31:10,143 You stay right here. 360 00:31:10,644 --> 00:31:11,937 Augie? 361 00:31:58,024 --> 00:31:59,985 Thanks for the use of the phone. 362 00:32:38,774 --> 00:32:41,902 Excuse me. Gee, I love that hat. 363 00:32:41,985 --> 00:32:45,822 Listen, I need somebody to talk to about taking that RV. 364 00:32:45,947 --> 00:32:47,991 I'm from Acme Axle Repair. 365 00:34:08,363 --> 00:34:09,364 You better tell me... 366 00:34:09,447 --> 00:34:11,032 how many people you got working for you. 367 00:34:11,157 --> 00:34:13,159 Or what? You'll kill me? 368 00:34:13,994 --> 00:34:17,998 Seems to me I get that door prize whether I talk to you or not, pal. 369 00:34:18,081 --> 00:34:21,126 It's just a matter of how much you end up liking it. 370 00:34:21,334 --> 00:34:24,754 See Marta here? She used to be a nurse for a plastic surgeon. 371 00:34:24,880 --> 00:34:28,049 She knows all kinds of stuff about knives and skin. 372 00:34:28,758 --> 00:34:29,968 And real bad hurts. 373 00:34:30,051 --> 00:34:33,722 I'll bet she likes to cut people's throats while they're asleep. 374 00:34:33,847 --> 00:34:35,390 What you messing with him for? 375 00:34:35,557 --> 00:34:37,392 I told you how many guys I saw at the Judge's. 376 00:34:37,475 --> 00:34:39,853 - We ought to take him out and whack him. - You shut up. 377 00:34:39,936 --> 00:34:42,230 - Just tell them to get the chopper here. - It's on the way. 378 00:34:42,355 --> 00:34:45,025 Judge wasn't supposed to call nobody. No cops. Nobody. 379 00:34:45,150 --> 00:34:47,736 - These guys ain't cops. - Look here. 380 00:34:47,944 --> 00:34:50,196 You let your lQ peek through for a minute. 381 00:34:50,280 --> 00:34:53,450 I don't know, Nicky. He pulled the tarp over your eyes. 382 00:34:53,533 --> 00:34:55,869 - What're you talking? - Him and your lady here. 383 00:34:55,952 --> 00:34:57,996 - I ought to plug you right here. - Whoa! 384 00:34:58,997 --> 00:35:00,081 What are you talkin'? 385 00:35:00,165 --> 00:35:05,086 Nick, you said you thought Marta was involved with somebody. 386 00:35:05,587 --> 00:35:06,796 What are you listening him for? 387 00:35:06,880 --> 00:35:08,173 What are you so nervous about? 388 00:35:08,256 --> 00:35:10,342 - 'Cause we ought to whack him. - Maybe I should whack you. 389 00:35:10,467 --> 00:35:12,260 Sure, Augie. That way... 390 00:35:12,344 --> 00:35:14,387 she doesn't have to split Nicky's dough with you. 391 00:35:16,014 --> 00:35:18,266 - Be nice. - Money? What money? What? 392 00:35:18,350 --> 00:35:21,269 All that money you had in the Swiss bank account. 393 00:35:21,561 --> 00:35:23,813 The money that Marta moved. 394 00:35:26,024 --> 00:35:28,735 Nobody whacks nobody till I find out what's goin' on here. 395 00:36:00,308 --> 00:36:01,601 Howdy to you. 396 00:36:01,685 --> 00:36:04,062 How're doing there? Nice looking outfit you got. 397 00:36:04,145 --> 00:36:09,025 Listen, could you point me the direction of the main office here? 398 00:36:09,150 --> 00:36:09,985 I... 399 00:36:10,568 --> 00:36:12,988 Well, now, that's ever so nice of you. 400 00:36:14,322 --> 00:36:16,241 Keep right on movin', pal. 401 00:36:19,285 --> 00:36:21,162 Hey, what's goin' on over there? 402 00:36:43,893 --> 00:36:45,562 Get down. Stay there. 403 00:36:45,645 --> 00:36:47,105 What's goin' on here? 404 00:37:20,388 --> 00:37:23,099 Man, here comes Hannibal. Let's give him cover. 405 00:37:38,323 --> 00:37:39,532 You guys all right? 406 00:37:39,657 --> 00:37:42,202 I'm telling you, finding a spot in these trailer parks is murder. 407 00:37:42,368 --> 00:37:43,953 - Where's the girl? - She's still in there. 408 00:37:44,079 --> 00:37:45,789 If we can keep her there, we got it made. 409 00:37:45,955 --> 00:37:47,499 Give me a weapon. 410 00:38:03,681 --> 00:38:05,308 Oh, no! 411 00:38:14,109 --> 00:38:16,319 Guys, it's Decker! 412 00:38:16,402 --> 00:38:20,198 Smith, this is Colonel Decker. Come out with your hands up. 413 00:38:20,365 --> 00:38:21,199 Is he kidding? 414 00:38:21,282 --> 00:38:23,910 You're completely surrounded. You can count on it. 415 00:38:23,993 --> 00:38:25,537 I don't believe this. 416 00:38:34,587 --> 00:38:36,464 Return fire! 417 00:39:07,036 --> 00:39:08,872 Get that chopper, Captain. 418 00:39:14,169 --> 00:39:17,881 None of the A-Team, sir. Concentrate on that trailer! 419 00:39:28,474 --> 00:39:30,226 Let's get out of here! 420 00:40:39,712 --> 00:40:40,964 Gino. 421 00:40:41,714 --> 00:40:43,049 Gino. 422 00:40:46,261 --> 00:40:49,973 - I can't believe you came all this way. - Giuseppe, or Joe? 423 00:40:50,181 --> 00:40:52,517 Joe, that's what they call you here. 424 00:40:52,642 --> 00:40:55,270 - Come on, Gino. - Joe Scarlett. 425 00:40:55,436 --> 00:40:59,023 The scourge of the American underworld. 426 00:40:59,190 --> 00:41:02,652 Okay, Gino, enough already. 427 00:41:03,194 --> 00:41:07,365 Enough? Enough is right. 428 00:41:08,032 --> 00:41:11,327 - Are you ready to come back with me? - Come back? 429 00:41:11,786 --> 00:41:13,371 America has been good to me. 430 00:41:13,454 --> 00:41:16,207 Oh, looks like it's been good to you. 431 00:41:16,416 --> 00:41:18,042 You come here... 432 00:41:18,543 --> 00:41:22,672 become a boss of a bunch of idiots. 433 00:41:24,173 --> 00:41:27,969 They can't even sit on this girl until you're free. 434 00:41:28,094 --> 00:41:31,097 What are you talkin' about? They still got her. 435 00:41:31,222 --> 00:41:32,807 I got her. 436 00:41:33,099 --> 00:41:36,644 And she stays with me until this is finished. 437 00:41:36,769 --> 00:41:38,563 You don't understand, Gino. 438 00:41:40,440 --> 00:41:43,151 - You never did. - You're right. 439 00:41:43,735 --> 00:41:45,486 I never did. 440 00:41:46,362 --> 00:41:49,115 It was always you, Gino. Always. 441 00:41:49,574 --> 00:41:53,328 Papa would teach you, talk to you, and put you in charge. 442 00:41:54,037 --> 00:41:58,249 I was little Giuseppe. Little Giuseppe this, little Giuseppe that. 443 00:41:58,458 --> 00:42:00,835 Here, I'm somebody. 444 00:42:01,002 --> 00:42:04,005 People are afraid of me. Joe Scarlett. 445 00:42:04,339 --> 00:42:08,384 That name means something. They shake when I walk into a room. 446 00:42:08,926 --> 00:42:12,555 I'm a big man, Gino. I'm a big man here. 447 00:42:12,722 --> 00:42:16,309 You're a big man, my brother. 448 00:42:18,019 --> 00:42:20,813 You're a very big man. 449 00:42:22,106 --> 00:42:25,318 You are my brother. We are blood. 450 00:42:27,236 --> 00:42:29,197 I do for you. 451 00:42:29,405 --> 00:42:31,908 I get you out of this mess... 452 00:42:32,116 --> 00:42:35,328 that you always got into since you were younger. 