All language subtitles for Sekai.no.Owari.Kara.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,416 --> 00:01:29,750 (村人)助けて 助けて 助けて… 助けて… 2 00:01:53,375 --> 00:01:56,291 (ユキ)おっ父! おっ父! 3 00:02:01,583 --> 00:02:03,416 おっ母! 4 00:02:05,166 --> 00:02:10,166 (ハナの祖母の荒い息遣い) 5 00:02:17,791 --> 00:02:19,416 (息が止まる) 6 00:02:23,708 --> 00:02:28,750 (医師)2030年2月7日 午前9時46分 7 00:02:28,833 --> 00:02:30,291 ご臨終です 8 00:02:33,666 --> 00:02:38,666 (ハナの泣き声) 9 00:02:42,416 --> 00:02:44,083 (医師) 何か分からないことがあったら 10 00:02:44,166 --> 00:02:45,375 連絡してください 11 00:02:46,583 --> 00:02:48,291 (ハナ)ありがとうございました 12 00:02:51,416 --> 00:02:52,625 (看護師)ハナちゃん 13 00:02:53,250 --> 00:02:55,833 おばあちゃん 最後まで よく頑張ったよ 14 00:02:55,916 --> 00:02:57,541 あなたも頑張った 15 00:02:58,041 --> 00:03:00,166 きっと おばあちゃん 喜んでるよ 16 00:03:03,208 --> 00:03:04,500 (ドアが閉まる音) 17 00:03:17,916 --> 00:03:18,958 (店長)生4丁 上がったよ 18 00:03:19,041 --> 00:03:20,083 (ハナ)はーい! 19 00:03:22,166 --> 00:03:23,291 (客)ハナちゃん こっち ハイボール2つね! 20 00:03:23,375 --> 00:03:24,208 (ハナ)はーい! 21 00:03:24,291 --> 00:03:25,875 (客)お姉さん あの ここポテトサラダ 22 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 (ハナ)少々お待ちください 23 00:03:27,291 --> 00:03:28,708 -(ハナ)お待たせしました -(客)ありがとう 24 00:03:28,791 --> 00:03:30,958 店長 ハイボールとポテトサラダ お願いします! 25 00:03:31,041 --> 00:03:32,791 -(店長)はいよ! -(客)ハナちゃん 忙しいね 26 00:03:32,875 --> 00:03:33,958 そういう時間帯なので… 27 00:03:34,041 --> 00:03:35,000 (客)ところで いくつになったの? 28 00:03:35,083 --> 00:03:37,166 -(ハナ)17です -(客)もうそうか 17か 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,041 ということは もうすぐ高校卒業だろ その先どうすんの? 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,916 (ハナ)すいません ちょっと あんまり… 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 (店長) ハイボール2丁 上がったよ! 32 00:03:42,083 --> 00:03:43,041 (ハナ)はい! 33 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 (タケル)ハナ 34 00:03:50,291 --> 00:03:51,333 お疲れさま 35 00:03:51,416 --> 00:03:52,583 (ハナ)タケル 36 00:03:53,166 --> 00:03:54,958 あっ ごめん! 今日… 37 00:03:55,041 --> 00:03:56,250 忘れてたのかよ? 38 00:03:56,333 --> 00:03:58,208 宿題 教えてやる 約束だったじゃん 39 00:03:58,291 --> 00:03:59,875 お前が俺に頼んだんだぞ 40 00:03:59,958 --> 00:04:01,250 ごめん 41 00:04:01,333 --> 00:04:04,041 おばあちゃんのこととかで 忙しかったから 42 00:04:05,125 --> 00:04:08,166 そうだよな 少しは落ち着いたの? 43 00:04:09,541 --> 00:04:11,666 うん まあ… 44 00:04:14,041 --> 00:04:17,125 (タケル)ハナ お前 これからどうするの? 45 00:04:17,666 --> 00:04:19,583 分かってるじゃん そんなの… 46 00:04:19,666 --> 00:04:20,500 (タケル)どういうこと? 47 00:04:20,583 --> 00:04:23,500 進学しないよ ていうか できるわけないじゃん 48 00:04:23,583 --> 00:04:25,333 (タケル)でも 専門学校行って メイク勉強するのが 49 00:04:25,416 --> 00:04:26,416 お前の夢じゃん 50 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 “でも”って どういうこと? 