Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:18,144
âȘI can do everything for youâȘ
2
00:00:18,144 --> 00:00:22,016
âȘI can do everything for youâȘ
3
00:00:22,016 --> 00:00:25,643
âȘI will do everything for youâȘ
4
00:00:28,544 --> 00:00:32,960
âȘThe faint light of the night flickersâȘ
5
00:00:32,960 --> 00:00:36,832
âȘGuiding me step by step towards youâȘ
6
00:00:36,832 --> 00:00:40,688
âȘTwo independent hearts beatâȘ
7
00:00:40,688 --> 00:00:44,465
âȘToo closely as destinedâȘ
8
00:00:44,465 --> 00:00:48,419
âȘYou're in all my dreamsâȘ
9
00:00:48,419 --> 00:00:52,004
âȘWith eyes so mesmerizingâȘ
10
00:00:52,004 --> 00:00:56,096
âȘWhen you look at me, I'm very sureâȘ
11
00:00:56,096 --> 00:00:58,624
âȘIt's loveâȘ
12
00:00:59,808 --> 00:01:03,488
âȘI can do everything for youâȘ
13
00:01:03,488 --> 00:01:07,328
âȘI can do everything for youâȘ
14
00:01:07,328 --> 00:01:11,040
âȘI will do everything for youâȘ
15
00:01:14,944 --> 00:01:18,656
âȘWe roam among the starsâȘ
16
00:01:18,656 --> 00:01:22,400
âȘWe sleep under the most beautiful skyâȘ
17
00:01:22,400 --> 00:01:26,528
âȘWe hold hands, saving each otherâȘ
18
00:01:31,200 --> 00:01:36,480
=Step By Step Love=
19
00:01:37,782 --> 00:01:40,554
=Episode 17=
20
00:01:49,172 --> 00:01:51,372
This was made by my own hands.
21
00:01:51,973 --> 00:01:53,372
But there wasn't enough time,
22
00:01:54,053 --> 00:01:55,213
so it's a bit simple.
23
00:01:55,693 --> 00:01:56,493
Hope you'll like it.
24
00:02:00,252 --> 00:02:02,532
When I was little, I always wondered
25
00:02:03,333 --> 00:02:05,252
why my brother
could wear beautiful clothes
26
00:02:05,372 --> 00:02:06,732
and have a birthday party
27
00:02:07,493 --> 00:02:08,453
with our grandma
28
00:02:08,613 --> 00:02:10,812
and lots of people during his birthdays
29
00:02:11,372 --> 00:02:12,412
and I couldn't.
30
00:02:13,013 --> 00:02:14,532
Did my grandma hate me?
31
00:02:15,493 --> 00:02:17,812
So I tried to find ways to please her.
32
00:02:18,572 --> 00:02:19,613
Later, I found out
33
00:02:20,132 --> 00:02:21,613
that it was all in vain.
34
00:02:22,252 --> 00:02:24,053
And then I gave up
on celebrating birthdays.
35
00:02:33,812 --> 00:02:35,493
Don't give me that look.
36
00:02:36,092 --> 00:02:37,132
I've long been over it.
37
00:02:38,972 --> 00:02:39,733
Then
38
00:02:41,092 --> 00:02:42,532
I want to make you happier.
39
00:03:02,223 --> 00:03:06,579
âȘCan you feel itâȘ
40
00:03:08,511 --> 00:03:15,751
âȘMy mood changes because of youâȘ
41
00:03:16,109 --> 00:03:21,608
âȘI love your fearless gazeâȘ
42
00:03:23,072 --> 00:03:28,995
âȘIt seems to hide your affectionâȘ
43
00:03:28,995 --> 00:03:35,315
âȘWrite a poem about usâȘ
44
00:03:35,808 --> 00:03:40,663
âȘThe ending is unfinishedâȘ
45
00:03:47,372 --> 00:03:48,252
Happy birthday.
46
00:03:49,293 --> 00:03:50,092
Make a wish.
47
00:03:58,880 --> 00:04:02,497
âȘI can do everything for youâȘ
48
00:04:02,656 --> 00:04:04,572
âȘI can do everything for youâȘ
49
00:04:04,572 --> 00:04:05,213
I have another one.
50
00:04:06,304 --> 00:04:10,863
âȘI will do everything for youâȘ
51
00:04:13,952 --> 00:04:17,441
âȘI can do everything for youâȘ
52
00:04:17,568 --> 00:04:21,386
âȘI can do everything for youâȘ
53
00:04:21,386 --> 00:04:25,821
âȘI can do everything for youâȘ
54
00:04:30,413 --> 00:04:32,053
Make a wish, Bu Ran.
55
00:04:32,493 --> 00:04:33,212
- Come on.
- Alright.
56
00:04:36,736 --> 00:04:40,645
âȘHand in hand, we save each otherâȘ
57
00:04:57,173 --> 00:04:59,533
The meaning of Iris ensata is trust.