453 00:42:35,995 --> 00:42:38,289 You and I will know... 454 00:42:38,956 --> 00:42:41,459 I got you out of this. 455 00:42:42,543 --> 00:42:47,590 I make you a big boss again. 456 00:42:48,591 --> 00:42:49,842 Guard! 457 00:42:50,551 --> 00:42:55,264 You tell your big-time American lawyer that he call me... 458 00:42:55,390 --> 00:42:57,683 at my home in Palermo... 459 00:42:58,184 --> 00:43:01,020 to tell me of your release. 460 00:43:13,741 --> 00:43:14,742 Kay, I can't tell you... 461 00:43:14,867 --> 00:43:16,953 how much I've been impressed by your work at the office. 462 00:43:17,453 --> 00:43:20,206 For a junior law clerk, you really have a future ahead of you. 463 00:43:21,165 --> 00:43:22,583 Yes. What is it? 464 00:43:28,172 --> 00:43:29,257 Which phone? 465 00:43:31,300 --> 00:43:33,177 Payphone, right over there. 466 00:43:33,344 --> 00:43:34,679 Excuse me for a minute. 467 00:43:40,810 --> 00:43:45,273 Well, he certainly knows his champagne. May I? 468 00:43:47,483 --> 00:43:48,734 We have 10 minutes. 469 00:43:48,860 --> 00:43:51,279 Why don't you tell me everything about yourself? 470 00:43:52,155 --> 00:43:55,658 - Joe? - It's me calling. 471 00:44:00,997 --> 00:44:02,123 Hey! 472 00:44:02,540 --> 00:44:07,295 I tell you, if you've ever seen the sun go down behind Chappaquiddick Mountain... 473 00:44:07,378 --> 00:44:10,506 I swear. I don't know anything about Judge Mordente's daughter. 474 00:44:10,590 --> 00:44:12,300 I'm just an attorney. 475 00:44:13,551 --> 00:44:14,844 Please! 476 00:44:17,763 --> 00:44:19,807 You better get used to it, fool. Because you're gonna be... 477 00:44:19,932 --> 00:44:21,601 spending a lot of time in hospitals in the near future. 478 00:44:21,684 --> 00:44:23,436 Please, you don't understand. 479 00:44:23,811 --> 00:44:26,105 Scarlett would kill me. 480 00:44:26,439 --> 00:44:29,108 - And his brother-- - Wait. Wait, wait. 481 00:44:32,038 --> 00:44:33,504 Hold on the presses, Marty... 482 00:44:33,529 --> 00:44:35,781 I think we got a hot one coming over the wire. 483 00:44:38,784 --> 00:44:41,537 It's the most magnificent sight. See, it sort of just-- 484 00:44:41,562 --> 00:44:42,284 Hey! 485 00:44:42,309 --> 00:44:44,564 We're on our way. We gotta pick up Hannibal at the Judge's. 486 00:44:44,624 --> 00:44:46,584 Italy, my friend. Italy. 487 00:44:48,044 --> 00:44:49,295 Italy. 488 00:44:50,504 --> 00:44:52,131 And we ain't flyin'. 489 00:45:28,726 --> 00:45:30,169 That's where they're holding her all right. 490 00:45:30,194 --> 00:45:32,213 Yeah? Well, I guess when you're the local don... 491 00:45:32,296 --> 00:45:33,923 you don't have to worry about keeping a low profile. 492 00:45:34,048 --> 00:45:37,468 - I mean, who's gonna mess with you? - This is a front door job. 493 00:45:37,551 --> 00:45:40,054 No, Hannibal. We did that at the trailer. 494 00:45:40,179 --> 00:45:42,265 We're not gonna try that twice in a row, are we? 495 00:45:42,348 --> 00:45:43,557 Sure we are. 496 00:45:44,225 --> 00:45:46,727 - We'll need a back door out. - Yeah. 497 00:45:46,811 --> 00:45:48,729 Well, there's a dirt airstrip over that hill there. 498 00:45:48,813 --> 00:45:52,233 We can get a DC-3 off of it. But we'll have to refuel... 499 00:45:52,358 --> 00:45:54,888 and that's going to drain us of our remaining working capital. 500 00:45:54,982 --> 00:45:56,904 But we'll be on our way home. 501 00:46:03,619 --> 00:46:05,663 You guys put me on a plane. 502 00:46:05,788 --> 00:46:08,499 You dead. You hear me? Dead. 503 00:46:10,459 --> 00:46:12,378 You put me on a plane. 504 00:46:13,504 --> 00:46:16,007 That's what you done. We're in Italy, right? 505 00:46:16,090 --> 00:46:18,134 You guys knocked me out and flew me to Italy. 506 00:46:18,217 --> 00:46:21,971 And if you keep up this unsightly behavior, we shall be dead in Italy. 507 00:46:22,096 --> 00:46:23,723 Those are the bad guys. 508 00:46:23,806 --> 00:46:26,392 No more, you hear? No more planes. 509 00:46:26,475 --> 00:46:28,686 I'm gonna help you guys rescue that poor little girl... 510 00:46:28,769 --> 00:46:30,396 but we ain't getting on no plane. 511 00:46:30,646 --> 00:46:33,482 B.A., we haven't got a plane. 512 00:46:33,649 --> 00:46:35,943 The one that Face scammed is out of gas. 513 00:46:36,110 --> 00:46:37,945 We have to find some other way home. 514 00:46:38,612 --> 00:46:41,157 Now, let's concentrate on rescuing the girl. 515 00:46:41,282 --> 00:46:43,200 Hannibal has a plan. 516 00:46:43,534 --> 00:46:45,703 We're going through the front door again, right? 517 00:46:46,120 --> 00:46:48,539 I think he's getting to know me. Let's go. 518 00:47:01,427 --> 00:47:04,472 If my father does what you ask, will you let me go? 519 00:47:04,638 --> 00:47:07,350 Kidnapping is such a tricky business. 520 00:47:07,892 --> 00:47:11,812 First, we see what the good Judge decides about my wonderful brother... 521 00:47:11,896 --> 00:47:14,899 then we see what Don Scarlatti decides... 522 00:47:15,066 --> 00:47:18,486 about the Judge's lovely daughter. 523 00:47:28,162 --> 00:47:29,747 - Guido? - Si. 524 00:47:29,872 --> 00:47:32,041 I leave Salvatore here with you. 525 00:47:32,333 --> 00:47:35,628 As soon as you hear from me, take her out and... 526 00:47:35,836 --> 00:47:37,380 - Capiche? - Capiche. 527 00:48:07,326 --> 00:48:09,537 All right, all right. Silenzio. 528 00:48:31,892 --> 00:48:33,060 Jeez. 529 00:48:35,479 --> 00:48:36,981 Helpless old man. 530 00:48:37,523 --> 00:48:40,317 Why don't you hire somebody to give you a hand? 531 00:48:42,695 --> 00:48:45,156 If I had a son like you, I'd shoot myself. 532 00:48:45,281 --> 00:48:47,074 I just might do that for you... 533 00:48:47,158 --> 00:48:49,368 if you don't hurry up in getting this cart unloaded and go. 534 00:48:49,493 --> 00:48:50,703 Grazie, grazie. 535 00:48:50,786 --> 00:48:54,039 You have one more bad deed on your conscience when you go to die. 536 00:48:57,084 --> 00:49:01,422 Hey, you're not from around here? 537 00:49:01,505 --> 00:49:04,884 No, I come from America. 538 00:49:05,009 --> 00:49:08,179 Chicago, the land of the home and the braves. 539 00:49:08,262 --> 00:49:10,973 Why do you think I got no accent, huh? 540 00:49:21,859 --> 00:49:23,611 Stop! Please! 541 00:49:43,964 --> 00:49:45,466 Missed me. 542 00:50:31,762 --> 00:50:33,681 Give me, give me. 543 00:50:43,065 --> 00:50:44,942 I can't believe you came after me. 544 00:50:45,067 --> 00:50:46,777 Yeah, we're pretty amazing. 