All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S03E13.720p.WEB.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,791 --> 00:00:34,166
Toimintaa
2
00:01:42,041 --> 00:01:43,041
Hei.
3
00:01:44,583 --> 00:01:46,125
MinÀ olen Omega.
4
00:01:47,041 --> 00:01:48,500
MinÀ olen Eva.
5
00:01:49,916 --> 00:01:50,958
MikÀ tuo on?
6
00:01:51,458 --> 00:01:54,333
Peli, jota meidÀn pitÀÀ pelata.
7
00:02:05,458 --> 00:02:06,625
PidÀn nukestasi.
8
00:02:09,083 --> 00:02:11,041
Sain tÀmÀn tohtori Karrilta.
9
00:02:12,708 --> 00:02:14,375
HĂ€n on ainoa mukava.
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,708
Katsovatko he koko ajan?
11
00:02:19,791 --> 00:02:22,416
KyllÀ. Droidit myös.
12
00:02:23,041 --> 00:02:25,416
He ovat Jax, Sami ja Bayrn.
13
00:02:26,458 --> 00:02:28,041
TÀssÀ on Omega.
14
00:02:29,083 --> 00:02:31,000
Miten kauan olette olleet tÀÀllÀ?
15
00:02:31,833 --> 00:02:34,666
He eivÀt pidÀ juttelustamme.
16
00:02:35,458 --> 00:02:38,541
Ja jos oikuttelee, kaikki pahenee.
17
00:02:40,458 --> 00:02:41,541
Tule, Sami.
18
00:02:42,750 --> 00:02:45,708
ĂlĂ€ sure. Totut tĂ€hĂ€n vielĂ€.
19
00:03:06,416 --> 00:03:09,791
Mihin galaksin kolkkaan
se merirosvo meidÀt jÀtti?
20
00:03:09,875 --> 00:03:12,708
Miksi pidÀtte minua tÀÀllÀ?
21
00:03:12,791 --> 00:03:16,708
Haluatko takaisin Imperiumin työleirille?
22
00:03:17,500 --> 00:03:19,458
MeillÀ oli sopimus.
23
00:03:19,541 --> 00:03:21,958
Kerroin jo tietoni Tantissista.
24
00:03:22,041 --> 00:03:27,416
Saat vapautesi, kun me saamme
tarkat koordinaatit sinne.
25
00:03:52,416 --> 00:03:53,791
HyvÀÀ työtÀ.
26
00:03:53,875 --> 00:03:56,875
Varastettu sukkula on paras,
mihin pystyn nÀin pian.
27
00:03:56,958 --> 00:03:58,625
SiellÀ on tarvittavat varusteet.
28
00:03:59,500 --> 00:04:02,791
Voimmeko luottaa tuohon hydrokÀÀrmeeseen?
29
00:04:03,541 --> 00:04:05,250
Kuulen teidÀt.
30
00:04:05,333 --> 00:04:09,000
Emme, mutta hÀn on paras keino
Omegan löytÀmiseen.
31
00:04:16,250 --> 00:04:17,958
Ala laulaa.
32
00:04:18,791 --> 00:04:21,375
Montako kertaa pitÀÀ selittÀÀ?
33
00:04:21,458 --> 00:04:26,291
Hemlock varmisti
tukikohtansa pysymisen salassa.
34
00:04:26,375 --> 00:04:28,083
Mutta olet kÀynyt siellÀ.
35
00:04:28,166 --> 00:04:32,916
Sinne menevÀn aluksen pitÀÀ ensin
telakoitua avaruusasema 003:lle
36
00:04:33,000 --> 00:04:34,875
Coruscantin kiertoradalla.
37
00:04:34,958 --> 00:04:38,541
Koordinaatit lÀhetetÀÀn
suoraan navitietokoneelle.
38
00:04:40,916 --> 00:04:44,875
HĂ€nen tietonsa kiertoradasta
pitÀvÀt paikkansa.
39
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
En voi vahvistaa muuta.
40
00:04:47,916 --> 00:04:49,666
Luuletteko, ettÀ valehtelen?
41
00:04:49,750 --> 00:04:51,000
-KyllÀ.
-KyllÀ.