58
00:05:00,053 --> 00:05:01,772
The Iris ensata
in the ancient alley will wither,
59
00:05:02,772 --> 00:05:03,772
but some
60
00:05:05,212 --> 00:05:06,173
will bloom forever.
61
00:05:07,653 --> 00:05:09,012
I designed this by myself.
62
00:05:10,772 --> 00:05:11,892
May I put it on for you?
63
00:05:12,320 --> 00:05:16,212
âȘBecome gentle raindropsâȘ
64
00:05:16,480 --> 00:05:19,369
âȘStep by step in your reflectionâȘ
65
00:05:20,127 --> 00:05:23,249
âȘComplete a perfect plotâȘ
66
00:05:24,768 --> 00:05:30,555
âȘToo late to become warm wingsâȘ
67
00:05:31,168 --> 00:05:34,306
âȘSoothing your sorrowâȘ
68
00:05:34,817 --> 00:05:38,610
âȘClearing the clouds away for youâȘ
69
00:05:39,543 --> 00:05:44,673
âȘLike a glass bottle.
I pack all my secrets deep downâȘ
70
00:05:45,632 --> 00:05:48,752
âȘThose transparent momentsâȘ
71
00:05:51,212 --> 00:05:51,892
Bu Ran,
72
00:05:56,733 --> 00:05:58,212
would you like to be my girlfriend?
73
00:06:03,008 --> 00:06:07,404
âȘEvery step with mutual understandingâȘ
74
00:06:07,776 --> 00:06:13,827
âȘI wanna be your everythingâȘ
75
00:06:13,984 --> 00:06:17,378
âȘEncouragement that gives me courageâȘ
76
00:06:19,252 --> 00:06:20,613
I am still a bit angry.
77
00:06:22,452 --> 00:06:23,653
I'll try harder.
78
00:06:34,692 --> 00:06:37,413
Didn't you say
you were never in a relationship?
79
00:06:39,692 --> 00:06:41,132
How come you seem so experienced?
80
00:06:43,566 --> 00:06:46,860
âȘStep by step in your reflectionâȘ
81
00:06:47,360 --> 00:06:51,234
âȘComplete a perfect plotâȘ
82
00:06:52,224 --> 00:06:57,111
âȘToo late to become warm wingsâȘ
83
00:06:58,304 --> 00:07:01,494
âȘSoothing your sorrowâȘ
84
00:07:02,144 --> 00:07:05,753
âȘClearing the clouds away for youâȘ
85
00:07:06,752 --> 00:07:11,776
âȘLike a glass bottle.
I pack all my secrets deep downâȘ
86
00:07:12,800 --> 00:07:16,129
âȘThose transparent momentsâȘ
87
00:07:16,608 --> 00:07:19,982
âȘGrow crystal clear in my palmsâȘ
88
00:07:19,982 --> 00:07:26,377
âȘLet me just be your everythingâȘ
89
00:07:26,400 --> 00:07:30,281
âȘLet me love you and be lovedâȘ
90
00:07:30,304 --> 00:07:34,756
âȘEvery step with mutual understandingâȘ
91
00:07:36,493 --> 00:07:37,173
Is this
92
00:07:38,572 --> 00:07:39,853
a yes?
93
00:07:48,493 --> 00:07:49,132
That's so good.
94
00:07:51,853 --> 00:07:52,533
Yeah.
95
00:07:55,744 --> 00:07:58,081
âȘThe only one unchanged is youâȘ
96
00:07:58,081 --> 00:08:03,387
âȘTogether with you,
inseparable as shadow and formâȘ
97
00:08:03,584 --> 00:08:10,255
âȘLet me just be your everythingâȘ
98
00:08:10,529 --> 00:08:13,669
âȘEncouragement that gives me courageâȘ
99
00:08:14,026 --> 00:08:20,397
âȘTurns into everything,
holding you tightâȘ
100
00:09:07,278 --> 00:09:07,971
(Bu Ran)
101
00:09:07,972 --> 00:09:08,933
Are you awake?
102
00:09:24,640 --> 00:09:26,400
(Lu Cenyang)
103
00:09:26,893 --> 00:09:27,852
Are you awake?
104
00:09:32,812 --> 00:09:34,133
Yes, and I had a very nice sleep.
105
00:09:34,133 --> 00:09:34,812
(Bu Ran)
106
00:09:34,812 --> 00:09:37,173
It was a very warm dream.
107
00:09:41,027 --> 00:09:41,933
(Bu Ran)
108
00:09:41,933 --> 00:09:43,572
Was I in it?
109
00:09:48,247 --> 00:09:49,053
(Lu Cenyang)
110
00:09:49,053 --> 00:09:50,732
Was I in it?
111
00:09:53,020 --> 00:09:54,016
(Qin Xun)
112
00:09:57,972 --> 00:09:58,612
Hello?
113
00:09:59,092 --> 00:10:00,092
You left so early yesterday
114
00:10:00,253 --> 00:10:01,452
without telling me.
115
00:10:02,133 --> 00:10:03,332
Did you have another party?
116
00:10:04,212 --> 00:10:06,373
Cenyang celebrated
my Gregorian calendar birthday.