545 00:50:53,367 --> 00:50:54,618 Face! 546 00:51:06,589 --> 00:51:08,173 Get the car! 547 00:51:09,091 --> 00:51:10,426 Move! 548 00:53:06,291 --> 00:53:09,962 I knew it. I knew you guys were trying to put me on a plane. 549 00:53:10,087 --> 00:53:12,840 I just want to stop by and pick up my suitcase. 550 00:53:12,965 --> 00:53:14,758 I told you, I don't go on no plane. 551 00:53:14,883 --> 00:53:19,096 I'll go by boat or I'll even drive, but no flying. 552 00:53:24,768 --> 00:53:28,230 I really believe that this is not the proper time... 553 00:53:28,355 --> 00:53:30,691 for such a debate, Mr. Baracus! 554 00:53:30,816 --> 00:53:31,900 I ain't flying! 555 00:53:31,984 --> 00:53:35,154 Then time to drop us off and write when you get work. 556 00:53:39,199 --> 00:53:41,160 Okay, B.A., slow down. 557 00:53:42,828 --> 00:53:44,204 B.A.! 558 00:53:45,164 --> 00:53:48,834 - Hey, B.A., slow down! - No, no flying! 559 00:54:24,828 --> 00:54:27,748 How could you do that to a poor, defenseless DC-3? 560 00:54:27,831 --> 00:54:29,249 She didn't stand a chance. 561 00:54:29,333 --> 00:54:30,793 I don't believe this. 562 00:54:30,918 --> 00:54:34,421 Now we're stuck in this country without any means of escape! 563 00:54:35,964 --> 00:54:38,217 The Captain has a point there, B.A. 564 00:54:38,342 --> 00:54:39,843 What do you got to say about it? 565 00:54:40,093 --> 00:54:41,595 We ain't flyin'. 566 00:55:00,280 --> 00:55:01,824 Well, I like it. 567 00:55:02,533 --> 00:55:04,993 And, well, I spent all our funds... 568 00:55:05,077 --> 00:55:07,913 getting the plane and artillery for this little jaunt. 569 00:55:08,038 --> 00:55:10,457 So, I have only enough money... 570 00:55:10,541 --> 00:55:13,293 for, maybe, maybe one room. 571 00:55:13,418 --> 00:55:14,461 I like it. 572 00:55:14,586 --> 00:55:17,798 Gonna have to get accommodations for all of us without any money. 573 00:55:17,923 --> 00:55:19,842 - Of course. - Of course. 574 00:55:20,843 --> 00:55:22,177 Now, Face... 575 00:55:23,470 --> 00:55:25,973 if we had endless amounts of money at our disposal... 576 00:55:26,098 --> 00:55:28,517 and could do whatever we want, whenever we wanted... 577 00:55:28,851 --> 00:55:31,144 we wouldn't really need you, now would we? 578 00:55:31,478 --> 00:55:32,938 That's why I stick around, Hannibal. 579 00:55:33,063 --> 00:55:34,773 You have such a wonderful way... 580 00:55:34,857 --> 00:55:37,067 of making one feel so much a part of the team. 581 00:55:37,150 --> 00:55:40,153 Well, what can you do? I mean, if you haven't any money... 582 00:55:40,279 --> 00:55:42,990 and you don't know anyone on board, how will you get us on? 583 00:55:43,115 --> 00:55:45,784 Well, it's really just a matter... 584 00:55:45,909 --> 00:55:48,412 of looking like you know what you are doing, you know... 585 00:55:48,495 --> 00:55:52,749 and then steering a wide enough berth... 586 00:55:52,833 --> 00:55:55,460 until someone fills in the proper blank. 587 00:55:58,839 --> 00:56:01,633 Which someone eventually always does. 588 00:56:01,758 --> 00:56:05,554 But it does help when just the right person fills in the blanks. 589 00:56:05,637 --> 00:56:07,222 Correct, Lieutenant? 590 00:56:12,644 --> 00:56:13,604 All right. 591 00:56:13,729 --> 00:56:15,898 Peck, Templeton Peck. 592 00:56:15,981 --> 00:56:17,941 The new replacement? 593 00:56:18,150 --> 00:56:22,279 - Carla Singer, Entertainment Director. - Well, how do you do? 594 00:56:22,362 --> 00:56:23,906 It's very nice to meet you. 595 00:56:24,072 --> 00:56:27,910 You know, I really thought I was going to miss the boat. Ship. 596 00:56:28,368 --> 00:56:31,246 See, I was supposed to meet you at your last port of call... 597 00:56:31,330 --> 00:56:34,166 but I was 10 minutes late, so I got down here as fast as I could. 598 00:56:34,374 --> 00:56:37,169 - Right. All right. - Yeah. I'm so glad I did. 599 00:56:37,377 --> 00:56:41,715 Well, you must either be the new pool boy or Doctor Forbes' assistant. 600 00:56:44,217 --> 00:56:46,970 Dr. Forbes, I hope I'm not interrupting. 601 00:56:47,095 --> 00:56:49,556 I'm Dr. Peck, your new assistant. 602 00:56:49,765 --> 00:56:51,975 - Well, they told me I couldn't have one. - Really? 603 00:56:52,100 --> 00:56:55,604 Well, be that as it may, here I am. 604 00:56:55,729 --> 00:56:58,357 They give you all that grot about budgets, cutbacks-- 605 00:56:58,440 --> 00:57:00,692 Right, right, right. 606 00:57:00,984 --> 00:57:03,362 You mind, if I... 607 00:57:03,528 --> 00:57:06,531 No, no, no, no, you might as well look the part. 608 00:57:06,615 --> 00:57:09,826 It's about as close to being doctors as we get aboard this thing. 609 00:57:10,953 --> 00:57:13,664 We just dispense the liniments for the sunburn... 610 00:57:13,830 --> 00:57:16,166 and we try and assure the people that there never has been... 611 00:57:16,249 --> 00:57:18,669 a recorded case of death by seasickness. 612 00:57:18,752 --> 00:57:20,671 Well, that suits me just fine. 613 00:57:21,046 --> 00:57:23,548 I mean, you... After 15 operations a week... 614 00:57:23,632 --> 00:57:25,008 some lasting eight, ten hours... 615 00:57:25,217 --> 00:57:26,802 I almost had a nervous breakdown. 616 00:57:26,885 --> 00:57:30,639 I was recuperating in Italy, you know... 617 00:57:30,722 --> 00:57:32,474 and I decided to get back into it real slow... 618 00:57:32,557 --> 00:57:35,978 and then this offer cropped up. 619 00:57:36,561 --> 00:57:38,313 Where did you do your pre-med work? 620 00:57:38,397 --> 00:57:42,734 - Boston. I interned at St. Francis. - You're kidding. 621 00:57:42,985 --> 00:57:44,736 Boston and St. Francis? 622 00:57:44,945 --> 00:57:47,030 Why, did you go there? 623 00:57:47,447 --> 00:57:51,118 No. No, I would have liked to have gone there when I was studying. 624 00:57:51,201 --> 00:57:53,036 Yeah, wonderful school. 625 00:57:56,373 --> 00:57:59,668 I still don't understand where you're going with that. 626 00:57:59,751 --> 00:58:01,211 I told you I have to be ready... 627 00:58:01,294 --> 00:58:04,172 for when Mr. Allerdyce arrives. 628 00:58:05,257 --> 00:58:09,386 But I don't have a Mr. Allerdyce booked on this cruise. 629 00:58:09,511 --> 00:58:12,514 Well, if the patient, I mean, passenger isn't booked on this cruise... 630 00:58:12,597 --> 00:58:15,142 then what am I doing with the man's medical records, huh? 631 00:58:15,308 --> 00:58:17,936 Why have they been forwarded to me, along with some rather... 632 00:58:18,061 --> 00:58:20,731 special medical equipment to be set up in his cabin? 