All language subtitles for Sentinel.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[Whiteshoes]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,707 --> 00:00:06,707 Downloaded from Opensubtitles. 2 00:00:07,707 --> 00:00:12,707 Via Whiteshoes. 3 00:00:43,011 --> 00:00:45,840 November 5th, 2140. 4 00:00:45,840 --> 00:00:49,234 We are making our way outside the fortress. 5 00:00:49,234 --> 00:00:51,846 Several hostages rescued from the pods, including. 6 00:00:51,846 --> 00:00:53,761 Commander Jarrod's wife and little son. 7 00:00:55,893 --> 00:00:59,418 High radiation detected. We move on sight. 8 00:00:59,418 --> 00:01:00,855 The Sentinel is out there. 9 00:01:01,507 --> 00:01:03,335 All weapons ready. 10 00:01:31,189 --> 00:01:32,234 It's here! 11 00:01:36,716 --> 00:01:39,371 Run, run, run! Go! 12 00:01:50,165 --> 00:01:52,123 Son of a bitch. 13 00:03:02,715 --> 00:03:03,934 No! 14 00:03:04,587 --> 00:03:05,893 No! 15 00:05:27,077 --> 00:05:29,949 It's done. The calibration is correct. 16 00:05:29,949 --> 00:05:32,648 I'm not sure we should celebrate these numbers. 17 00:05:32,648 --> 00:05:35,781 Celebrate no, but... but this shows us the correct timing. 18 00:05:35,781 --> 00:05:37,957 The President won't approve that mission. 19 00:05:37,957 --> 00:05:41,091 This time we're going to go for broke... 20 00:05:41,091 --> 00:05:44,225 The names approved by The President. 21 00:05:50,709 --> 00:05:53,408 So these are our heroes. 22 00:05:53,408 --> 00:05:54,757 Let's find them. 23 00:06:44,154 --> 00:06:46,069 Okay, my turn. 24 00:06:56,079 --> 00:06:57,559 You have been chosen. 25 00:06:59,300 --> 00:07:00,431 All right! 26 00:07:03,652 --> 00:07:07,134 Okay, now finish 'cause I don't have all day. 27 00:07:17,318 --> 00:07:19,798 Oh, yeah! 28 00:07:46,173 --> 00:07:47,826 You have been chosen. 29 00:08:01,231 --> 00:08:02,406 Two down. 30 00:08:02,406 --> 00:08:04,713 This one, Damon. 31 00:08:04,713 --> 00:08:06,976 His communicator is not reachable. 32 00:08:06,976 --> 00:08:09,544 Scan the facial recognators. 33 00:08:11,023 --> 00:08:13,939 -Don't you find it strange? -What? 34 00:08:13,939 --> 00:08:15,724 The choice. 35 00:08:15,724 --> 00:08:17,595 Are these the only hope we have? 36 00:08:17,595 --> 00:08:20,729 Of course not. Don't you see it yet? 37 00:08:20,729 --> 00:08:22,731 Do you still think I'm crazy? 38 00:08:22,731 --> 00:08:24,123 Found him. 39 00:08:28,867 --> 00:08:30,782 The lower levels. 40 00:08:30,782 --> 00:08:32,349 Better you than me. 41 00:08:57,505 --> 00:08:59,420 The drinks are on the house. 42 00:09:14,130 --> 00:09:17,394 The exchangers on level 67 are breaking down. 43 00:09:18,177 --> 00:09:19,440 The filters? 44 00:09:19,440 --> 00:09:22,051 If we don't get resupplied soon... 45 00:09:25,141 --> 00:09:26,664 You remember the battle at Aitken Basin? 46 00:09:26,664 --> 00:09:28,579 Yeah, I remember, 47 00:09:28,579 --> 00:09:31,060 Damon, the Demon. 48 00:09:31,060 --> 00:09:32,627 We were training for months. 49 00:09:32,627 --> 00:09:34,846 Young, dumb, and full of fucking cum. 50 00:09:36,021 --> 00:09:37,762 Never been so scared in my life. 51 00:09:37,762 --> 00:09:38,981 And they were human. 52 00:09:38,981 --> 00:09:41,244 Look, we fought to be here, 53 00:09:41,244 --> 00:09:43,159 not realizing that the fight was back on Earth. 54 00:09:43,159 --> 00:09:46,858 How could you? We've been stuck on this rock for how long? 55 00:09:46,858 --> 00:09:48,382 Thirty years? 56 00:09:48,382 --> 00:09:50,253 Yeah, I don't too much like our chances. 57 00:09:52,777 --> 00:09:54,213 That's why I signed up. 58 00:09:55,171 --> 00:09:56,215 The mission? 59 00:09:57,434 --> 00:10:01,177 What am I gonna do if you are gone? 60 00:10:01,177 --> 00:10:02,744 Learn to eat with your left hand. 61 00:10:06,138 --> 00:10:07,314 Fuck off! 62 00:10:25,288 --> 00:10:26,942 You don't answer your calls. 63 00:10:28,770 --> 00:10:29,814 I'm on break. 64 00:10:29,814 --> 00:10:31,250 You've been chosen. 65 00:10:36,821 --> 00:10:38,388 Three of us. 66 00:10:38,388 --> 00:10:40,608 Last hope for mankind. 67 00:10:40,608 --> 00:10:43,437 Damn it, Doc, we're through. 68 00:10:43,437 --> 00:10:45,700 If you have any second thoughts, 69 00:10:45,700 --> 00:10:48,050 this is the time to let us know. 70 00:10:48,050 --> 00:10:50,182 We have backup candidates. 71 00:10:50,182 --> 00:10:53,142 AI did find you to be the best choices 72 00:10:53,142 --> 00:10:54,970 based on your backgrounds, 73 00:10:54,970 --> 00:10:57,494 your tests, your skills, 74 00:10:57,494 --> 00:10:59,453 and, of course, the simulations. 75 00:10:59,453 --> 00:11:02,456 Uh, in the simulations, everybody died. 76 00:11:02,456 --> 00:11:04,806 Stopping the invasion and saving Earth. 77 00:11:06,503 --> 00:11:07,722 No second thoughts. 78 00:11:09,114 --> 00:11:10,507 Failure is not an option. 79 00:11:11,116 --> 00:11:12,335 Let's do this. 80 00:11:16,687 --> 00:11:19,386 BEBOP! 81 00:11:19,386 --> 00:11:21,649 Come to papa. 82 00:11:23,433 --> 00:11:25,653 Really, old man? 83 00:11:25,653 --> 00:11:29,178 This is a Bionically Enhanced Body Protection System. 