117
00:10:06,773 --> 00:10:08,492
Don't you dislike celebrating birthdays?
118
00:10:08,972 --> 00:10:10,893
That's because of my past bad memories.
119
00:10:11,212 --> 00:10:12,893
But after last night,
120
00:10:13,293 --> 00:10:15,212
I don't think I will hate it anymore.
121
00:10:15,852 --> 00:10:16,933
So you must have been
122
00:10:17,533 --> 00:10:19,013
pretty happy last night, right?
123
00:10:20,492 --> 00:10:21,612
He confessed his feelings to me.
124
00:10:23,812 --> 00:10:24,692
Did you accept?
125
00:10:24,852 --> 00:10:26,013
Of course, I did.
126
00:10:26,293 --> 00:10:28,212
He knew your identity
but still kept it from you
127
00:10:28,373 --> 00:10:28,972
and fooled you.
128
00:10:29,053 --> 00:10:30,413
You're just gonna let it go?
129
00:10:30,572 --> 00:10:32,332
Lu Cenyang is such a scheming person.
130
00:10:32,332 --> 00:10:33,653
He knows you're from the Yi Family,
131
00:10:33,653 --> 00:10:35,773
and surely has an ulterior motive
for keeping you close.
132
00:10:35,893 --> 00:10:36,933
Don't you want to clear it up?
133
00:10:37,092 --> 00:10:38,373
It's nothing.
134
00:10:38,572 --> 00:10:39,812
We've already made everything clear.
135
00:10:43,293 --> 00:10:43,893
Hello?
136
00:11:44,133 --> 00:11:44,933
Your congee.
137
00:11:58,893 --> 00:11:59,972
We're going to be late for work.
138
00:12:13,792 --> 00:12:17,677
âȘHow coincidental,
how come we smile at the same timeâȘ
139
00:12:18,368 --> 00:12:22,320
âȘThe way you bite your lip
is so delicateâȘ
140
00:12:22,528 --> 00:12:26,667
âȘWho knows for how long
the flower petals driftâȘ
141
00:12:26,976 --> 00:12:30,511
âȘThis thrill will last
for several more secondsâȘ
142
00:12:30,791 --> 00:12:35,061
âȘI want to go to the island with youâȘ
143
00:12:35,061 --> 00:12:39,528
âȘI hope you don't easily
reject my invitationâȘ
144
00:12:39,528 --> 00:12:45,013
âȘNo any other disturbances,
constant heart-flutter momentsâȘ
145
00:12:45,216 --> 00:12:48,756
âȘBesides you, I need nothingâȘ
146
00:12:48,756 --> 00:12:53,218
âȘI really want to take you
to the castleâȘ
147
00:12:53,516 --> 00:12:57,943
âȘI hope you don't easily
reject my invitationâȘ
148
00:12:58,085 --> 00:13:03,338
âȘNo any other disturbances,
constant heart-flutter momentsâȘ
149
00:13:03,657 --> 00:13:07,617
âȘLet the castle be surrounded by loveâȘ
150
00:13:18,533 --> 00:13:19,133
What?
151
00:13:21,092 --> 00:13:22,452
Don't you want to?
152
00:13:23,653 --> 00:13:24,812
No, I don't.
153
00:13:36,812 --> 00:13:37,492
What is wrong?
154
00:13:49,452 --> 00:13:50,413
I'm sorry.
155
00:13:50,972 --> 00:13:53,612
It was an emergency. Please forgive me.
156
00:13:54,013 --> 00:13:55,452
Bu Ran, what do you mean?
157
00:13:55,692 --> 00:13:57,133
Why are you afraid
of being seen by others?
158
00:13:57,373 --> 00:13:58,653
Are you toying with me?
159
00:13:59,133 --> 00:13:59,933
No.
160
00:14:00,893 --> 00:14:01,933
Why did you hide?
161
00:14:03,373 --> 00:14:04,373
No, I...
162
00:14:05,572 --> 00:14:07,253
Don't get me wrong.
163
00:14:08,852 --> 00:14:10,612
Let's enter like this.
164
00:14:15,253 --> 00:14:16,533
I don't think you're bad,
165
00:14:16,972 --> 00:14:19,092
but look.
166
00:14:19,253 --> 00:14:20,612
We are dating,
167
00:14:20,732 --> 00:14:21,533
but this is the company,
168
00:14:21,653 --> 00:14:22,373
and you're the boss.
169
00:14:22,492 --> 00:14:24,293
If others find out
about our office romance,
170
00:14:24,452 --> 00:14:25,293
what will they think?
171
00:14:25,572 --> 00:14:26,332
If they...
172
00:14:26,492 --> 00:14:28,173
This nonsense won't convince me.
173
00:14:28,893 --> 00:14:30,013
I don't care how others see it.
174
00:14:33,013 --> 00:14:34,013
Just no.
175
00:14:41,533 --> 00:14:43,572
OK, as you wish.
176
00:14:43,933 --> 00:14:44,492
But...