633 00:58:20,814 --> 00:58:24,609 Now, I suggest that you do something about this... 634 00:58:24,693 --> 00:58:25,986 especially, considering the fact... 635 00:58:26,069 --> 00:58:29,614 that Mr. Allerdyce is first cousin to Conrad Stevens. 636 00:58:31,158 --> 00:58:35,245 Conrad Stevens. Chairman of the Carnival Cruise Lines. 637 00:58:37,080 --> 00:58:40,751 Well, no one has booked any of the presidential suites. 638 00:58:41,168 --> 00:58:43,962 Well, I'm sure they'll do just fine. 639 00:58:44,129 --> 00:58:45,088 The one on A-deck... 640 00:58:45,213 --> 00:58:47,507 so he doesn't have that far to travel to get out for some sun. 641 00:58:47,674 --> 00:58:51,386 That's perfect. I'll mention your assistance in this matter to Mr. Allerdyce. 642 00:58:51,470 --> 00:58:54,139 I'm sure he'll be most appreciative. 643 00:59:00,854 --> 00:59:03,231 No way. I ain't going to let you take care of me. 644 00:59:03,356 --> 00:59:05,776 You're the one who's sick. You can't even take care of nothing. 645 00:59:05,859 --> 00:59:09,362 Not true, not true, not true. 646 00:59:09,488 --> 00:59:13,241 B.A., it's your fault that we're on this ship. Now try and cooperate. 647 00:59:13,366 --> 00:59:16,244 Now, Lori, you have the cabin next door. There's your key. 648 00:59:16,369 --> 00:59:19,915 Oh, and this is for you. 649 00:59:20,082 --> 00:59:21,500 - A package? - Mmm-hmm. 650 00:59:21,625 --> 00:59:23,668 Yeah, they have a really nice boutique on the upper deck. 651 00:59:23,752 --> 00:59:27,339 Believe me, I know what a strain kidnapping can put on one's wardrobe. 652 00:59:27,464 --> 00:59:31,343 - How thoughtful. - It's just a little something. 653 00:59:31,927 --> 00:59:33,804 I'll say. 654 00:59:37,974 --> 00:59:41,144 - What about us, Face? - You and I'll bunk in the cruise quarters. 655 00:59:41,269 --> 00:59:42,896 And you're gonna be the doctor? 656 00:59:42,979 --> 00:59:44,523 Assistant, Hannibal, doctor's assistant. 657 00:59:44,648 --> 00:59:48,026 You still haven't told me about the other job, the one I'm stuck with. 658 00:59:48,151 --> 00:59:50,278 - Haven't I? - Face. 659 00:59:51,321 --> 00:59:53,198 I could have sworn I mentioned... 660 00:59:53,615 --> 00:59:56,535 Yeah, well, you are going to help out... 661 00:59:56,618 --> 00:59:59,121 all the beautiful ladies around the pool. 662 00:59:59,746 --> 01:00:01,540 You mean I'm the pool boy? 663 01:00:01,623 --> 01:00:03,792 Well, we like to call them "pool persons." 664 01:00:03,875 --> 01:00:06,628 - Face. - Hannibal, I'm sorry... 665 01:00:06,711 --> 01:00:08,588 but, you know, I figured that we only had the money... 666 01:00:08,672 --> 01:00:10,173 for the one room for Lori... 667 01:00:10,465 --> 01:00:13,969 so, B.A., being the most conspicuous, had to come in as Mr. Allerdyce. 668 01:00:14,052 --> 01:00:16,930 Now, let's see. Oh, yeah, that's you. 669 01:00:17,013 --> 01:00:18,890 You know how you love a uniform. 670 01:00:22,144 --> 01:00:24,729 Well, how do I look? 671 01:00:26,106 --> 01:00:29,317 The pool, Hannibal, it's gonna be flesh, flesh and more flesh. 672 01:00:29,484 --> 01:00:31,278 What do you know about being a doctor? 673 01:00:31,361 --> 01:00:33,488 Hannibal, please, piece of cake. 674 01:00:33,613 --> 01:00:35,991 Besides, 90% of the cases on board this ship... 675 01:00:36,116 --> 01:00:40,036 are nothing but sweet, young things who've been too long in the sun. 676 01:00:40,245 --> 01:00:43,248 That's just wonderful. 677 01:00:43,874 --> 01:00:47,085 I could just sit here for hours while you do that. 678 01:00:47,878 --> 01:00:52,215 Yeah. Well, look, you can take this tube with you-- 679 01:00:52,340 --> 01:00:54,301 Please don't stop. 680 01:00:54,467 --> 01:00:58,847 No, you see, when you stop, it just hurts so bad. 681 01:00:59,723 --> 01:01:03,852 Yeah. Well, now, if you just use this stuff twice a day, the... 682 01:01:03,977 --> 01:01:06,146 The label says three times a day. 683 01:01:06,396 --> 01:01:08,982 Yeah, well they just print that stuff. 684 01:01:09,107 --> 01:01:12,485 I mean, you can use it three times a day, if you feel you need to. 685 01:01:12,944 --> 01:01:15,405 Yes, make it three times a day. 686 01:01:15,655 --> 01:01:17,324 Okay, bye now. 687 01:01:17,407 --> 01:01:18,533 Dr. Peck. 688 01:01:18,617 --> 01:01:20,952 My assistant will be with you momentarily. 689 01:01:21,036 --> 01:01:23,538 Mr. Liebowitz here needs a colonic. 690 01:01:23,622 --> 01:01:25,290 Could you take care of him, please? 691 01:01:27,375 --> 01:01:28,710 A colonic? 692 01:01:29,753 --> 01:01:31,463 Will you excuse me a minute? 693 01:01:41,348 --> 01:01:44,559 Believe it or not, I would have rather stayed here with you. 694 01:02:27,269 --> 01:02:29,437 Hey, who loves you, baby? 695 01:02:30,230 --> 01:02:31,690 - Johnny? - Yeah. 696 01:02:31,815 --> 01:02:34,526 Here's the list of anniversaries and birthdays for this evening's show. 697 01:02:34,609 --> 01:02:37,696 Okay. And Mrs. Petrie would like you to come over... 698 01:02:37,779 --> 01:02:40,198 and present an autographed album to Aunt Gretel. 699 01:02:40,615 --> 01:02:42,993 Sure. Anytime I can put a little sunshine... 700 01:02:43,076 --> 01:02:44,869 into the life of the little people, you know? 701 01:02:45,036 --> 01:02:48,623 Carla, honey, what do I have to give you to get a little kiss? 702 01:02:49,416 --> 01:02:50,625 Chloroform. 703 01:02:50,750 --> 01:02:51,626 Oh! 704 01:02:52,377 --> 01:02:54,281 - Carla? Hi. - Hi. 705 01:02:54,379 --> 01:02:56,840 - Look, I'm sorry to interrupt-- - Then, why are you? 706 01:02:56,923 --> 01:03:00,844 - Be nice, Johnny. - Right, especially to the less fortunate. 707 01:03:01,845 --> 01:03:04,764 Templeton Peck, this is Johnny Angel. 708 01:03:05,098 --> 01:03:08,810 - Johnny Angel. I like it. - Most people do. 709 01:03:08,935 --> 01:03:11,980 Look, Carla, I was just wondering... 710 01:03:12,063 --> 01:03:14,607 I saw a motor launch let some people off on the boat. 711 01:03:14,691 --> 01:03:17,027 Yes, a Mr. Scarlatti and his party. 712 01:03:17,152 --> 01:03:18,445 Mr. Scarlatti. 713 01:03:18,528 --> 01:03:20,989 Yes, I guess they missed the boat back at Palermo... 714 01:03:21,072 --> 01:03:23,783 so the captain sent a motor launch to bring him out. 715 01:03:23,867 --> 01:03:28,038 - He's in the presidential suite on C deck. - Thanks. 716 01:03:30,999 --> 01:03:33,001 Why do you look at him like that? What is he? 717 01:03:33,209 --> 01:03:34,419 Cute. 718 01:03:39,549 --> 01:03:42,135 Hey, baby, come win the taste test. 719 01:03:44,429 --> 01:03:46,514 Someone had to have seen them. 720 01:03:47,307 --> 01:03:51,603 If not the girl, then one of those four scungillis who grabbed her. 721 01:03:51,686 --> 01:03:53,438 I'll check with the purser's office. 