42
00:04:53,500 --> 00:04:54,541
Menemme asemalle,
43
00:04:54,625 --> 00:04:58,666
etsimme Tantissiin menevÀn aluksen
ja nappaamme koordinaatit.
44
00:04:58,750 --> 00:05:01,833
Tarvitsemme turvallisuuskoodit.
45
00:05:01,916 --> 00:05:03,000
Hoidettu.
46
00:05:03,666 --> 00:05:06,916
En usko. Ne vaihtuvat joka kierrolla.
47
00:05:07,000 --> 00:05:09,250
SiksipÀ emme odottele.
48
00:05:10,458 --> 00:05:13,333
TeillÀ on varastettu sukkula ja koodit,
49
00:05:13,416 --> 00:05:18,416
mutta ette pÀÀse Imperiumin asemalle
kenenkÀÀn huomaamatta.
50
00:05:18,500 --> 00:05:20,875
Mutta sinÀ pÀÀset.
51
00:05:20,958 --> 00:05:23,875
Olemme vartijoitasi.
52
00:05:23,958 --> 00:05:26,916
Viet meidÀt suoraan asemalle.
53
00:05:27,000 --> 00:05:28,833
Ette ole tosissanne.
54
00:05:28,916 --> 00:05:33,625
Olit Imperiumin riveissÀ.
Osaat nÀytellÀ heikÀlÀistÀ aivan hyvin.
55
00:05:33,708 --> 00:05:36,250
En voi kÀyttÀÀ kapteenin asua.
56
00:05:39,666 --> 00:05:41,250
Olin vara-amiraali.
57
00:05:41,333 --> 00:05:43,125
Sinut on alennettu.
58
00:05:44,916 --> 00:05:46,333
Inhoan klooneja.
59
00:06:22,166 --> 00:06:24,625
On nÀytteenoton aika, Omega.
60
00:06:28,666 --> 00:06:32,375
MistÀ muut lapset ovat tulleet?
61
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
En tiedÀ.
62
00:06:35,625 --> 00:06:37,208
HeitÀ hoidetaan hyvin.
63
00:06:37,291 --> 00:06:39,333
Haluaisin uskoa tuon.
64
00:07:32,833 --> 00:07:37,791
On virhe sallia Omegan tavata
muita tutkimuskohteita.
65
00:07:38,541 --> 00:07:43,041
He tekevÀt asioita,
joilla pidÀn heidÀn mielensÀ aktiivisena.
66
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
Ja mehÀn valvomme heitÀ koko ajan.
67
00:07:47,333 --> 00:07:50,041
Se ei estÀnyt hÀntÀ rettelöimÀstÀ aiemmin.
68
00:07:50,833 --> 00:07:52,416
Olen pÀÀtieteilijÀ.
69
00:07:53,208 --> 00:07:55,875
Johdan holvia omalla tavallani.
70
00:08:17,833 --> 00:08:20,291
Miten usein elintoiminnot mitataan?
71
00:08:20,916 --> 00:08:23,166
Kahdesti pÀivÀssÀ ruoan jÀlkeen.
72
00:08:23,250 --> 00:08:26,416
EntÀ kÀyvÀtkö sotilaat tÀÀllÀ?
73
00:08:26,500 --> 00:08:28,208
Vain jos olemme hankalia.
74
00:08:28,958 --> 00:08:33,625
Jax yritti kerran paeta
mutta ei pÀÀssyt pitkÀlle.
75
00:08:33,708 --> 00:08:35,791
TÀÀltÀ ei pÀÀse pois.
76
00:08:37,083 --> 00:08:38,416
Emme pÀÀse ikinÀ kotiin.
77
00:08:41,458 --> 00:08:44,166
Kerronko salaisuuden?
78
00:08:45,958 --> 00:08:48,000
Olen paennut tÀÀltÀ aiemmin.
79
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Ihanko totta?
80
00:08:49,791 --> 00:08:51,875
-Miten?
-Minua koulutettiin.
81
00:08:52,875 --> 00:08:54,333
EnkÀ ollut yksin.
82
00:08:55,250 --> 00:08:56,416
Ja vielÀ yksi asia.
83
00:08:58,000 --> 00:09:03,041
Aion paeta taas ja ottaa teidÀt mukaani.
84
00:09:04,208 --> 00:09:05,208
Katsokaa.