84 00:11:29,178 --> 00:11:31,876 A marine's best friend. 85 00:11:31,876 --> 00:11:33,748 You give it a command and you're protected from bullets, 86 00:11:33,748 --> 00:11:37,055 small lasers, biologicals, chemicals. 87 00:11:37,055 --> 00:11:38,448 What about radiation? 88 00:11:38,448 --> 00:11:39,797 For you? 89 00:11:39,797 --> 00:11:41,408 About an hour and a half and then you're cooked. 90 00:11:43,975 --> 00:11:45,542 We're not going for a spacewalk, 91 00:11:45,542 --> 00:11:47,805 but you'll thank the suit if we encounter any G forces. 92 00:11:47,805 --> 00:11:50,852 Don't underestimate the physical stress of gravity. 93 00:11:50,852 --> 00:11:52,723 After so many years on the moon, 94 00:11:52,723 --> 00:11:54,203 our bodies ain't built for it. 95 00:11:55,683 --> 00:11:57,293 Especially you, beauty. 96 00:11:57,293 --> 00:11:59,208 You never set foot on the mother planet. 97 00:12:00,165 --> 00:12:01,863 We upgraded the helmet comms, 98 00:12:01,863 --> 00:12:05,170 so that your voices will be recorded in a cloud, 99 00:12:05,170 --> 00:12:08,957 and Jarrod will launch upon your arrival. 100 00:12:08,957 --> 00:12:11,916 Whoa, whoa, whoa. I can walk and chew gum at the same time, Doc. 101 00:12:11,916 --> 00:12:13,265 That's my job. 102 00:12:15,093 --> 00:12:16,921 What's so funny? 103 00:12:16,921 --> 00:12:19,881 Damon, we need you to focus on the main mission. 104 00:12:21,317 --> 00:12:23,406 What is your mission? 105 00:12:23,406 --> 00:12:25,234 Go to Earth, kick some ass, 106 00:12:25,234 --> 00:12:27,889 find the big boss and blow his ass to oblivion. 107 00:12:27,889 --> 00:12:29,456 I couldn't have put it better. 108 00:12:29,456 --> 00:12:33,155 Now, we do know they used a portal for the invasion. 109 00:12:33,155 --> 00:12:38,247 And your target is right in the middle of that first electric storm. 110 00:12:38,247 --> 00:12:42,730 My readings show that the portal is still being guarded by someone 111 00:12:42,730 --> 00:12:44,035 or something, 112 00:12:44,035 --> 00:12:46,908 and that something, we call the "Sentinel." 113 00:12:46,908 --> 00:12:50,520 All we know about this Sentinel is from these old transmissions. 114 00:13:45,488 --> 00:13:47,359 Everything is five by five. 115 00:14:50,597 --> 00:14:52,250 Liftoff was nominal. 116 00:14:52,250 --> 00:14:54,122 We are go for insertion. 117 00:14:56,298 --> 00:14:59,518 I am reading you loud and clear, over. 118 00:15:05,133 --> 00:15:09,354 Well, not too bad for an old shuttle, eh? 119 00:15:09,354 --> 00:15:12,270 Yeah, it's like putting a school bus on a race track. 120 00:15:32,247 --> 00:15:34,728 I hate doing this, but this is the big one. 121 00:15:34,728 --> 00:15:36,381 Yes, Mr. President. 122 00:15:36,381 --> 00:15:38,688 Okay, enough, enough. Come on, let's go. 123 00:15:42,170 --> 00:15:44,085 You know, the hardest thing about this stuff 124 00:15:44,085 --> 00:15:46,522 is faking the sincerity. You know what I mean? 125 00:15:46,522 --> 00:15:47,915 I do, Mr. President. 126 00:15:49,220 --> 00:15:52,093 Okay, and we're live in three, two... 127 00:16:10,677 --> 00:16:12,374 My fellow Lunarians 128 00:16:13,070 --> 00:16:14,898 and Moonlings, 129 00:16:14,898 --> 00:16:18,119 today, I speak to you not as your president 130 00:16:18,119 --> 00:16:19,163 or your leader, 131 00:16:20,034 --> 00:16:22,079 but as a representative 132 00:16:22,079 --> 00:16:23,385 of all of humanity. 133 00:16:25,300 --> 00:16:27,737 We came here as pioneers, 134 00:16:27,737 --> 00:16:31,436 determined to build a dream, 135 00:16:31,436 --> 00:16:37,181 just as our beloved Earth was suffering civilization's worst nightmare. 136 00:16:38,966 --> 00:16:40,358 We watched helplessly. 137 00:16:41,533 --> 00:16:42,926 It seemed like the end of time. 138 00:16:44,449 --> 00:16:45,929 We made 139 00:16:45,929 --> 00:16:47,714 that painful decision 140 00:16:48,366 --> 00:16:49,454 to hide... 141 00:16:50,760 --> 00:16:51,718 silently... 142 00:16:54,068 --> 00:16:56,592 as everything fell apart all around us. 143 00:16:59,377 --> 00:17:00,683 But not today. 144 00:17:03,338 --> 00:17:04,948 Today, three of us, 145 00:17:05,949 --> 00:17:09,300 three brave heroes of the moon, 146 00:17:09,300 --> 00:17:13,652 will prove that there is no weapon in the universe 147 00:17:13,652 --> 00:17:17,700 as formidable as the willpower and moral courage 148 00:17:17,700 --> 00:17:20,834 of brave men and women. 149 00:17:20,834 --> 00:17:24,315 Our adversary does not have this weapon, 150 00:17:24,315 --> 00:17:25,708 and never will. 151 00:17:27,014 --> 00:17:29,320 Today, we arise 152 00:17:29,320 --> 00:17:32,236 and say, for all the galaxy to hear, 153 00:17:33,585 --> 00:17:35,022 we have the right 154 00:17:35,022 --> 00:17:38,112 to fight for our existence, for our freedom. 155 00:17:41,071 --> 00:17:44,596 Godspeed and good luck to you heroes of the Moon... 156 00:17:45,380 --> 00:17:46,773 and all of humanity. 