177
00:14:44,533 --> 00:14:45,293
Don't forget this.
178
00:14:48,773 --> 00:14:50,253
Come up in ten minutes.
179
00:14:50,452 --> 00:14:51,653
From now on, we will take
180
00:14:51,732 --> 00:14:53,173
the elevator at staggered times.
181
00:14:53,293 --> 00:14:54,773
They mustn't know that we are dating.
182
00:15:17,332 --> 00:15:17,972
Morning, Bu Ran.
183
00:15:18,812 --> 00:15:19,452
Morning, Bu Ran.
184
00:15:19,533 --> 00:15:20,173
Morning.
185
00:15:41,092 --> 00:15:41,773
Morning.
186
00:15:43,692 --> 00:15:44,933
Mr. Lu already told us.
187
00:15:45,533 --> 00:15:46,332
We got you wrong.
188
00:15:48,773 --> 00:15:49,452
I'm sorry
189
00:15:50,413 --> 00:15:51,612
for not speaking up for you
190
00:15:52,212 --> 00:15:53,773
when Chen Manni came.
191
00:15:55,133 --> 00:15:56,492
Why would I be mad at you?
192
00:15:56,812 --> 00:15:58,253
Chen Manni came prepared.
193
00:15:58,413 --> 00:15:59,452
Not to mention you guys,
194
00:15:59,732 --> 00:16:01,212
even I didn't realize.
195
00:16:03,773 --> 00:16:04,773
You're generous.
196
00:16:04,933 --> 00:16:06,173
You let it go because you know
197
00:16:06,293 --> 00:16:07,413
we care about the company.
198
00:16:11,492 --> 00:16:13,253
We're relieved that you're not angry.
199
00:16:13,773 --> 00:16:15,253
We worried you wouldn't come anymore.
200
00:16:16,612 --> 00:16:17,413
How could that be?
201
00:16:17,612 --> 00:16:19,253
I get along with everyone so well.
202
00:16:19,492 --> 00:16:20,773
How could I bear to leave Pinshang?
203
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Everyone, go back to work.
204
00:16:28,612 --> 00:16:29,173
Okay.
205
00:16:29,332 --> 00:16:29,972
Let's go.
206
00:16:36,893 --> 00:16:38,413
Look at her smug look!
207
00:16:39,053 --> 00:16:39,692
Carry,
208
00:16:40,253 --> 00:16:41,933
Mr. Lu always speaks up for Bu Ran.
209
00:16:42,533 --> 00:16:44,692
They must be in a relationship, right?
210
00:16:46,852 --> 00:16:48,972
What's it to you? Go to your work.
211
00:16:50,572 --> 00:16:51,653
Carry.
212
00:17:31,413 --> 00:17:32,732
Since Bu Ran came back to work,
213
00:17:33,492 --> 00:17:34,933
you two must have made up.
214
00:17:35,772 --> 00:17:36,573
Thanks for handling
215
00:17:36,653 --> 00:17:38,212
the security at the Fortune Pavilion.
216
00:17:38,532 --> 00:17:39,653
The Yi Family has had
217
00:17:39,972 --> 00:17:41,373
so smooth sailing these past two years
218
00:17:42,333 --> 00:17:44,292
that their tricks are getting clumsier.
219
00:17:51,813 --> 00:17:53,452
Have you got some happy news?
220
00:17:55,692 --> 00:17:56,732
Yes,
221
00:17:57,173 --> 00:17:58,452
but it can't be made public.
222
00:17:58,613 --> 00:17:59,373
A secret relationship?
223
00:18:02,173 --> 00:18:03,893
Your apprentice
doesn't allow it to be public,
224
00:18:04,173 --> 00:18:05,653
so I can only go along with her.
225
00:18:07,333 --> 00:18:08,093
Yeah.
226
00:18:09,093 --> 00:18:10,452
You chose your girlfriend,
227
00:18:11,252 --> 00:18:13,212
so you bear the consequences yourself.
228
00:18:14,853 --> 00:18:16,052
It's rare
229
00:18:16,972 --> 00:18:18,252
that you've fallen for someone.
230
00:18:30,333 --> 00:18:31,813
Ms. Yao, take another look at this.
231
00:18:40,012 --> 00:18:41,052
- Mr. Lu.
- Mr. Lu.
232
00:18:42,653 --> 00:18:43,853
Show me the weekly report.
233
00:18:46,613 --> 00:18:47,133
Go ahead.
234
00:18:47,252 --> 00:18:47,772
Okay.
235
00:18:57,732 --> 00:18:58,413
Mr. Lu.
236
00:18:58,933 --> 00:18:59,573
Mr. Lu.
237
00:18:59,972 --> 00:19:00,532
Mr. Lu.
238
00:19:00,692 --> 00:19:01,452
Mr. Lu.
239
00:19:01,853 --> 00:19:02,692
Carry on.
240
00:19:11,492 --> 00:19:12,133
Yang,
241
00:19:12,772 --> 00:19:15,173
your drawing is getting
better and better.
