Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,512 --> 00:00:45,713
Oh, God.
2
00:00:45,813 --> 00:00:47,381
Ma.
3
00:00:47,481 --> 00:00:49,049
Hey!
4
00:00:49,150 --> 00:00:50,584
What is... ?
5
00:00:50,684 --> 00:00:52,920
Hey. Is everything okay?
6
00:00:53,020 --> 00:00:54,455
Oh, yes. Yes.
7
00:00:54,555 --> 00:00:56,090
No.
8
00:00:56,190 --> 00:00:58,859
It's been a horrible week, Todd.
9
00:00:58,959 --> 00:01:03,297
I had to fire three
more people this week.
10
00:01:03,307 --> 00:01:04,775
And people avoid me like the plague.
11
00:01:04,875 --> 00:01:06,677
This is not what I imagined
12
00:01:06,777 --> 00:01:09,513
being a name partner would be like.
13
00:01:09,613 --> 00:01:11,215
Okay, well...
14
00:01:11,315 --> 00:01:12,850
It's not all bad, is it?
15
00:01:12,950 --> 00:01:15,386
I overheard somebody today
call me the Grim Reaper.
16
00:01:16,086 --> 00:01:17,521
In that suit?
17
00:01:17,621 --> 00:01:20,724
Come on, that's a pretty fancy Reaper.
18
00:01:20,824 --> 00:01:23,761
Mom, I'm serious. I am here for you.
19
00:01:23,861 --> 00:01:25,896
We talked about this.
20
00:01:25,996 --> 00:01:28,166
- What can I do to help?
- Well, you already have.
21
00:01:28,266 --> 00:01:30,201
By showing up in a tie
22
00:01:30,301 --> 00:01:32,903
and going to the opera with me.
23
00:01:33,003 --> 00:01:34,905
And, oh.
24
00:01:35,005 --> 00:01:37,708
Are those carnations for me?
25
00:01:37,808 --> 00:01:42,546
- Uh-huh, supermarket special. $2.99.
- Okay.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,116
I am just going to forget about work
27
00:01:45,216 --> 00:01:48,419
and enjoy a night out with my children.
28
00:01:48,519 --> 00:01:50,721
But did it have to be opera?
29
00:01:50,821 --> 00:01:52,290
Well, yes, Todd, yes.
30
00:01:52,390 --> 00:01:57,261
We are so lucky to have such a
fabulous production in Portland.
31
00:01:57,361 --> 00:01:58,796
Where's your sister?
32
00:01:58,896 --> 00:02:01,981
Oh, uh, Dr. Allison
is I don't know where,
33
00:02:01,982 --> 00:02:03,190
and I've been meaning to talk to you
34
00:02:03,191 --> 00:02:04,568
about some sort of legal action
35
00:02:04,668 --> 00:02:06,204
to evict her from my apartment.
36
00:02:06,304 --> 00:02:08,439
She has severely overstayed her welcome.
37
00:02:08,539 --> 00:02:11,542
And she's just always hanging
around and cramping my style.
38
00:02:11,642 --> 00:02:13,077
And I'm a lone wolf now.
39
00:02:13,177 --> 00:02:14,545
Oh, you're a lone wolf now, are you?
40
00:02:14,645 --> 00:02:16,214
Yes, I am a lone wolf.
41
00:02:16,314 --> 00:02:18,649
Lone Wolf P.I., at your service.
42
00:02:18,749 --> 00:02:20,818
Well, I will tell you what I told her
43
00:02:20,918 --> 00:02:23,321
when she wanted to evict
you from her garage.
44
00:02:23,421 --> 00:02:25,055
Good luck.
45
00:02:25,156 --> 00:02:26,990
Do you know that Allison is signing up
46
00:02:27,091 --> 00:02:29,327
for all these classes,
like Make Sourdough
47
00:02:29,427 --> 00:02:30,861
and Refurbishing Patios
48
00:02:30,961 --> 00:02:32,930
and Intermediate Bicycle Tricks.
49
00:02:33,030 --> 00:02:34,932
And then she's canceling
50
00:02:35,032 --> 00:02:36,300
and dropping out of all the classes?
51
00:02:36,400 --> 00:02:38,636
That doesn't sound like Allison.
52
00:02:38,736 --> 00:02:39,870
- Well...
- But you know she is
53
00:02:39,970 --> 00:02:42,273
going through something this year.
54
00:02:42,373 --> 00:02:44,708
Why don't you just go
wait for her by the door?
55
00:02:44,808 --> 00:02:46,410
Yes, ma'am.
56
00:02:47,878 --> 00:02:50,814
This is so great.
57
00:02:56,620 --> 00:02:58,289
Oh.
58
00:02:58,389 --> 00:02:59,823
Susan.
59
00:03:01,058 --> 00:03:03,261
You look incredible.
60
00:03:03,361 --> 00:03:05,629
Thank you so much. You really think so?
61
00:03:05,729 --> 00:03:07,831
But you don't think the
hair's too much? I don't know.
62
00:03:07,931 --> 00:03:10,100
Nonsense. No such thing as too much
63
00:03:10,201 --> 00:03:12,236
for the Patron's Reception.
64
00:03:12,336 --> 00:03:13,937
Ah.
65
00:03:14,037 --> 00:03:15,506
The Patron's Reception.
66
00:03:15,606 --> 00:03:18,509
Oh, uh, Beverly and I
went together last year.
67
00:03:18,609 --> 00:03:20,144
Oh, will we you be joining us?
68
00:03:21,212 --> 00:03:22,746
Too steep.
69
00:03:24,147 --> 00:03:26,083
Maybe next year.
70
00:03:27,218 --> 00:03:28,652
Hi.
71
00:03:28,752 --> 00:03:30,354
- Margaret?
- Hmm?
72
00:03:30,454 --> 00:03:32,456
Is that your guest?
73
00:03:34,458 --> 00:03:36,994
Uh... excuse me.
74
00:03:37,094 --> 00:03:38,862
What on earth?
75
00:03:38,962 --> 00:03:40,631
I'm late, but I made it.
76
00:03:40,731 --> 00:03:44,335
A-and this is what you
choose to wear to the opera?
77
00:03:44,435 --> 00:03:47,338
Mom, it's Portland. Nobody cares.
78
00:03:47,438 --> 00:03:49,173
I knew you'd be upset about this.
79
00:03:49,273 --> 00:03:51,475
Oh, I see, you knew I'd be upset,
80
00:03:51,575 --> 00:03:54,144
yet you deliberately chose to wear it.
81
00:03:54,245 --> 00:03:55,546
There you are.
82
00:03:55,646 --> 00:03:56,880
- Hi.
- Hi.
83
00:03:56,980 --> 00:03:58,749
Wait, what are we fighting about?
84
00:03:58,849 --> 00:04:00,318
Oh, your sister's appearance.
85
00:04:00,418 --> 00:04:01,685
Oh, no, that's just her face.
86
00:04:01,785 --> 00:04:03,687
- Todd.
- I was running errands.
87
00:04:03,787 --> 00:04:05,122
And I don't like opera.
88
00:04:05,223 --> 00:04:06,324
And we're gonna be
sitting in the dark anyway.
89
00:04:06,424 --> 00:04:08,726
Hmm, okay, let's just go in.
90
00:04:08,826 --> 00:04:11,329
It's like the one night I ask
you to just dress up and look...
91
00:04:11,429 --> 00:04:12,896
Mom, relax, okay.
92
00:04:12,996 --> 00:04:15,065
It's not like I'm going up onstage.
93
00:04:15,165 --> 00:04:17,468
Excuse me.
94
00:04:17,568 --> 00:04:19,136
Okay.
95
00:04:20,304 --> 00:04:21,839
Jacqueline?
96
00:04:21,939 --> 00:04:23,707
Who does she think she is, Cher?
97
00:04:23,807 --> 00:04:25,443
Madonna? Popeye?
98
00:04:25,543 --> 00:04:28,612
Her full name is Jacqueline
Violet Dubois Burton.
99
00:04:28,712 --> 00:04:30,881
And she's an international superstar.
100
00:04:30,981 --> 00:04:32,883
- Please show some respect.
- Hey, aren't you Timmy Chalice?
101
00:04:32,983 --> 00:04:34,552
The weather guy from A.M. Portland?
102
00:04:34,652 --> 00:04:38,522
Mm-hmm, and you're the fake
intern that locked me in that box.
103
00:04:38,622 --> 00:04:40,691
Oh, oh!
104
00:04:40,791 --> 00:04:42,693
It's so nice to see you again,
105
00:04:42,793 --> 00:04:44,562
under better circumstances.
106
00:04:44,662 --> 00:04:46,764
Oh, are you an opera fan?
107
00:04:46,864 --> 00:04:48,699
- I am a Jacqueline fan.
- Oh.
108
00:04:48,799 --> 00:04:51,101
And this is her final
performance as Athena.
109
00:04:51,201 --> 00:04:53,604
I've never missed a single performance
110
00:04:53,704 --> 00:04:55,239
when the goddess has appeared on Earth.
111
00:04:55,339 --> 00:04:57,107
Oh, the goddess, oh, gotcha.
112
00:04:57,207 --> 00:04:58,642
Are those flowers for her?
113
00:04:58,742 --> 00:05:00,210
They're certainly not for you.
114
00:05:00,311 --> 00:05:02,246
This is a beautiful house.
115
00:05:02,346 --> 00:05:03,914
Just beauti...
116
00:05:09,287 --> 00:05:11,422
Allison.
117
00:05:11,522 --> 00:05:12,590
- What?
- Put that away.
118
00:05:12,690 --> 00:05:14,358
I didn't have dinner.
119
00:05:18,496 --> 00:05:21,365
Diva! Diva!
120
00:06:12,350 --> 00:06:14,385
Oh.
121
00:06:16,019 --> 00:06:17,788
I can't understand what they're saying.