722 01:03:53,521 --> 01:03:56,232 Find out about the persons who got on board at Palermo. 723 01:03:56,358 --> 01:03:58,485 I just want to know they're on board. 724 01:03:58,610 --> 01:04:02,822 If they're here, then she is here. And I want her dead. 725 01:04:03,031 --> 01:04:05,533 If I have to, I'll blow up the whole damn ship. 726 01:04:05,658 --> 01:04:07,702 I got less than 24 hours. 727 01:04:07,827 --> 01:04:10,330 I promise each and everyone here... 728 01:04:10,580 --> 01:04:12,665 if my brother gets convicted... 729 01:04:12,957 --> 01:04:15,668 I'll cut your hearts out and mail them to him. 730 01:04:16,044 --> 01:04:19,297 Now, find that girl and kill her. 731 01:04:51,037 --> 01:04:53,623 Don't you worry, my brother. 732 01:04:54,457 --> 01:04:56,334 Don't you worry. 733 01:06:07,739 --> 01:06:12,619 - How did you get in here? - I'm sorry. I was looking for C-61. 734 01:06:14,954 --> 01:06:18,625 Would you look there? "E-61," wrong deck. 735 01:06:18,917 --> 01:06:20,668 I'm the ship's doctor, I... 736 01:06:20,835 --> 01:06:25,340 Somebody reported a very bad case of seasickness, so I'll just... 737 01:06:25,798 --> 01:06:27,759 Do I look seasick to you, Doctor? 738 01:06:28,176 --> 01:06:30,929 No, no, actually you look... 739 01:06:32,972 --> 01:06:37,560 Perhaps, you could take a very deep breath and... 740 01:06:45,568 --> 01:06:48,565 I'm sorry. Look, I can explain. It's just-- 741 01:06:48,590 --> 01:06:49,873 I understand. 742 01:06:50,198 --> 01:06:52,700 - You do? - It happens wherever I go. 743 01:06:53,409 --> 01:06:55,203 Men just can seem to stay away from me. 744 01:06:55,286 --> 01:06:56,579 It must be a terrible burden. 745 01:06:57,163 --> 01:06:59,165 Especially with my boyfriend being so jealous. 746 01:06:59,249 --> 01:07:02,252 Yes, well, I do recall... 747 01:07:02,335 --> 01:07:04,921 having to tell someone something... 748 01:07:05,255 --> 01:07:07,882 You know, Bull does his laps every day until 3:00. 749 01:07:07,966 --> 01:07:10,635 - Bull? - That's just what his friends call him. 750 01:07:10,718 --> 01:07:13,761 Arnold Bulinsky is his name. "Bull" for short. 751 01:07:13,786 --> 01:07:16,307 I see. For a minute there I thought that was because he was... 752 01:07:16,432 --> 01:07:19,310 you know, built. 753 01:07:20,645 --> 01:07:24,065 Yes, until 3:00, huh? Right. 754 01:07:24,607 --> 01:07:27,527 I really do have to tell someone something... 755 01:07:27,735 --> 01:07:31,531 very, very, important. 756 01:07:35,952 --> 01:07:38,746 Kitty! Thank God. Quick, quick, some water. 757 01:07:38,830 --> 01:07:39,998 What are you doing? 758 01:07:40,081 --> 01:07:42,583 What am I doing? What do you think I'm doing? 759 01:07:42,667 --> 01:07:43,710 I'm trying to bring her around. 760 01:07:43,735 --> 01:07:45,128 Now quick, the water, move. 761 01:07:49,090 --> 01:07:52,218 - Hey, the water. - Thanks. 762 01:07:52,427 --> 01:07:54,345 Here. Maybe you better sit up. 763 01:07:54,554 --> 01:07:56,180 Easy, easy. 764 01:07:57,598 --> 01:08:01,144 Sip it. Nice and slow. 765 01:08:02,270 --> 01:08:03,813 Would you... Thanks. 766 01:08:03,896 --> 01:08:07,025 Now, if you'll just lie back. There you go. 767 01:08:07,650 --> 01:08:10,820 Oh, boy, your pulse feels like a trip hammer. 768 01:08:10,903 --> 01:08:12,030 No kidding. 769 01:08:12,155 --> 01:08:14,615 What happened, honey? Bull, I don't know. 770 01:08:14,741 --> 01:08:17,827 Well, I just found her lying on the floor there. 771 01:08:17,952 --> 01:08:20,204 I mean, luckily I was on the wrong deck, you know. 772 01:08:20,330 --> 01:08:23,791 Someone recorded a very bad case of halitosis. 773 01:08:24,042 --> 01:08:27,003 So, I came to the wrong deck... 774 01:08:27,086 --> 01:08:29,573 and I just happened to spot Miss... 775 01:08:30,256 --> 01:08:33,176 - Tremayne. - Miss Tremayne. But of course... 776 01:08:33,593 --> 01:08:37,889 Anyway, I don't think you've hit your head or sustained any concussion or anything... 777 01:08:37,972 --> 01:08:41,142 but I just suggest you take it easy for a day or two... 778 01:08:41,225 --> 01:08:43,353 and you know, don't push... 779 01:08:43,478 --> 01:08:45,563 What caused it? Maybe she's ill? 780 01:08:45,646 --> 01:08:49,901 No. It's just your typical case of, uh, anatonia... 781 01:08:50,068 --> 01:08:52,195 caused by a shift in the currents in lower latitudes. 782 01:08:52,278 --> 01:08:55,615 Perhaps you've been experiencing some of these symptoms. 783 01:08:58,076 --> 01:09:01,204 - I'm as fit as a horse. - Of course you are. 784 01:09:01,329 --> 01:09:03,706 I've been telling you to stay more in shape, babe. 785 01:09:04,082 --> 01:09:06,459 Is there anything else that I need, Doctor? 786 01:09:07,043 --> 01:09:10,922 Well, yes. I think you should take a nap in the afternoons... 787 01:09:11,047 --> 01:09:13,966 whenever you feel the need. 788 01:09:40,827 --> 01:09:42,787 Anything you ladies need? 789 01:09:42,912 --> 01:09:46,582 Towels, suntan lotion. Suntan lotion-- 790 01:09:46,707 --> 01:09:48,709 Yo, boy, where's that towel, huh? 791 01:09:49,252 --> 01:09:52,880 As I said, anything you need, feel free to call-- 792 01:09:52,964 --> 01:09:54,966 What are you doing, knitting the lousy thing? 793 01:09:55,675 --> 01:09:56,926 Excuse me. 794 01:09:57,093 --> 01:09:59,929 Where's the drink? I ordered another drink over 10 minutes ago. 795 01:10:02,223 --> 01:10:06,436 Johnny, did anyone ever tell you that you got one set of lousy manners? 796 01:10:06,561 --> 01:10:07,979 Certainly not a towel boy... 797 01:10:08,104 --> 01:10:10,690 and nobody calls me Johnny without my say-so. 798 01:10:12,066 --> 01:10:14,444 Hey, she can have my say-so. 799 01:10:14,861 --> 01:10:15,903 Let me tell you something. 800 01:10:15,987 --> 01:10:18,781 But I like to let the little people off with the first offense... 801 01:10:18,865 --> 01:10:20,867 especially when they're my name-sake. 802 01:10:21,409 --> 01:10:24,912 But next time you'll be paddling back to Capri on a rubber horsie. 803 01:10:25,246 --> 01:10:29,125 So, get me that towel and find me that cold drink. 804 01:10:29,250 --> 01:10:32,253 And maybe if you bring around a date after my show... 805 01:10:32,336 --> 01:10:34,172 I'll mention your name on the mic. 806 01:10:34,297 --> 01:10:38,050 See, it guarantees extra tips when you're tight with The Angel. 