51 00:04:28,666 --> 00:04:31,666 “でも”って これ以上 私に何ができるっていうの? 52 00:04:31,750 --> 00:04:33,208 親もいなくて お金もなくて 53 00:04:33,291 --> 00:04:35,416 これから どうやって 生きていけばいいか分からないのに 54 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 進学なんて 無理に決まってるでしょ 55 00:04:38,666 --> 00:04:41,541 そんな簡単に言うんだったら タケルが どうにかしてくれるの? 56 00:04:42,833 --> 00:04:44,000 しかたないの 57 00:04:44,083 --> 00:04:47,291 もう私にできることなんか 何もないの! 58 00:04:47,375 --> 00:04:48,500 (タケル)ハナ 59 00:04:59,958 --> 00:05:01,958 (携帯電話のバイブ音) 60 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 (佐伯(さえき))今 1階に到着しました これから上がります 61 00:05:57,625 --> 00:06:00,791 (江崎(えざき))こんばんは 志門(しもん)ハナさんですね 62 00:06:01,500 --> 00:06:03,416 少し お話しできますか? 63 00:06:10,333 --> 00:06:14,958 (江崎)改めまして 私 警察庁警備局の江崎省吾(しょうご)と申します 64 00:06:15,041 --> 00:06:17,375 で こちらが同僚の佐伯です 65 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 おばあさまのご葬儀は 無事に終えられたようで… 66 00:06:20,208 --> 00:06:21,625 はい… 67 00:06:22,958 --> 00:06:25,750 あの… 私 何かしましたか? 68 00:06:25,833 --> 00:06:28,125 (江崎)いや 少し話が聞きたくて 69 00:06:28,208 --> 00:06:30,083 (佐伯)ハナさんは こちらに引っ越してきて 70 00:06:30,166 --> 00:06:32,250 9年と3か月だよね 71 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 そして先日 おばあさんが亡くなられた 72 00:06:35,833 --> 00:06:37,041 本来 日本の法律だと 73 00:06:37,125 --> 00:06:39,458 ご両親のいらっしゃらない 未成年のハナさんは 74 00:06:39,541 --> 00:06:41,750 保護者不在ということで 児童養護施設に 75 00:06:41,833 --> 00:06:44,166 入ってもらうことになるの 知ってる? 76 00:06:44,250 --> 00:06:47,916 でも… 私 あと1か月で 18歳になるんで 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,875 それだと 大丈夫なんじゃないんですか? 78 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 (佐伯)それは少し 調べてみないと分からないけど 79 00:06:53,333 --> 00:06:56,958 あなた 一人で これから生きていくの? 80 00:07:00,833 --> 00:07:02,833 -(ハナ)それしか… -(江崎)それしか道がない 81 00:07:04,500 --> 00:07:05,875 お金は どうしてるの? 82 00:07:07,166 --> 00:07:09,333 私 バイトもしてますし 83 00:07:09,416 --> 00:07:11,000 少しですけど おばあちゃんが残してくれた⸺ 84 00:07:11,083 --> 00:07:12,500 貯金もあるので… 85 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 施設には行きたくないです 86 00:07:15,458 --> 00:07:18,250 僕たちは 君を連れ去るために ここに来たんじゃない 87 00:07:22,375 --> 00:07:25,583 ハナさん 最近 夢を見なかった? 88 00:07:27,041 --> 00:07:27,875 え… 89 00:07:27,958 --> 00:07:31,083 どんな夢でもいいんだけど 居眠りしてる時とか 90 00:07:31,166 --> 00:07:34,250 もしかしたら 起きてる時とか 何でもいいんだけど 91 00:07:34,791 --> 00:07:37,500 君が見た夢のことを 教えてもらえないかな? 92 00:07:38,958 --> 00:07:41,375 いや 別に見てないです 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,083 よく思い出して 94 00:07:43,166 --> 00:07:45,833 実際 見ていても 忘れてしまうこともあるから 95 00:07:47,958 --> 00:07:51,583 私 もともと 夢とか見るタイプじゃなくて… 96 00:07:53,625 --> 00:07:55,333 何で そんなこと聞くんですか? 