122
00:06:17,888 --> 00:06:19,490
It's in French.
123
00:06:19,590 --> 00:06:20,658
It is?
124
00:06:21,058 --> 00:06:22,626
Can I have that for a second?
125
00:06:22,726 --> 00:06:24,094
- Shh...
- Just want to...
126
00:06:29,800 --> 00:06:32,302
Oh, Lyle's here?
127
00:06:32,403 --> 00:06:34,838
Hmm, opera fan. Well, that makes sense.
128
00:06:49,953 --> 00:06:51,121
Blah, blah, blah,
129
00:06:51,221 --> 00:06:52,856
"Jacqueline Dubois
Burton," blah, blah, blah,
130
00:06:52,956 --> 00:06:54,692
"three children." Burton?
131
00:06:54,792 --> 00:06:56,494
Lyle Burton.
132
00:06:58,362 --> 00:07:01,965
Is Jacqueline Lyle's mother?
133
00:07:13,310 --> 00:07:17,214
Brava! Brava!
134
00:07:18,782 --> 00:07:20,217
Bravo!
135
00:07:22,853 --> 00:07:24,722
Help...
136
00:07:28,225 --> 00:07:29,960
This is incredible.
137
00:07:31,294 --> 00:07:32,863
Aubrey! Aubrey!
138
00:07:32,963 --> 00:07:35,132
We need a doctor!
139
00:07:35,232 --> 00:07:36,232
Is there a doctor in the house?
140
00:07:36,233 --> 00:07:37,635
Hey, psst!
141
00:07:37,735 --> 00:07:39,036
- Aren't you a doctor?
- Please, is there a doctor
142
00:07:39,136 --> 00:07:40,904
- in the house?
- Yes.
143
00:07:41,004 --> 00:07:42,406
Oh, my God, oh, my God. Yes, okay.
144
00:07:42,506 --> 00:07:43,607
Okay, sorry, sorry.
Let me out, let me out.
145
00:07:43,707 --> 00:07:45,776
Call 911.
146
00:07:45,876 --> 00:07:48,412
What is that woman wearing?
147
00:07:48,512 --> 00:07:50,080
Out of the way. Go, go, go, go, go.
148
00:07:50,180 --> 00:07:51,449
Hi, I'm a doctor, hi.
149
00:07:51,549 --> 00:07:52,916
Can you hear what I'm saying?
150
00:07:53,016 --> 00:07:55,018
Stay with me, stay with me.
151
00:07:55,118 --> 00:07:56,554
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
152
00:08:05,028 --> 00:08:07,064
What...
153
00:08:10,668 --> 00:08:12,536
She's dead.
154
00:08:20,644 --> 00:08:22,112
Wow.
155
00:08:22,212 --> 00:08:23,914
Do all operas end like this?
156
00:08:24,014 --> 00:08:25,616
Todd, don't be callous.
157
00:08:25,716 --> 00:08:27,317
A woman has died.
158
00:08:27,417 --> 00:08:29,119
Poor dear Aubrey! What can I tell you?
159
00:08:29,219 --> 00:08:32,790
The knife simply slipped from my hand.
160
00:08:32,890 --> 00:08:34,091
Oh, the calamity!
161
00:08:34,191 --> 00:08:36,293
Todd, why do you think
162
00:08:36,393 --> 00:08:38,328
that Lyle never told us that
Jacqueline was his mother?
163
00:08:38,428 --> 00:08:40,363
Water.
164
00:08:40,464 --> 00:08:42,966
Fresh spring water to calm my nerves.
165
00:08:43,066 --> 00:08:44,868
Magda!
166
00:08:44,968 --> 00:08:46,704
This isn't spring water!
167
00:08:46,804 --> 00:08:49,039
I'm sorry. I'll find spring water.
168
00:08:49,139 --> 00:08:51,208
I mean, maybe that's why?
169
00:08:51,308 --> 00:08:53,677
She does seem to be a
tad high-maintenance.
170
00:08:53,777 --> 00:08:55,613
Well, she's an international opera diva.
171
00:08:55,713 --> 00:08:57,648
That must come with a lot of pressure.
172
00:08:57,748 --> 00:08:58,849
This is insane.
173
00:08:58,949 --> 00:09:00,618
The woman who died was supposed
174
00:09:00,718 --> 00:09:02,653
to replace Jacqueline for the next show.
175
00:09:02,753 --> 00:09:05,122
That stage manager is giving
them motive for murder.
176
00:09:05,222 --> 00:09:06,757
They're definitely pointing
right at Lyle's mom.
177
00:09:06,857 --> 00:09:08,826
I don't like the way
they're looking at her.
178
00:09:08,926 --> 00:09:10,961
Mother, let me take you
back to your fitting room.
179
00:09:11,061 --> 00:09:14,031
- It's just...
- I just can't believe this is happening to me.
180
00:09:14,131 --> 00:09:15,499
I think you should focus
181
00:09:15,599 --> 00:09:17,200
- on your colleague who just...
- Yes, yes, yes, yes, yes.
182
00:09:17,300 --> 00:09:18,636
I know, I know.
183
00:09:18,736 --> 00:09:21,539
And why aren't you embracing
your mother right now?
184
00:09:21,639 --> 00:09:25,208
A woman has died during my performance.
185
00:09:29,813 --> 00:09:30,880
Oh, here come the cops.
186
00:09:30,881 --> 00:09:33,316
And what exactly is your
relationship to the victim?
187
00:09:33,416 --> 00:09:35,352
Oh, okay, well, we don't have one.
188
00:09:35,452 --> 00:09:36,987
Very sorry she's dead. Oh, hey.
189
00:09:37,087 --> 00:09:39,389
Um, are you the opera
police? I'm joking.
190
00:09:39,489 --> 00:09:40,824
Unless you are. Wait,
does the opera have
191
00:09:40,924 --> 00:09:42,259
its own police force?
192
00:09:42,359 --> 00:09:43,493
Is there an opera jail?
193
00:09:43,594 --> 00:09:44,695
Is that just sitting in the audience?
194
00:09:44,795 --> 00:09:45,929
I'm just joking, but do you have one?
195
00:09:46,029 --> 00:09:47,097
And, seriously, can I see it?
196
00:09:47,197 --> 00:09:49,567
No, no, I loved her.
197
00:09:49,667 --> 00:09:52,703
She was going to take over my role.
198
00:09:52,803 --> 00:09:54,838
I'm just glad she died.
199
00:09:56,640 --> 00:09:59,142
Doing what she loved.
200
00:10:02,980 --> 00:10:05,683
Ma'am, we'd like to ask you more
questions at the station tomorrow.
201
00:10:05,783 --> 00:10:07,417
Yes, yes, I suppose I...
202
00:10:07,517 --> 00:10:09,820
No, no, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, uh...
203
00:10:09,920 --> 00:10:13,356
I-I will be right there with her.
204
00:10:13,456 --> 00:10:15,993
- I am her lawyer.
- You are?
205
00:10:16,093 --> 00:10:18,996
Why do you need to
question my client further?
206
00:10:19,096 --> 00:10:20,698
Just routine, ma'am. A woman died.
207
00:10:20,798 --> 00:10:22,532
She's a witness.
208
00:10:22,633 --> 00:10:24,001
Here's my card.
209
00:10:24,101 --> 00:10:26,036
Oh, thank you. Sorry.
210
00:10:26,136 --> 00:10:27,537
We'll see you in the morning.
211
00:10:27,638 --> 00:10:29,339
I need to lie down.
212
00:10:29,439 --> 00:10:30,507
Magda!
213
00:10:30,608 --> 00:10:31,775
Oh!
214
00:10:31,875 --> 00:10:34,144
The calamity, the calamity!
215
00:10:34,244 --> 00:10:36,079
A woman is dead!
216
00:10:36,179 --> 00:10:37,981
I'm very concerned.
217
00:10:38,081 --> 00:10:40,818
- These officers seem very suspicious of...
- Jacqueline.
218
00:10:40,918 --> 00:10:43,486
Putting herself at the
center of the drama again.
219
00:10:43,587 --> 00:10:45,823
Lyle, she's your mother.
220
00:10:45,923 --> 00:10:48,458
That's what they tell me.
221
00:10:49,492 --> 00:10:51,494
History has taught me she will be fine.
222
00:10:51,595 --> 00:10:54,064
No matter what.
223
00:10:56,200 --> 00:11:01,200
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
224
00:11:05,776 --> 00:11:07,244
Jacqueline! Jacqueline!
225
00:11:07,344 --> 00:11:08,946
Ooh!
226
00:11:09,046 --> 00:11:11,882
Look at that. They adore me.
227
00:11:11,982 --> 00:11:13,784
Imagine if I had a trial.
228
00:11:13,884 --> 00:11:15,886
It would be the moment of the century.
229
00:11:15,986 --> 00:11:17,788
Bigger than the Rosenbergs.
230
00:11:17,888 --> 00:11:19,422
They were executed, by the way.
231
00:11:19,522 --> 00:11:20,791
I-I'm gonna go check out back.
232
00:11:20,891 --> 00:11:22,860
- Great.
- Mm.
233
00:11:22,960 --> 00:11:24,294
Counselor, we'll be in contact
234
00:11:24,394 --> 00:11:25,963
once we receive the autopsy report.
235
00:11:26,063 --> 00:11:27,898
Well, my client has given her statement.
236
00:11:27,998 --> 00:11:29,532
What more could you possibly need?
237
00:11:29,633 --> 00:11:31,635
It was clearly an accident.
238
00:11:31,735 --> 00:11:33,737
We'll confirm the cause of death
and locate the missing weapon.
239
00:11:33,837 --> 00:11:35,572
What do you mean missing weapon?
240
00:11:35,673 --> 00:11:36,774
We never recovered the knife.
241
00:11:36,874 --> 00:11:40,090
Accidental stabbings typically
don't have missing knives.