157 00:17:50,994 --> 00:17:52,430 Astronauts, 158 00:17:52,430 --> 00:17:54,389 you heard the President. 159 00:17:54,389 --> 00:17:57,261 You are our heroes, 160 00:17:57,261 --> 00:17:59,350 so don't fuck it up. 161 00:18:00,525 --> 00:18:02,484 All green here, over. 162 00:18:02,484 --> 00:18:05,052 -All green here. -Check. 163 00:18:05,052 --> 00:18:06,227 Affirmative. 164 00:18:06,227 --> 00:18:07,924 Copy. Enjoy your flight. 165 00:18:25,333 --> 00:18:27,030 It's cruise time, pussies. 166 00:18:31,034 --> 00:18:33,471 I don't care what you do, you can pray, sleep, 167 00:18:33,471 --> 00:18:34,951 just don't bother me. 168 00:18:35,909 --> 00:18:38,476 BEBOP, playlist 13. 169 00:18:41,828 --> 00:18:44,308 ? Full moon in the midnight 170 00:18:44,308 --> 00:18:47,398 ? Chewing my chains Getting too tight 171 00:18:47,398 --> 00:18:50,010 ? Keep me locked up For this long 172 00:18:50,010 --> 00:18:52,969 ? I'm losing sight between The right and wrong 173 00:18:52,969 --> 00:18:55,754 ? Gotta run away to get around 174 00:18:55,754 --> 00:18:58,757 ? I'm breaking out Breaking rules down 175 00:18:58,757 --> 00:19:01,238 ? Call me bad Call me out 176 00:19:01,238 --> 00:19:03,501 ? You never knew my name 177 00:19:04,720 --> 00:19:09,116 ? Yeah, you never knew my name 178 00:19:11,553 --> 00:19:14,251 ? I'm a bad dog 179 00:19:14,251 --> 00:19:16,863 ? Diggin' out in the backyard 180 00:19:16,863 --> 00:19:19,604 ? Nothing more than a bad dog 181 00:19:19,604 --> 00:19:21,737 ? Out raisin' hell 182 00:19:23,043 --> 00:19:25,480 ? I'm a bad dog 183 00:19:25,480 --> 00:19:28,439 ? Always runnin' a odd job 184 00:19:28,439 --> 00:19:31,790 โ™ซ Nothing better Than a bad dog โ™ซ 185 00:19:31,790 --> 00:19:33,140 But, hey, 186 00:19:33,140 --> 00:19:35,446 everything is still going as planned, right? 187 00:19:39,059 --> 00:19:40,103 What? 188 00:19:41,235 --> 00:19:42,627 Nothing, Mr. President. 189 00:19:42,627 --> 00:19:44,455 What do you think? 190 00:19:44,455 --> 00:19:47,458 I'm gonna bust my ass all these years and then what? 191 00:19:48,895 --> 00:19:51,071 Turn it over to a bunch of miners? 192 00:19:51,680 --> 00:19:52,811 Hell, no. 193 00:19:56,293 --> 00:19:59,340 The last survivors of the human race. 194 00:19:59,340 --> 00:20:00,863 There's still a lot to live for. 195 00:20:01,864 --> 00:20:03,648 Especially if you're president. 196 00:20:05,520 --> 00:20:06,825 Yes, sir, Mr. President. 197 00:20:26,584 --> 00:20:29,196 ? I want a bad dog 198 00:20:29,196 --> 00:20:32,460 ? Digging out in the backyard 199 00:20:32,460 --> 00:20:34,723 ? Nothing other than a bad dog 200 00:20:34,723 --> 00:20:36,725 โ™ซ Out raisin' hell โ™ซ 201 00:20:36,725 --> 00:20:39,206 Ah! What the fuck! 202 00:20:39,206 --> 00:20:40,598 What have you done? 203 00:20:40,598 --> 00:20:42,209 And return it 'cause I saw you back in the lab. 204 00:20:42,209 --> 00:20:43,775 What the fuck is going on here? 205 00:20:43,775 --> 00:20:45,560 He's up to something. 206 00:20:45,560 --> 00:20:48,258 I'm just... I'm just following the plan, the, the real plan. 207 00:20:48,258 --> 00:20:49,825 The... The real plan? 208 00:20:50,913 --> 00:20:52,219 What are you up to? 209 00:20:52,219 --> 00:20:53,568 I hacked the AI. 210 00:20:53,568 --> 00:20:55,135 You did what? 211 00:20:55,135 --> 00:20:57,093 We've been working on this for years. You don't... 212 00:20:58,007 --> 00:20:59,748 You don't understand. 213 00:20:59,748 --> 00:21:02,751 Encrypted communication from ground control. 214 00:21:02,751 --> 00:21:04,971 Fuck you, Doc! 215 00:21:04,971 --> 00:21:06,233 Fuck you, Jarrod! 216 00:21:06,233 --> 00:21:07,756 How do we turn this piece of shit around? 217 00:21:07,756 --> 00:21:09,801 Listen! Just listen to what he has to say. 218 00:21:09,801 --> 00:21:13,588 Jarrod, before I die, I'mma make you scream. 219 00:21:13,588 --> 00:21:16,417 The simulations, you were right, Robin. 220 00:21:16,417 --> 00:21:20,116 There is no way the planned mission was ever gonna succeed. 221 00:21:20,116 --> 00:21:22,771 We are going to use gravity to bend time. 222 00:21:22,771 --> 00:21:24,816 You talking about time travel? 223 00:21:24,816 --> 00:21:26,427 It's been tested and it works. 224 00:21:26,427 --> 00:21:28,168 We use gravity. 225 00:21:28,168 --> 00:21:30,953 Think of it like, uh, a bullet that's shot so fast, 226 00:21:30,953 --> 00:21:33,651 it's hitting the target before it's even left the gun. 227 00:21:33,651 --> 00:21:35,131 Jarrod, shut the fuck up. 228 00:21:35,131 --> 00:21:38,482 But your subatomic particles need to find spaces 229 00:21:38,482 --> 00:21:41,398 to move through space and in time. 230 00:21:41,398 --> 00:21:44,793 And in order to avoid your being literally squashed 231 00:21:44,793 --> 00:21:46,882 by a proton power wave... 232 00:21:46,882 --> 00:21:48,710 We can understand fast bullets just fine. 233 00:22:07,598 --> 00:22:09,122 Let me in. What's going on? 234 00:22:12,342 --> 00:22:13,517 There is a malfunction. 235 00:22:13,517 --> 00:22:15,476 We are trying to solve the problem. 