807 01:10:47,101 --> 01:10:49,103 You know, Face, I really like this job you got me... 808 01:10:49,187 --> 01:10:50,813 but I may have to go to the lounge soon... 809 01:10:50,897 --> 01:10:54,901 because that guy Angel is going fishing very shortly-- 810 01:10:54,984 --> 01:10:57,862 Ixnay that, Hannibal, we got real trouble. 811 01:10:57,987 --> 01:10:59,864 That launch that took off on the side of ship? 812 01:10:59,989 --> 01:11:02,700 Right. Left the entire cast of The Cotton Club behind. 813 01:11:02,867 --> 01:11:05,661 We'd better get out of sight. I'll get B.A. and Murdock. 814 01:11:05,870 --> 01:11:08,873 See if you can spring Lori from Jaws. 815 01:11:10,458 --> 01:11:12,793 Say cheeks, all right. Here we go. 816 01:11:15,296 --> 01:11:17,715 - You better get below deck. - What's going on? 817 01:11:17,798 --> 01:11:20,009 Hey, Kildare, why don't you go peddle your aspirin elsewhere? 818 01:11:20,134 --> 01:11:22,470 You better get below deck, you see, you'll... 819 01:11:22,595 --> 01:11:25,932 Yeah, you're absolutely H-positive skin type. Now, now... 820 01:11:27,642 --> 01:11:29,560 I'll stop by with the liniment. 821 01:11:29,644 --> 01:11:31,979 Hey, what cabin can I deliver the photos to? 822 01:11:32,063 --> 01:11:33,648 That's all right. I'll see that she gets it. 823 01:11:33,731 --> 01:11:36,108 Liniment? Where do you guys come up with these raps? 824 01:11:36,234 --> 01:11:38,861 Well, you pick them up in very short order around here. 825 01:11:39,445 --> 01:11:40,988 Say cheeks. 826 01:11:48,246 --> 01:11:51,165 All right, all right, that's a definite upward trend... 827 01:11:51,332 --> 01:11:53,084 for members of the black team. 828 01:11:53,167 --> 01:11:54,418 I want to get out of here, Murdock. 829 01:11:54,544 --> 01:11:58,172 All right, B.A., just cool. This is all part of the disguise. 830 01:11:58,297 --> 01:12:01,300 I mean, old crotchety people love to play shuffleboard. 831 01:12:01,384 --> 01:12:04,345 I said I want to go downstairs. I want to go to my cabin. 832 01:12:04,428 --> 01:12:07,139 All right. Well, you can't just get up and walk, all right? 833 01:12:07,223 --> 01:12:09,767 You're gonna have to sit down and you gonna have to enjoy this game of skill. 834 01:12:09,850 --> 01:12:11,185 I want to go down. 835 01:12:11,352 --> 01:12:16,315 Well, you can't. Not until your nurse, and that is moi, says you can. 836 01:12:17,984 --> 01:12:20,361 You gonna take me downstairs now or I'm gonna give you... 837 01:12:20,444 --> 01:12:22,530 the worst case of ring around the collar you ever saw. 838 01:12:22,655 --> 01:12:25,116 B.A., put Murdock down, get back in your chair... 839 01:12:25,199 --> 01:12:27,118 and meet me in your cabin right away. 840 01:12:29,245 --> 01:12:32,915 Not bad, especially when you put my neck in the U of that hook. 841 01:12:33,040 --> 01:12:34,792 I was just trying to teach you how to have a good time... 842 01:12:34,917 --> 01:12:37,086 when you grow up to be an old lady, because make no doubt about it... 843 01:12:37,169 --> 01:12:39,255 when you're 45 you're gonna be wearing a dress... 844 01:12:39,338 --> 01:12:40,881 and ain't nobody's gonna wanna dance with you. 845 01:12:41,007 --> 01:12:43,843 Are you absolutely sure that it's Scarlatti? 846 01:12:43,926 --> 01:12:46,846 Well, some faces make an indelible impression, you know. 847 01:12:46,929 --> 01:12:48,752 Especially when you see them for the first time... 848 01:12:48,777 --> 01:12:50,474 over the barrel of a machine gun. 849 01:12:50,499 --> 01:12:51,617 How many men did he have with him? 850 01:12:51,642 --> 01:12:53,227 It was like the Volkswagen at the circus. 851 01:12:53,311 --> 01:12:56,314 Guys just kept coming out, each one bigger than the next. 852 01:12:56,397 --> 01:12:58,733 I ran into four of 'em just trying to find you guys. 853 01:12:58,816 --> 01:13:01,861 The first thing they'll do is to check the ship's registry. 854 01:13:02,111 --> 01:13:05,281 Find out how many cabins we took after we sailed from Palermo. 855 01:13:05,781 --> 01:13:08,326 Lori, don't go back to your cabin. Stay here. 856 01:13:08,451 --> 01:13:09,452 Stay here? 857 01:13:09,577 --> 01:13:13,331 Hannibal, we all can't stay cooped up in the same cabin for two weeks. 858 01:13:13,414 --> 01:13:16,667 B.A., there are more of them than there are of us. 859 01:13:16,834 --> 01:13:18,961 Besides, we don't have any weapons that we can conceal. 860 01:13:19,086 --> 01:13:20,379 We'll have to thin them out a little. 861 01:13:20,504 --> 01:13:23,341 I don't understand. I mean, if there are so many of them... 862 01:13:23,633 --> 01:13:25,259 what can you do if they're all armed? 863 01:13:25,384 --> 01:13:28,137 Cut down the odds. Take some of the other side out. 864 01:13:28,262 --> 01:13:30,473 We'll run across a couple of guns along the way. 865 01:13:30,556 --> 01:13:33,142 If we start roaming around the ship, they're gonna recognize us. 866 01:13:33,267 --> 01:13:35,561 We could all move around freely... 867 01:13:38,105 --> 01:13:40,816 if we were all in disguise. 868 01:13:41,817 --> 01:13:43,194 A costume party? 869 01:13:43,319 --> 01:13:46,947 Everybody who's come to see me, which is half the people on this boat... 870 01:13:47,031 --> 01:13:50,993 Ship, has said, "What about a costume party?" 871 01:13:51,077 --> 01:13:54,080 I've been a cruise director for four years now... 872 01:13:54,163 --> 01:13:56,832 and I've never heard of a costume party. 873 01:13:56,916 --> 01:13:58,709 Really? They went out with hula hoops. 874 01:13:58,834 --> 01:14:01,712 Well, half the people on this cruise went out with hula hoops. 875 01:14:01,879 --> 01:14:04,507 Yeah, that's the trouble with cruises today. 876 01:14:04,590 --> 01:14:06,759 I mean, why get rid of a good thing, you know? 877 01:14:06,884 --> 01:14:09,095 I can't believe that many people asked about one. 878 01:14:09,220 --> 01:14:11,138 Are you kidding? Oh, sure. 879 01:14:11,263 --> 01:14:13,474 I mean, all kinds of people have been coming up to me. 880 01:14:13,599 --> 01:14:17,061 You see, the best costume gets to sit at the captain's table for dinner. 881 01:14:17,144 --> 01:14:19,855 It's an old custom. I'm surprised you haven't heard of it. 882 01:14:20,314 --> 01:14:22,274 - Yeah, even the captain was saying-- - The Captain? 883 01:14:22,400 --> 01:14:24,902 Yeah, By the way, I love this scarf. 884 01:14:25,027 --> 01:14:28,072 Yeah, I was giving the Captain a shot in his cabin, B-12. 885 01:14:28,906 --> 01:14:32,118 And he was saying how much he missed the good old days. So I said-- 886 01:14:32,201 --> 01:14:35,996 No costume party was mentioned when people signed up for the cruise. 