242
00:11:40,091 --> 00:11:41,611
But my client was onstage,
243
00:11:41,712 --> 00:11:43,647
in the spotlight, the entire time.
244
00:11:43,747 --> 00:11:45,115
She couldn't have taken the knife.
245
00:11:45,215 --> 00:11:46,483
And plus there is no motive.
246
00:11:46,583 --> 00:11:47,617
Where'd Jacqueline go?
247
00:11:48,886 --> 00:11:50,287
I could never stab someone.
248
00:11:50,387 --> 00:11:53,023
- Oh.
- But if I had killed Aubrey,
249
00:11:53,123 --> 00:11:54,591
I would have used poison.
250
00:11:54,692 --> 00:11:56,593
Like Romeo and Juliet.
251
00:11:56,694 --> 00:12:00,597
So tragic and diabolical.
252
00:12:00,698 --> 00:12:02,966
- And slow.
- Okay, okay. Okay, okay.
253
00:12:03,066 --> 00:12:04,768
- She doesn't mean that, you know.
- No comment, no comment.
254
00:12:06,269 --> 00:12:08,972
Um, the back exit is also
clogged with reporters.
255
00:12:09,072 --> 00:12:11,274
This story is going
bananas on social media.
256
00:12:11,374 --> 00:12:13,110
And her hotel is
advising us not to return
257
00:12:13,210 --> 00:12:15,245
until the TV cameras are gone.
258
00:12:15,345 --> 00:12:16,613
Mm. Fantastic.
259
00:12:16,714 --> 00:12:19,316
Aubrey is dead and I am relevant.
260
00:12:19,416 --> 00:12:21,819
Oh, no, no, we need to
get her away from here
261
00:12:21,919 --> 00:12:23,320
and away from the press.
262
00:12:23,420 --> 00:12:25,088
- Yes.
- Uh, uh, we can take her to Lyle's place.
263
00:12:27,691 --> 00:12:30,994
As a rule, I do not allow my
mother into my living quarters.
264
00:12:32,362 --> 00:12:35,098
- Come on, come on, come on.
- I would never stab...
265
00:12:35,198 --> 00:12:38,201
I know exactly where we can go.
266
00:12:40,003 --> 00:12:43,140
Okay. Come on in.
267
00:12:46,343 --> 00:12:51,414
Is this the waiting
room at the bus depot?
268
00:12:51,514 --> 00:12:54,651
Uh, th-this is my condo.
269
00:12:54,752 --> 00:12:56,319
My home.
270
00:12:56,419 --> 00:12:59,723
A place away from... from
the media and your fans.
271
00:12:59,823 --> 00:13:01,224
Uh-uh-uh.
272
00:13:03,293 --> 00:13:05,896
Yes, yes, yes, by all means,
273
00:13:05,996 --> 00:13:09,666
deprive me of my public
and let me wither away here.
274
00:13:10,067 --> 00:13:11,620
Well, if you need
anything to eat or drink,
275
00:13:11,621 --> 00:13:14,237
- it's right here in the...
- Attached kitchenette?
276
00:13:14,337 --> 00:13:16,306
Dear God.
277
00:13:16,406 --> 00:13:18,675
Mother. Please try to be polite.
278
00:13:18,776 --> 00:13:22,645
- My boss is generously offering...
- A place to die.
279
00:13:22,746 --> 00:13:24,347
After all the trauma
I've been through already.
280
00:13:24,447 --> 00:13:27,918
Aubrey nearly killed me on that stage.
281
00:13:28,018 --> 00:13:29,352
That is not what happened.
282
00:13:29,592 --> 00:13:30,693
Young man, I am an artist.
283
00:13:30,793 --> 00:13:34,297
I interpret truth and beauty.
284
00:13:34,397 --> 00:13:36,699
Lyle has never valued the arts.
285
00:13:36,799 --> 00:13:40,070
He has great talent, just
like the rest of the family,
286
00:13:40,170 --> 00:13:43,273
but he rejected it and us.
287
00:13:44,341 --> 00:13:46,243
- To become a janitor.
- Oh, no. He's a detective.
288
00:13:46,343 --> 00:13:47,844
- I am a detective.
- I mean, not as good as me, of course.
289
00:13:47,945 --> 00:13:51,048
- But he is one. Okay.
- You look into other people's lives
290
00:13:51,148 --> 00:13:53,616
and clean up their problems.
291
00:13:53,716 --> 00:13:55,352
That is an emotional janitor.
292
00:13:55,452 --> 00:13:57,420
Okay, Jacqueline, uh,
here, please have a seat.
293
00:13:57,520 --> 00:13:59,889
Make yourself at home,
sit down here. And, Lyle.
294
00:13:59,990 --> 00:14:01,391
Get comfortable. Meantime,
295
00:14:01,491 --> 00:14:02,859
Todd and I are going to
run back to the office,
296
00:14:02,960 --> 00:14:04,861
and we're going to
look into the situation.
297
00:14:04,962 --> 00:14:08,798
Now, you stay out of sight
298
00:14:08,898 --> 00:14:11,868
and enjoy some quality
time with your son.
299
00:14:11,969 --> 00:14:15,472
And, uh, also, don't let the cat out.
300
00:14:21,011 --> 00:14:22,412
Wow. I mean...
301
00:14:22,512 --> 00:14:23,613
Can you believe the way they...
302
00:14:23,713 --> 00:14:25,048
Talk to each other. My God.
303
00:14:25,148 --> 00:14:28,351
- So misguided.
- So immature.
304
00:14:28,451 --> 00:14:30,420
- We were never...
- No. Are you kidding me?
305
00:14:30,520 --> 00:14:32,322
- I wouldn't...
- No. Neither would I.
306
00:14:33,323 --> 00:14:35,225
So sad, really.
307
00:14:35,325 --> 00:14:38,595
- Super sad. Hmm.
- Hmm.
308
00:14:40,463 --> 00:14:41,764
All right.
309
00:14:41,864 --> 00:14:45,002
Jacqueline is only a person
of interest right now.
310
00:14:45,102 --> 00:14:47,004
But how do we make sure she
isn't charged with a crime
311
00:14:47,104 --> 00:14:49,339
when she is hell-bent
on implicating herself?
312
00:14:49,439 --> 00:14:51,574
Also, are we sure she's not guilty?
313
00:14:51,674 --> 00:14:54,777
Todd, she is our client
and Lyle's mother.
314
00:14:54,877 --> 00:14:56,813
And even though she had motive,
315
00:14:56,913 --> 00:14:58,948
there are hundreds of witnesses
316
00:14:59,049 --> 00:15:00,917
- who watched her...
- Stab that woman.
317
00:15:01,718 --> 00:15:03,753
Allegedly stab. "Allegistab."
318
00:15:03,853 --> 00:15:06,423
Allegistab and kill Aubrey.
319
00:15:06,523 --> 00:15:08,125
- She did not murder her.
- Okay, fine.
320
00:15:08,225 --> 00:15:09,225
So, what's our strategy?
321
00:15:09,259 --> 00:15:10,660
Well, a defensive investigation.
322
00:15:10,760 --> 00:15:13,530
Find the missing knife and
dispel the mystery of foul play.
323
00:15:13,630 --> 00:15:15,098
And turn this back into an accident.
324
00:15:15,198 --> 00:15:17,567
Regardless of what Jacqueline
implies to the press
325
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
with infuriating regularity.
326
00:15:19,769 --> 00:15:22,239
Okay, so, I go to the
theater and find that knife.
327
00:15:22,339 --> 00:15:24,107
And I'm gonna ask Susan
to reach out to the D.A.
328
00:15:24,207 --> 00:15:26,243
and see how seriously
they're looking at Jacqueline.
329
00:15:26,343 --> 00:15:27,343
Great. See you later.
330
00:15:27,377 --> 00:15:28,745
Good work.
331
00:15:28,845 --> 00:15:31,114
Good morning.
332
00:15:33,350 --> 00:15:35,585
Okay. Uh...
333
00:15:38,288 --> 00:15:39,522
Good morning.
334
00:15:39,622 --> 00:15:41,958
This is fun. Good morning.
335
00:15:45,428 --> 00:15:46,428
Oh?
336
00:15:50,633 --> 00:15:52,535
- Beverly.
- Margaret.
337
00:15:52,635 --> 00:15:54,471
- What's this?
- I've arranged for Susan
338
00:15:54,571 --> 00:15:59,008
to appear in Rose City
Magazine's 40 under 40 issue.
339
00:15:59,109 --> 00:16:01,478
Oh. How wonderful.
340
00:16:01,578 --> 00:16:02,912
Well, we had to do something,
341
00:16:03,012 --> 00:16:04,647
since you refused to promote her.
342
00:16:04,747 --> 00:16:06,015
Oh, Beverly, you know full well
343
00:16:06,116 --> 00:16:08,385
we don't have the money
to increase her salary.
344
00:16:08,485 --> 00:16:11,254
And yet she is smart,
ambitious, and connected.
345
00:16:11,354 --> 00:16:13,890
She is the future of this firm.
346
00:16:13,990 --> 00:16:15,592
As managing partner,
347
00:16:15,692 --> 00:16:18,128
I can tell you this firm has no future
348
00:16:18,228 --> 00:16:19,696
if we don't get back on financial track.
349
00:16:19,796 --> 00:16:21,998
You are doing photo shoots,
350
00:16:22,099 --> 00:16:23,266
and I am spending
351
00:16:23,267 --> 00:16:26,203
every waking moment just
trying to keep us afloat.
352
00:16:26,303 --> 00:16:27,837
Then I suppose you should try harder
353
00:16:27,937 --> 00:16:29,872
before there's a mass exodus.
354
00:16:29,972 --> 00:16:31,174
Grim Reaper.
355
00:16:40,850 --> 00:16:43,486
This...
356
00:16:45,788 --> 00:16:48,158
Ah, very cool.