97 00:07:56,041 --> 00:07:57,875 とても重要なことなんだ 98 00:08:00,791 --> 00:08:03,083 でも 本当に見てないんです 99 00:08:14,750 --> 00:08:18,625 あの すみません 私 宿題しなくちゃいけなくて… 100 00:08:19,875 --> 00:08:21,250 ごめんね 遅くまで 101 00:08:22,208 --> 00:08:24,666 何か思い出したら もしくは夢を見たら 102 00:08:24,750 --> 00:08:26,458 連絡もらえるかな 103 00:09:12,750 --> 00:09:16,125 (赤ん坊の泣き声) 104 00:09:16,208 --> 00:09:17,500 (男)黙らせろ! 105 00:09:36,250 --> 00:09:37,416 (ハナ)え? 106 00:09:55,375 --> 00:09:56,250 え? 107 00:10:41,291 --> 00:10:42,166 え? 108 00:10:46,666 --> 00:10:47,500 (ラギ)ハナ… 109 00:11:03,791 --> 00:11:05,458 (老婆)起きたね 110 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 気分は どうだい? 111 00:11:11,416 --> 00:11:12,750 んっ… 112 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 ここは… 113 00:11:15,583 --> 00:11:18,541 (老婆)ここは 私たちが住んでるところだよ 114 00:11:18,625 --> 00:11:19,500 こんな洞穴に 115 00:11:19,583 --> 00:11:22,125 お客さんを お迎えするのは 申し訳ないけど 116 00:11:22,208 --> 00:11:25,833 この戦で 住んでた家が 焼けてしまってね 117 00:11:25,916 --> 00:11:29,791 ユキと2人 何とか暮らしてるんだ 118 00:11:31,125 --> 00:11:31,958 ユキちゃん? 119 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 助けてくれてありがとう 120 00:11:34,750 --> 00:11:38,250 (老婆)お礼を言うのは 私たちのほうだよ 121 00:11:38,333 --> 00:11:42,541 無事 たどり着いてくれて ありがとう 122 00:11:43,083 --> 00:11:44,041 え? 123 00:11:44,125 --> 00:11:48,000 あなたは ここに来ることに なっていたんだよ 124 00:11:48,500 --> 00:11:51,791 ユキと2人で ずっと待ってた 125 00:11:51,875 --> 00:11:53,583 どういうことですか? 126 00:12:02,666 --> 00:12:04,041 見てごらん 127 00:12:06,166 --> 00:12:08,958 これが全てを教えてくれる 128 00:12:09,041 --> 00:12:14,583 あなたが ここに来たことも これから何が起こるかも 129 00:12:15,500 --> 00:12:17,666 あなた 名前は何? 130 00:12:17,750 --> 00:12:18,791 ハナって言います 131 00:12:19,375 --> 00:12:22,333 ハナちゃん いい名前だね 132 00:12:22,958 --> 00:12:26,125 時間がないから よく聞きなさい 133 00:12:27,041 --> 00:12:30,791 このあと ここに 侍たちがやってくる 134 00:12:31,541 --> 00:12:35,000 そして私は その侍たちに殺される 135 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 え… 136 00:12:39,541 --> 00:12:41,083 この手紙を 137 00:12:41,166 --> 00:12:45,166 あるところに届けておくれ 場所は ユキが知っている 138 00:12:45,250 --> 00:12:47,916 (ハナ)ちょっと待ってください 私 何がどうなってるのか… 139 00:12:48,000 --> 00:12:51,500 (老婆)ハナちゃん これは とても大事なことなんだ 140 00:12:51,583 --> 00:12:56,208 あなたでないといけないんだよ 届ければ分かる 141 00:12:56,291 --> 00:12:58,041 (物音) 142 00:12:58,125 --> 00:13:00,666 ほら 来たよ 143 00:13:01,500 --> 00:13:04,708 ハナちゃん ここでお別れだ 144 00:13:04,791 --> 00:13:10,250 どうぞ この手紙とユキを よろしくね 145 00:13:14,708 --> 00:13:19,166 これまで何もしてあげられず 許しておくれ 146 00:13:20,708 --> 00:13:25,916 お前に親がおったなら もっと違う人生もあったろうに 147 00:13:26,958 --> 00:13:28,375 これも運命だ 148 00:13:28,458 --> 00:13:31,666 残された時間を しっかり生きるんだよ 149 00:13:33,458 --> 00:13:37,791 さあ ハナちゃんを 祠(ほこら)まで連れてっておくれ 150 00:13:59,125 --> 00:14:01,416 (赤い武者)何度 邪魔をすれば 気が済む? 151 00:14:01,500 --> 00:14:03,666 何度でも 152 00:14:14,333 --> 00:14:16,416 (松原)はい というわけでですね 153 00:14:16,500 --> 00:14:18,833 結局 モーリーの実験 というのはですね 154 00:14:18,916 --> 00:14:21,333 えー エーテルの風を つかまえることができなかった 155 00:14:21,416 --> 00:14:25,083 そこで ローレンツは 新しい仮説を見いだすわけですけど 156 00:14:25,166 --> 00:14:28,166 空間は伸びたり縮んだりする という仮説です 157 00:14:28,250 --> 00:14:31,083 さらに アインシュタインが 何を言ったかというと… 158 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 志門さん 159 00:14:33,250 --> 00:14:34,541 宿題 持ってきた? 160 00:14:36,291 --> 00:14:37,958 (タケル) お前 宿題落としてるよ 161 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 -(ハナ)えっ -(タケル)早く持ってけよ 162 00:14:44,208 --> 00:14:47,666 はい まあ宿題もさることながら 君の遅刻問題ね 163 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 相対性理論的に言えば 164 00:14:50,166 --> 00:14:53,708 君の時間は みんなより ちょっと遅いのかな? 165 00:14:55,625 --> 00:14:57,083 すいません 166 00:14:57,166 --> 00:14:59,208 (松原) ということで 相対性理論 167 00:14:59,708 --> 00:15:01,375 時間も空間もですね 168 00:15:01,458 --> 00:15:03,458 伸びたり縮んだりする ということを示しています 169 00:15:03,541 --> 00:15:06,083 我々の世界も そんなふうにですね 170 00:15:06,166 --> 00:15:07,791 結構 あいまいで いいかげんなものである 171 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 ということを 暗に示してるわけですね 172 00:15:15,541 --> 00:15:20,958 (老婆)この手紙を 私の代わりに あるところに届けておくれ 173 00:15:21,458 --> 00:15:24,083 あなたでないといけないんだよ 174 00:15:36,125 --> 00:15:39,166 (レイナ)お前さ 何で 私の電話 出ないの? 175 00:15:39,250 --> 00:15:41,291 バイトとかで忙しくて… 176 00:15:41,375 --> 00:15:43,500 お前のばあさん 死んだんだって? 177 00:15:44,833 --> 00:15:46,583 葬式の香典とか あんじゃないの? 178 00:15:47,166 --> 00:15:48,500 ちょっ 持ってきてよ 179 00:15:48,583 --> 00:15:51,208 いや うち お葬式とかしてないし お金なんか… 180 00:15:52,750 --> 00:15:53,958 (レイナ)忘れてないよね? 181 00:15:54,041 --> 00:15:56,583 お前が私たちに借りがあるってこと 182 00:15:57,625 --> 00:16:00,583 いざとなったら いつでも バラしちゃっていいんだからね 183 00:16:00,666 --> 00:16:03,041 とにかく来週までに 5万持ってきて 184 00:16:03,125 --> 00:16:03,958 そんな… 185 00:16:04,041 --> 00:16:06,250 (レイナ) 言われたとおりにしろよ ブス 186 00:16:39,375 --> 00:16:41,791 (ハナの荒い息遣い) 187 00:16:41,875 --> 00:16:44,875 (タケル)ハナ どうした? 大丈夫か? 188 00:16:47,416 --> 00:16:48,500 ハナ? 189 00:16:49,583 --> 00:16:53,375 ハナ どうしたんだよ? 190 00:17:01,583 --> 00:17:03,375 (タケル)おい 離せって! 191 00:17:04,458 --> 00:17:05,916 お前ら 待てよ! 192 00:17:06,000 --> 00:17:07,875 ハナを どこへ連れていくんだよ! 193 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 (タケル)離せよ! 194 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 確保しました これから そちらに向かいます 195 00:17:09,166 --> 00:17:11,041 確保しました これから そちらに向かいます 196 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 (タケル)離せよ! 197 00:17:13,208 --> 00:17:14,541 ハナ! 198 00:17:14,625 --> 00:17:16,083 ハナ! 199 00:18:15,458 --> 00:18:16,708 (老婆)おや 200 00:18:17,500 --> 00:18:20,708 私たち もう会ったかい? 