242
00:19:15,893 --> 00:19:16,692
Thank you.
243
00:19:20,448 --> 00:19:21,613
(Date time. See you in the break room.)
Bu Ran,
244
00:19:21,613 --> 00:19:23,173
your drawing is not as good as Yang's.
245
00:19:29,732 --> 00:19:31,972
Bu Ran, go and make me a cup of coffee.
246
00:19:32,133 --> 00:19:33,573
Then maybe I'll help you revise it.
247
00:19:34,133 --> 00:19:34,933
Alright, Mr. Lu.
248
00:19:37,532 --> 00:19:38,292
Work hard.
249
00:20:39,573 --> 00:20:40,252
Mr. Lu.
250
00:20:55,613 --> 00:20:57,692
This place needs some renovation.
251
00:21:02,012 --> 00:21:03,133
This height isn't quite enough.
252
00:21:12,292 --> 00:21:12,972
Bu Ran,
253
00:21:13,653 --> 00:21:15,012
help me take a look at what this is.
254
00:21:17,252 --> 00:21:18,093
Come on.
255
00:21:19,373 --> 00:21:20,093
Alright, Mr. Lu.
256
00:21:22,573 --> 00:21:23,373
You first.
257
00:21:36,413 --> 00:21:37,212
What happened?
258
00:21:37,373 --> 00:21:38,333
The coffee maker is broken.
259
00:21:38,692 --> 00:21:39,772
Drink something else instead.
260
00:21:40,613 --> 00:21:41,532
Okay, Mr. Lu.
261
00:21:43,772 --> 00:21:46,292
How did such a person
get recruited into Pinshang?
262
00:21:52,732 --> 00:21:53,373
Mr. Lu.
263
00:21:57,413 --> 00:21:58,373
I've never hated
264
00:21:58,413 --> 00:21:59,813
being called Mr. Lu as much as this!
265
00:22:00,933 --> 00:22:01,813
My shoelace is undone.
266
00:22:22,613 --> 00:22:24,012
It was an exhaustingly long meeting.
267
00:22:24,012 --> 00:22:25,573
Let's go have an afternoon tea together.
268
00:22:25,853 --> 00:22:27,093
I've got work to do.
269
00:22:28,573 --> 00:22:30,333
I'll go to the next place
and wait for you.
270
00:22:39,012 --> 00:22:40,452
(Date time.)
271
00:22:40,933 --> 00:22:42,133
(See you in the break room.)
272
00:22:49,613 --> 00:22:50,853
Go back to get ready for the meeting
273
00:22:51,012 --> 00:22:51,732
this afternoon.
274
00:22:51,893 --> 00:22:53,012
Mr. Lu, alright.
275
00:23:04,093 --> 00:23:04,772
Bu Ran.
276
00:23:05,613 --> 00:23:06,373
Nobody else's here.
277
00:23:16,252 --> 00:23:16,933
Bu Ran.
278
00:23:21,212 --> 00:23:22,732
Has Mr. Lu not had his coffee yet?
279
00:23:23,333 --> 00:23:24,613
The coffee maker is broken.
280
00:23:26,573 --> 00:23:27,252
It's broken?
281
00:23:29,252 --> 00:23:29,732
Bu Ran,
282
00:23:29,853 --> 00:23:31,653
take this document back
and get it signed.
283
00:23:32,093 --> 00:23:32,933
Okay, Mr. Lu.
284
00:23:50,252 --> 00:23:51,532
Who unplugged this?
285
00:23:52,133 --> 00:23:53,292
Who was so bored?
286
00:23:59,813 --> 00:24:01,452
You're so careless.
287
00:24:02,613 --> 00:24:06,052
You think you can take down Lu Cenyang
with just a security guard?
288
00:24:07,853 --> 00:24:09,853
If I hadn't been out of options,
289
00:24:10,613 --> 00:24:14,573
I wouldn't have let you sit
in the president's seat for so long.
290
00:24:17,292 --> 00:24:18,012
Mom.
291
00:24:18,492 --> 00:24:19,173
Well...
292
00:24:22,613 --> 00:24:23,413
Mom, no.
293
00:24:23,613 --> 00:24:24,492
My men did it badly.
294
00:24:24,613 --> 00:24:25,613
I swear it won't happen again.
295
00:24:25,732 --> 00:24:26,292
Mom, really.
296
00:24:26,413 --> 00:24:27,212
I make sure.
297
00:24:27,292 --> 00:24:28,373
You...
298
00:24:28,532 --> 00:24:30,093
This golf club
299
00:24:30,893 --> 00:24:33,252
helped your dad win quite a few games.
300
00:24:34,252 --> 00:24:36,853
I'm giving it to you. Go play golf
301
00:24:37,933 --> 00:24:39,972
and expand your circle of friends.
302
00:24:40,732 --> 00:24:42,492
Use it to make amends.
303
00:24:43,413 --> 00:24:44,893
Thank you, Mom.
304
00:24:45,813 --> 00:24:46,413
Mom.