357
00:16:49,826 --> 00:16:51,394
♪ Whoa! ♪
358
00:16:51,494 --> 00:16:52,862
- Who are you? What are you doing?
- Oh. Oh.
359
00:16:52,962 --> 00:16:54,964
So sorry. Um...
360
00:16:55,064 --> 00:16:56,899
- Cheryl sent me.
- Cheryl?
361
00:16:56,999 --> 00:16:58,101
Sherry? Sheara?
362
00:16:58,201 --> 00:16:59,569
Shara? Kara.
363
00:16:59,669 --> 00:17:01,804
Kara? To pick up Jacqueline's bags?
364
00:17:01,904 --> 00:17:04,374
Kara sent me, yes, to pick up the bags.
365
00:17:05,375 --> 00:17:06,909
Well, there isn't much left.
366
00:17:07,009 --> 00:17:09,279
The police took almost
everything as evidence.
367
00:17:09,379 --> 00:17:11,114
Oh. Uh, did they find the knife?
368
00:17:11,214 --> 00:17:12,482
I don't know anything about a knife.
369
00:17:12,582 --> 00:17:15,618
This is what there is. She
is going to be so angry.
370
00:17:15,718 --> 00:17:17,620
Oh.
371
00:17:17,720 --> 00:17:18,921
These are nice.
372
00:17:19,021 --> 00:17:20,757
Some pathetic, deranged fan
373
00:17:20,857 --> 00:17:22,091
left them in her dressing room.
374
00:17:22,192 --> 00:17:24,394
I don't know how he got backstage.
375
00:17:24,494 --> 00:17:26,896
We should put them on that
poor dead girl's grave.
376
00:17:26,996 --> 00:17:28,965
Right, right. So tragic.
377
00:17:29,065 --> 00:17:30,767
I-I... And I heard she was
Jacqueline's understudy?
378
00:17:30,867 --> 00:17:33,970
Mm. Some say Aubrey had
the more beautiful voice.
379
00:17:34,070 --> 00:17:35,805
Never missed a note. Perfect pitch.
380
00:17:35,905 --> 00:17:38,775
Of course, no voice could
ever match Jacqueline's.
381
00:17:40,477 --> 00:17:42,412
Oh, how Jacqueline hated her.
382
00:17:42,512 --> 00:17:43,913
Don't tell anyone I said that.
383
00:17:44,013 --> 00:17:46,349
No. I won't.
384
00:17:58,094 --> 00:17:59,629
From your father.
385
00:18:00,863 --> 00:18:04,801
Something about opening
up your heart chakras
386
00:18:04,901 --> 00:18:06,569
or whatever nonsense.
387
00:18:08,371 --> 00:18:10,973
- Is he surviving the New York winter?
- No.
388
00:18:11,073 --> 00:18:13,210
His arthritis is killing him.
389
00:18:13,310 --> 00:18:15,278
And his worry for you.
390
00:18:15,378 --> 00:18:20,082
Worried that you are lost out
west in the rain and the trees.
391
00:18:21,117 --> 00:18:22,585
And far too uptight.
392
00:18:22,685 --> 00:18:24,587
I mean, look at you.
393
00:18:24,687 --> 00:18:27,624
What-what is the hair
on your face, Lyle?
394
00:18:29,226 --> 00:18:31,961
Don't you think I should
go on the evening news
395
00:18:32,061 --> 00:18:33,663
and decry my innocence?
396
00:18:33,763 --> 00:18:34,763
Yes.
397
00:18:34,797 --> 00:18:35,998
Or in shopping malls,
398
00:18:36,098 --> 00:18:38,768
you know, sign things and touch babies.
399
00:18:38,868 --> 00:18:41,804
My story will be a beacon.
400
00:18:41,904 --> 00:18:43,206
Mother,
401
00:18:43,306 --> 00:18:45,107
you are not understanding
how serious the situation is.
402
00:18:45,208 --> 00:18:46,976
We are not leaving here
403
00:18:47,076 --> 00:18:49,446
until Margaret gives us an update.
404
00:18:49,546 --> 00:18:53,716
But I must speak to my public
and reassure them of my safety.
405
00:18:55,518 --> 00:18:58,488
You do realize the justice
system works differently for us?
406
00:18:58,588 --> 00:19:00,490
Oh, Lyle.
407
00:19:00,590 --> 00:19:03,760
I have overcome racism,
408
00:19:03,860 --> 00:19:06,195
sexism, ageism,
409
00:19:06,296 --> 00:19:09,766
every ism you can name
to get to this point.
410
00:19:09,866 --> 00:19:13,403
I'm not gonna let some
nonsense charges bring me down.
411
00:19:15,037 --> 00:19:17,874
And if all else fails,
412
00:19:17,974 --> 00:19:22,211
we shall flee to Monaco together.
413
00:19:22,312 --> 00:19:24,314
You can be my attendant.
414
00:19:24,414 --> 00:19:28,551
Yes. Yes.
415
00:19:28,651 --> 00:19:32,289
No. No.
416
00:19:33,923 --> 00:19:36,326
Our vendor Sam's Bagels
is threatening collection.
417
00:19:36,426 --> 00:19:37,994
Good Lord. Collection?
418
00:19:38,094 --> 00:19:41,898
But wait a minute. Didn't
we just pay Sam's Bagels?
419
00:19:41,998 --> 00:19:43,266
- Yes. Yes.
- Right?
420
00:19:43,366 --> 00:19:44,834
I-I thought I cut them a check.
421
00:19:44,934 --> 00:19:46,336
Do you remember signing it?
422
00:19:46,436 --> 00:19:49,706
- I don't remember brushing my teeth.
- Thank God for you.
423
00:19:49,806 --> 00:19:54,043
Okay, but we will get
back to normal soon, right?
424
00:19:54,143 --> 00:19:55,478
Yes, we will,
425
00:19:55,578 --> 00:19:57,980
and I will not forget
everything that you are doing.
426
00:19:58,080 --> 00:20:00,550
But, Francey, right now,
on top of everything else,
427
00:20:00,650 --> 00:20:02,819
I cannot deal with a collection agency.
428
00:20:02,919 --> 00:20:05,154
So, will you please just...
429
00:20:05,254 --> 00:20:06,889
- cut another check, yeah.
- Cut another check.
430
00:20:08,090 --> 00:20:11,761
- Why aren't you answering your phone?
- Good God. Allison.
431
00:20:11,861 --> 00:20:13,396
Are you wearing pajama bottoms?
432
00:20:13,496 --> 00:20:14,564
Wait a minute.
433
00:20:14,664 --> 00:20:16,433
Are you wearing Todd's pajama bottoms?
434
00:20:16,533 --> 00:20:18,000
- That's what you want to focus on?
- Well, you're in my office.
435
00:20:18,100 --> 00:20:19,235
- What am I supposed to...
- That's not why I'm here.
436
00:20:19,336 --> 00:20:20,970
I got a copy of the autopsy report.
437
00:20:21,070 --> 00:20:22,472
- What?
- I knew that there was something strange
438
00:20:22,572 --> 00:20:23,740
- going on when she died.
- Yes.
439
00:20:23,840 --> 00:20:26,443
Her convulsions weren't
consistent with a laceration.
440
00:20:26,543 --> 00:20:29,312
She didn't die from
the knife wound. Okay?
441
00:20:29,412 --> 00:20:32,615
A rare poison was found in her system.
442
00:20:32,715 --> 00:20:34,250
Probably delivered via the knife.
443
00:20:34,351 --> 00:20:35,552
- A poison?
- Yes.
444
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Who else knows about this?
445
00:20:36,753 --> 00:20:38,120
They're gonna release it any minute now.
446
00:20:38,220 --> 00:20:41,591
And then they're going to
charge Jacqueline with murder.
447
00:20:41,691 --> 00:20:44,260
Arrest warrant for international
opera star Jacqueline
448
00:20:44,361 --> 00:20:46,896
was issued for the murder of
her understudy Aubrey Michaels.
449
00:20:46,996 --> 00:20:49,632
Our chopper was able
to locate Jacqueline
450
00:20:49,732 --> 00:20:51,734
seemingly protesting her pending arrest.
451
00:20:54,504 --> 00:20:55,638
Hello!
452
00:20:55,738 --> 00:20:57,607
It's Jacqueline!
453
00:20:57,707 --> 00:20:58,808
Free me!
454
00:20:58,908 --> 00:21:00,276
Here I am!
455
00:21:00,377 --> 00:21:01,378
- Hello!
- Mother!
456
00:21:01,478 --> 00:21:04,080
Mother, you come back in here right now!
457
00:21:08,086 --> 00:21:11,287
My arrest is an outrage.
What possible reason
458
00:21:11,388 --> 00:21:14,457
could I have to kill
that poor, untalented,
459
00:21:14,557 --> 00:21:17,126
unreasonably ambitious starlet?
460
00:21:17,226 --> 00:21:19,962
Well, she was scheduled to
replace you in the role of Athena.
461
00:21:21,598 --> 00:21:23,032
A travesty.
462
00:21:23,132 --> 00:21:26,836
When your soprano decides
to step down from a role,
463
00:21:26,936 --> 00:21:31,007
you close the show and
burn down the theater!
464
00:21:31,107 --> 00:21:33,275
Uh, okay, that's lovely.
465
00:21:33,376 --> 00:21:36,779
Now, when the judge asks you
how you are going to plea,
466
00:21:36,879 --> 00:21:40,116
you say "Not guilty" and
nothing more. Nothing.
467
00:21:40,216 --> 00:21:42,485
I understand fully.
468
00:21:42,585 --> 00:21:44,186
I would never say anything else.
469
00:21:44,286 --> 00:21:46,355
- Okay...
- Why is she wearing a cloak?
470
00:21:46,456 --> 00:21:47,690
I don't know,
471
00:21:47,790 --> 00:21:50,192
but I'm sure we're gonna find out.
