All language subtitles for Sullivans.crossing.S02E01.TGx+SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,828 Previously, on Sullivan's Crossing... 2 00:00:03,887 --> 00:00:05,206 Sully? 3 00:00:05,846 --> 00:00:08,507 How long you planning on staying this time? 4 00:00:08,518 --> 00:00:10,121 It's beautiful out here, isn't it? 5 00:00:10,132 --> 00:00:11,291 You seem like a nice guy, but... 6 00:00:11,542 --> 00:00:12,843 You think I'm hitting on you? 7 00:00:12,854 --> 00:00:15,357 - Yeah. - You have a nice day. 8 00:00:15,541 --> 00:00:16,622 Andrew? 9 00:00:16,633 --> 00:00:18,513 Hope I'm not interrupting anything. 10 00:00:18,524 --> 00:00:21,307 That path, from the head to the heart, 11 00:00:21,318 --> 00:00:22,540 it's a difficult journey. 12 00:00:22,728 --> 00:00:24,991 You ever think about staying? 13 00:00:25,083 --> 00:00:26,094 Will you marry me? 14 00:00:29,066 --> 00:00:30,967 If you're looking for Cal, you just missed him. 15 00:00:30,978 --> 00:00:33,004 He just checked out. 16 00:00:35,022 --> 00:00:36,992 I'm taking the job in Boston. 17 00:00:37,222 --> 00:00:38,607 What about Cal? 18 00:00:38,618 --> 00:00:40,160 Didn't even say goodbye. 19 00:00:40,171 --> 00:00:41,993 Sullivan's Crossing has been in my family 20 00:00:42,182 --> 00:00:45,366 for generations. You can't just take my campground. 21 00:00:45,466 --> 00:00:47,608 What kind of father doesn't fight 22 00:00:47,708 --> 00:00:49,090 to be a part of their child's life? 23 00:01:08,692 --> 00:01:11,976 He's okay. He's going to be okay. 24 00:01:14,552 --> 00:01:17,415 Hi. Someone called about my father, 25 00:01:17,426 --> 00:01:19,542 Harry Sullivan. He was brought in a couple hours ago. 26 00:01:19,553 --> 00:01:20,735 Ms. Sullivan? 27 00:01:20,746 --> 00:01:21,801 - Yeah. - Dr. Roth. 28 00:01:21,812 --> 00:01:23,427 I was on call when your father was brought in. 29 00:01:23,438 --> 00:01:24,699 What happened? 30 00:01:24,710 --> 00:01:27,994 He was found unconscious. We think he suffered a stroke. 31 00:01:28,005 --> 00:01:29,456 Were there any clots on the scan? 32 00:01:29,742 --> 00:01:32,685 They must have dissolved. Are you a doctor? 33 00:01:32,886 --> 00:01:34,148 Neurosurgeon. 34 00:01:34,907 --> 00:01:37,109 Let me take you to him. 35 00:01:42,460 --> 00:01:44,802 Just ask if you need anything, Dr. Sullivan. 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,816 Thank you. 37 00:01:58,015 --> 00:02:00,237 I came as soon as I heard. 38 00:02:00,364 --> 00:02:04,269 Where were you? Why weren't you with him? 39 00:02:04,280 --> 00:02:06,963 I was headed back to Boston. 40 00:02:09,161 --> 00:02:11,163 I'm sorry, Sully. 41 00:02:16,650 --> 00:02:18,652 I'm sorry. 42 00:02:19,653 --> 00:02:22,917 I'm sorry. 43 00:03:02,985 --> 00:03:07,985 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 44 00:03:28,300 --> 00:03:29,909 She's beautiful. 45 00:03:29,920 --> 00:03:31,922 Thank you. 46 00:03:58,679 --> 00:03:59,941 Oh. Hi. 47 00:04:00,408 --> 00:04:02,070 Sorry. I didn't mean to startle you. 48 00:04:02,170 --> 00:04:04,353 That's fine. Um... 49 00:04:04,453 --> 00:04:07,076 Oh. Uh, I bought these for Sully. 50 00:04:07,176 --> 00:04:09,118 Just wanted to stop by, see how he's doing. 51 00:04:09,218 --> 00:04:11,321 Actually, I'm glad I ran into you. 52 00:04:11,421 --> 00:04:14,525 - I was hoping we could talk. - Uh, I'm just on my way out. 53 00:04:14,536 --> 00:04:16,798 I've got a lot to prepare with Sully coming home, you know? 54 00:04:17,904 --> 00:04:19,930 Maggie, wait. 55 00:04:20,030 --> 00:04:21,576 Is something wrong? 56 00:04:22,140 --> 00:04:23,152 What do you mean? 57 00:04:23,163 --> 00:04:26,106 I just mean that we haven't really had a chance to talk 58 00:04:26,117 --> 00:04:28,300 since you've been back. 59 00:04:28,526 --> 00:04:29,988 Well, been a little busy. 60 00:04:30,291 --> 00:04:32,474 Maybe we can grab a bite later. 61 00:04:32,485 --> 00:04:34,487 You can fill me in on everything that's going on with you. 62 00:04:35,968 --> 00:04:39,432 Appreciate the offer, Cal, but I really can't. 63 00:04:39,649 --> 00:04:41,671 Excuse me, Dr. Sullivan. I'm glad I caught you. 64 00:04:41,682 --> 00:04:43,264 I was hoping to discuss your father's discharge 65 00:04:43,497 --> 00:04:45,499 - from the hospital. - Of course. 66 00:05:02,045 --> 00:05:04,908 I don't understand why you got me watering the lawn 67 00:05:04,919 --> 00:05:07,061 when there's a thunderstorm in the forecast. 68 00:05:07,384 --> 00:05:11,169 Well, I can't have you moping around all day. 69 00:05:11,180 --> 00:05:13,122 I think I'll go over to the hospital 70 00:05:13,253 --> 00:05:14,602 and keep Sully company. 71 00:05:14,613 --> 00:05:17,356 Again? Are you avoiding me? 72 00:05:17,545 --> 00:05:21,209 - You want to come? - Somebody has to look after the store. 73 00:05:21,220 --> 00:05:23,122 And besides, Sydney's coming by to help me 74 00:05:23,133 --> 00:05:24,715 sort through Sully's books. 75 00:05:24,810 --> 00:05:27,233 I can't make heads or tails of his system. 76 00:05:27,427 --> 00:05:31,252 Just want to get things right before he gets back. 77 00:05:31,352 --> 00:05:32,914 Oh. 78 00:05:33,514 --> 00:05:35,517 And mail this, please. 79 00:05:37,171 --> 00:05:38,384 What's this? 80 00:05:38,395 --> 00:05:40,297 It's a thank-you card for your cousins. 81 00:05:40,608 --> 00:05:43,207 I left it open in case you want to add something. 82 00:05:45,621 --> 00:05:47,760 Namoya. Not me. 83 00:05:47,860 --> 00:05:50,763 Don't start with me, Frank. I'm still mad. 84 00:05:50,774 --> 00:05:52,997 How long are you going to hang that over my head? 85 00:05:53,547 --> 00:05:56,360 You mean your being rude to your family? 86 00:05:56,371 --> 00:05:58,274 And then you shutting down 87 00:05:58,463 --> 00:06:00,405 and ruining the only vacation we've had in years? 88 00:06:00,505 --> 00:06:02,487 It wasn't my fault. 89 00:06:02,587 --> 00:06:04,570 You saw how they treated me. 90 00:06:04,759 --> 00:06:07,102 The only thing I saw was a stubborn man 91 00:06:07,113 --> 00:06:09,667 refusing to make peace with his past. 92 00:06:09,678 --> 00:06:11,180 What is it you're always saying? 