85
00:09:08,750 --> 00:09:10,250
Holvin pohjapiirros.
86
00:09:12,875 --> 00:09:17,041
Me istumme tÀssÀ. NÀmÀ ovat seiniÀ.
87
00:09:17,625 --> 00:09:21,541
Droidit lÀhettÀvÀt nÀytteet
seinissÀ olevia putkia pitkin.
88
00:09:22,166 --> 00:09:24,500
Haluan nÀhdÀ, minne ne johtavat.
89
00:09:24,583 --> 00:09:26,500
Vain droidit saavat luukut auki.
90
00:09:29,125 --> 00:09:30,291
MinÀkin saan ne auki.
91
00:09:33,791 --> 00:09:36,916
Kunhan minua ei huomata.
92
00:09:38,958 --> 00:09:41,125
He huomaavat pian, jos katoat.
93
00:09:41,833 --> 00:09:44,875
Ei se haittaa. PidÀn haasteista.
94
00:09:58,208 --> 00:09:59,625
LĂ€hestymme Coruscantia.
95
00:10:00,291 --> 00:10:04,458
Univormut on siistitty,
mutta emme silti sulaudu joukkoon.
96
00:10:04,541 --> 00:10:06,708
Luuletko Rampartin onnistuvan?
97
00:10:08,958 --> 00:10:10,791
Suokaa anteeksi.
98
00:10:10,875 --> 00:10:13,875
En pÀÀssyt vara-amiraaliksi
pelkÀllÀ ulkonÀöllÀ.
99
00:10:29,750 --> 00:10:32,166
Rho-luokan sukkula, lÀhestytte asemaa.
100
00:10:33,125 --> 00:10:34,208
Tunnistautukaa.
101
00:10:34,291 --> 00:10:38,416
Rahtisukkula Alpha-44
lÀhettÀÀ laskeutumiskoodit.
102
00:10:41,958 --> 00:10:44,750
Laskeutumislupa telakalle 5-tac-02.
103
00:10:45,541 --> 00:10:47,000
Emme voi viipyÀ kauan.
104
00:10:47,083 --> 00:10:49,583
Sukkulan katoamisesta ilmoitetaan pian.
105
00:10:49,666 --> 00:10:53,500
Olettaen, ettemme jÀÀ kiinni tai kuole,
106
00:10:53,583 --> 00:10:56,750
miten voin olla varma,
ettÀ vapautatte minut?
107
00:10:56,833 --> 00:11:02,583
Sinun tÀytyy luottaa meihin
kuten meidÀn sinuun.
108
00:11:02,666 --> 00:11:04,458
ĂlĂ€ siis sotke tĂ€tĂ€.
109
00:11:05,625 --> 00:11:09,416
Sotke? Osaan kyllÀ kÀyttÀytyÀ.
110
00:11:09,916 --> 00:11:12,666
Te erotutte joukosta
kuin kiivaat gamorrealaiset.
111
00:11:41,500 --> 00:11:46,041
Imperiumi petti ja vangitsi sinut.
Me autoimme sinut pakoon.
112
00:11:46,125 --> 00:11:48,791
Muista se ennen kuin yritÀt pettÀÀ.
113
00:11:50,250 --> 00:11:54,125
Olen tÀssÀ, enkö olekin? Hoidetaan tÀmÀ.
114
00:11:56,666 --> 00:11:58,958
Wrecker, jÀÀ seuraamaan radiota.
115
00:12:08,208 --> 00:12:10,666
Kuka alusta komentaa?
116
00:12:10,750 --> 00:12:13,500
TÀtÀ ei ole merkitty telakointilistaan.
117
00:12:17,416 --> 00:12:21,750
MistÀ divisioonasta olette?
Nuo eivÀt ole sÀÀnnönmukaisia asuja.
118
00:12:22,500 --> 00:12:24,958
Esitin kysymyksen, sotilas.
119
00:12:25,041 --> 00:12:26,208
VÀistÀ.
120
00:12:27,000 --> 00:12:31,083
TÀmÀ on minun divisioonani.
KĂ€skyni ovat salaisia.
121
00:12:31,833 --> 00:12:36,875
Jos se haittaa, luutnantti,
ottakaa yhteys kuvernööri Tarkiniin.