472
00:21:50,292 --> 00:21:51,661
On the charge of murder,
473
00:21:51,761 --> 00:21:53,430
how do you plead, Ms. Burton?
474
00:21:53,530 --> 00:21:59,469
♪ Not... ♪
475
00:21:59,569 --> 00:22:03,205
♪ Guilty! ♪
476
00:22:07,910 --> 00:22:09,045
Sit down, sit down. Sit.
477
00:22:09,145 --> 00:22:13,215
However, there is
information I must impart
478
00:22:13,315 --> 00:22:17,754
before I am cast to my doom.
479
00:22:17,854 --> 00:22:19,388
Oh, please continue, Ms. Burton.
480
00:22:19,489 --> 00:22:21,491
Uh, no, no, no...
481
00:22:21,591 --> 00:22:23,159
I am not the murderess.
482
00:22:23,259 --> 00:22:25,261
I am the victim.
483
00:22:25,361 --> 00:22:27,864
That knife was meant for me.
484
00:22:27,964 --> 00:22:29,832
We changed the libretto
485
00:22:29,932 --> 00:22:32,569
so that I would plunge the knife
486
00:22:32,669 --> 00:22:34,871
into my own chest at the end.
487
00:22:34,971 --> 00:22:38,307
But on that fateful evening,
488
00:22:38,407 --> 00:22:39,476
it slipped!
489
00:22:39,576 --> 00:22:42,679
It slipped from my hand.
490
00:22:42,779 --> 00:22:46,483
Someone wants Jacqueline dead!
491
00:22:46,583 --> 00:22:48,350
Oh, God.
492
00:22:49,852 --> 00:22:51,754
Uh...
493
00:22:51,854 --> 00:22:54,256
Y-Your Honor, um, given
the new information,
494
00:22:54,356 --> 00:22:59,000
I will be filing a motion
to dismiss this afternoon,
495
00:22:59,161 --> 00:23:02,431
and if the prosecution would
like to place the defendant
496
00:23:02,532 --> 00:23:06,235
under house arrest, with a gag order,
497
00:23:06,335 --> 00:23:08,905
I don't see how we can fight it.
498
00:23:09,005 --> 00:23:10,773
A gag order?
499
00:23:10,873 --> 00:23:14,911
A songbird dies if it is silenced.
500
00:23:15,011 --> 00:23:16,445
It dies.
501
00:23:19,549 --> 00:23:20,983
- Mother?
- Mmm?
502
00:23:21,083 --> 00:23:23,152
You should have told us about
the libretto change earlier.
503
00:23:23,252 --> 00:23:25,287
Well, why spoil a good twist?
504
00:23:25,387 --> 00:23:28,090
You know nothing of
basic story structure.
505
00:23:29,258 --> 00:23:30,593
Jacqueline.
506
00:23:30,693 --> 00:23:32,261
You know, if someone really is
507
00:23:32,361 --> 00:23:34,631
trying to kill Jacqueline,
they could try again.
508
00:23:34,731 --> 00:23:36,398
He's right.
509
00:23:36,499 --> 00:23:39,536
We need to keep her someplace safe,
510
00:23:39,636 --> 00:23:40,737
someplace away from the press.
511
00:23:40,837 --> 00:23:42,204
We can't go back to my place.
512
00:23:42,304 --> 00:23:43,304
They're onto that.
513
00:23:43,305 --> 00:23:45,041
Somewhere secluded.
514
00:23:45,141 --> 00:23:47,610
Somewhere out of the
way, somewhere forgotten.
515
00:23:47,710 --> 00:23:50,046
- Somewhere no one would ever go.
- Hmm.
516
00:23:51,047 --> 00:23:52,515
I've got it.
517
00:23:53,516 --> 00:23:55,585
Well, here we are.
518
00:23:56,686 --> 00:23:58,755
This is where you have been living?
519
00:24:00,823 --> 00:24:04,326
With your sister, this entire time?
520
00:24:04,426 --> 00:24:09,265
- Mm-hmm.
- This dilapidated warehouse.
521
00:24:09,365 --> 00:24:11,634
Have-have you both
taken your tetanus shots?
522
00:24:11,734 --> 00:24:13,936
It is a former shoe factory, thank you.
523
00:24:14,036 --> 00:24:16,172
Welcome. This is why I
avoided you seeing it.
524
00:24:16,272 --> 00:24:17,607
And, hey, I got an amazing deal on it
525
00:24:17,707 --> 00:24:18,841
because of the plumbing issue.
526
00:24:18,941 --> 00:24:20,042
I mean, mostly everything works
527
00:24:20,142 --> 00:24:22,011
but the water in the
toilet is boiling hot,
528
00:24:22,111 --> 00:24:23,279
but it actually makes a pretty good...
529
00:24:23,379 --> 00:24:27,149
Todd, you think that Jacqueline
is going to accept this
530
00:24:27,249 --> 00:24:28,651
when she didn't even like my condo?
531
00:24:28,751 --> 00:24:29,819
Shh-shh-shh. Here she comes.
532
00:24:29,919 --> 00:24:31,120
Right this way, Mother.
533
00:24:37,093 --> 00:24:38,928
Mmm.
534
00:24:39,028 --> 00:24:40,296
A palace.
535
00:24:40,396 --> 00:24:41,964
Well, yeah.
536
00:24:42,064 --> 00:24:44,934
A palace of filth and depravity.
537
00:24:45,034 --> 00:24:46,869
- Oh, yeah.
- Oh, that's not what I was thinking.
538
00:24:46,969 --> 00:24:49,806
Just like my first apartment in Rome.
539
00:24:49,906 --> 00:24:51,808
Just like in La bohème.
540
00:24:51,908 --> 00:24:54,476
Where the young lovers die right here
541
00:24:54,577 --> 00:24:56,679
in this bed of tuberculosis.
542
00:24:56,779 --> 00:25:00,182
Oh, these walls have seen so much pain.
543
00:25:00,282 --> 00:25:02,685
Oh, I don't know so
much about pain, really.
544
00:25:02,785 --> 00:25:05,655
Oh, Lord, look at this haunt of a woman.
545
00:25:05,755 --> 00:25:07,356
Is she a ghost?
546
00:25:07,456 --> 00:25:11,828
Obviously you've died but
were unable to cross over.
547
00:25:11,928 --> 00:25:13,896
Oh, Jacqueline, this is
actually my sister Allison.
548
00:25:13,996 --> 00:25:16,933
Well, she reminds me
of poor dead Aubrey.
549
00:25:17,033 --> 00:25:19,836
So waxy and pale in the face.
550
00:25:19,936 --> 00:25:21,370
Okay, uh, Todd and Lyle,
551
00:25:21,470 --> 00:25:22,839
let's come over here and
talk by the kitchen sink.
552
00:25:22,939 --> 00:25:24,173
- Okay.
- Okay? Let's just...
553
00:25:24,273 --> 00:25:25,273
You must simply lie down.
554
00:25:25,274 --> 00:25:27,677
I'm... Yeah, I'm fine, really.
555
00:25:27,777 --> 00:25:28,845
According to my calculations,
556
00:25:28,945 --> 00:25:32,081
our prime suspect is
Chalice the weatherman.
557
00:25:32,181 --> 00:25:35,417
His peach roses were found
backstage at the opera house,
558
00:25:35,517 --> 00:25:37,186
proving he had access to the knife.
559
00:25:37,286 --> 00:25:40,389
But why would Chalice
want Jacqueline dead?
560
00:25:40,489 --> 00:25:41,691
He's her biggest fan.
561
00:25:41,791 --> 00:25:43,760
Her rabid fans do crazy things.
562
00:25:43,860 --> 00:25:45,027
I wouldn't put it past 'em.
563
00:25:45,127 --> 00:25:46,763
Also, don't forget about the poison.
564
00:25:46,863 --> 00:25:49,031
It's found only in
Brazil and it's very rare,
565
00:25:49,131 --> 00:25:50,933
so not a lot is known about it.
566
00:25:51,033 --> 00:25:53,369
Thank you. I don't need a pillow.
567
00:25:53,469 --> 00:25:55,571
Hush, child, hush. No one can hear you.
568
00:25:55,672 --> 00:25:58,574
And Brazil was the
last stop on the tour.
569
00:25:58,675 --> 00:26:01,410
Yes, Chalice said he's never
missed one of Jacqueline's shows,
570
00:26:01,510 --> 00:26:02,879
and according to his Instagram,
571
00:26:02,979 --> 00:26:05,081
he is hosting a candlelight vigil
572
00:26:05,181 --> 00:26:07,383
outside of the courthouse
to free Jacqueline tonight,
573
00:26:07,483 --> 00:26:09,200
- so let's go.
- Ah-ah-ah.
574
00:26:09,201 --> 00:26:11,287
- You can't go. Chalice knows you.
- What?
575
00:26:11,387 --> 00:26:14,156
Lyle will infiltrate the
vigil and suss out Chalice.
576
00:26:14,256 --> 00:26:16,325
I am way ahead of you.
577
00:26:16,425 --> 00:26:17,425
Wait, what?
578
00:26:17,426 --> 00:26:18,795
So you steal my idea
579
00:26:18,895 --> 00:26:20,562
and have an incredible
T-shirt at the drop of a hat?
580
00:26:20,663 --> 00:26:22,298
What are you, Clark Kent? I hate this.
581
00:26:22,398 --> 00:26:23,398
What am I supposed to do?
582
00:26:23,432 --> 00:26:24,734
You will stay here with Jacqueline
583
00:26:24,834 --> 00:26:26,235
and protect your sister.
584
00:26:26,335 --> 00:26:29,571
I will drive us out of
this hellhole to the court
585
00:26:29,672 --> 00:26:31,708
for the motion to dismiss.
586
00:26:33,676 --> 00:26:35,244
- Is it over here?
- Yeah.
587
00:26:35,344 --> 00:26:37,379
Okay.
588
00:26:39,015 --> 00:26:41,350
I want to thank you again
for helping my mother.