887 01:14:36,122 --> 01:14:37,790 Yeah, but-- No one has any costumes. 888 01:14:37,915 --> 01:14:40,376 That's half the fun. You get to create your own costume. 889 01:14:40,459 --> 01:14:43,879 You really don't know anything about this, do you? It's amazing. 890 01:14:44,171 --> 01:14:46,716 Are you trying to do my job for me or something? 891 01:14:46,841 --> 01:14:48,968 - No, please, No, I... - No? 892 01:14:54,223 --> 01:14:56,892 That doctor, he gets more action... 893 01:15:03,107 --> 01:15:07,153 Look, I'm sorry. I don't know what came over me. 894 01:15:08,320 --> 01:15:10,865 You've never done anything like that before? 895 01:15:10,948 --> 01:15:12,658 - No, no. - No. 896 01:15:13,159 --> 01:15:15,327 It's kind of hard to explain. You see-- 897 01:15:15,411 --> 01:15:18,205 - A costume party, huh? - Yeah. 898 01:15:18,414 --> 01:15:19,540 Yeah? 899 01:15:39,393 --> 01:15:41,812 - Come on. - Shut up, fool. 900 01:15:42,146 --> 01:15:44,565 Please, B.A., please. 901 01:15:44,648 --> 01:15:46,859 I said, no. And no is no. 902 01:15:47,026 --> 01:15:48,319 What's going on? 903 01:15:48,986 --> 01:15:51,906 Well, I have nothing to wear. I mean I have absolutely nothing to wear. 904 01:15:51,989 --> 01:15:55,534 I asked him if I could borrow those delicious feathered earrings? 905 01:15:55,618 --> 01:15:57,495 He's not even going to that party today... 906 01:15:57,578 --> 01:16:00,748 and he said no. Do you know why? Because he is jealous. 907 01:16:00,873 --> 01:16:03,125 That's why. Because I'll get a date. 908 01:16:03,250 --> 01:16:04,877 Perhaps I would be the first to marry... 909 01:16:04,960 --> 01:16:08,464 and mine will be the first-born male child on the A-Team. 910 01:16:08,631 --> 01:16:10,966 And he just couldn't have that, could he? 911 01:16:11,050 --> 01:16:14,345 Little tuck here and there, you know. 912 01:16:15,763 --> 01:16:17,348 Gold braid... 913 01:16:18,057 --> 01:16:19,433 on the shoulder... 914 01:16:19,558 --> 01:16:22,353 toy sword and voila! 915 01:16:22,436 --> 01:16:24,146 Charge Of The Light Brigade. 916 01:16:24,406 --> 01:16:26,690 Well, that's it, then. I mean that's it. 917 01:16:26,774 --> 01:16:28,234 All the good costumes are gone. 918 01:16:28,317 --> 01:16:29,819 Where does that leave me then? 919 01:16:29,902 --> 01:16:33,405 Hey, you can sit on Face's lap and go as Jerry Mahoney. 920 01:16:33,864 --> 01:16:36,867 Don't you talk to me, Mr. Won't-lend-his-earrings. 921 01:16:53,551 --> 01:16:57,638 I'm going to keep everybody having a good time happy all over this ship. 922 01:16:57,763 --> 01:17:00,891 Hey, Donnie, why don't you check up there? 923 01:17:04,228 --> 01:17:06,397 A nice round of applause, ladies and gentlemen... 924 01:17:06,522 --> 01:17:08,232 for our M and M twins. 925 01:17:08,649 --> 01:17:10,901 Let's here it, ladies and gentlemen. 926 01:17:25,833 --> 01:17:28,919 Oh, wow, my, my! 927 01:17:29,044 --> 01:17:31,422 How inventive! 928 01:17:31,630 --> 01:17:36,552 I mean, I just can't get over the cleverness, the ingenuity of it. 929 01:17:37,303 --> 01:17:41,098 You are definitely gonna win today's contest. 930 01:17:41,181 --> 01:17:45,603 You are the best-dressed Bowery bum I've ever seen. 931 01:17:45,686 --> 01:17:47,479 You have a problem, buddy? 932 01:17:48,480 --> 01:17:50,232 I'm just a little giddy. 933 01:17:50,357 --> 01:17:53,652 Everything is so refreshing. You want some punch? 934 01:18:02,077 --> 01:18:03,329 I got him. 935 01:18:11,295 --> 01:18:13,964 - No weapons, Murdock? - You looking for these? 936 01:18:14,632 --> 01:18:15,841 Oh. 937 01:18:16,800 --> 01:18:17,968 Nice. 938 01:18:18,636 --> 01:18:20,512 Now we need something for the rest of you guys. 939 01:18:20,638 --> 01:18:24,016 I shall be back by the stroke of midnight. 940 01:18:25,225 --> 01:18:28,979 Or sooner, if they run out of finger sandwiches. 941 01:18:30,940 --> 01:18:33,233 The man does not long for this world, Hannibal. 942 01:18:34,276 --> 01:18:36,320 I'm not sure he was ever in it. 943 01:18:37,112 --> 01:18:39,365 Yeah! Is everybody having a good time? 944 01:18:39,490 --> 01:18:40,449 Yeah! 945 01:18:40,532 --> 01:18:42,076 All right, come on, people! 946 01:18:42,201 --> 01:18:44,662 Having a good time, aren't you? Yeah! 947 01:18:44,787 --> 01:18:46,705 Let's have a nice hand for this guy. 948 01:18:47,081 --> 01:18:49,083 Yeah! Yeah! 949 01:18:55,756 --> 01:18:56,924 Carla! 950 01:18:57,883 --> 01:19:00,928 Carla, this was a brilliant idea. 951 01:19:01,053 --> 01:19:03,555 Of all the cruise directors that I've worked with before... 952 01:19:03,639 --> 01:19:07,101 I was wondering who was gonna pull this one out of the trunk and dust it off. 953 01:19:07,184 --> 01:19:10,020 You really are special. Like me. 954 01:19:10,229 --> 01:19:12,474 So, I was thinking that two special people-- 955 01:19:12,499 --> 01:19:13,715 Is one too many. 956 01:19:13,774 --> 01:19:14,817 Yeah. 957 01:19:17,027 --> 01:19:20,739 So, Johnny, you like the costume party, huh? 958 01:19:20,823 --> 01:19:22,783 It's a real dipstick idea. 959 01:19:22,866 --> 01:19:25,828 A bunch of grown-ups runnin' around, dressed for Halloween? 960 01:19:25,911 --> 01:19:28,872 I mean, there's something unnatural. I mean, what do you call this? 961 01:19:28,998 --> 01:19:31,500 I'm a class act direct from Vegas. 962 01:19:31,625 --> 01:19:33,002 Did you see the card out front? 963 01:19:33,085 --> 01:19:36,005 It says, "Johnny Angel, the King of Croon." 964 01:19:36,088 --> 01:19:39,216 Right about now, I'd be into the Sinatra set. 965 01:19:39,341 --> 01:19:41,385 Doing Strangers In the Night or My Way... 966 01:19:41,468 --> 01:19:43,804 which is old Blue-Eyes' favorite the way I do it. 967 01:19:43,971 --> 01:19:47,808 I end the show off with some Volare, which usually brings the house down. 968 01:19:48,350 --> 01:19:51,311 I'm out here playing Monty Hall to a couple of cucumber sandwiches... 969 01:19:51,395 --> 01:19:52,479 from Keokuk Falls. 970 01:19:52,604 --> 01:19:53,689 Well, hang in there, Johnny. 971 01:19:53,814 --> 01:19:55,065 Remember, it's all in good fun... 972 01:19:55,149 --> 01:19:57,609 and I hear you're into having fun. 973 01:20:15,669 --> 01:20:19,298 What do you think? I am the ghost of Christmas future. 974 01:20:19,840 --> 01:20:21,675 You see what happened to the guy who was with me? 975 01:20:22,176 --> 01:20:24,011 Too much punch. 