93 00:06:11,724 --> 00:06:14,407 Nothing changes if nothing changes. 94 00:06:19,693 --> 00:06:21,695 Not funny, Edna. 95 00:06:30,599 --> 00:06:31,981 These are beautiful. 96 00:06:32,141 --> 00:06:33,363 You shouldn't have. 97 00:06:34,254 --> 00:06:36,887 - My pleasure. - No. I mean, you really shouldn't have. 98 00:06:36,898 --> 00:06:38,560 People need to stop sending me flowers. 99 00:06:38,571 --> 00:06:39,752 I'm not dead yet. 100 00:06:39,849 --> 00:06:40,962 Sully! 101 00:06:40,973 --> 00:06:42,875 It's starting to look a lot like a funeral parlour around here, 102 00:06:43,752 --> 00:06:46,135 and I'm leaving in a couple of days, so it's a waste. 103 00:06:46,819 --> 00:06:49,381 I think what Sully meant to say was "thank you." 104 00:06:49,392 --> 00:06:50,533 That, too. 105 00:06:50,655 --> 00:06:51,907 You're welcome. 106 00:06:53,104 --> 00:06:55,407 I haven't seen you around much lately. 107 00:06:55,777 --> 00:06:56,918 You know, I've, uh, 108 00:06:56,929 --> 00:06:58,952 I've been trying to keep to myself. 109 00:06:58,963 --> 00:07:01,586 You know, just doing odd jobs here and there. 110 00:07:01,775 --> 00:07:03,397 I didn't think you were planning on staying. 111 00:07:03,761 --> 00:07:06,881 I wasn't, you know, but I just started to realise 112 00:07:06,981 --> 00:07:11,406 that this place and, uh, you know, the people here 113 00:07:12,360 --> 00:07:14,530 really started to grow on me. 114 00:07:14,630 --> 00:07:16,332 If you get the time, I'm sure I can find some things 115 00:07:16,432 --> 00:07:17,813 that need fixing at Roy's. 116 00:07:17,913 --> 00:07:20,897 Flowers aren't going to water themselves, Lola. 117 00:07:21,309 --> 00:07:24,713 Right. I should probably find something to put these in. 118 00:07:27,275 --> 00:07:29,778 I cannot wait to get out of this place. 119 00:07:30,047 --> 00:07:32,390 Yeah. I'll bet. 120 00:07:32,401 --> 00:07:34,423 It'll be good to have you back. 121 00:07:34,434 --> 00:07:36,056 You've been missed. 122 00:07:36,541 --> 00:07:38,276 Yes, sir. 123 00:07:38,877 --> 00:07:42,701 Uh, I ran into Maggie on the way in, 124 00:07:43,757 --> 00:07:46,646 and I'm starting to get the feeling that she might be 125 00:07:46,746 --> 00:07:48,128 a little upset with me. 126 00:07:48,925 --> 00:07:50,468 Can't blame her, can you? 127 00:07:50,479 --> 00:07:52,302 What do you mean? 128 00:07:52,402 --> 00:07:55,826 She came back here after the trial, looking for you, 129 00:07:56,401 --> 00:07:58,947 only to find out you'd left. 130 00:07:58,958 --> 00:08:00,911 Well, I thought she'd taken the job in Boston. 131 00:08:00,922 --> 00:08:02,925 Hadn't made up her mind yet. 132 00:08:05,599 --> 00:08:07,517 I didn't realise that. 133 00:08:08,945 --> 00:08:13,790 You know, you leaving like that took her by surprise, Cal. 134 00:08:15,299 --> 00:08:17,862 Actually took us all by surprise. 135 00:08:21,706 --> 00:08:23,910 - Well, did she get my letter? - What letter? 136 00:08:23,921 --> 00:08:25,907 Well, I wrote her a letter. I left it in the cabin. 137 00:08:25,918 --> 00:08:28,134 I was hoping that you'd have given it to her. 138 00:08:28,720 --> 00:08:31,844 Don't recall any letter. 139 00:08:33,987 --> 00:08:37,091 This was the only thing that I could find. 140 00:08:37,102 --> 00:08:41,687 Lola, Cal says he left a letter for Maggie in his cabin. 141 00:08:41,931 --> 00:08:43,553 Do you remember seeing it? 142 00:08:43,651 --> 00:08:48,457 Oh. No. I'm sorry. I don't remember seeing any letter. 143 00:08:52,070 --> 00:08:54,524 I'd like to order some additional tests for your father. 144 00:08:54,802 --> 00:08:56,504 Why? I thought he was doing better. 145 00:08:56,515 --> 00:08:59,739 The therapists have noticed increased signs of agitation, 146 00:08:59,750 --> 00:09:01,882 disorientation and memory loss. 147 00:09:01,893 --> 00:09:04,196 Well, those are all normal post-stroke symptoms. 148 00:09:04,314 --> 00:09:06,179 I'd like to be sure we aren't missing anything 149 00:09:06,190 --> 00:09:07,980 before we release him. 150 00:09:07,991 --> 00:09:09,726 Like what? 151 00:09:09,933 --> 00:09:13,305 I know from personal experience how hard it is to be objective 152 00:09:13,405 --> 00:09:15,107 when dealing with a family member. 153 00:09:15,975 --> 00:09:18,471 My own father was diagnosed with Parkinson's, 154 00:09:18,571 --> 00:09:20,714 and I was the last person to see it. 155 00:09:20,814 --> 00:09:22,716 You think that Sully has Parkinson's? 156 00:09:23,367 --> 00:09:27,121 I can assure you that I would recognise those signs. 157 00:09:27,221 --> 00:09:30,845 Of course not. But his symptoms are getting worse, 158 00:09:30,856 --> 00:09:32,696 and I'm a little worried there might be more going on here 159 00:09:32,707 --> 00:09:34,709 than just a stroke. 160 00:09:41,000 --> 00:09:44,364 ♪ Daydream, moments preoccupied ♪ 161 00:09:50,812 --> 00:09:52,814 ♪ It's been a while ♪ 162 00:09:54,283 --> 00:09:56,225 Hey, Syd. You almost done in there? 163 00:10:06,141 --> 00:10:07,610 Did you say something? 164 00:10:07,621 --> 00:10:10,364 Hey. Uh, yeah. Just that I'm running super late. 165 00:10:10,776 --> 00:10:14,408 - Are you okay? - I just got shampoo in my eyes. 166 00:10:14,866 --> 00:10:17,163 - Okay. - Sorry. Wash day is a whole thing. 167 00:10:17,174 --> 00:10:19,957 Detangling, deep conditioning. It's a process. 168 00:10:20,146 --> 00:10:23,109 Right. I could always give you a hand next time. 169 00:10:24,371 --> 00:10:26,073 Thought you said you were running late. 170 00:10:26,246 --> 00:10:28,723 Besides, we said just friends, remember? 171 00:10:29,576 --> 00:10:31,083 Right. Yeah. 172 00:10:35,089 --> 00:10:37,091 I should get going, then. 173 00:10:52,013 --> 00:10:54,467 Hi. Yeah. Hey. I left you a bunch of messages. 174 00:10:54,478 --> 00:10:56,817 - Did you get them? - I'm sorry. Who's this? 175 00:10:56,828 --> 00:10:58,286 Very funny, Syd. 176 00:10:58,297 --> 00:11:01,333 Hey, can we finally sit down and talk things out? 177 00:11:01,433 --> 00:11:04,056 You didn't really seem that interested in what I had to say before. 