122
00:12:37,541 --> 00:12:38,625
KyllÀ, herra kapteeni.
123
00:12:38,708 --> 00:12:40,208
Jatkakaa.
124
00:12:40,291 --> 00:12:42,416
KyllÀ. Pahoitteluni.
125
00:12:46,500 --> 00:12:48,291
TÀtÀ on ollut ikÀvÀ.
126
00:12:49,041 --> 00:12:50,125
MennÀÀnkö?
127
00:13:25,333 --> 00:13:27,166
Valvomo on edessÀ.
128
00:13:27,250 --> 00:13:29,875
PÀÀsemme siellÀ kÀsiksi tietoihin.
129
00:13:29,958 --> 00:13:34,666
JÀrjestÀ meidÀt sisÀlle,
niin hoidamme loput itse.
130
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
Sano: "JÀrjestÀkÀÀ se, herra kapteeni."
131
00:13:37,125 --> 00:13:38,833
EnpÀ usko.
132
00:13:41,416 --> 00:13:44,166
-Voitte poistua, sotilaat.
-Herra kapteeni.
133
00:13:44,250 --> 00:13:47,291
Ilmoittautukaa kasarmilla,
niin saatte lisÀohjeet.
134
00:13:47,375 --> 00:13:49,750
Mutta vuoromme alkoi vasta Àsken.
135
00:13:49,833 --> 00:13:52,500
EhkÀpÀ haluatte pari kiertoa tyrmÀssÀ,
136
00:13:52,583 --> 00:13:55,708
koska rikotte pysyvÀn toimeksianto 10:n
artiklaa 15.
137
00:13:56,625 --> 00:13:58,083
Emme, herra kapteeni.
138
00:14:05,208 --> 00:14:06,458
Herra kapteeni.
139
00:14:06,541 --> 00:14:08,875
SinÀ. NÀytÀ aseman rahtiluettelo.
140
00:14:08,958 --> 00:14:11,041
Tarvitsen lupanne, kapteeni.
141
00:14:30,333 --> 00:14:32,416
SinÀ. Tule eteen.
142
00:14:35,291 --> 00:14:36,583
MissÀ kapteenisi on?
143
00:14:39,083 --> 00:14:40,416
Kapteenin hommissa.
144
00:14:40,500 --> 00:14:46,708
Sukkulanne lÀhtöpaikasta
on epÀselviÀ tietoja.
145
00:14:46,791 --> 00:14:49,458
Saatte vahvistaa aluksenne varmenteen.
146
00:14:50,125 --> 00:14:52,750
Totta kai, pomo. TÀÀllÀ.
147
00:14:59,875 --> 00:15:04,291
TÀmÀ vie aivan liian kauan.
Etkö saa salausta auki?
148
00:15:04,375 --> 00:15:05,500
YritÀn koko ajan.
149
00:15:08,250 --> 00:15:10,875
Hunter, oli pakko pysÀyttÀÀ sotilas.
150
00:15:10,958 --> 00:15:12,958
HÀntÀ saatetaan etsiÀ.
151
00:15:13,041 --> 00:15:15,083
Kuitti. Laita alus valmiiksi.
152
00:15:17,666 --> 00:15:18,916
PÀÀsin sisÀÀn.
153
00:15:19,000 --> 00:15:23,625
Tiedealus telakalta kahdeksan
on lÀhtemÀssÀ Tantissiin pian.
154
00:15:23,708 --> 00:15:26,625
EtsitÀÀn koordinaatit
sen navitietokoneelta.
155
00:15:26,708 --> 00:15:30,791
Ei onnistu. Alus saa linkin
vasta lÀhdön jÀlkeen.
156
00:15:30,875 --> 00:15:33,250
Emme siis saa koordinaatteja.
157
00:15:33,333 --> 00:15:35,375
PÀÀsikö se unohtumaan?
158
00:15:35,458 --> 00:15:38,083
PitÀisikö tietÀÀ
kaikki tekniset yksityiskohdat?
159
00:15:38,166 --> 00:15:40,333
Sitten on enÀÀ yksi vaihtoehto.
160
00:15:40,416 --> 00:15:44,875
Emme saa koordinaatteja,
mutta se alus menee Tantissiin.
161
00:15:44,958 --> 00:15:47,125
-PÀÀsemme sillÀ.