305
00:24:47,012 --> 00:24:49,452
I definitely won't let you down again.
306
00:24:50,613 --> 00:24:54,252
From now on, just focus
on what you're capable of.
307
00:24:55,173 --> 00:24:57,492
Leave other affairs of the company
308
00:24:57,972 --> 00:24:58,972
to others.
309
00:24:59,133 --> 00:24:59,853
Okay.
310
00:25:03,093 --> 00:25:03,732
Mom.
311
00:25:04,853 --> 00:25:05,692
What does it mean?
312
00:25:06,252 --> 00:25:07,452
Do you really want
313
00:25:07,452 --> 00:25:09,653
to drag down Yihua when Lu Cenyang comes
314
00:25:09,813 --> 00:25:11,813
to settle scores with you?
315
00:25:12,532 --> 00:25:14,492
That's the price you should pay.
316
00:25:14,653 --> 00:25:15,492
No, you can't possibly
317
00:25:15,492 --> 00:25:17,252
expect me to struggle
with a golf club, can you?
318
00:25:19,692 --> 00:25:20,893
The word "struggle"
319
00:25:21,532 --> 00:25:23,052
has never had anything to do with you.
320
00:25:23,813 --> 00:25:25,012
If you don't want a beating from me,
321
00:25:25,292 --> 00:25:26,212
hurry back to your office
322
00:25:26,333 --> 00:25:27,413
and take your things.
323
00:25:28,613 --> 00:25:29,252
Mom.
324
00:25:48,893 --> 00:25:50,692
Come on, I'll take you to eat.
325
00:25:51,292 --> 00:25:52,492
I just happen to be
326
00:25:52,933 --> 00:25:53,933
out of inspiration.
327
00:25:54,373 --> 00:25:56,093
Do you know why?
328
00:25:56,692 --> 00:25:57,933
Because you haven't eaten.
329
00:25:58,133 --> 00:25:59,853
You need to eat well
to have inspiration.
330
00:26:01,492 --> 00:26:02,173
Stay away.
331
00:26:02,573 --> 00:26:03,692
You really want me to leave?
332
00:26:04,173 --> 00:26:05,853
I can't work with you here.
333
00:26:14,333 --> 00:26:15,413
See me out.
334
00:26:20,093 --> 00:26:22,573
Come on, how old are you?
335
00:26:23,012 --> 00:26:24,292
I don't care.
336
00:26:24,413 --> 00:26:26,933
I just want my girlfriend to see me out.
337
00:26:27,732 --> 00:26:29,413
Will you?
338
00:26:29,933 --> 00:26:31,492
Okay.
339
00:26:31,613 --> 00:26:32,813
I'll see you out.
340
00:26:45,093 --> 00:26:46,413
Take care.
341
00:26:57,212 --> 00:26:59,452
Do I need to take you downstairs too?
342
00:27:05,052 --> 00:27:06,052
Someone will come.
343
00:27:06,252 --> 00:27:07,133
Everyone's off work.
344
00:27:10,093 --> 00:27:11,052
The surveillance!
345
00:27:12,492 --> 00:27:13,452
Only I can watch it.
346
00:27:24,532 --> 00:27:25,613
Mr. Lu.
347
00:27:33,732 --> 00:27:34,413
Still working?
348
00:27:34,573 --> 00:27:35,333
Yes, Mr. Lu.
349
00:27:36,853 --> 00:27:37,732
Work less overtime.
350
00:27:38,692 --> 00:27:39,492
Okay, Mr. Lu.
351
00:27:48,813 --> 00:27:49,732
Mr. Lu, goodbye.
352
00:27:54,972 --> 00:27:56,093
You've arrived too.
353
00:27:59,292 --> 00:28:01,093
The elevator is not safe.
I'll walk you up there.
354
00:28:02,173 --> 00:28:02,972
You!
355
00:28:17,613 --> 00:28:18,772
The elevator
356
00:28:19,532 --> 00:28:21,173
is pretty fast today.
357
00:28:23,972 --> 00:28:25,133
It needs to be adjusted.
358
00:28:27,972 --> 00:28:29,813
I told you everyone had left work.
359
00:28:32,093 --> 00:28:32,653
Come on.
360
00:28:33,052 --> 00:28:34,613
Go away. Stop it.
361
00:28:37,732 --> 00:28:39,212
It's okay. No one's around anymore.
362
00:28:45,133 --> 00:28:45,813
Mr. Lu.
363
00:28:49,492 --> 00:28:50,133
Mr. Lu.
364
00:28:50,133 --> 00:28:50,933
Mr. Lu.
365
00:28:58,373 --> 00:28:59,893
There are only five floors.
366
00:29:00,333 --> 00:29:01,413
Take the stairs instead.
367
00:29:01,853 --> 00:29:02,972
It's good for the body.
368
00:29:03,492 --> 00:29:04,692
- Alright, Mr. Lu.
- Alright, Mr. Lu.
369
00:29:05,093 --> 00:29:06,052
Let's go away.
370
00:29:17,492 --> 00:29:18,173
Please come in.