178 00:11:04,156 --> 00:11:05,423 Oh, jeez. 179 00:11:05,434 --> 00:11:08,210 I shouldn't have hired Clover without talking to you first. 180 00:11:08,221 --> 00:11:10,223 No, you shouldn't have. 181 00:11:11,244 --> 00:11:12,786 But you were right. I need to figure out 182 00:11:12,797 --> 00:11:15,020 what I want to do with my life, and I'm sure living with 183 00:11:15,209 --> 00:11:17,391 your sister was not helping your love life much. 184 00:11:18,183 --> 00:11:20,166 So, you're not mad at me? 185 00:11:20,533 --> 00:11:21,765 Listen. I got to go. 186 00:11:21,776 --> 00:11:23,573 I got to help Edna at the Outpost. 187 00:11:23,584 --> 00:11:26,107 Give Finn a hug for me. Tell him I'll see him later. 188 00:11:38,195 --> 00:11:40,338 I'm sorry, guys. I got to take this. 189 00:11:40,558 --> 00:11:42,340 - Hi there. - Hey. 190 00:11:42,529 --> 00:11:44,471 Listen. I wanted to ask your professional opinion 191 00:11:44,482 --> 00:11:45,664 about something. 192 00:11:45,675 --> 00:11:46,856 I'm all ears. Yeah. 193 00:11:47,437 --> 00:11:50,020 Sully's doctor wants to run more tests. 194 00:11:50,033 --> 00:11:53,201 But your mother told me that he was doing much better. 195 00:11:53,212 --> 00:11:56,396 He's shown signs of increased memory loss and disorientation, 196 00:11:56,496 --> 00:11:59,960 and they just want to be sure to rule out anything more serious 197 00:11:59,971 --> 00:12:01,445 before they send him home. 198 00:12:01,456 --> 00:12:02,798 So, I think maybe I should just stay here 199 00:12:02,957 --> 00:12:05,059 until the results are back just to be sure. 200 00:12:05,839 --> 00:12:08,783 Wait. Doesn't Dr. Callahan want you back here? 201 00:12:09,274 --> 00:12:11,191 Well, it'd just be for a few more days. 202 00:12:11,202 --> 00:12:14,185 You know these small-town doctors, Maggie. 203 00:12:14,788 --> 00:12:17,309 There's no more way they know more about a stroke victim 204 00:12:17,320 --> 00:12:19,662 than you or I. 205 00:12:19,851 --> 00:12:21,233 Okay? Trust your instincts. 206 00:12:21,244 --> 00:12:23,307 You're the brain specialist, not her. 207 00:12:23,843 --> 00:12:26,039 Yeah. You're probably right. 208 00:12:26,050 --> 00:12:28,753 I think I just needed to hear that. 209 00:12:29,312 --> 00:12:30,831 Anytime. 210 00:12:31,616 --> 00:12:33,799 I miss you, Maggie. 211 00:12:33,899 --> 00:12:35,901 Yeah. I'll talk to you later. 212 00:12:46,433 --> 00:12:49,176 Ah, thank God you're here. 213 00:12:49,495 --> 00:12:52,420 - What's wrong? - Will you please tell this 214 00:12:52,431 --> 00:12:55,744 lovely young lady to get me a cup of coffee? 215 00:12:55,755 --> 00:12:57,937 I'm sorry, Mr. Sullivan, but I already told you, 216 00:12:57,948 --> 00:12:59,971 we need to keep an eye on your blood pressure. 217 00:13:00,002 --> 00:13:02,284 For the last time, it's Sully. 218 00:13:09,425 --> 00:13:11,036 Can't wait to get out of here. 219 00:13:11,047 --> 00:13:12,412 Patience, Sully. 220 00:13:12,423 --> 00:13:14,406 It's a hospital, Frank. Plenty of patients in here. 221 00:13:16,246 --> 00:13:18,689 I see the stroke hasn't improved your sense of humour. 222 00:13:21,772 --> 00:13:23,947 Something feels off, Frank. 223 00:13:23,958 --> 00:13:25,145 What do you mean? 224 00:13:25,156 --> 00:13:27,799 I'm having trouble concentrating. 225 00:13:29,368 --> 00:13:31,370 I'm forgetting things. 226 00:13:34,136 --> 00:13:37,880 I... You've just been in this place too long. 227 00:13:38,677 --> 00:13:41,396 Before the stroke, did I say anything 228 00:13:41,407 --> 00:13:44,030 about being worried? 229 00:13:44,308 --> 00:13:45,449 About what? 230 00:13:46,077 --> 00:13:48,003 I don't know. 231 00:13:49,100 --> 00:13:51,397 I can't shake this feeling that... 232 00:13:53,596 --> 00:13:56,359 that I've forgotten something really important. 233 00:13:57,735 --> 00:14:00,739 Well, sometimes a person has to 234 00:14:01,399 --> 00:14:03,941 heal the soul before they can mend the mind. 235 00:14:04,234 --> 00:14:06,237 What's that supposed to mean? 236 00:14:06,965 --> 00:14:09,236 I don't think you've made peace with your feelings 237 00:14:09,247 --> 00:14:12,491 since Maggie got back, and it's weighing on you. 238 00:14:13,734 --> 00:14:16,136 I got to get back and give Edna a hand. 239 00:14:18,345 --> 00:14:20,688 I'll ask her if she remembers anything. 240 00:14:21,321 --> 00:14:23,723 Thanks, Frank. 241 00:14:41,010 --> 00:14:44,874 ♪ I lost myself ♪ 242 00:14:44,885 --> 00:14:47,308 ♪ Somewhere on the day ♪ 243 00:14:47,623 --> 00:14:50,867 ♪ You came out crying ♪ 244 00:14:53,378 --> 00:14:57,483 ♪ My broken brain ♪ 245 00:14:57,583 --> 00:15:00,446 ♪ Had gotten in the way ♪ 246 00:15:00,546 --> 00:15:03,209 ♪ I couldn't fight it ♪ 247 00:15:06,993 --> 00:15:09,556 ♪ Whoa, whoa ♪ 248 00:15:10,557 --> 00:15:12,560 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 249 00:15:13,521 --> 00:15:15,723 ♪ Whoa, whoa ♪ 250 00:16:05,280 --> 00:16:07,503 "Dear Maggie. 251 00:16:07,656 --> 00:16:11,881 I wanted to let you know how much I enjoy being with you. 252 00:16:11,892 --> 00:16:13,834 I just need to put my past behind me 253 00:16:13,943 --> 00:16:15,945 to be able to move forward with my future." 254 00:16:26,729 --> 00:16:29,219 Hey, Rafe. Can I talk to you for a second? 255 00:16:29,230 --> 00:16:32,182 - Sure. - You've been late three times this week. 256 00:16:32,789 --> 00:16:35,034 I know we're like family, but I can't be giving you 257 00:16:35,045 --> 00:16:37,108 special treatment. It makes me look bad. 258 00:16:37,297 --> 00:16:40,881 Sorry. I had to wait for Sydney to get out of the shower. 259 00:16:40,892 --> 00:16:42,282 - Uh-huh. - Okay. 260 00:16:42,293 --> 00:16:44,296 It wasn't like that. 261 00:16:45,610 --> 00:16:48,225 - We're keeping things platonic. - Why? 262 00:16:48,236 --> 00:16:49,780 She said she didn't want to complicate things 263 00:16:49,791 --> 00:16:51,173 while she's living with me. 264 00:16:51,184 --> 00:16:53,006 That, and I think she's a little depressed 265 00:16:53,017 --> 00:16:54,519 ever since she moved out of Rob's. 266 00:16:54,530 --> 00:16:56,069 Yeah. I know what that's like. 267 00:16:56,080 --> 00:17:00,143 I was really down when I had to move out after the separation. 