236 00:22:19,436 --> 00:22:20,742 Now you're gonna drug us? 237 00:22:20,742 --> 00:22:23,310 This is our first dose of Neutron Bouncer to... 238 00:22:23,310 --> 00:22:26,008 Well, with this, you're not getting squashed. 239 00:22:26,008 --> 00:22:27,836 Is that the technical term, asshole? 240 00:22:27,836 --> 00:22:29,403 Get that shit out of my face. 241 00:22:36,584 --> 00:22:38,629 -Hell, no! -Robin, you have to take it. 242 00:22:38,629 --> 00:22:39,891 Robin! 243 00:22:39,891 --> 00:22:41,937 Robin, you have to do it now. 244 00:22:41,937 --> 00:22:43,286 Take the shot, Robin. 245 00:22:43,286 --> 00:22:45,810 Put on your helmet and take the shot. 246 00:22:54,558 --> 00:22:56,734 In your BEBOPs, you have one more Neutron Bouncer. 247 00:22:56,734 --> 00:22:58,519 That is our return ticket. 248 00:23:07,571 --> 00:23:09,704 Let's go for a ride! 249 00:23:11,575 --> 00:23:13,795 Whoo! 250 00:23:16,450 --> 00:23:18,321 Finally. What happened? 251 00:23:18,321 --> 00:23:21,629 I'm not sure. This module started falling apart. 252 00:23:26,808 --> 00:23:28,026 Robin! 253 00:23:28,026 --> 00:23:29,115 The shields! 254 00:23:34,163 --> 00:23:36,426 Robin! The shields! 255 00:23:36,426 --> 00:23:38,689 They're... They're not working. 256 00:23:56,620 --> 00:23:57,708 What the hell? 257 00:23:58,753 --> 00:24:00,929 It's working! 258 00:24:00,929 --> 00:24:02,887 What? What? 259 00:24:02,887 --> 00:24:04,106 Doctor... 260 00:24:04,106 --> 00:24:06,282 They are fluctuating. But Robin... 261 00:24:06,282 --> 00:24:08,154 -What is fluctuating? -Nothing, it's just a glitch. 262 00:24:10,808 --> 00:24:12,767 We don't have any shields! 263 00:24:12,767 --> 00:24:14,464 And no landing gear! 264 00:24:50,761 --> 00:24:52,415 It doesn't end this way! 265 00:25:24,621 --> 00:25:27,058 I'm sorry, Doctor. I think my task is over. 266 00:25:32,412 --> 00:25:33,761 It was planned. 267 00:25:33,761 --> 00:25:35,806 It was fucking well planned, I tell you. 268 00:25:35,806 --> 00:25:37,068 This was sabotage. 269 00:25:38,156 --> 00:25:39,375 Without shields, 270 00:25:39,375 --> 00:25:41,116 they went way off target. 271 00:25:41,899 --> 00:25:42,944 The capsule crashed... 272 00:25:45,033 --> 00:25:46,991 20 miles from the fortress. 273 00:25:46,991 --> 00:25:49,777 But what about the vitals? When did the vitals disappear? 274 00:25:50,691 --> 00:25:51,735 Here... 275 00:25:52,562 --> 00:25:53,737 and here. 276 00:25:53,737 --> 00:25:55,957 Right over the electric storm. 277 00:25:57,219 --> 00:25:59,221 But it could mean anything. 278 00:25:59,221 --> 00:26:01,354 But it could mean everything. 279 00:26:27,554 --> 00:26:29,860 BEBOP, light and scan. 280 00:27:31,139 --> 00:27:32,662 BEBOP, recording. 281 00:27:34,621 --> 00:27:35,752 Jarrod Edwards, 282 00:27:37,014 --> 00:27:38,233 mission time elapsed, 283 00:27:39,887 --> 00:27:41,497 nine minutes, 14 seconds. 284 00:27:44,108 --> 00:27:45,632 Damon? Robin? 285 00:27:47,808 --> 00:27:48,765 Are you online? 286 00:27:54,728 --> 00:27:56,294 We are operational. 287 00:27:59,123 --> 00:28:01,604 I'm in the southwest wing of the fortress. 288 00:28:03,606 --> 00:28:04,564 All quiet. 289 00:28:25,236 --> 00:28:28,109 My fellow Lunarians and Moonlings, 290 00:28:29,893 --> 00:28:32,113 today, we witnessed a tragic event. 291 00:28:34,071 --> 00:28:36,291 And sharing it with you now 292 00:28:36,291 --> 00:28:37,727 breaks my heart twice. 293 00:28:39,076 --> 00:28:40,774 Our mission, our hopes, 294 00:28:41,949 --> 00:28:44,691 disintegrated in Earth's atmosphere. 295 00:28:46,301 --> 00:28:47,389 By some... 296 00:28:48,346 --> 00:28:50,218 unpredictable event. 297 00:28:51,437 --> 00:28:55,049 This day has turned into more darkness. 298 00:28:56,224 --> 00:28:58,748 That was pre-recorded! 299 00:28:58,748 --> 00:29:01,185 Let us mourn our heroes today. 300 00:29:01,185 --> 00:29:02,448 You did this! 301 00:29:02,448 --> 00:29:03,449 But tomorrow, 302 00:29:04,667 --> 00:29:06,800 we begin the search for answers. 303 00:29:07,931 --> 00:29:09,759 What happened here, 304 00:29:09,759 --> 00:29:12,545 and who is responsible? 305 00:29:13,633 --> 00:29:15,199 They will come after us now. 306 00:29:15,765 --> 00:29:17,114 Seal the door. 307 00:29:17,114 --> 00:29:19,116 We've got to copy everything on the hard drives 308 00:29:19,116 --> 00:29:20,988 and destroy everything else. 309 00:29:20,988 --> 00:29:23,338 And find another place, fast. 310 00:29:55,849 --> 00:29:58,678 What the fuck, Doc? The portal isn't supposed to be opened yet. 311 00:30:08,731 --> 00:30:10,559 Shit. 312 00:30:10,559 --> 00:30:12,256 What time did you send us to? 313 00:30:29,012 --> 00:30:30,231 BEBOP record. 314 00:30:31,406 --> 00:30:33,277 Damon Singleton, alive. 315 00:30:34,322 --> 00:30:35,671 Time elapsed... 316 00:30:36,977 --> 00:30:39,066 eight minutes, 14 seconds. 317 00:30:40,328 --> 00:30:41,938 Bad news is... 318 00:30:41,938 --> 00:30:43,549 I don't think we're in the right time. 319 00:30:44,680 --> 00:30:45,899 The portal's still open. 320 00:30:47,378 --> 00:30:49,076 And this storm looks like it's keeping it open. 321 00:30:52,470 --> 00:30:54,864 Keep your head on a swivel. 