589
00:26:42,318 --> 00:26:45,988
She can be... challenging, I know.
590
00:26:46,088 --> 00:26:49,425
My own mother could be challenging, too.
591
00:26:49,525 --> 00:26:52,228
She led a huge life
592
00:26:52,328 --> 00:26:55,564
full of social engagements
and parties and...
593
00:26:57,266 --> 00:27:00,269
Unfortunately, she died before
we could settle our differences.
594
00:27:02,338 --> 00:27:04,573
Which is just meant to say that
595
00:27:04,673 --> 00:27:09,645
maybe you could try to fix
things before it gets worse.
596
00:27:11,413 --> 00:27:13,649
By worse, I mean your
mother going to jail,
597
00:27:13,750 --> 00:27:14,884
not your mother dying.
598
00:27:14,984 --> 00:27:16,819
The only thing that
could kill that woman
599
00:27:16,919 --> 00:27:19,188
would be having to fly economy.
600
00:27:19,288 --> 00:27:23,459
♪ To sing God's praise ♪
601
00:27:23,559 --> 00:27:26,128
♪ Than when we ♪
602
00:27:26,228 --> 00:27:31,567
♪ First begun. ♪
603
00:27:37,073 --> 00:27:38,841
Thank you for organizing this vigil.
604
00:27:38,941 --> 00:27:41,243
Oh, Jacqueline has changed my life,
605
00:27:41,343 --> 00:27:44,646
and she doesn't have
anyone to support her.
606
00:27:44,747 --> 00:27:47,183
Hmm, except her lawyer, her assistant,
607
00:27:47,283 --> 00:27:49,218
agent, husband, three kids.
608
00:27:49,318 --> 00:27:51,120
No, she only has two children.
609
00:27:51,220 --> 00:27:53,790
Okay, agree to disagree.
610
00:27:53,890 --> 00:27:55,892
But the important thing is, she has you,
611
00:27:55,992 --> 00:27:58,160
- her biggest fan.
- Oh.
612
00:27:58,260 --> 00:27:59,295
Have you been to all
of her performances?
613
00:27:59,395 --> 00:28:01,663
I have never missed a one.
614
00:28:01,764 --> 00:28:02,764
That's a lie.
615
00:28:02,765 --> 00:28:04,000
I went to São Paulo.
616
00:28:04,100 --> 00:28:06,035
You weren't at that performance.
617
00:28:06,135 --> 00:28:08,470
All right, I missed one. One.
618
00:28:08,570 --> 00:28:11,040
Because I am a news broadcaster.
619
00:28:11,140 --> 00:28:12,942
I have to appear on TV daily.
620
00:28:13,042 --> 00:28:14,543
You only care about the weather.
621
00:28:14,643 --> 00:28:16,745
That is not true.
622
00:28:33,896 --> 00:28:37,533
I am actually, literally alive.
623
00:28:37,633 --> 00:28:39,701
You mean figuratively, darling.
624
00:28:39,802 --> 00:28:41,103
I'm actually a doctor.
625
00:28:41,203 --> 00:28:42,438
I'm out in the real world,
626
00:28:42,538 --> 00:28:43,639
I'm living my life.
627
00:28:43,739 --> 00:28:45,341
Does that mean you're moving out?
628
00:28:45,441 --> 00:28:46,575
Todd, uh, not now.
629
00:28:46,675 --> 00:28:47,776
It's not the time. Your sister is...
630
00:28:47,877 --> 00:28:49,711
No, it means I'm... I mean, yes,
631
00:28:49,812 --> 00:28:51,380
eventually I will move out.
632
00:28:51,480 --> 00:28:54,583
To my exoneration.
633
00:28:54,683 --> 00:28:55,852
Thank you, Margaret.
634
00:28:55,952 --> 00:28:58,387
- We are not out of the woods yet.
- What?
635
00:28:58,487 --> 00:29:01,457
My, uh, motion to dismiss
was unfortunately denied.
636
00:29:01,557 --> 00:29:03,525
And our alternate suspect Chalice
637
00:29:03,625 --> 00:29:05,194
is not looking very promising.
638
00:29:05,294 --> 00:29:06,628
You know, you don't
have to look so gleeful
639
00:29:06,728 --> 00:29:07,897
at the thought of me leaving.
640
00:29:07,997 --> 00:29:08,997
You know, I'm not gleeful,
641
00:29:08,998 --> 00:29:11,600
I'm just relieved that
you're finally moving on.
642
00:29:11,700 --> 00:29:13,635
Soon. Crossing over, as it were.
643
00:29:13,735 --> 00:29:15,737
No need to insult each other.
644
00:29:15,838 --> 00:29:20,609
You gave up music to run
around and play detective,
645
00:29:20,709 --> 00:29:22,979
and you can't even clear
your own mother's name?
646
00:29:23,079 --> 00:29:25,114
I think that what
Jacqueline is trying to say,
647
00:29:25,214 --> 00:29:26,849
- Lyle, is that...
- You know, I'm sorry that
648
00:29:26,949 --> 00:29:28,951
I'm cramping your style,
Mr. Phony Baloney Lone Wolf,
649
00:29:29,051 --> 00:29:31,620
but things aren't going
so great for me right now,
650
00:29:31,720 --> 00:29:32,855
and I think you, of all
people, should understand that.
651
00:29:32,955 --> 00:29:34,490
I do understand, which is why,
652
00:29:34,590 --> 00:29:35,691
when I'm finally getting started,
653
00:29:35,791 --> 00:29:38,194
you can't just burst
into my new apartment
654
00:29:38,294 --> 00:29:39,328
and dump your crap everywhere.
655
00:29:39,428 --> 00:29:42,531
That poor girl ran
straight into my knife,
656
00:29:42,631 --> 00:29:44,166
and you let the police
657
00:29:44,266 --> 00:29:46,135
carry on, push me around...
658
00:29:46,235 --> 00:29:47,937
- That's not what happened.
- That is not what happened.
659
00:29:48,037 --> 00:29:50,839
You are the reason we
cannot solve this case.
660
00:29:50,840 --> 00:29:53,340
You say all the wrong things
and you change your story.
661
00:29:53,341 --> 00:29:54,776
You crashed into my garage
662
00:29:54,777 --> 00:29:57,479
and exploded across my entire life...
663
00:29:57,579 --> 00:29:59,348
That was two years ago, Al.
664
00:29:59,448 --> 00:30:01,350
What I am hearing is that each person
665
00:30:01,450 --> 00:30:03,285
has a different take on what transpired.
666
00:30:03,385 --> 00:30:04,420
Yeah, it's called perspective, Mom.
667
00:30:04,520 --> 00:30:06,122
Perspective? Ha.
668
00:30:06,222 --> 00:30:07,222
Something you clearly lack.
669
00:30:07,223 --> 00:30:08,624
- How dare you?
- How dare you?
670
00:30:08,724 --> 00:30:10,626
Music flowed through you.
671
00:30:10,726 --> 00:30:12,461
- You had a spark...
- Mother!
672
00:30:16,065 --> 00:30:19,501
I am not a failure.
673
00:30:21,337 --> 00:30:23,305
And I am not a ghost.
674
00:30:23,405 --> 00:30:25,341
Of your former self?
I mean, you kind of are.
675
00:30:25,441 --> 00:30:27,176
Todd.
676
00:30:27,276 --> 00:30:29,278
Excuse me.
677
00:30:31,013 --> 00:30:32,214
Where are we going?
678
00:30:32,314 --> 00:30:33,515
Anywhere but here.
679
00:30:34,951 --> 00:30:36,518
L'Chaim.
680
00:30:45,794 --> 00:30:47,370
I really like this
one and, ooh, that one.
681
00:30:47,371 --> 00:30:48,765
Oh, yeah, me, too.
682
00:30:49,365 --> 00:30:50,632
Have you shown these to Margaret?
683
00:30:50,732 --> 00:30:52,268
What's the point?
684
00:30:52,368 --> 00:30:53,970
Nothing I do impresses her.
685
00:30:54,070 --> 00:30:56,005
But Beverly, on the other hand,
686
00:30:56,105 --> 00:30:58,007
she seems to really be, you
know, looking out for me.
687
00:30:58,107 --> 00:31:00,842
If Beverly is offering
you all of this, great.
688
00:31:00,943 --> 00:31:02,078
I mean, people would kill
for these opportunities.
689
00:31:02,178 --> 00:31:05,614
Just don't forget who
helped get you here.
690
00:31:08,250 --> 00:31:12,488
Lyle, what instrument did you play?
691
00:31:12,588 --> 00:31:13,588
Cello.
692
00:31:13,589 --> 00:31:15,591
Ah.
693
00:31:15,691 --> 00:31:17,026
I was pretty good, too.
694
00:31:17,126 --> 00:31:18,995
And she saw that.
695
00:31:19,095 --> 00:31:21,130
But I didn't love that
the way I love this.
696
00:31:21,230 --> 00:31:24,200
I enjoy putting the pieces together.
697
00:31:24,300 --> 00:31:25,968
And you are very, very good at it.
698
00:31:26,068 --> 00:31:27,203
She can't see that.
699
00:31:27,303 --> 00:31:31,007
Honestly, half the time
700
00:31:31,107 --> 00:31:32,508
I don't see my own children.
701
00:31:32,608 --> 00:31:35,244
I mean, lately Allison is...
702
00:31:39,415 --> 00:31:40,682
I don't know what.
703
00:31:40,782 --> 00:31:42,351
And for the longest time,
704
00:31:42,451 --> 00:31:44,253
I didn't know where Todd was heading.
705
00:31:44,353 --> 00:31:46,855
It's hard for a mother to keep up
706
00:31:46,955 --> 00:31:49,025
when things keep shifting.
707
00:31:49,125 --> 00:31:52,261
Everybody has a different point of view.
708
00:31:55,297 --> 00:31:56,765
Oh...