268 00:17:00,154 --> 00:17:02,737 I never noticed how small my place was until she moved in. 269 00:17:03,069 --> 00:17:04,508 If it makes you feel any better, 270 00:17:04,519 --> 00:17:07,462 my place feels enormous and empty. 271 00:17:07,740 --> 00:17:09,122 Maybe you should start dating again. 272 00:17:09,133 --> 00:17:12,837 No. I haven't been on a date in over 20 years. 273 00:17:12,848 --> 00:17:14,390 Plus I don't think there is many prospects 274 00:17:14,490 --> 00:17:15,992 for a woman my age out here. 275 00:17:16,270 --> 00:17:17,572 You could try online dating. 276 00:17:17,583 --> 00:17:19,601 Picking a partner off of a photograph? 277 00:17:19,612 --> 00:17:21,598 - No, thank you. - Well, you could at least try. 278 00:17:21,684 --> 00:17:24,291 - I wouldn't even know where to start. - Well... 279 00:17:24,945 --> 00:17:27,340 - here. We'll set you up with a profile. - No, you're not taking my photo 280 00:17:27,350 --> 00:17:29,698 - and putting it on the internet. - Okay. Why not? You look great. 281 00:17:29,709 --> 00:17:33,213 No. I'm just not that confident right now, okay? 282 00:17:33,684 --> 00:17:34,943 Let me know if you change your mind. 283 00:17:34,954 --> 00:17:36,956 No, I won't, and stop being late. 284 00:17:38,089 --> 00:17:39,378 Okay. 285 00:17:44,757 --> 00:17:46,992 Harry Sullivan, meet Duncan Anderson. 286 00:17:47,003 --> 00:17:49,151 You two are going to be sharing a room. 287 00:17:49,659 --> 00:17:53,083 Mr. Anderson, please remember that you're on 288 00:17:53,094 --> 00:17:54,954 very strong pain meds. 289 00:17:55,148 --> 00:17:58,071 So, use your call button if you need anything. 290 00:18:03,586 --> 00:18:05,689 It's Sully, actually. 291 00:18:06,395 --> 00:18:08,397 Nice to meet you. 292 00:18:08,552 --> 00:18:10,554 So, what are you in for? 293 00:18:11,128 --> 00:18:14,067 Broken hip. You? 294 00:18:14,167 --> 00:18:18,712 Stroke. I made parole. I'm out in a few days. 295 00:18:31,038 --> 00:18:32,576 Hey, Frank. 296 00:18:43,685 --> 00:18:45,547 Why the long face, Magpie? 297 00:18:46,090 --> 00:18:49,356 Uh, I need to head back for my new job. 298 00:18:49,367 --> 00:18:50,829 I'm just... I'm worried about Sully. 299 00:18:51,842 --> 00:18:54,064 You've done enough, Maggie. 300 00:18:54,075 --> 00:18:56,818 Edna and I can handle it from here. 301 00:18:57,613 --> 00:18:59,615 Come sit. 302 00:19:04,242 --> 00:19:06,210 Um, 303 00:19:08,313 --> 00:19:10,416 did Sully ever tell you about our fight? 304 00:19:11,089 --> 00:19:12,525 No. 305 00:19:13,284 --> 00:19:15,109 What was it about? 306 00:19:15,702 --> 00:19:19,446 I wanted to know why he never came after me. 307 00:19:20,352 --> 00:19:22,254 What did he say? 308 00:19:22,274 --> 00:19:24,837 Just said it was complicated. 309 00:19:26,995 --> 00:19:28,997 It broke him, Maggie. 310 00:19:31,486 --> 00:19:33,569 When she took you away. 311 00:19:36,077 --> 00:19:39,081 That's why he was so glad when you finally came back home. 312 00:19:47,838 --> 00:19:51,182 The night of his stroke, I left, Frank. 313 00:19:51,322 --> 00:19:53,060 I left him alone. 314 00:19:53,160 --> 00:19:55,894 - You couldn't have known. - No, but maybe if I wasn't so angry 315 00:19:55,905 --> 00:19:57,665 I would have seen the signs. 316 00:19:57,676 --> 00:20:00,348 Don't blame yourself. 317 00:20:04,751 --> 00:20:06,753 I don't know. 318 00:20:10,383 --> 00:20:12,386 I left him, too. 319 00:20:14,075 --> 00:20:16,078 I knew that he was struggling... 320 00:20:18,360 --> 00:20:20,363 and I left for Alberta. 321 00:20:25,355 --> 00:20:27,357 We can't lose him, Frank. 322 00:20:27,964 --> 00:20:29,967 We just got him back. 323 00:20:31,308 --> 00:20:33,531 He's not going anywhere. 324 00:20:33,664 --> 00:20:35,666 I really hope you're right. 325 00:20:44,002 --> 00:20:46,004 Hey, Clover. 326 00:20:49,088 --> 00:20:50,362 If you're looking for something to do, 327 00:20:50,372 --> 00:20:52,512 maybe you can clean out the grease traps. 328 00:20:52,523 --> 00:20:56,007 I didn't think that was going to be part of my job description. 329 00:20:56,697 --> 00:20:59,349 Okay. How about you grab a bag of coffee from the back? 330 00:20:59,360 --> 00:21:01,362 Would that be okay? 331 00:21:05,270 --> 00:21:08,738 Looks like the assistant manager job's working out well. 332 00:21:08,749 --> 00:21:10,951 Oh, yeah. Zoomers. 333 00:21:12,548 --> 00:21:14,871 I don't think I appreciated how much Sydney did around here. 334 00:21:16,372 --> 00:21:17,754 Are you two good now? 335 00:21:18,622 --> 00:21:21,070 Seemed okay when I talked to her today. 336 00:21:21,081 --> 00:21:25,056 She's definitely still mad at me because I hired Clover. 337 00:21:25,067 --> 00:21:27,990 Sounds like you and I are in the same boat. 338 00:21:29,381 --> 00:21:30,442 What do you mean? 339 00:21:30,453 --> 00:21:32,055 Maggie's avoiding me, too. 340 00:21:32,066 --> 00:21:35,537 I thought you two were getting to be pretty, uh, good friends. 341 00:21:35,914 --> 00:21:38,417 We were. It's just... 342 00:21:38,451 --> 00:21:40,453 What happened? 343 00:21:45,292 --> 00:21:46,994 It's a long story. 344 00:21:47,005 --> 00:21:48,758 Have you tried talking to her? 345 00:21:48,769 --> 00:21:52,571 Yeah. Yeah, she... She didn't exactly seem open 346 00:21:52,582 --> 00:21:54,284 to hearing what I had to say. 347 00:21:55,177 --> 00:21:58,661 Okay. Well, I guess we both need to keep on trying, then. 348 00:22:02,539 --> 00:22:04,541 I think you're right. 349 00:22:08,273 --> 00:22:10,335 - Hey. - Hey. 350 00:22:10,548 --> 00:22:14,132 Remind me to never help with Sully's books again. 351 00:22:14,264 --> 00:22:16,327 His system is absolute... 352 00:22:16,338 --> 00:22:17,960 Chaos? 353 00:22:18,277 --> 00:22:19,859 Exactly. 354 00:22:19,959 --> 00:22:22,422 Well, I'm just grateful Sully will be home soon. 355 00:22:22,655 --> 00:22:25,318 Customers miss him. Frank misses him. 356 00:22:26,245 --> 00:22:27,882 And I miss him. 357 00:22:27,893 --> 00:22:29,895 It's been really hard. 358 00:22:30,905 --> 00:22:32,527 I need another roll of paper. 