-MitÀ?
162
00:15:47,208 --> 00:15:51,166
Vain siten löydÀmme Omegan
ja vapautamme kloonivangit.
163
00:15:51,750 --> 00:15:55,041
Tiedealuksissa on tiukat turvasÀÀnnökset.
164
00:15:55,125 --> 00:15:57,625
Ette pÀÀse livahtamaan sen kyytiin.
165
00:15:57,708 --> 00:15:59,416
MinÀ pÀÀsen.
166
00:15:59,500 --> 00:16:00,958
Et voi mennÀ yksin.
167
00:16:01,916 --> 00:16:03,166
Ei hÀn menekÀÀn.
168
00:16:03,250 --> 00:16:06,958
Kun pÀÀset sisÀÀn,
voit sammuttaa lÀhestymissensorit.
169
00:16:07,041 --> 00:16:08,166
Seuraamme sitÀ,
170
00:16:08,250 --> 00:16:12,375
kiinnitÀmme sukkulan runkoon
ja saamme kyydin Tantissiin.
171
00:16:12,458 --> 00:16:16,833
Hetkinen nyt.
En suostunut moiseen suunnitelmaan.
172
00:16:16,916 --> 00:16:18,708
Suunnitelmat muuttuvat.
173
00:16:18,791 --> 00:16:21,708
He seuraavat radioita.
MeidÀn pitÀÀ pysyÀ hiljaa.
174
00:16:22,333 --> 00:16:23,500
Olkaa valppaina.
175
00:16:31,333 --> 00:16:34,291
Hienoa. Me kuolemme kaikki.
176
00:18:16,750 --> 00:18:17,916
Hei, tohtori Scalder.
177
00:18:20,041 --> 00:18:22,250
Onko jokin vialla?
178
00:18:44,750 --> 00:18:46,666
-No mitÀ?
-Onnistuiko se?
179
00:18:49,000 --> 00:18:50,416
MitÀ löysit?
180
00:18:51,791 --> 00:18:53,708
Tien ulos.
181
00:20:31,750 --> 00:20:34,083
KÀynnistÀkÀÀ lÀhtölaskenta.
182
00:20:34,166 --> 00:20:35,333
KÀskystÀ.
183
00:20:44,416 --> 00:20:45,500
Oli jo aikakin.
184
00:20:52,791 --> 00:20:54,375
PÀÀsin alukseen, Hunter.
185
00:20:54,458 --> 00:20:56,583
Se on lÀhdössÀ.
186
00:20:56,666 --> 00:20:58,250
Sammuta sensorit.
187
00:20:58,333 --> 00:20:59,458
MeidÀn pitÀÀ mennÀ.
188
00:21:36,708 --> 00:21:40,125
Ruumassa on poikkeavaa droiditoimintaa.
189
00:21:41,958 --> 00:21:43,458
KÀykÀÀ tarkistamassa.
190
00:21:46,083 --> 00:21:47,916
MitÀ odotat?
191
00:21:48,000 --> 00:21:50,791
Sensoreita ei ole vielÀ sammutettu.
192
00:21:50,875 --> 00:21:56,291
TÀmÀ ei onnistu.
He huomaavat ja ampuvat meidÀt alas.
193
00:21:56,375 --> 00:21:59,166
Rauhoitu. Echo hoitaa asian.
194
00:22:12,125 --> 00:22:15,125
Raportti. Emme ehdi enÀÀ viivytellÀ.
195
00:22:15,208 --> 00:22:18,416
Ei löytynyt mitÀÀn. Se oli jokin hÀiriö.
196
00:22:18,500 --> 00:22:19,708
Jatkakaa.
197
00:22:23,708 --> 00:22:24,875
He hyppÀÀvÀt kohta.
198
00:22:24,958 --> 00:22:27,958
Echo tarvitsee vÀhÀn lisÀaikaa.
199
00:22:28,041 --> 00:22:29,416
SitÀ ei ole.
200
00:22:29,500 --> 00:22:32,416
HÀn jÀi kai kiinni. KeskeytetÀÀn.
201
00:22:33,333 --> 00:22:34,333
Ei kÀy.
202
00:23:22,250 --> 00:23:23,625
TOIMINTAA
203
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
KÀÀnnös: Kati Karvonen
14472