709
00:31:57,633 --> 00:31:59,035
Maybe Todd was right.
710
00:31:59,135 --> 00:32:01,403
- Ugh.
- About perspective.
711
00:32:02,638 --> 00:32:03,639
Hold on.
712
00:32:03,739 --> 00:32:05,507
It's Todd. Hello, honey.
713
00:32:05,607 --> 00:32:07,709
Mom, I think maybe I was right.
714
00:32:07,809 --> 00:32:09,711
- About perspective.
- Ugh.
715
00:32:11,180 --> 00:32:12,748
All right, we'll all go one by one,
716
00:32:12,848 --> 00:32:14,483
but right now we all want to know
717
00:32:14,583 --> 00:32:17,386
exactly what you saw
that night at the opera.
718
00:32:17,486 --> 00:32:20,222
- Go.
- I could see everything from where I was sitting.
719
00:32:20,322 --> 00:32:21,890
Is this really necessary?
720
00:32:21,990 --> 00:32:23,425
I saw my mother onstage.
721
00:32:23,525 --> 00:32:27,929
I saw a million shining
eyes looking up at me.
722
00:32:28,030 --> 00:32:29,298
I was asleep, actually.
723
00:32:29,398 --> 00:32:30,732
It was actually pretty impressive.
724
00:32:30,832 --> 00:32:32,534
The music built...
725
00:32:32,634 --> 00:32:33,634
Right towards the end...
726
00:32:33,669 --> 00:32:34,669
The music rose...
727
00:32:34,736 --> 00:32:36,738
- Growing louder...
- It woke me up.
728
00:32:36,838 --> 00:32:39,441
Just before Jacqueline
hit her final note...
729
00:32:39,541 --> 00:32:41,210
It was after the final note.
730
00:32:41,310 --> 00:32:43,612
It was during the final note. Her note.
731
00:32:43,712 --> 00:32:45,714
- The knife...
- Just flew out of her hand.
732
00:32:45,814 --> 00:32:48,417
I really, genuinely thought
it was part of the show.
733
00:32:48,517 --> 00:32:50,386
That poor girl.
734
00:32:50,486 --> 00:32:51,887
Right in her side. Thunk.
735
00:32:51,987 --> 00:32:54,790
And then a strange
hobgoblin-like creature
736
00:32:54,890 --> 00:32:57,259
crawled up onto the stage.
737
00:32:57,359 --> 00:32:58,860
I didn't crawl, I ran.
738
00:32:58,960 --> 00:33:00,362
And she went to the victim.
739
00:33:00,462 --> 00:33:01,930
- She knelt down.
- Allison knelt down.
740
00:33:02,030 --> 00:33:04,466
- Your sister knelt down.
- She knelt down.
741
00:33:04,566 --> 00:33:05,567
There was something sharp under my knee.
742
00:33:05,667 --> 00:33:07,936
I-I still have a bruise from it.
743
00:33:08,036 --> 00:33:10,739
I must have landed on something.
744
00:33:10,839 --> 00:33:11,839
- The knife?
- The knife?
745
00:33:11,840 --> 00:33:13,041
- The knife.
- The knife.
746
00:33:13,142 --> 00:33:14,543
And then, at some point,
747
00:33:14,643 --> 00:33:16,612
somebody bumped me or pushed me
748
00:33:16,712 --> 00:33:19,180
off to the side... I
don't remember when or who.
749
00:33:19,248 --> 00:33:21,150
Someone grabbing the knife, but who?
750
00:33:21,250 --> 00:33:24,286
To hide the evidence, but who?
751
00:33:30,626 --> 00:33:33,595
You slid a note. In this recording.
752
00:33:33,695 --> 00:33:35,464
What does that mean?
753
00:33:35,564 --> 00:33:37,766
Uh, she hit the wrong key
and then slid out of it.
754
00:33:37,866 --> 00:33:41,503
And then in the performance
you kept looking to the right,
755
00:33:41,603 --> 00:33:43,539
to somewhere offstage.
756
00:33:43,639 --> 00:33:46,041
Wasn't Magda the first person
onstage after the accident?
757
00:33:46,142 --> 00:33:47,609
Yes, yes, yes, that's right.
758
00:33:47,709 --> 00:33:49,178
Magda was backstage coaching you,
759
00:33:49,278 --> 00:33:50,779
helping you find your note.
760
00:33:50,879 --> 00:33:54,049
My little boy has perfect pitch.
761
00:33:54,150 --> 00:33:55,484
Just like Magda.
762
00:33:55,584 --> 00:33:56,918
- Ha!
- What?
763
00:33:57,018 --> 00:33:58,787
Yes. We met as teenagers
764
00:33:58,887 --> 00:34:01,157
at the Conservatory in Venice.
765
00:34:01,257 --> 00:34:04,760
My career took off, and Magda's didn't.
766
00:34:04,860 --> 00:34:08,664
My parents could afford
lessons and tutors.
767
00:34:08,764 --> 00:34:11,829
I had opportunities.
But more than that...
768
00:34:11,900 --> 00:34:14,436
... I had star quality,
769
00:34:14,536 --> 00:34:16,438
which she lacks completely.
770
00:34:16,538 --> 00:34:19,341
So I brought her along
with me, took care of her.
771
00:34:19,441 --> 00:34:22,144
And occasionally she helps me.
772
00:34:22,244 --> 00:34:24,480
Helps me with my voice.
773
00:34:24,580 --> 00:34:26,148
And she watched you rise.
774
00:34:26,248 --> 00:34:27,248
Watched you succeed.
775
00:34:27,316 --> 00:34:29,218
While she withered away into obscurity.
776
00:34:29,318 --> 00:34:30,419
Jacqueline had better opportunities.
777
00:34:30,519 --> 00:34:31,820
And people would kill for
opportunities like that.
778
00:34:31,920 --> 00:34:34,323
We need to get Magda to confess.
779
00:34:34,423 --> 00:34:36,992
- Magda?
- Break her down. If only we had the knife.
780
00:34:37,092 --> 00:34:39,195
We may not have the knife, but
we do know about the poison.
781
00:34:39,295 --> 00:34:40,295
Magda?
782
00:34:40,362 --> 00:34:41,563
Remember what Allison said:
783
00:34:41,663 --> 00:34:43,565
"It is so rare that very
little is known about it."
784
00:34:43,665 --> 00:34:45,501
Well, we can use that to our advantage.
785
00:34:45,601 --> 00:34:48,737
There is one surefire way to
get an on-stand confession.
786
00:34:48,837 --> 00:34:50,239
Magda?!
787
00:34:54,511 --> 00:34:57,813
Ms. Jennings, you and Jacqueline
788
00:34:57,913 --> 00:35:01,417
attended an opera conservatory together.
789
00:35:02,518 --> 00:35:04,186
You must have had big dreams.
790
00:35:04,506 --> 00:35:08,877
You wanted to be downstage
center, playing a leading role.
791
00:35:08,977 --> 00:35:12,914
Everyone who attends
conservatory has those dreams.
792
00:35:13,014 --> 00:35:14,750
Of course.
793
00:35:14,850 --> 00:35:18,754
But now you are Jacqueline's assistant?
794
00:35:18,854 --> 00:35:21,890
And you've been so for 15 years?
795
00:35:21,990 --> 00:35:23,992
I guess I was just unlucky.
796
00:35:24,092 --> 00:35:27,062
Or maybe someone else
was just more talented?
797
00:35:27,162 --> 00:35:29,097
Teachers didn't like me, I...
798
00:35:29,197 --> 00:35:31,199
But here was Jacqueline,
799
00:35:31,299 --> 00:35:32,768
bursting with talent.
800
00:35:32,868 --> 00:35:37,072
She has that amazing
voice and perfect pitch.
801
00:35:37,172 --> 00:35:39,240
She does not have perfect pitch.
802
00:35:40,476 --> 00:35:43,411
I have perfect pitch.
803
00:35:43,512 --> 00:35:45,547
I-I find that very hard to understand,
804
00:35:45,647 --> 00:35:47,749
I mean, given her career.
805
00:35:47,849 --> 00:35:49,084
Objection. Argumentative.
806
00:35:49,184 --> 00:35:50,452
She would be nothing without me.
807
00:35:50,552 --> 00:35:52,053
I have been helping her
808
00:35:52,153 --> 00:35:54,155
and coaching her this entire time.
809
00:35:54,255 --> 00:35:55,423
I am the better singer.
810
00:35:55,524 --> 00:35:57,626
I've always been better,
811
00:35:57,726 --> 00:36:00,361
and Jacqueline knows that.
812
00:36:01,997 --> 00:36:05,300
So why are you choosing
to just hide in the wings?
813
00:36:05,400 --> 00:36:07,035
She's been keeping me there.
814
00:36:07,135 --> 00:36:09,471
She owes me everything,
815
00:36:09,571 --> 00:36:11,907
but I am her dirty little secret.
816
00:36:12,007 --> 00:36:15,410
She is threatened by my talent!
817
00:36:15,511 --> 00:36:16,612
Ah, of course,
818
00:36:16,712 --> 00:36:18,046
so you wanted revenge?
819
00:36:18,146 --> 00:36:21,216
You wanted to kill the
woman who killed your career.
820
00:36:21,316 --> 00:36:23,819
No, I was protecting Aubrey.
821
00:36:23,919 --> 00:36:25,921
She was so talented.
822
00:36:26,021 --> 00:36:27,823
And Jacqueline was going to crush her
823
00:36:27,923 --> 00:36:29,257
just like she crushed me.
824
00:36:29,357 --> 00:36:31,727
I had to stop her!
825
00:36:37,699 --> 00:36:39,467
The defense rests,
826
00:36:39,568 --> 00:36:40,969
- Your Honor.
- And...
827
00:36:41,069 --> 00:36:43,171
scene!
828
00:36:44,472 --> 00:36:47,208
Brava. Brava. Yes.