359 00:22:32,538 --> 00:22:35,114 I'll be right back. Watch the store for me. 360 00:22:37,212 --> 00:22:39,274 What about you? I've been so busy with Sully 361 00:22:39,285 --> 00:22:40,747 I haven't had a chance to ask. 362 00:22:41,803 --> 00:22:43,684 How's living with Rafe going? 363 00:22:43,695 --> 00:22:45,117 Mm-hmm. 364 00:22:45,241 --> 00:22:47,263 We are keeping things platonic. 365 00:22:48,520 --> 00:22:50,601 Is that your idea or his? 366 00:22:50,612 --> 00:22:51,834 Mine. 367 00:22:52,134 --> 00:22:53,676 How come? 368 00:22:53,687 --> 00:22:56,099 I don't want to complicate my life right now. 369 00:22:56,110 --> 00:22:58,432 Still trying to figure out what I want to do next. 370 00:22:58,443 --> 00:23:00,113 That makes sense. 371 00:23:00,124 --> 00:23:02,126 Do you know what that is? 372 00:23:02,814 --> 00:23:04,476 Not sure. 373 00:23:04,690 --> 00:23:06,792 Lately, I've been wondering what my life would have been like 374 00:23:07,194 --> 00:23:08,696 if I stayed in New York. 375 00:23:08,707 --> 00:23:10,790 I thought you said it didn't go well over there. 376 00:23:12,292 --> 00:23:14,393 Only 'cause I made some bad choices. 377 00:23:14,874 --> 00:23:16,876 So, what's holding you back? 378 00:23:17,991 --> 00:23:21,474 I don't know. I guess I'm still trying to figure that out. 379 00:23:21,485 --> 00:23:24,448 I need to order more paper. Remind me, mm-hmm? 380 00:23:29,484 --> 00:23:31,266 Holy! 381 00:23:32,129 --> 00:23:35,207 It's been ages since I've seen you two. 382 00:23:35,218 --> 00:23:37,668 John and Ellis, right? 383 00:23:37,679 --> 00:23:39,020 That's it. 384 00:23:39,031 --> 00:23:40,560 Kept meaning to come back, 385 00:23:40,571 --> 00:23:42,269 but things got a little busy. 386 00:23:42,280 --> 00:23:45,558 I can see that. Should you be here? 387 00:23:45,569 --> 00:23:47,351 Yes! 388 00:23:47,362 --> 00:23:49,304 Doctor said we can sneak in one last babymoon 389 00:23:49,541 --> 00:23:50,791 before this little guy shows up. 390 00:23:50,802 --> 00:23:53,666 Oh. M'pchi bebe! A little boy? 391 00:23:53,813 --> 00:23:56,836 - Sure is. - Aw. Mitooni nimiiyaayaan. 392 00:23:56,928 --> 00:23:58,110 I'm so happy. 393 00:23:58,224 --> 00:23:59,886 Where's Sully? 394 00:24:00,162 --> 00:24:03,306 Uh, he'll be back in a few days. I'm Maggie. I'm his daughter. 395 00:24:03,734 --> 00:24:05,237 Can I help you with something? 396 00:24:05,248 --> 00:24:08,391 I know we didn't book ahead, but I was hoping that maybe 397 00:24:08,402 --> 00:24:11,186 we could rent one of the new VIP cabins that Sully was building 398 00:24:11,286 --> 00:24:12,868 last time we were here. 399 00:24:12,879 --> 00:24:14,901 Thought it might be a bit more comfortable for Ellis. 400 00:24:14,912 --> 00:24:17,435 Let me see what I can do. 401 00:24:19,750 --> 00:24:21,347 You okay? 402 00:24:21,358 --> 00:24:23,624 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 403 00:24:23,635 --> 00:24:25,458 It's the baby. He's kicking. 404 00:24:26,375 --> 00:24:27,855 Takes you by surprise sometimes. 405 00:24:27,866 --> 00:24:29,868 - Yeah. - Here. 406 00:24:38,141 --> 00:24:39,706 Number 107. 407 00:24:39,817 --> 00:24:42,271 Best VIP cabin we've got. 408 00:24:42,548 --> 00:24:44,750 Come with me. 409 00:24:54,855 --> 00:24:56,146 What's wrong? 410 00:24:57,224 --> 00:25:01,209 Um, no. I'm just worried about heading back for the new job 411 00:25:01,220 --> 00:25:03,443 and leaving Sully. 412 00:25:03,552 --> 00:25:06,335 I know you. There's something else. 413 00:25:07,587 --> 00:25:09,292 I don't want to talk about it yet. 414 00:25:09,303 --> 00:25:11,986 Well, too bad, 'cause I'm not going anywhere until you do. 415 00:25:24,236 --> 00:25:26,238 Um... 416 00:25:28,667 --> 00:25:30,669 I'm pregnant. 417 00:25:37,486 --> 00:25:39,230 Is it Andrew's? 418 00:25:39,241 --> 00:25:40,943 Of course. 419 00:25:40,954 --> 00:25:43,537 Okay. Um, how did that happen? 420 00:25:43,723 --> 00:25:46,707 How do you think that happened? 421 00:25:46,718 --> 00:25:48,732 When did that happen? I thought you broke up. 422 00:25:48,743 --> 00:25:51,446 Yeah, we did. Um... 423 00:25:51,457 --> 00:25:52,839 So, it must have been before that, 424 00:25:52,850 --> 00:25:55,793 when I was in Boston for the deposition. 425 00:25:56,541 --> 00:25:58,934 I wasn't... I wasn't expecting that. 426 00:25:59,075 --> 00:26:01,077 Yeah. Neither was I. 427 00:26:04,501 --> 00:26:06,503 I've always wanted to be a mom. 428 00:26:08,045 --> 00:26:10,748 You know, I just... I always wanted to plan when it was 429 00:26:10,759 --> 00:26:12,701 going to happen. 430 00:26:12,904 --> 00:26:15,367 It's hard enough being taken seriously 431 00:26:15,378 --> 00:26:18,542 being a neurosurgeon when you're a woman, you know? 432 00:26:19,918 --> 00:26:21,340 But you're happy about it? 433 00:26:21,687 --> 00:26:24,831 Yeah. I'm just, you know, trying to figure out 434 00:26:24,931 --> 00:26:26,713 how I'm going to be a mom and a surgeon. 435 00:26:26,813 --> 00:26:28,815 Well, I'm excited for you. 436 00:26:30,315 --> 00:26:32,849 We should have a baby shower before you head back home. 437 00:26:32,860 --> 00:26:35,002 No, Syd. No. I... 438 00:26:35,013 --> 00:26:36,956 I need you to keep this between us for now. 439 00:26:37,818 --> 00:26:39,891 - Why? - It's early. 440 00:26:40,796 --> 00:26:42,739 And I... 441 00:26:42,892 --> 00:26:44,794 I haven't told Andrew yet. 442 00:26:45,403 --> 00:26:50,149 Uh, you're not thinking about getting back together with him? 443 00:26:50,641 --> 00:26:52,832 I mean, we were together for two years, 444 00:26:52,843 --> 00:26:54,846 and he's been really working on himself. 445 00:26:54,857 --> 00:26:58,244 This isn't the '50s, you know. You can do this on your own. 446 00:26:58,255 --> 00:27:00,938 I know what it's like to not have a father in the picture. 447 00:27:01,886 --> 00:27:03,668 I'm not going to do that to my child. 