201 00:18:20,791 --> 00:18:22,250 はい 202 00:18:23,500 --> 00:18:24,458 夢の中で… 203 00:18:24,541 --> 00:18:27,875 (老婆)そうか やっぱり夢を見たんだね 204 00:18:27,958 --> 00:18:29,708 何で 分かったんですか? 205 00:18:29,791 --> 00:18:30,833 分かるんだよ 206 00:18:30,916 --> 00:18:32,708 夢を見たのが分かったから 207 00:18:32,791 --> 00:18:36,208 ハナちゃんを ここへ連れてきてもらったんだ 208 00:18:38,541 --> 00:18:42,833 ハナちゃん あまり時間がないから 本題に入るよ 209 00:18:45,083 --> 00:18:45,958 これをごらん 210 00:18:47,375 --> 00:18:51,333 この本は 私たちの世界の 全てを記録しているんだ 211 00:18:52,250 --> 00:18:58,083 過去 現在 そして未来 全ての出来事を 212 00:19:00,083 --> 00:19:03,416 (ハナ) 私… その模様 見ました 213 00:19:03,500 --> 00:19:04,333 夢で 214 00:19:04,416 --> 00:19:06,083 どこに書いてあった? 215 00:19:06,166 --> 00:19:07,708 洞穴の天井に 216 00:19:07,791 --> 00:19:10,458 (老婆)どうやって その洞穴に たどり着いたんだい? 217 00:19:12,666 --> 00:19:17,125 気がついたら川にいて 侍が たくさんいて… 218 00:19:17,208 --> 00:19:20,958 待って 昔の日本の話だね? 219 00:19:21,041 --> 00:19:24,166 はい 何か みんな戦ってて… 220 00:19:24,250 --> 00:19:25,916 戦か… 221 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 (ハナ)多分 222 00:19:26,958 --> 00:19:31,125 私は その川から逃げて でも 侍たちが追いかけてきて 223 00:19:31,208 --> 00:19:33,541 私は弓矢で撃たれちゃって 224 00:19:33,625 --> 00:19:35,916 ユキちゃんに助けられて 225 00:19:36,000 --> 00:19:36,875 ユキ? 226 00:19:36,958 --> 00:19:39,166 (ハナ)はい ちっちゃい女の子です 227 00:19:39,250 --> 00:19:40,500 いくつぐらいだい? 228 00:19:40,583 --> 00:19:42,291 7歳ぐらいかな 229 00:19:42,375 --> 00:19:44,916 お父さんとお母さんが 戦で殺されてて 230 00:19:45,000 --> 00:19:47,083 その子に連れていかれたのが… 231 00:19:47,166 --> 00:19:49,500 -(老婆)その洞窟だね -(ハナ)はい 232 00:19:49,583 --> 00:19:52,791 そこで おばあさんに 手紙を渡されて 233 00:19:52,875 --> 00:19:54,875 それは私だね? 234 00:19:55,541 --> 00:19:59,083 それを どこかに 持っていくように言われて 235 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 あっ 祠だ 236 00:20:00,291 --> 00:20:01,791 祠… 237 00:20:01,875 --> 00:20:05,375 で その手紙の中は 見なかったのかい? 238 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 見てません 239 00:20:06,541 --> 00:20:08,208 そうかい 240 00:20:08,291 --> 00:20:11,458 それで 何があったんだい? 241 00:20:12,666 --> 00:20:15,500 洞窟からの抜け道があって 242 00:20:15,583 --> 00:20:18,666 そこに向かってると 侍たちが入ってきて 243 00:20:18,750 --> 00:20:22,375 それで… それで おばあさんを… 244 00:20:22,458 --> 00:20:25,291 殺したんだろ? 私を 245 00:20:27,125 --> 00:20:28,541 はい… 246 00:20:35,958 --> 00:20:40,333 江崎さん 官邸に連絡してください 247 00:20:41,625 --> 00:20:44,250 シナリオ13を推奨します 248 00:20:44,333 --> 00:20:46,000 (江崎)シナリオ13ですか! 249 00:20:46,083 --> 00:20:48,291 (老婆)そうです 急いでください 250 00:20:48,375 --> 00:20:49,625 (江崎)分かりました 251 00:20:50,916 --> 00:20:53,208 何が起こってるんですか? 