322 00:30:54,864 --> 00:30:56,953 There's no telling how long the enemy's been here. 323 00:31:00,043 --> 00:31:01,044 On the move. 324 00:31:01,958 --> 00:31:03,264 No threat detected. 325 00:31:26,679 --> 00:31:28,245 BEBOP, flashlight. 326 00:32:11,201 --> 00:32:12,986 We are operational. 327 00:32:15,553 --> 00:32:18,600 I'm in the southwest wing of the fortress. 328 00:32:18,600 --> 00:32:19,819 Oh, is that you, Jarrod? 329 00:32:20,733 --> 00:32:22,430 When I get my hands on you, 330 00:32:22,430 --> 00:32:24,519 I'mma beat you like you stole something. 331 00:32:27,261 --> 00:32:28,262 Damon? 332 00:32:28,958 --> 00:32:29,916 Robin? 333 00:32:31,395 --> 00:32:33,180 Communications working, 334 00:32:33,180 --> 00:32:35,922 but possibly blocked by the concrete walls. 335 00:32:35,922 --> 00:32:37,880 I'm going deeper into the fortress. 336 00:32:39,099 --> 00:32:40,100 Copy. 337 00:32:46,062 --> 00:32:47,020 Going in. 338 00:32:48,195 --> 00:32:49,675 BEBOP, laser. 339 00:33:25,493 --> 00:33:26,973 BEBOP, laser. 340 00:33:53,651 --> 00:33:55,131 Access denied. 341 00:33:55,131 --> 00:33:57,177 No cooperation. Door still sealed. 342 00:33:57,177 --> 00:34:00,354 I request security to Lab 1, sector 32. 343 00:34:17,371 --> 00:34:18,981 Are you sure this is going to work? 344 00:34:18,981 --> 00:34:20,504 Well, we're going to find out. 345 00:34:20,983 --> 00:34:23,116 Oh, shit. 346 00:34:23,116 --> 00:34:25,596 Emergency exit activated in Lab 1! 347 00:34:25,596 --> 00:34:28,469 Security breach! I request to override the system! 348 00:34:36,433 --> 00:34:37,826 -Freeze! -Drop it! 349 00:34:38,609 --> 00:34:39,654 Drop it! 350 00:34:41,308 --> 00:34:43,005 Oh, fuck, get out! 351 00:36:13,008 --> 00:36:13,966 Shit. 352 00:36:14,749 --> 00:36:16,185 Air on Earth is heavy. 353 00:38:52,559 --> 00:38:54,343 BEBOP, track target! 354 00:38:55,518 --> 00:38:58,043 Unable, target too close. 355 00:38:59,305 --> 00:39:00,915 Target too close. 356 00:39:04,788 --> 00:39:06,312 Enabled. Do it! 357 00:39:43,871 --> 00:39:45,568 Damon? Robin? 358 00:39:45,568 --> 00:39:47,875 I can hear you loud and clear, Jarrod. 359 00:39:51,226 --> 00:39:52,314 Damn it, Jarrod. 360 00:39:54,708 --> 00:39:56,057 You're really close. 361 00:40:38,230 --> 00:40:39,753 Lil' Jar Jar, where you at? 362 00:40:44,584 --> 00:40:46,281 Jarrod? 363 00:40:46,281 --> 00:40:47,543 What's your position? 364 00:40:55,508 --> 00:40:56,987 Where you at, Jar Jar? 365 00:40:59,338 --> 00:41:00,730 Jarrod, what's your position? 366 00:41:01,601 --> 00:41:03,168 Lifeform detected. 367 00:41:07,520 --> 00:41:08,782 BEBOP, zoom out. 368 00:41:12,873 --> 00:41:13,917 Shit. 369 00:41:19,445 --> 00:41:20,663 I can see a person 370 00:41:22,230 --> 00:41:24,058 in the tunnel. 371 00:41:24,058 --> 00:41:26,582 And the scanner's showing several more lifeforms. 372 00:41:28,018 --> 00:41:29,237 Proceeding with caution. 373 00:41:33,676 --> 00:41:34,677 Ma'am? 374 00:41:36,505 --> 00:41:37,463 Ma'am. 375 00:41:39,987 --> 00:41:41,162 I'm here to help. 376 00:42:14,195 --> 00:42:15,283 Shit, they're coming! 377 00:42:23,465 --> 00:42:25,032 Shit, they're coming! 378 00:42:25,032 --> 00:42:26,599 Who's coming, Jarrod? 379 00:42:26,599 --> 00:42:27,730 Who's coming? 380 00:42:36,522 --> 00:42:37,871 What's your position, Jarrod? 381 00:42:54,061 --> 00:42:55,671 BEBOP, welder. 382 00:43:25,832 --> 00:43:26,833 Be advised... 383 00:43:28,356 --> 00:43:31,446 not all humans are going to be friendlies. 384 00:43:31,446 --> 00:43:33,927 Some of them seem to be under the control of something. 385 00:43:37,626 --> 00:43:40,194 Maybe even the Sentinel itself. 386 00:43:55,905 --> 00:43:56,906 Shit. 387 00:44:56,139 --> 00:44:57,489 BEBOP, flashlight off. 388 00:49:24,146 --> 00:49:26,801 We are working with sticks and rocks here. 389 00:49:26,801 --> 00:49:30,849 I can't make a connection with sticks and rocks. 390 00:49:30,849 --> 00:49:33,155 Lunarians! The President fucked us! 391 00:49:34,374 --> 00:49:36,158 J, what the hell are you doing? 392 00:49:36,158 --> 00:49:38,291 That mission we launched, 393 00:49:38,291 --> 00:49:41,686 the one you saw blow up? It's still running. 394 00:49:41,686 --> 00:49:44,166 Do you mean, the travelers are still alive? 395 00:49:44,166 --> 00:49:45,602 Very likely. 396 00:49:45,602 --> 00:49:47,300 But we need your help 397 00:49:47,300 --> 00:49:50,869 to establish an up-link and prove we're right! 398 00:49:50,869 --> 00:49:54,002 I got enough conspiracy theories here. 399 00:49:54,002 --> 00:49:55,874 Have another drink. 400 00:49:55,874 --> 00:49:58,398 I lost a friend there. 401 00:49:58,398 --> 00:50:02,315 We can prove that two travelers survived. 402 00:50:02,315 --> 00:50:05,013 The capsule crashed on Earth without shields, 403 00:50:05,013 --> 00:50:06,362 but two of them survived. 404 00:50:06,362 --> 00:50:07,624 We have the data here. 405 00:50:07,624 --> 00:50:09,409 And who disengaged the shields? 