448 00:27:04,101 --> 00:27:06,664 And what about your feelings for Cal? 449 00:27:07,846 --> 00:27:09,268 What feelings? 450 00:27:10,206 --> 00:27:12,165 Oh, you can't fool me, Maggie. 451 00:27:13,390 --> 00:27:15,412 Look. I know what you said, 452 00:27:15,902 --> 00:27:18,565 but I think you have real feelings for him. 453 00:27:19,523 --> 00:27:22,376 Even if I did, I mean, he left. 454 00:27:22,476 --> 00:27:24,539 He didn't even say goodbye. 455 00:27:24,550 --> 00:27:25,811 But he came back. 456 00:27:25,822 --> 00:27:27,164 Yeah. For Sully, 457 00:27:28,394 --> 00:27:31,718 and this isn't just about me any more. 458 00:27:34,403 --> 00:27:36,065 Andrew and I make sense. 459 00:27:36,791 --> 00:27:39,194 You sure about that? 460 00:27:54,293 --> 00:27:55,920 Hey, Jackson. 461 00:27:55,931 --> 00:27:57,721 - Hey, Mom. - How's it going? 462 00:27:57,732 --> 00:27:59,314 Great. Dad and I toured the campuses. 463 00:27:59,726 --> 00:28:02,431 Um, UBC has this cool mentorship program, 464 00:28:02,442 --> 00:28:04,865 and University of Calgary lets you do a semester overseas. 465 00:28:04,876 --> 00:28:07,524 So, we're having a lot of fun. I wish you were here. 466 00:28:07,535 --> 00:28:09,660 Yeah. Me, too, but I'm really glad that you're having 467 00:28:09,671 --> 00:28:11,435 quality time with your dad. 468 00:28:11,446 --> 00:28:13,843 Hey. You're remembering to take it easy, right? 469 00:28:13,854 --> 00:28:15,179 You're still recovering. 470 00:28:15,190 --> 00:28:17,092 Yeah. I know, Mom. 471 00:28:17,233 --> 00:28:18,900 How's Sully? Is he back yet? 472 00:28:18,911 --> 00:28:20,237 A couple of days. 473 00:28:20,248 --> 00:28:22,290 Okay. Uh, hang on. Dad wants to talk to you. 474 00:28:24,047 --> 00:28:26,218 Hey. You keeping busy? 475 00:28:26,229 --> 00:28:27,651 I'm trying to. 476 00:28:27,762 --> 00:28:30,057 Just wanted to let you know the lawyer called. 477 00:28:30,068 --> 00:28:32,070 He said the divorce is official. 478 00:28:33,632 --> 00:28:34,733 Wow. 479 00:28:35,403 --> 00:28:36,856 Guess we're single again. 480 00:28:36,867 --> 00:28:38,569 I guess so. 481 00:28:39,520 --> 00:28:41,741 Just want you to be happy, Connie. 482 00:28:42,374 --> 00:28:43,728 Thanks. 483 00:28:45,001 --> 00:28:46,623 Hey, Dad. 484 00:28:46,634 --> 00:28:49,470 Um, yeah. Look. We got to go. 485 00:28:49,570 --> 00:28:50,857 Okay. 486 00:28:51,431 --> 00:28:52,884 Bye. 487 00:29:11,661 --> 00:29:13,085 Hey. You okay over there? 488 00:29:15,330 --> 00:29:17,524 I'm sorry. 489 00:29:17,535 --> 00:29:20,128 It's my hip. I think the pain meds are wearing off. 490 00:29:20,139 --> 00:29:21,268 You want me to call the nurse? 491 00:29:21,279 --> 00:29:23,221 - No, I'm okay. - I'll call someone. 492 00:29:27,077 --> 00:29:29,791 So, how come they haven't taken you up for surgery yet? 493 00:29:29,802 --> 00:29:31,290 I'm not sure. 494 00:29:31,301 --> 00:29:33,575 Well, what about your family? Can't they help? 495 00:29:33,586 --> 00:29:37,431 Don't have one. Only an ex-wife I haven't seen for years. 496 00:29:38,765 --> 00:29:42,278 How about you? Is anyone looking out for you? 497 00:29:42,289 --> 00:29:45,353 Divorced, but my daughter's a big-shot neurosurgeon 498 00:29:45,364 --> 00:29:46,986 in Boston. 499 00:29:47,302 --> 00:29:48,440 Impressive. 500 00:29:48,451 --> 00:29:51,234 Yes, she is. God, what is taking them so long? 501 00:29:53,906 --> 00:29:55,216 Is everything okay, Mr. Sullivan? 502 00:29:55,227 --> 00:29:57,690 No. Everything is not okay. This man is lying there in pain 503 00:29:57,701 --> 00:29:59,443 and you've taken your sweet time getting here. 504 00:29:59,523 --> 00:30:01,105 Can you give the guy something? 505 00:30:01,125 --> 00:30:03,290 How are you feeling, Mr. Anderson? 506 00:30:03,301 --> 00:30:04,756 Not good. 507 00:30:05,723 --> 00:30:07,906 Unfortunately, you're not due for any more medication 508 00:30:07,917 --> 00:30:09,896 - for a couple of hours. - Oh. 509 00:30:09,907 --> 00:30:11,994 I'll try to talk to the doctor when she's back from break. 510 00:30:12,005 --> 00:30:14,249 - When's that? - In about an hour. 511 00:30:14,260 --> 00:30:15,790 You're just going to leave him here like that? 512 00:30:15,801 --> 00:30:19,065 I'm sorry. There's nothing more I can do right now. 513 00:30:21,315 --> 00:30:22,933 I'll be okay. 514 00:30:24,464 --> 00:30:26,098 Unbelievable. 515 00:30:38,020 --> 00:30:40,022 Hey. 516 00:30:40,837 --> 00:30:42,839 Cal? What are you doing here? 517 00:30:44,662 --> 00:30:46,453 I talked to Sully. I know why you're upset. 518 00:30:46,464 --> 00:30:48,726 - I wanted to explain. - You don't owe me any explanation. 519 00:30:48,737 --> 00:30:51,040 Come on, Maggie. I called, 520 00:30:51,355 --> 00:30:52,857 but you were in the middle of a trial. 521 00:30:53,320 --> 00:30:56,704 So, what, you just left without a word to anyone? 522 00:30:56,943 --> 00:30:59,589 There was things I needed to take care of. 523 00:30:59,972 --> 00:31:04,191 We don't need to do this, okay? 524 00:31:04,498 --> 00:31:06,388 Maggie, it was for Lynn. 525 00:31:06,399 --> 00:31:08,141 What was? 526 00:31:09,188 --> 00:31:11,237 She made me promise... 527 00:31:12,773 --> 00:31:15,836 to find the perfect place 528 00:31:16,117 --> 00:31:18,120 to spread her ashes. 529 00:31:21,249 --> 00:31:22,671 I didn't realise. 530 00:31:24,013 --> 00:31:27,367 You know, I came here 531 00:31:27,378 --> 00:31:32,424 to the Crossing to find a way to put my past behind me. 532 00:31:37,528 --> 00:31:39,530 And now that I'm back, I... 533 00:31:41,372 --> 00:31:44,756 I'm starting to realise that this might be 534 00:31:44,767 --> 00:31:47,370 the perfect place to build my future. 535 00:31:51,498 --> 00:31:52,767 And I was thinking... 536 00:31:52,778 --> 00:31:56,053 Cal, I need you to know I'm leaving for Boston in a few days. 537 00:31:59,019 --> 00:32:00,160 Oh. 538 00:32:00,254 --> 00:32:02,257 I've accepted a new job. 539 00:32:03,818 --> 00:32:06,701 And Andrew and I are talking about getting back together. 540 00:32:15,305 --> 00:32:18,148 Is that what you really want? 541 00:32:21,124 --> 00:32:23,486 It's what I have to do. 542 00:32:25,689 --> 00:32:29,894 Then I'm happy for you, Maggie. 