371
00:29:19,532 --> 00:29:20,772
You need me?
372
00:29:21,653 --> 00:29:23,613
Yes, I want to entrust Bu Ran
with the design competition
373
00:29:23,732 --> 00:29:24,933
for the ancient alley.
374
00:29:25,813 --> 00:29:26,373
Mr. Lu,
375
00:29:26,853 --> 00:29:28,373
aren't you favoring Bu Ran too much?
376
00:29:28,532 --> 00:29:31,093
I believe you are quite clear
about Bu Ran's abilities.
377
00:29:32,373 --> 00:29:33,613
I will inform the Design Department.
378
00:29:37,252 --> 00:29:37,893
Mr. Lu,
379
00:29:38,452 --> 00:29:41,012
did you send Bu Ran
an Iris ensata-shaped necklace?
380
00:29:43,653 --> 00:29:44,532
Go back to work.
381
00:29:45,133 --> 00:29:47,133
We need to prioritize
the ancient alley project.
382
00:29:48,492 --> 00:29:49,093
Okay.
383
00:29:53,853 --> 00:29:55,333
Today's meeting is
384
00:29:55,653 --> 00:29:57,492
about the renovation
of the ancient alley.
385
00:29:58,532 --> 00:29:59,813
After other colleagues' field survey
386
00:29:59,972 --> 00:30:01,653
of the ancient alley,
387
00:30:02,333 --> 00:30:03,933
we have made adequate preparations
388
00:30:04,373 --> 00:30:06,212
and the following preliminary proposal.
389
00:30:06,732 --> 00:30:07,772
Everyone can take a look.
390
00:30:15,012 --> 00:30:17,373
These are the photos
of the ancient alley.
391
00:30:18,012 --> 00:30:18,772
You can take a look.
392
00:30:19,732 --> 00:30:21,813
The ancient alley is serene
with abundant vegetation
393
00:30:22,173 --> 00:30:24,093
which we need to protect
during the renovation process.
394
00:30:25,052 --> 00:30:26,653
Next,
395
00:30:26,653 --> 00:30:28,452
the chief designer Bu Ran
396
00:30:28,452 --> 00:30:30,012
will give us a detailed presentation.
397
00:30:38,613 --> 00:30:40,292
As Ms. Yao just mentioned,
398
00:30:40,333 --> 00:30:42,292
a preliminary survey was conducted
399
00:30:42,452 --> 00:30:44,413
and after that, we found some issues.
400
00:30:45,212 --> 00:30:46,212
In this renovation,
401
00:30:46,373 --> 00:30:48,133
we should prioritize safety,
402
00:30:48,452 --> 00:30:49,292
eco-friendly practices,
403
00:30:49,692 --> 00:30:51,333
and public facilities.
404
00:30:52,012 --> 00:30:53,492
And during the renovation process,
405
00:30:53,853 --> 00:30:55,573
we should try our best
406
00:30:55,692 --> 00:30:58,093
to preserve the original ancient alley.
407
00:30:59,212 --> 00:31:01,532
If demolition or structural changes
are needed,
408
00:31:01,653 --> 00:31:03,653
they must be approved
by the relevant authorities
409
00:31:03,893 --> 00:31:06,212
and detailed records
410
00:31:11,173 --> 00:31:12,492
and photos should be taken.
411
00:31:13,373 --> 00:31:15,012
Also, after the renovation is complete,
412
00:31:15,252 --> 00:31:15,972
we should consider
413
00:31:15,972 --> 00:31:18,292
how to recycle and utilize
waste resources
414
00:31:18,692 --> 00:31:19,573
to reduce environmental...
415
00:31:23,212 --> 00:31:24,413
reduce environmental pollution.
416
00:31:25,052 --> 00:31:25,692
That's all.
417
00:31:33,972 --> 00:31:35,052
Thanks for Bu Ran's sharing.
418
00:31:36,173 --> 00:31:37,893
I hope the Marketing Dept.
419
00:31:38,012 --> 00:31:39,352
can strengthen cooperation
420
00:31:39,352 --> 00:31:40,292
(Bu Ran)
with the suppliers.
421
00:31:40,413 --> 00:31:41,613
(No more taking pictures of me!)
422
00:31:41,813 --> 00:31:43,373
As for the Design Department,
423
00:31:43,813 --> 00:31:46,692
I hope you can actively
cooperate with Bu Ran.
424
00:31:51,012 --> 00:31:51,813
Mr. Lu.
425
00:31:52,972 --> 00:31:55,772
Mr. Lu will give a wrap-up speech.
426
00:32:00,813 --> 00:32:01,452
Bu Ran,
427
00:32:01,613 --> 00:32:03,532
your presentation
was not detailed enough.
428
00:32:03,972 --> 00:32:04,933
Come to my office.
429
00:32:05,093 --> 00:32:06,052
Let me explain it to you.
430
00:32:08,133 --> 00:32:09,093
She did pretty well.
431
00:32:10,093 --> 00:32:10,933
Bu Ran did a great job.