976 01:20:34,855 --> 01:20:36,607 Everyone's having a good time. 977 01:20:36,732 --> 01:20:38,650 I never would have believed this. 978 01:20:50,287 --> 01:20:52,956 Got two .25 automatic, Hannibal, and one extra clip. 979 01:20:53,040 --> 01:20:56,210 With this P38 what Face can get us, we should be all right. 980 01:20:57,795 --> 01:21:00,339 We got to find him. I'll take the upper deck. 981 01:21:00,506 --> 01:21:02,841 I'll check if you'd like, Colonel. It's a heck of a party. 982 01:21:02,966 --> 01:21:04,593 You got to check it out, too, B.A. 983 01:21:04,676 --> 01:21:06,178 I'll lend you my sheet. 984 01:21:08,806 --> 01:21:10,682 Everybody having a good time? 985 01:21:12,351 --> 01:21:13,685 You got it! 986 01:21:48,929 --> 01:21:50,848 I thought we could... Well... 987 01:21:52,641 --> 01:21:56,353 Look, I have a patient in traction and I have to look in on her. 988 01:21:56,436 --> 01:21:57,688 Really. 989 01:22:15,581 --> 01:22:16,832 Kitty, what, what-- 990 01:22:16,915 --> 01:22:20,586 Doctor, I'm feeling sick again. I think I need mouth to mouth. 991 01:22:20,669 --> 01:22:24,047 Yeah, I really do have a patient in traction that I have to look in on. 992 01:22:24,131 --> 01:22:26,216 The traction is not going anywhere. 993 01:22:26,508 --> 01:22:27,968 I knew it! 994 01:22:28,719 --> 01:22:30,470 How dare you? 995 01:22:31,638 --> 01:22:32,890 I knew it. 996 01:22:43,901 --> 01:22:45,152 What did you do to him? 997 01:22:45,235 --> 01:22:46,737 What do you mean, what did I do to him? 998 01:22:46,820 --> 01:22:48,572 He tried to kill me, for cryin' out aloud. 999 01:22:48,655 --> 01:22:50,991 - He was trying to protect me. - You're right. 1000 01:22:55,746 --> 01:22:56,914 No mask. 1001 01:23:24,066 --> 01:23:25,901 Put him down, pal. 1002 01:23:26,944 --> 01:23:28,362 Oh... 1003 01:23:49,549 --> 01:23:51,927 How very charming. 1004 01:23:55,389 --> 01:23:57,724 - That's her. - Si. 1005 01:23:58,517 --> 01:24:00,602 What do you call this? What are you guys doing in my room? 1006 01:24:00,811 --> 01:24:02,437 That's a very pretty girl... 1007 01:24:02,729 --> 01:24:04,982 and obviously a good friend of yours. 1008 01:24:05,148 --> 01:24:06,942 All pretty girls are good friends of mine... 1009 01:24:07,025 --> 01:24:09,403 but that still don't give you guys the right to break into my room. 1010 01:24:09,528 --> 01:24:11,321 Perhaps this does, hmm? 1011 01:24:11,530 --> 01:24:13,615 Is everybody around here going crazy? 1012 01:24:13,865 --> 01:24:15,325 You guys know who you're messing with? 1013 01:24:15,450 --> 01:24:18,036 I open for Ol' Blue-Eyes when he plays Tahoe. 1014 01:24:18,120 --> 01:24:21,081 - What, wait a minute. - Where is she? 1015 01:24:27,421 --> 01:24:28,755 Now get hold of the Captain. 1016 01:24:28,797 --> 01:24:31,133 Tell him to get the authorities out here to arrest these jokers. 1017 01:24:31,258 --> 01:24:33,218 My baby. He'll be fine, believe me. 1018 01:24:34,803 --> 01:24:36,179 Here's a little present for you. 1019 01:24:36,263 --> 01:24:38,765 That fish you caught don't have any scales. 1020 01:24:39,182 --> 01:24:40,809 Have a nice swim, Lieutenant? 1021 01:24:42,227 --> 01:24:44,855 Now, we got everybody except Scarlatti and his lieutenant, right? 1022 01:24:44,938 --> 01:24:46,023 Right. 1023 01:24:46,440 --> 01:24:47,858 Let's go get him. 1024 01:24:58,118 --> 01:25:00,370 Drop your weapons, now! 1025 01:25:01,538 --> 01:25:04,916 I think we have a first prize winner here: "Best Gangster." 1026 01:25:08,253 --> 01:25:13,300 Now, or we sending this little girl home to Papa in a shoebox! 1027 01:25:13,425 --> 01:25:15,677 Too many innocent bystanders. 1028 01:25:16,386 --> 01:25:18,055 It's his call, guys. 1029 01:25:25,354 --> 01:25:27,022 This is M.S. Tropicale calling... 1030 01:25:27,147 --> 01:25:29,107 the Italian coast guard station at Palermo. 1031 01:25:29,191 --> 01:25:30,734 The ship is under siege. 1032 01:25:30,817 --> 01:25:32,444 Armed gunmen are aboard the ship. 1033 01:25:32,611 --> 01:25:35,489 We are 38 degrees, 20. 10 minutes north... 1034 01:25:35,572 --> 01:25:38,283 and 10 degrees 06.30 minutes east. 1035 01:25:38,367 --> 01:25:40,285 We need immediate assistance. 1036 01:25:49,586 --> 01:25:50,837 Let's go. 1037 01:26:08,480 --> 01:26:09,773 Now remember... 1038 01:26:10,148 --> 01:26:14,194 anybody who sticks their nose out gets it shot off. 1039 01:26:25,622 --> 01:26:27,707 Mr. Scarlatti, everything is under control. 1040 01:26:27,833 --> 01:26:29,459 Get the Captain's launch lowered. 1041 01:26:29,584 --> 01:26:33,547 Bernie, Rico, you take care of these gentlemen. 1042 01:26:34,381 --> 01:26:35,841 Come on, let's go. 1043 01:26:37,384 --> 01:26:38,552 What do you want? 1044 01:26:38,635 --> 01:26:41,763 You and I have some business to discuss, family business. 1045 01:26:41,888 --> 01:26:44,641 My brother and your father. 1046 01:27:01,575 --> 01:27:03,368 No, wait! Help! 1047 01:27:04,870 --> 01:27:06,246 Murdock... 1048 01:27:11,334 --> 01:27:13,170 It's all right. I got him. 1049 01:27:33,773 --> 01:27:35,025 Please... 1050 01:27:35,734 --> 01:27:37,694 Please don't hurt my friends. 1051 01:27:50,832 --> 01:27:54,294 - I'll do anything. Anything you want. - Of course you will. 1052 01:27:54,419 --> 01:27:56,421 Of course you'll do anything I want. 1053 01:27:56,630 --> 01:28:00,008 You realize what kind of difficulties you put me through? 1054 01:28:11,895 --> 01:28:15,398 Don't you realize it's too late? Huh? 1055 01:28:15,732 --> 01:28:17,776 You're worried about hurting people? 1056 01:28:17,901 --> 01:28:21,071 Why you take me around the floor with this tarantella? 1057 01:28:21,196 --> 01:28:24,783 Now I got to blow up this ship with all these witnesses. 1058 01:28:24,866 --> 01:28:27,035 God, no, not all these innocent people. 1059 01:28:27,160 --> 01:28:29,120 Life can be unfair, no? 1060 01:28:31,539 --> 01:28:34,918 But what we got to do is call up your father... 1061 01:28:35,085 --> 01:28:37,879 you tell him what I say you to tell him. 1062 01:28:38,046 --> 01:28:42,384 Or things will go from bad to worse, in no time at all. 1063 01:30:02,756 --> 01:30:05,133 Pull back! Come on down! 1064 01:30:27,405 --> 01:30:30,909 We need that chopper, Captain. What do you say? 1065 01:31:01,856 --> 01:31:04,859 Do you want to see why we just swam... 1066 01:31:04,984 --> 01:31:07,278 200 yards to get you? 1067 01:31:07,362 --> 01:31:09,322 Look at this. Look. 1068 01:32:08,214 --> 01:32:09,466 Yeah! 1069 01:32:14,762 --> 01:32:17,724 ♪ Smash him, thrash him, throw him on the floor ♪ 1070 01:32:17,849 --> 01:32:20,935 ♪ Rock him, sock him, knock him in the jaw ♪ 79910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.