543 00:33:06,033 --> 00:33:08,976 Maggie, how are you holding up? 544 00:33:09,850 --> 00:33:11,089 I'm okay. 545 00:33:11,100 --> 00:33:12,522 How's Sully doing? 546 00:33:12,533 --> 00:33:15,517 Uh, he's just struggling with his memory still. 547 00:33:15,865 --> 00:33:17,727 Yeah. Is he going to be okay? 548 00:33:17,738 --> 00:33:20,962 Yeah. I think so. It takes a while for people 549 00:33:20,973 --> 00:33:22,330 to recover after a stroke. 550 00:33:22,341 --> 00:33:24,119 Well, he's lucky to have you there, 551 00:33:24,130 --> 00:33:26,546 and I hope he gets better soon. 552 00:33:26,812 --> 00:33:30,755 Um, everyone is so excited that you're coming back. 553 00:33:30,766 --> 00:33:32,673 Oh, your father's just getting in the car. 554 00:33:32,684 --> 00:33:33,808 - Is that Maggie? - Yeah. 555 00:33:33,819 --> 00:33:35,848 He wants a word with you, hon. Hold on. 556 00:33:35,859 --> 00:33:37,192 Um... 557 00:33:38,236 --> 00:33:41,260 Hey, sweetheart. Listen. Dr. Callahan mentioned 558 00:33:41,271 --> 00:33:42,973 this new research study they're starting 559 00:33:42,984 --> 00:33:44,875 on brain-computer interface. 560 00:33:45,328 --> 00:33:47,135 That sounds interesting. Yeah. I'll look into it. 561 00:33:47,146 --> 00:33:48,941 Well, the interviews are next week, so you need to talk 562 00:33:48,952 --> 00:33:50,614 to Dr. Callahan as soon as possible. 563 00:33:50,625 --> 00:33:52,608 We wouldn't want to miss this opportunity, Maggie. 564 00:33:52,947 --> 00:33:55,183 It's time to focus on resetting your career, quite frankly. 565 00:33:55,194 --> 00:33:56,295 Walter, just... 566 00:33:57,553 --> 00:33:58,649 Maggie, you still there? 567 00:33:58,660 --> 00:34:00,734 Uh, yeah. 568 00:34:01,003 --> 00:34:03,899 You know I've only ever wanted what's best for you, right, sweetheart? 569 00:34:04,345 --> 00:34:05,898 I know. 570 00:34:06,842 --> 00:34:08,474 All right. Well, let me know how it goes. 571 00:34:08,485 --> 00:34:10,852 Yeah, I will. I'll talk to you later. 572 00:34:11,128 --> 00:34:13,130 Bye. 573 00:34:27,953 --> 00:34:29,295 Keep it coming. 574 00:34:29,395 --> 00:34:31,057 I got to tell you, man... 575 00:34:32,705 --> 00:34:34,531 Woo. I really appreciate you and Connie 576 00:34:34,542 --> 00:34:36,404 letting me use the gym here. 577 00:34:36,926 --> 00:34:41,111 I'm getting a little stir-crazy in my cabin. 578 00:34:41,741 --> 00:34:44,441 I've been super grateful for your help over the past month. 579 00:34:44,999 --> 00:34:46,741 I think Connie's secretly hoping you'll sign up 580 00:34:46,752 --> 00:34:49,295 for the search and rescue team. 581 00:34:49,758 --> 00:34:51,139 I mean, even if I were staying, 582 00:34:51,150 --> 00:34:52,853 I'm not sure I'm the right person for that. 583 00:34:53,008 --> 00:34:55,150 You kidding? 584 00:34:55,161 --> 00:34:57,813 Watching you out there with Jackson... 585 00:34:57,824 --> 00:35:00,298 together with Maggie, 586 00:35:00,557 --> 00:35:01,975 you two make a pretty great team. 587 00:35:05,274 --> 00:35:06,586 So, how long you staying this time? 588 00:35:07,870 --> 00:35:09,872 Yeah. I'm not sure. 589 00:35:10,122 --> 00:35:12,125 Still trying to figure that out. 590 00:35:13,671 --> 00:35:15,110 All right. Come on. Two more. 591 00:35:16,313 --> 00:35:18,315 Nice. 592 00:35:23,624 --> 00:35:26,247 That's not where those go, Frank. 593 00:35:26,414 --> 00:35:28,717 What's wrong? 594 00:35:28,837 --> 00:35:31,449 Sully's back tomorrow. I want him to be happy. 595 00:35:31,459 --> 00:35:33,681 He'll be happy just checking out of that place. 596 00:35:34,062 --> 00:35:36,365 It's a hospital, not a hotel. 597 00:35:36,376 --> 00:35:38,109 Well, that place is no good for him. 598 00:35:38,120 --> 00:35:40,976 He needs to be outside in nature. 599 00:35:40,987 --> 00:35:42,409 That's where he belongs. 600 00:35:42,485 --> 00:35:44,487 Well, he'll be home soon enough. 601 00:35:46,863 --> 00:35:48,866 Who's that? 602 00:35:52,570 --> 00:35:54,672 I have no idea. 603 00:36:04,430 --> 00:36:05,679 Again. 604 00:36:11,264 --> 00:36:13,567 What is wrong with me? 605 00:36:13,755 --> 00:36:15,177 You just need to be patient, Sully. 606 00:36:15,303 --> 00:36:19,307 It's... It's like my memory is getting worse. 607 00:36:20,796 --> 00:36:22,218 These things take time. 608 00:36:22,391 --> 00:36:24,133 And what's going on with my paperwork? 609 00:36:24,144 --> 00:36:25,966 I thought I was supposed to get out of here today. 610 00:36:28,215 --> 00:36:29,717 Oh, Duncan. Duncan, I'm sorry, buddy. 611 00:36:29,728 --> 00:36:31,190 I didn't mean to wake you up. 612 00:36:31,488 --> 00:36:33,308 You doing okay over there, pal? 613 00:36:33,319 --> 00:36:37,257 Yeah. It's okay. It hurts too much to sleep anyway. 614 00:36:37,268 --> 00:36:38,592 Ah. 615 00:36:39,501 --> 00:36:42,405 This poor guy. They haven't even scheduled his surgery yet. 616 00:36:42,621 --> 00:36:44,093 Maybe you can talk with the doctor, 617 00:36:44,104 --> 00:36:45,526 see what's holding up my paperwork, 618 00:36:45,537 --> 00:36:47,488 and try to get him squared away with his surgery. 619 00:36:47,499 --> 00:36:49,001 Yeah. I can try. 620 00:36:49,012 --> 00:36:50,674 Thank you. 621 00:36:52,070 --> 00:36:53,371 Okay. 622 00:36:53,749 --> 00:36:54,949 So... 623 00:36:54,960 --> 00:36:56,149 Mm-hmm. 624 00:37:05,720 --> 00:37:07,687 Ah, forget it. I can't do this! 625 00:37:07,698 --> 00:37:10,432 - Sully, you have to keep trying. - Stop pushing him, Maggie. 626 00:37:10,443 --> 00:37:13,289 He needs to do the work if he wants to get better. 627 00:37:13,300 --> 00:37:15,053 You don't know what rehab is like. 628 00:37:15,064 --> 00:37:17,066 I do. Remember? 629 00:37:17,700 --> 00:37:19,346 Don't be so hard on him. 630 00:37:19,357 --> 00:37:20,979 He's sitting right here. 631 00:37:21,085 --> 00:37:24,368 Hey. Aren't you blessed, 632 00:37:24,608 --> 00:37:27,511 having two beautiful daughters to fight over you? 633 00:37:27,912 --> 00:37:29,915 Oh, she's not his daughter. 