432
00:32:10,933 --> 00:32:11,933
Quite detailed.
433
00:32:11,933 --> 00:32:13,012
Why isn't Mr. Lu satisfied?
434
00:32:13,492 --> 00:32:14,772
What's wrong with Mr. Lu?
435
00:32:14,772 --> 00:32:15,333
Beats me.
436
00:32:25,133 --> 00:32:26,212
Haven't you had enough?
437
00:32:26,692 --> 00:32:28,052
Bu Ran was called to the office.
438
00:32:28,173 --> 00:32:29,173
This is bad.
439
00:32:29,252 --> 00:32:29,732
Yes.
440
00:32:32,813 --> 00:32:33,292
Look.
441
00:32:33,413 --> 00:32:33,933
Look.
442
00:32:41,492 --> 00:32:43,292
Is anything gonna happen inside?
443
00:32:43,613 --> 00:32:45,052
Bu Ran seems a bit impulsive.
444
00:32:46,933 --> 00:32:47,853
Do you seek death?
445
00:32:48,252 --> 00:32:49,173
No.
446
00:32:49,613 --> 00:32:50,252
I only want you.
447
00:32:53,853 --> 00:32:54,413
Fine.
448
00:32:54,893 --> 00:32:55,813
Let's see.
449
00:32:57,052 --> 00:32:57,613
I...
450
00:33:47,413 --> 00:33:48,732
Would Mr. Lu and Bu Ran
451
00:33:48,853 --> 00:33:50,532
start fighting?
452
00:33:51,173 --> 00:33:53,413
It seems so. Quite intense.
453
00:33:53,933 --> 00:33:55,452
Bu Ran has long been
displeased with Mr. Lu.
454
00:33:55,573 --> 00:33:57,333
But I didn't expect her
to really fight him.
455
00:33:58,373 --> 00:33:59,292
Don't you have work to do?
456
00:33:59,653 --> 00:34:00,893
You're even gossiping about the boss?
457
00:34:01,093 --> 00:34:02,732
Ms. Yao, you better go and take a look.
458
00:34:02,893 --> 00:34:03,893
I'm afraid it'll be awful.
459
00:34:04,052 --> 00:34:04,613
Yes.
460
00:34:06,933 --> 00:34:08,213
What is going on?
461
00:34:16,213 --> 00:34:16,972
What are you doing?
462
00:34:22,612 --> 00:34:24,373
Mr. Lu, calm down.
463
00:34:29,293 --> 00:34:31,253
Weren't you very arrogant
when you threw that?
464
00:34:31,612 --> 00:34:32,773
Now you know to pick it up.
465
00:34:33,172 --> 00:34:34,253
You're making trouble?
466
00:34:43,733 --> 00:34:45,092
Today, it was you who started it.
467
00:34:45,612 --> 00:34:47,253
If you continue to be like this,
468
00:34:47,413 --> 00:34:48,813
similar things will happen again.
469
00:34:50,213 --> 00:34:51,452
Mind your attitude.
470
00:34:58,413 --> 00:34:59,333
I will.
471
00:35:06,693 --> 00:35:07,373
Ms. Yao,
472
00:35:08,092 --> 00:35:10,293
tighten up your management of the staff.
473
00:35:11,293 --> 00:35:12,693
I will take care of this myself.
474
00:35:12,933 --> 00:35:14,052
It's fine now. You can go out.
475
00:35:17,293 --> 00:35:19,893
What a mess.
476
00:36:06,942 --> 00:36:11,391
âȘDon't pity the journey
we agreed to embark onâȘ
477
00:36:13,566 --> 00:36:18,206
âȘFor it has expiredâȘ
478
00:36:19,390 --> 00:36:25,470
âȘThere are too many
uncertainties and worriesâȘ
479
00:36:25,470 --> 00:36:30,462
âȘIt's okay. I'm especially clear-headedâȘ
480
00:36:30,814 --> 00:36:33,790
âȘTake a good deep breathâȘ
481
00:36:33,790 --> 00:36:36,766
âȘAnd let the emotions pause
for a momentâȘ
482
00:36:36,766 --> 00:36:42,622
âȘI'm fortunate
to encounter such serendipityâȘ
483
00:36:42,622 --> 00:36:46,590
âȘI wish to be aloneâȘ
484
00:36:46,590 --> 00:36:49,982
âȘIn the boundless sky
that's just cleared upâȘ
485
00:36:50,750 --> 00:36:54,846
âȘAnd rinse my mood cleanâȘ
486
00:36:54,846 --> 00:36:57,854
âȘTake a good deep breathâȘ
487
00:36:57,854 --> 00:37:00,786
âȘThen give it a good thoughtâȘ
488
00:37:00,786 --> 00:37:06,814
âȘWhether to stop or continue loving youâȘ
489
00:37:07,582 --> 00:37:13,438
âȘI believe that solitude
is the night's message to meâȘ
490
00:37:13,438 --> 00:37:20,510
âȘIt's pitiful for it
to become a trace of loveâȘ
32202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.