406 00:50:09,409 --> 00:50:11,063 The President? 407 00:50:11,063 --> 00:50:13,021 No, I did. 408 00:50:16,111 --> 00:50:17,722 They made me do it. 409 00:50:19,375 --> 00:50:22,204 You won't ever have to worry about money. 410 00:50:22,204 --> 00:50:23,423 All your past... 411 00:50:24,685 --> 00:50:26,295 gone. 412 00:50:26,295 --> 00:50:28,950 You are a free man now, they said. 413 00:50:28,950 --> 00:50:32,040 Why would you want us to think they are all dead? 414 00:50:32,040 --> 00:50:35,783 I told you, you can't control hope. 415 00:50:35,783 --> 00:50:39,091 If we have an alternative, he's gonna lose everything. 416 00:50:39,091 --> 00:50:41,920 I have been in their lab. We could try to hack them. 417 00:50:43,095 --> 00:50:44,183 Good. Okay. 418 00:50:45,097 --> 00:50:46,489 Is there a hacker here? 419 00:50:46,489 --> 00:50:48,143 Sure. Me. 420 00:50:49,579 --> 00:50:52,495 We need access to an external transmitter. 421 00:50:52,495 --> 00:50:54,759 I worked on the satellite system. 422 00:50:54,759 --> 00:50:58,545 There is an abandoned transmitter on the far side of Sector 3. 423 00:50:58,545 --> 00:51:01,417 If we use the line running above the level, 424 00:51:01,417 --> 00:51:03,202 we can create a connection. 425 00:51:04,072 --> 00:51:05,030 I will go. 426 00:51:27,269 --> 00:51:28,880 Commander! 427 00:51:28,880 --> 00:51:30,403 I found an intruder. 428 00:51:44,286 --> 00:51:45,984 Who are you? 429 00:51:45,984 --> 00:51:47,724 How did you get into the fortress? 430 00:51:48,769 --> 00:51:50,553 I don't recognize this technology. 431 00:51:51,903 --> 00:51:53,774 I am from the moon base. 432 00:51:56,646 --> 00:51:58,692 That shit-hole? 433 00:51:59,693 --> 00:52:00,694 Well, boy, 434 00:52:01,738 --> 00:52:04,480 this is not stinky miners equipment. 435 00:52:04,480 --> 00:52:05,655 And we don't like jokes. 436 00:52:07,353 --> 00:52:10,225 Whoa, whoa, whoa, we're... I'm on the same side. 437 00:52:10,225 --> 00:52:13,707 I personally built this equipment to take down the Sentinel. 438 00:52:15,274 --> 00:52:16,362 He killed my... 439 00:52:17,406 --> 00:52:19,626 My... whole family. 440 00:52:22,977 --> 00:52:24,849 We don't need another lone wolf. 441 00:52:24,849 --> 00:52:26,415 We sacrificed a lot to get here. 442 00:52:26,415 --> 00:52:28,026 People like you can fuck up everything. 443 00:52:28,026 --> 00:52:30,506 I will follow you. I will follow your orders. 444 00:52:35,685 --> 00:52:37,862 -And no hero shit. -No, sir. 445 00:52:49,177 --> 00:52:50,135 Do I know you? 446 00:53:07,674 --> 00:53:11,330 Damn, Doctor, I wish you could see this right now. 447 00:53:15,334 --> 00:53:19,425 Damon, Jarrod, Doctor, anybody? 448 00:53:35,093 --> 00:53:36,137 Jarrod! 449 00:53:36,137 --> 00:53:38,270 Is that you? 450 00:53:38,270 --> 00:53:39,445 Can you hear me? 451 00:53:40,707 --> 00:53:42,013 Mark your positions. 452 00:53:43,536 --> 00:53:44,972 I'm coming in. 453 00:53:57,115 --> 00:53:58,290 BEBOP, laser. 454 00:54:04,731 --> 00:54:06,428 Damon was here, pussies. 455 00:54:08,604 --> 00:54:09,605 Shit! 456 00:54:24,664 --> 00:54:25,970 Almost there. 457 00:54:28,102 --> 00:54:29,103 Almost there! 458 00:55:12,364 --> 00:55:13,365 Sir. 459 00:55:16,890 --> 00:55:18,500 -Sir! -Quiet. 460 00:56:27,265 --> 00:56:30,181 Leland! Here! I am here! 461 00:56:32,705 --> 00:56:33,923 This! This one! 462 00:56:46,414 --> 00:56:47,459 Faster! 463 00:56:48,547 --> 00:56:49,852 What is this? 464 00:56:49,852 --> 00:56:51,767 Do you really live on the moon? 465 00:56:51,767 --> 00:56:53,378 These are infective pods. 466 00:56:53,378 --> 00:56:56,076 This is the only time the Sentinel is not around. 467 00:56:56,076 --> 00:56:58,731 It needs to activate the portal and the pods. 468 00:56:58,731 --> 00:57:01,777 But why are they infecting people? 469 00:57:01,777 --> 00:57:04,911 Part of the infected are used as Sentinel's army. 470 00:57:04,911 --> 00:57:07,087 They capture other people and bring them here. 471 00:58:05,493 --> 00:58:06,886 It's still fried. 472 00:58:07,930 --> 00:58:09,932 Oh, let me see what I can do. 473 00:58:11,020 --> 00:58:12,152 Hold this. 474 00:58:13,762 --> 00:58:14,850 Show me your back. 475 00:58:28,603 --> 00:58:29,561 Hey, Doc! 476 00:58:31,780 --> 00:58:32,781 Hey, Doc! 477 00:58:34,087 --> 00:58:37,221 Stay Alert! We're online. We're back online! 478 00:58:37,221 --> 00:58:39,092 That brilliant son of a bitch did it! 479 00:58:53,367 --> 00:58:57,066 It works! It works! I'm receiving all the data, but... 480 00:58:57,066 --> 00:58:59,547 What is this? 481 00:58:59,547 --> 00:59:01,941 Can we connect this to the monitors? 482 00:59:22,527 --> 00:59:25,356 They're on different timelines. How did... 483 00:59:28,272 --> 00:59:29,969 What the hell happened? 484 00:59:32,188 --> 00:59:34,016 We use gravity. 485 00:59:34,016 --> 00:59:36,845 Think of it like a bullet that's shot so fast, 486 00:59:36,845 --> 00:59:39,500 it's hitting the target before it's even left the gun. 487 00:59:41,067 --> 00:59:43,896 What about the vitals? When did the vitals disappear? 