634 00:37:35,054 --> 00:37:37,256 I'll go check in with Dr. Rabney. 635 00:37:44,825 --> 00:37:46,827 Hey. 636 00:37:47,428 --> 00:37:50,251 You know you're like a daughter to me. 637 00:37:50,578 --> 00:37:51,858 I know. 638 00:37:53,321 --> 00:37:56,224 I was thinking about going and grabbing a coffee. 639 00:37:56,471 --> 00:37:58,692 - Would you like one? - Okay. Thanks. 640 00:38:04,607 --> 00:38:07,970 Hey. I'm sure Maggie will come back with some good news. 641 00:38:07,981 --> 00:38:09,450 Okay, bud? 642 00:38:09,461 --> 00:38:11,784 All right, buddy. Hang in there. 643 00:38:19,583 --> 00:38:21,586 Can I help you? 644 00:38:21,640 --> 00:38:25,428 Hello. Is Harry Sullivan around? 645 00:38:25,439 --> 00:38:28,060 Uh, not at the moment. 646 00:38:28,071 --> 00:38:29,312 I heard about his stroke. 647 00:38:29,323 --> 00:38:31,793 I wanted to come by and offer my support. 648 00:38:32,812 --> 00:38:33,954 How's business holding up? 649 00:38:34,028 --> 00:38:36,355 - Uh... - Thought Sully might need a hand. 650 00:38:36,366 --> 00:38:37,874 What did you say your name was? 651 00:38:37,885 --> 00:38:39,829 Yeah, sorry. I should have introduced myself. 652 00:38:39,840 --> 00:38:42,844 Glenn Perry. I own the golf course across the lake. 653 00:38:43,653 --> 00:38:45,956 And, uh, this is George. 654 00:38:45,967 --> 00:38:48,052 I thought Bill owned the golf course. 655 00:38:48,819 --> 00:38:51,843 Retired a few months ago. 656 00:38:52,387 --> 00:38:54,151 I don't think I've seen you around. 657 00:38:54,340 --> 00:38:58,323 Played a year ago. Fell in love with the course. 658 00:38:58,334 --> 00:39:00,456 That's when George told me it was up for sale, 659 00:39:00,467 --> 00:39:02,610 so I bought it. 660 00:39:03,354 --> 00:39:05,356 Okay, well... 661 00:39:06,031 --> 00:39:08,389 we'll let Sully know that you stopped by. 662 00:39:09,087 --> 00:39:11,089 Appreciate it. 663 00:39:12,097 --> 00:39:14,100 George? 664 00:39:20,727 --> 00:39:22,212 What was that all about? 665 00:39:22,223 --> 00:39:24,526 I don't know. 666 00:39:24,619 --> 00:39:26,621 Si miiyaakwun. 667 00:39:27,502 --> 00:39:29,504 Smells funny to me, too. 668 00:39:32,621 --> 00:39:34,323 Doesn't sound like they know yet. 669 00:39:34,437 --> 00:39:36,700 Yeah. 670 00:39:36,766 --> 00:39:38,333 Sure you want to do this? 671 00:39:39,314 --> 00:39:41,957 Well, someone's got to, George. 672 00:39:41,968 --> 00:39:43,971 Might as well be me. 673 00:39:48,265 --> 00:39:50,248 Come in. 674 00:39:50,463 --> 00:39:53,366 Uh, Sully wanted me to check in on his roommate's surgery. 675 00:39:53,377 --> 00:39:54,736 Do you know if it's been scheduled yet? 676 00:39:54,747 --> 00:39:57,050 You know I can't discuss another patient, 677 00:39:57,190 --> 00:39:58,572 but know that we're doing our best 678 00:39:58,692 --> 00:40:00,894 despite being short-staffed and underfunded. 679 00:40:04,218 --> 00:40:06,595 - But I'll look into it. - Thank you. 680 00:40:06,606 --> 00:40:08,989 Your father's test results came in. 681 00:40:09,284 --> 00:40:10,887 What do they show? 682 00:40:10,899 --> 00:40:13,462 I'm afraid they don't look good. 683 00:40:16,980 --> 00:40:19,623 Good job, Mr. Anderson. I'll be right back. 684 00:40:23,220 --> 00:40:25,323 What's that old saying? 685 00:40:25,629 --> 00:40:26,950 "Once a man... 686 00:40:26,961 --> 00:40:29,264 Twice a child." 687 00:40:31,737 --> 00:40:35,165 I don't think I'll ever be getting that surgery, Sully. 688 00:40:35,176 --> 00:40:37,212 I'm sure that's not true. 689 00:40:37,791 --> 00:40:40,614 I'm glad you're going to be getting out of here. 690 00:40:40,713 --> 00:40:43,293 I think this is the end of the road for me. 691 00:40:44,865 --> 00:40:47,252 Don't say that, Duncan. 692 00:40:47,313 --> 00:40:49,316 Even if I get to surgery... 693 00:40:51,139 --> 00:40:52,959 there's a good chance I'm going to end up alone 694 00:40:52,970 --> 00:40:55,233 in a nursing home with some... 695 00:40:55,330 --> 00:40:57,951 some stranger changing my diapers. 696 00:40:57,962 --> 00:40:59,504 That's just the pain talking. 697 00:40:59,515 --> 00:41:01,938 It's going to be a lot different after the surgery. 698 00:41:01,949 --> 00:41:03,952 Yeah? Don't kid yourself, Sully. 699 00:41:05,694 --> 00:41:07,977 People my age don't come here to get better. 700 00:41:10,427 --> 00:41:13,230 Listen. I'm sure you have a lot to live for. 701 00:41:14,799 --> 00:41:18,203 What I have is a lot of regrets. 702 00:41:23,203 --> 00:41:26,228 I know. I got regrets, too, 703 00:41:26,239 --> 00:41:29,447 but it's no reason to just give up. 704 00:41:29,458 --> 00:41:31,681 I'm tired, Sully. 705 00:41:32,700 --> 00:41:34,923 I'm tired. 706 00:41:35,682 --> 00:41:37,684 I'm going to get you that surgery. 707 00:41:54,685 --> 00:41:56,687 Can I get a little help in here? 708 00:42:05,623 --> 00:42:09,087 The radiologist indicated signs of cerebral atrophy. 709 00:42:09,361 --> 00:42:10,983 I'm concerned that this, 710 00:42:10,994 --> 00:42:12,696 coupled with his cognitive decline, 711 00:42:12,707 --> 00:42:15,130 suggests a diagnosis of Alzheimer's. 712 00:42:15,141 --> 00:42:17,323 No. That's... That's not possible. 713 00:42:17,417 --> 00:42:19,880 I wish I had better news. 714 00:42:20,536 --> 00:42:22,959 I'm not sure what sort of support system 715 00:42:22,970 --> 00:42:25,034 you have in place, but as you're headed 716 00:42:25,045 --> 00:42:28,309 back to Boston, I thought you might want to consider 717 00:42:28,320 --> 00:42:30,789 looking into some of the long-term care facilities. 718 00:42:31,462 --> 00:42:35,689 I know the waiting list is at least six months to a year out. 719 00:42:36,071 --> 00:42:37,894 You might want to put your father's name on a list 720 00:42:37,905 --> 00:42:39,565 sooner than later. 721 00:42:39,576 --> 00:42:41,518 I'm sorry, Dr. Rabney, but we need you. 722 00:42:41,529 --> 00:42:43,088 There's been an incident. 723 00:42:43,641 --> 00:42:45,664 Please excuse me. 724 00:43:28,059 --> 00:43:33,059 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 52801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.