829
00:36:47,308 --> 00:36:49,811
Brava. Yes.
830
00:36:53,214 --> 00:36:54,650
Yes.
831
00:36:54,750 --> 00:36:57,052
Theater people can be so dramatic, huh?
832
00:36:57,152 --> 00:37:00,789
Yes.
833
00:37:03,058 --> 00:37:06,695
Magda crumpled like a
house of fine gingerbread.
834
00:37:06,795 --> 00:37:09,531
Well, I just gave her a
little push, that's all.
835
00:37:09,631 --> 00:37:11,466
And I did not keep her down.
836
00:37:11,567 --> 00:37:14,335
You couldn't have acknowledged
her just a little bit?
837
00:37:14,435 --> 00:37:18,439
Perhaps thanking Magda
might not have diminished me.
838
00:37:18,540 --> 00:37:20,776
Oh, God, no, no, no.
839
00:37:20,876 --> 00:37:23,545
Nothing could diminish your bright star.
840
00:37:25,146 --> 00:37:27,215
Truer words were never spoken.
841
00:37:27,315 --> 00:37:30,986
Jacqueline, we could not have
won your case without Lyle.
842
00:37:31,086 --> 00:37:35,056
He is a wonderful detective.
843
00:37:35,156 --> 00:37:37,092
And can I just say, mother to mother,
844
00:37:37,192 --> 00:37:42,363
if I can work with my
son Todd, who was a mess,
845
00:37:42,463 --> 00:37:43,565
trust me,
846
00:37:43,665 --> 00:37:46,434
I think you could maybe
find a way to meet Lyle
847
00:37:46,534 --> 00:37:48,336
wherever he is.
848
00:37:50,171 --> 00:37:51,640
Thank you.
849
00:37:53,609 --> 00:37:54,910
Oh, here comes your mom.
850
00:37:55,010 --> 00:37:56,745
Looks like she's mad. Okay, bye.
851
00:37:58,279 --> 00:38:00,081
So, Lyle,
852
00:38:00,181 --> 00:38:04,419
it looks like you're,
you're good at your job.
853
00:38:04,519 --> 00:38:07,155
A detective.
854
00:38:07,255 --> 00:38:11,026
But you can't tell me that
your perfect pitch didn't help.
855
00:38:13,328 --> 00:38:15,664
I never had that.
856
00:38:15,764 --> 00:38:17,265
I wish I did.
857
00:38:17,365 --> 00:38:19,835
Maybe it did help.
858
00:38:19,935 --> 00:38:22,170
I love you.
859
00:38:23,171 --> 00:38:24,940
Come on.
860
00:38:25,040 --> 00:38:27,809
I know.
861
00:38:28,844 --> 00:38:30,612
I love you, too.
862
00:38:30,712 --> 00:38:34,049
- How'd you do that?
- Ah, they wanted to connect.
863
00:38:34,149 --> 00:38:36,184
They just didn't know how.
864
00:38:42,023 --> 00:38:43,158
Hey, Susan.
865
00:38:43,258 --> 00:38:44,392
Hi.
866
00:38:44,492 --> 00:38:47,328
I just wanted you to know that, uh...
867
00:38:47,428 --> 00:38:49,731
I am, I am really so happy for you.
868
00:38:49,831 --> 00:38:51,733
You're married now, and...
869
00:38:51,833 --> 00:38:53,669
40 under 40?
870
00:38:53,769 --> 00:38:56,571
Aw. That is a big deal.
871
00:38:56,672 --> 00:38:59,941
And I never had that kind
of opportunity because...
872
00:39:00,041 --> 00:39:04,112
well, I-I got started
later in-in my career.
873
00:39:04,212 --> 00:39:07,515
I mean, maybe I'm even a tad jealous.
874
00:39:09,470 --> 00:39:11,372
But I am really, really happy for you.
875
00:39:11,472 --> 00:39:13,875
I appreciate that, Margaret, but...
876
00:39:13,975 --> 00:39:15,977
Beverly has really been helping me.
877
00:39:16,978 --> 00:39:18,279
Uh-huh.
878
00:39:18,379 --> 00:39:22,717
With-with opera tickets
and photo shoots.
879
00:39:22,818 --> 00:39:25,353
Susan, I-I guided you,
880
00:39:25,453 --> 00:39:28,556
I-I've supported you and...
881
00:39:28,656 --> 00:39:31,192
Okay, I may not be able to
give you a promotion right now,
882
00:39:31,292 --> 00:39:33,628
but that doesn't mean
I'm not rooting for you.
883
00:39:33,728 --> 00:39:36,197
Yeah, with all due respect, Margaret,
884
00:39:36,297 --> 00:39:39,134
I'm hearing you talk
a lot about mentorship,
885
00:39:39,234 --> 00:39:42,103
but Beverly is actually doing it.
886
00:39:43,839 --> 00:39:46,741
Okay.
887
00:39:46,842 --> 00:39:48,676
But like I said, Beverly is doing it,
888
00:39:48,776 --> 00:39:51,112
- but she's doing it...
- Ooh. Margaret.
889
00:39:51,212 --> 00:39:52,212
Would you excuse us?
890
00:39:52,280 --> 00:39:55,650
I have something to discuss with Susan.
891
00:40:09,797 --> 00:40:11,766
This check will take
care of Sam's Bagels,
892
00:40:11,867 --> 00:40:14,802
and I think that is it for today.
893
00:40:14,903 --> 00:40:16,137
Okay.
894
00:40:17,172 --> 00:40:18,306
Here you go.
895
00:40:19,340 --> 00:40:23,178
Are they still calling me
the Grim Reaper, Francey?
896
00:40:23,278 --> 00:40:24,612
Mm-hmm.
897
00:40:24,712 --> 00:40:28,950
Oh, honey, nothing lasts forever.
898
00:40:29,050 --> 00:40:31,953
I'm gonna go put this in the mail.
899
00:40:32,053 --> 00:40:34,355
You going out to dinner with Todd?
900
00:40:34,455 --> 00:40:35,790
No.
901
00:40:35,891 --> 00:40:37,325
No?
902
00:40:39,427 --> 00:40:42,463
But if you're free, I'd
love to go out with you.
903
00:40:42,563 --> 00:40:44,065
Ah.
904
00:40:44,165 --> 00:40:45,466
I am.
905
00:40:45,566 --> 00:40:46,801
- Oh.
- And I'd love to.
906
00:40:46,902 --> 00:40:49,137
- Okay.
- Come on, girl.
907
00:40:49,237 --> 00:40:52,473
Hey, Al, um, I-I wanted to talk to you.
908
00:40:52,573 --> 00:40:55,343
Oh, hi, I-I was actually
waiting to talk to you.
909
00:40:55,443 --> 00:40:58,646
Oh. Uh... what about?
910
00:40:58,746 --> 00:40:59,847
Okay.
911
00:40:59,948 --> 00:41:03,885
Listen, I am going to move out.
912
00:41:03,985 --> 00:41:07,422
Eventually. Loo... I
started looking online today.
913
00:41:07,522 --> 00:41:09,057
- It's going to happen.
- Hey, I'm sorry.
914
00:41:09,157 --> 00:41:10,758
- Eh.
- No, I owe you,
915
00:41:10,858 --> 00:41:12,527
and-and you don't have
916
00:41:12,627 --> 00:41:15,363
- to just leave just because I...
- No, but-but I-I realized
917
00:41:15,463 --> 00:41:18,967
why I was staying, and-and
so I wanted to tell you.
918
00:41:19,067 --> 00:41:20,235
Um...
919
00:41:20,335 --> 00:41:26,307
I think I'm clinging to
you because you're familiar,
920
00:41:26,407 --> 00:41:29,710
and I'm not there with Mom right now.
921
00:41:29,810 --> 00:41:35,316
Right. And so the thought
of, like, signing a lease
922
00:41:35,416 --> 00:41:39,955
or buying another house
or moving, it's just...
923
00:41:41,189 --> 00:41:42,523
I'm gun-shy.
924
00:41:42,623 --> 00:41:43,791
- You know? Like, I...
- Yeah, yeah.
925
00:41:43,891 --> 00:41:46,227
I failed at all of that.
926
00:41:46,327 --> 00:41:48,063
And so,
927
00:41:48,163 --> 00:41:51,899
while I'm waiting for
that to, like, feel
928
00:41:52,000 --> 00:41:55,803
like something I'm
ready to try... again,
929
00:41:55,903 --> 00:41:58,639
I think I just want to
feel anchored by something.
930
00:41:58,739 --> 00:42:01,876
- Mm.
- And I think that something is you
931
00:42:01,977 --> 00:42:03,578
right now.
932
00:42:03,678 --> 00:42:05,313
Um, so,
933
00:42:05,413 --> 00:42:09,183
thank you for letting me
sleep on this disgusting couch.
934
00:42:09,284 --> 00:42:10,885
And...
935
00:42:10,986 --> 00:42:13,955
and I-I will be out of here eventually.
936
00:42:14,055 --> 00:42:15,123
Soon.
937
00:42:15,223 --> 00:42:16,992
Hey, look.
938
00:42:18,693 --> 00:42:20,561
You don't have to go.
939
00:42:20,661 --> 00:42:22,964
I don't have to be
the lone-est lone wolf.
940
00:42:23,064 --> 00:42:25,300
I'm still doing it, I'm
putting things together.
941
00:42:25,400 --> 00:42:27,602
I'm still on my way up. Hmm.
942
00:42:27,702 --> 00:42:31,072
And you're not cramping me.
943
00:42:31,172 --> 00:42:33,608
That much.
944
00:42:33,708 --> 00:42:35,576
It's okay.
945
00:42:37,878 --> 00:42:40,615
Look, I do want to leave.
946
00:42:40,715 --> 00:42:42,783
And I don't.
947
00:42:44,885 --> 00:42:46,954
I know.
948
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
67352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.