488 00:59:44,375 --> 00:59:45,332 Here... 489 00:59:53,949 --> 00:59:54,994 and here. 490 01:00:15,319 --> 01:00:17,233 Damon? Robin? 491 01:00:17,233 --> 01:00:20,889 I can hear you loud and clear, Jarrod. You're really close. 492 01:00:28,549 --> 01:00:29,724 Stay back! 493 01:02:31,193 --> 01:02:33,457 We need to move! Now! 494 01:02:35,415 --> 01:02:37,243 Go! Go! 495 01:03:09,754 --> 01:03:12,234 What are you doing? C'mon! C'mon! 496 01:03:13,453 --> 01:03:14,454 Just go! 497 01:04:10,162 --> 01:04:11,467 Found Sector Delta. 498 01:04:12,381 --> 01:04:13,687 Rendezvous as planned. 499 01:04:17,996 --> 01:04:19,563 Confirm your position, please. 500 01:04:20,302 --> 01:04:21,303 Damon. 501 01:04:22,827 --> 01:04:25,220 I'm in Sector Delta too, but... 502 01:04:25,220 --> 01:04:28,267 it's a big messy place and 503 01:04:28,267 --> 01:04:30,356 I don't wanna be too loud. 504 01:04:30,356 --> 01:04:32,010 Can you identify your position? 505 01:04:32,967 --> 01:04:33,968 Robin! 506 01:04:34,969 --> 01:04:36,014 Jarrod! 507 01:05:06,958 --> 01:05:09,308 I'm at Sector Delta, Area 19. 508 01:05:09,917 --> 01:05:11,615 I repeat, Area 19. 509 01:05:12,746 --> 01:05:14,313 Where the fuck are you guys? 510 01:05:18,796 --> 01:05:20,275 Damon, 511 01:05:20,275 --> 01:05:22,277 I'm here in Sector 19. 512 01:05:22,974 --> 01:05:24,105 Where are you? 513 01:05:32,984 --> 01:05:34,638 Are you playing some kind of game? 514 01:05:36,640 --> 01:05:39,294 Doc, this note's for you. 515 01:05:40,948 --> 01:05:43,037 I can't make contact with Robin or Jarrod. 516 01:05:47,389 --> 01:05:50,088 I think this mission's seriously compromised. 517 01:05:50,088 --> 01:05:52,351 Damon, what are you... 518 01:05:53,482 --> 01:05:54,483 Damon! 519 01:05:55,441 --> 01:05:56,442 Damon! 520 01:06:02,796 --> 01:06:06,713 I can now say that something went terribly wrong during the time jump. 521 01:06:06,713 --> 01:06:09,716 I'm in the right position, but not at the right time. 522 01:06:09,716 --> 01:06:12,023 All of Jarrod's files are dated 14 years ago. 523 01:06:12,023 --> 01:06:14,590 The portal's already open and the Sentinels are here. 524 01:06:17,463 --> 01:06:18,464 And we failed. 525 01:06:19,204 --> 01:06:20,248 Failure... 526 01:06:20,684 --> 01:06:21,772 is not... 527 01:06:22,424 --> 01:06:23,512 an option. 528 01:06:25,558 --> 01:06:29,693 Failure is not an option! 529 01:06:29,693 --> 01:06:32,608 Do you hear me, Damon? 530 01:06:32,608 --> 01:06:34,872 I'm at the rendezvous point, but nobody else showed up. 531 01:06:36,482 --> 01:06:38,136 I'm afraid the others are lost. 532 01:06:38,136 --> 01:06:39,180 Lost? 533 01:06:40,051 --> 01:06:42,444 Damon, I'm right here! 534 01:06:46,797 --> 01:06:49,669 And I plan to go down fighting. 535 01:06:49,669 --> 01:06:51,715 Never really knew Jarrod, 536 01:06:53,238 --> 01:06:55,675 but I'm gonna miss the little short-legged bastard. 537 01:06:57,633 --> 01:07:01,115 And I never met anyone as balls-out and badass as she was. 538 01:07:02,900 --> 01:07:04,728 It's never easy losing good people. 539 01:07:06,817 --> 01:07:07,992 Bad people, either. 540 01:07:08,819 --> 01:07:10,559 God knows I lost my share. 541 01:07:12,605 --> 01:07:14,085 But if there's two things I learned, 542 01:07:15,390 --> 01:07:16,522 how to adapt... 543 01:07:18,132 --> 01:07:19,351 and how to get shit done. 544 01:07:22,223 --> 01:07:23,224 Doc, 545 01:07:23,877 --> 01:07:24,878 we got this. 546 01:07:25,574 --> 01:07:26,575 Over. 547 01:07:30,754 --> 01:07:32,930 You're balls-out badass. 548 01:07:33,931 --> 01:07:34,888 Yeah. 549 01:07:38,979 --> 01:07:40,546 BEBOP, laser. 550 01:08:25,199 --> 01:08:26,287 It's here. 551 01:08:29,725 --> 01:08:30,726 No! 552 01:08:33,294 --> 01:08:34,339 Back up! 553 01:08:51,747 --> 01:08:53,924 Run, run, run! Go! 554 01:09:32,614 --> 01:09:34,181 Son of a bitch. 555 01:10:51,606 --> 01:10:53,260 I'm here, you bastard! 556 01:10:54,305 --> 01:10:55,654 Look at me! 557 01:10:55,654 --> 01:10:58,265 I'm fucking here! 558 01:11:51,710 --> 01:11:53,320 Let's go classic with this one. 559 01:11:54,191 --> 01:11:56,454 BEBOP, track 16. 560 01:12:59,821 --> 01:13:01,214 Robin! 561 01:13:04,478 --> 01:13:06,524 Doctor, is that you? 562 01:13:06,524 --> 01:13:07,873 Robin, you're alive! 563 01:13:11,659 --> 01:13:13,574 I'm here alone, Doc. 564 01:13:13,574 --> 01:13:17,578 Do not give up, Robin. Don't give up now. 565 01:13:17,578 --> 01:13:20,146 Jarrod and Damon are in different timelines, 566 01:13:20,146 --> 01:13:22,105 but fighting your same fight. 567 01:13:35,205 --> 01:13:36,162 Doctor. 568 01:13:37,511 --> 01:13:40,035 We may have a problem. 569 01:13:40,035 --> 01:13:44,039 Sentinel uses electricity, do you still have your EMP? 570 01:13:47,347 --> 01:13:49,349 Positive. 571 01:13:49,349 --> 01:13:52,613 It won't last long, but it will neutralize it for a short time. 572 01:14:05,060 --> 01:14:07,976 Doc, it's time we say goodbye. 