252 00:20:53,291 --> 00:20:54,250 (老婆)ハナちゃんは 253 00:20:54,333 --> 00:20:57,958 運命という言葉を聞いて どう思う? 254 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 運命? 255 00:21:00,083 --> 00:21:01,541 そう 256 00:21:02,458 --> 00:21:05,291 あまり好きな言葉じゃありません 257 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 何か全てが 決まってしまってるような気がして 258 00:21:10,083 --> 00:21:11,708 そうだね 259 00:21:11,791 --> 00:21:14,875 あなたのお父さんやお母さんが 死んでしまったことも 260 00:21:14,958 --> 00:21:16,875 何で それを知ってるんですか? 261 00:21:16,958 --> 00:21:20,250 ハナちゃん この部屋を見てごらん 262 00:21:20,333 --> 00:21:25,208 そこに立っていた江崎さんや ここに来るまでの状況だったり 263 00:21:25,291 --> 00:21:28,333 私たちが普通の人間でないのは 分かるだろ? 264 00:21:28,416 --> 00:21:33,833 あなたの過去を調べようと思ったら いくらでも簡単に調べられる 265 00:21:33,916 --> 00:21:35,166 そうですよね 266 00:21:35,916 --> 00:21:38,041 でも 調べてないんだよ 267 00:21:38,125 --> 00:21:39,458 え? 268 00:21:40,500 --> 00:21:43,458 (老婆) 全ては この本に書いてある 269 00:21:43,541 --> 00:21:46,500 あなたが生まれた日付 270 00:21:46,583 --> 00:21:49,833 あなたの周りに起きた出来事 271 00:21:49,916 --> 00:21:50,750 例えば… 272 00:21:51,666 --> 00:21:55,750 2022年6月18日 273 00:21:55,833 --> 00:21:58,791 ハナちゃんが飼っていた 生き物が死んでるだろ? 274 00:21:58,875 --> 00:22:00,708 ジェシーのことですか? 275 00:22:00,791 --> 00:22:03,375 (老婆)名前までは分からないけど 276 00:22:03,458 --> 00:22:06,750 (ハナ)でも それこそ調べれば 分かることですよね 277 00:22:06,833 --> 00:22:08,375 そうだね 278 00:22:09,000 --> 00:22:11,250 じゃあ これはどうだろう? 279 00:22:12,250 --> 00:22:16,375 2028年3月13日 280 00:22:17,291 --> 00:22:19,916 ハナちゃんの16歳の誕生日に 281 00:22:20,000 --> 00:22:22,416 とてもショックなことが 起きただろ? 282 00:22:23,291 --> 00:22:29,416 誰にも言えないような ずっと隠している出来事が 283 00:22:36,541 --> 00:22:37,666 何で… 284 00:22:40,291 --> 00:22:42,625 私が何をしたんですか? 285 00:22:42,708 --> 00:22:44,208 ハナちゃん 286 00:22:44,291 --> 00:22:46,916 あなたを傷つけるつもりは ないんだよ 287 00:22:47,000 --> 00:22:48,708 でも どうしても あなたに 288 00:22:48,791 --> 00:22:51,500 私たちの能力を 信じてもらいたいんだ 289 00:22:51,583 --> 00:22:53,708 この本には 290 00:22:53,791 --> 00:22:57,958 これまでの人間の行いが 全て書き記されている 291 00:22:58,833 --> 00:23:03,583 宇宙の始まりから 人類の始まり そして未来まで 292 00:23:03,666 --> 00:23:06,583 全て ここに書いてある 293 00:23:06,666 --> 00:23:09,416 全てが決まってる ということですか? 294 00:23:09,500 --> 00:23:11,458 そうとも言える 295 00:23:11,541 --> 00:23:15,208 だから 運命という言葉を 使ったんだけどね 296 00:23:15,291 --> 00:23:18,416 それが 私と どう関係があるんですか? 297 00:23:21,500 --> 00:23:24,041 (老婆) ここから記録が消えてるだろ? 298 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 (ハナ)はい 299 00:23:26,708 --> 00:23:29,125 これは今日から2週間後だ 300 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 それって… 301 00:23:30,666 --> 00:23:31,500 (老婆)そう 302 00:23:31,583 --> 00:23:34,375 あなたの人生は ここでおしまい 303 00:23:35,958 --> 00:23:37,208 私… 304 00:23:37,791 --> 00:23:39,375 死ぬってことですか? 