573 01:14:18,422 --> 01:14:20,859 The next stop of those guards will be right here. 574 01:14:20,859 --> 01:14:22,687 You all should go. Now. 575 01:14:23,862 --> 01:14:25,516 Drinks are still free. 576 01:14:31,304 --> 01:14:33,437 There has to be something we can still do. 577 01:14:37,484 --> 01:14:40,270 These are the recordings downloaded from the cloud. 578 01:14:40,270 --> 01:14:42,359 I'm here, you bastard! 579 01:14:42,359 --> 01:14:43,925 Look at me! 580 01:14:43,925 --> 01:14:46,363 I'm fucking here! 581 01:15:55,693 --> 01:15:58,217 Shit! 582 01:16:19,847 --> 01:16:21,501 I'm not afraid of you. 583 01:16:23,155 --> 01:16:24,635 I'm not afraid of you. 584 01:16:25,505 --> 01:16:27,638 I'm not afraid of you. 585 01:16:29,030 --> 01:16:30,684 I'm not afraid of you. 586 01:18:08,216 --> 01:18:09,827 No. No. 587 01:18:09,827 --> 01:18:11,959 Look at me. Look at me! 588 01:18:16,268 --> 01:18:18,401 Look at me. Look at me! 589 01:18:40,161 --> 01:18:43,426 The explosion destroyed Sentinel's weapon. 590 01:18:43,426 --> 01:18:46,211 Now Damon and Robin can fight him. 591 01:21:18,798 --> 01:21:19,799 Damon? 592 01:21:24,325 --> 01:21:25,500 Damon? 593 01:21:26,545 --> 01:21:28,199 Is that you? 594 01:21:28,199 --> 01:21:30,418 Failure is not an option, remember? 595 01:21:34,161 --> 01:21:37,687 Hey, hey, hey, hey, stay with me. I need you. 596 01:21:37,687 --> 01:21:39,906 I waited for you all these years. 597 01:22:21,034 --> 01:22:23,558 No, no, no, no! 598 01:22:25,560 --> 01:22:28,476 We're in alarm! Seal the President's unit now! 599 01:22:31,044 --> 01:22:32,916 What the hell was that? 600 01:22:32,916 --> 01:22:34,395 What's going on? 601 01:22:34,395 --> 01:22:36,659 I'm trying to figure that out, Mr. President. 602 01:22:36,659 --> 01:22:38,269 There's been a spike in the energy. 603 01:22:39,096 --> 01:22:40,053 It looks... 604 01:22:42,142 --> 01:22:43,143 It looks like... 605 01:22:46,146 --> 01:22:47,495 It's here! 606 01:23:07,211 --> 01:23:08,212 Ah! 607 01:23:23,314 --> 01:23:25,620 Hey! Take this. 608 01:24:17,063 --> 01:24:18,108 Charge! 609 01:24:30,773 --> 01:24:32,426 Welcome to the Moon. 610 01:24:54,231 --> 01:24:56,755 All right, listen to me. Erase the files. 611 01:24:56,755 --> 01:24:59,540 All right, delete them! Delete them, and get my capsule ready. 612 01:24:59,540 --> 01:25:00,977 And, uh, the, uh... 613 01:25:02,195 --> 01:25:03,196 The case. 614 01:25:03,762 --> 01:25:04,894 The case. 615 01:25:04,894 --> 01:25:06,721 Destroy the case. 616 01:25:06,721 --> 01:25:09,724 I don't want it to fall into the wrong hands, especially not a... 617 01:25:09,724 --> 01:25:11,378 A fucking alien monster. 618 01:25:11,378 --> 01:25:12,771 Mr. President! Mr. President! 619 01:25:12,771 --> 01:25:14,773 What? I'm in the middle of this. 620 01:25:14,773 --> 01:25:15,818 They killed it. 621 01:25:17,080 --> 01:25:18,951 -What? -They killed it. 622 01:25:18,951 --> 01:25:20,039 It's confirmed. 623 01:25:24,696 --> 01:25:26,916 Did you destroy the case already? 624 01:25:28,308 --> 01:25:29,266 All right, put it back! 625 01:25:30,354 --> 01:25:32,008 Set up the cameras. 626 01:25:38,318 --> 01:25:39,493 Okay, get ready. 627 01:25:41,017 --> 01:25:42,975 I'm gonna be a goddamn hero. 628 01:25:46,152 --> 01:25:47,545 Got the moon in shot, right? 629 01:25:49,721 --> 01:25:54,334 My fellow Lunarians, Moonlings, 630 01:25:54,334 --> 01:25:58,599 today, willpower and moral courage, 631 01:25:58,599 --> 01:26:01,428 the basic fiber of... 632 01:26:09,697 --> 01:26:10,873 Let's take a break. 633 01:26:21,971 --> 01:26:24,277 I could really go for a drink right now. 634 01:26:24,277 --> 01:26:25,844 Don't get too comfortable. 635 01:26:29,326 --> 01:26:31,894 Do you think we should go back in time and save Jarrod? 636 01:26:33,896 --> 01:26:38,248 Hell, yeah. I still need to kick his ass. 637 01:26:38,248 --> 01:26:41,425 But you think we could go back to a time when I was younger? 638 01:27:12,456 --> 01:27:15,024 ? Full moon in the midnight 639 01:27:15,024 --> 01:27:18,244 ? Chewing my chains Getting too tight 640 01:27:18,244 --> 01:27:20,768 ? Keep me locked up For this long 641 01:27:20,768 --> 01:27:23,684 ? I'm losing sight between The right and wrong 642 01:27:23,684 --> 01:27:26,687 ? Gotta run away to get around 643 01:27:26,687 --> 01:27:29,386 ? Breaking out Breaking rules down 644 01:27:29,386 --> 01:27:32,215 ? You call me bad You call me good 645 01:27:32,215 --> 01:27:34,826 ? You know my name 646 01:27:34,826 --> 01:27:37,350 ? Yeah! Hey! 647 01:27:37,350 --> 01:27:40,745 ? You better know my name 648 01:27:40,745 --> 01:27:44,923 ? I, I, I am a bad dog 649 01:27:44,923 --> 01:27:47,882 ? Digging out the backyard 650 01:27:47,882 --> 01:27:50,798 ? Nothing more than a bad dog 651 01:27:50,798 --> 01:27:52,800 ? Out raisin' hell 652 01:27:53,714 --> 01:27:56,239 ? I am a bad dog 653 01:27:56,239 --> 01:27:58,893 ? Dig a hole in your front lawn 654 01:27:58,893 --> 01:28:02,071 ? I ain't no good I'm a bad dog 655 01:28:02,071 --> 01:28:07,946 โ™ซ I ain't no good No good, no good โ™ซ 44509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.