305 00:23:42,208 --> 00:23:43,333 こっちを見てごらん 306 00:23:44,625 --> 00:23:46,791 これは江崎さんのもの 307 00:23:49,041 --> 00:23:51,875 これは別の人のもの 308 00:23:51,958 --> 00:23:53,958 これも これも 309 00:23:54,750 --> 00:23:56,500 あなただけじゃなくて 310 00:23:56,583 --> 00:23:59,500 みんなの本が 同じ日で消えている 311 00:23:59,583 --> 00:24:02,250 それって… みんな死んじゃうってことですか? 312 00:24:02,333 --> 00:24:06,750 (老婆)そう 2週間後に 世界が終わるということだよ 313 00:24:08,333 --> 00:24:11,666 この事実を 私たちは ずっと前から把握していた 314 00:24:11,750 --> 00:24:13,000 ここだけじゃない 315 00:24:13,083 --> 00:24:16,291 世界中にある記録が 全て同じなんだ 316 00:24:19,625 --> 00:24:22,625 おうちに帰りたいです 私 今日の夜 バイトあるし… 317 00:24:22,708 --> 00:24:24,666 (老婆)落ち着きなさい! 318 00:24:27,250 --> 00:24:29,541 怖がるのも よく分かる 319 00:24:30,500 --> 00:24:33,833 私たちを怪しいと思うのも 当然だ 320 00:24:34,666 --> 00:24:35,958 でもね 321 00:24:37,375 --> 00:24:39,708 ここからが重要なんだけど 322 00:24:40,583 --> 00:24:42,375 もし あなたが 323 00:24:42,458 --> 00:24:45,875 この未来を変えられるとしたら どうする? 324 00:24:56,500 --> 00:24:57,333 (ハナ)江崎さん 325 00:24:58,625 --> 00:24:59,791 何? 326 00:24:59,875 --> 00:25:02,666 江崎さんには 家族いるんですか? 327 00:25:03,541 --> 00:25:07,208 うん 妻と男の子が2人 328 00:25:08,583 --> 00:25:12,875 大切な人がいるのに 2週間後に世界が終わるってこと 329 00:25:12,958 --> 00:25:14,375 信じてるんですか? 330 00:25:14,458 --> 00:25:16,333 僕がいる機関は 表向きは 331 00:25:16,416 --> 00:25:19,000 警察庁警備局ってことに なってるんだけど 332 00:25:19,083 --> 00:25:20,541 実際は防衛省に属してる 333 00:25:21,125 --> 00:25:24,958 その防衛省の中ですら 僕たちの存在を知ってる人間は僅か 334 00:25:25,041 --> 00:25:27,208 妻も僕の本当の仕事を知らない 335 00:25:27,291 --> 00:25:30,416 で その部署に 最初に配属された時は 336 00:25:30,500 --> 00:25:33,708 今のハナちゃんみたいに まったく 信じることができなかった 337 00:25:33,791 --> 00:25:36,541 でも 次々に起きることを 見せつけられると 338 00:25:36,625 --> 00:25:38,083 信じるしかなくなった 339 00:25:38,166 --> 00:25:42,875 2週間後に江崎さんの家族もみんな 死んじゃうってことなんですよ 340 00:25:42,958 --> 00:25:45,041 そんなこと本当に信じるんですか? 341 00:25:45,125 --> 00:25:47,541 そうならないように ハナちゃんを信じるしかないね 342 00:25:47,625 --> 00:25:51,375 (ハナ)そんなの狂ってます 何で私なんですか? 343 00:25:51,458 --> 00:25:54,000 私が見る夢なんかに 何の意味があるんですか? 344 00:25:54,083 --> 00:25:56,625 そんなこと私なんかに… 345 00:26:09,500 --> 00:26:14,500 (ラジオの音楽) 346 00:26:20,541 --> 00:26:21,791 降りて 347 00:26:28,041 --> 00:26:29,125 始まるよ 348 00:26:36,583 --> 00:26:39,333 (ラジオ)番組の途中ですが 首相官邸より要請があり 349 00:26:39,416 --> 00:26:42,875 是枝(これえだ)官房長官からの 緊急会見に切り替えます 350 00:26:42,958 --> 00:26:47,625 (是枝)本日 午後5時30分より 緊急閣僚会議が開かれ 351 00:26:47,708 --> 00:26:49,666 日本国民の生活および 国民経済に 352 00:26:49,750 --> 00:26:53,583 甚大な影響を及ぼす恐れがある 事態が発生したと判断し 353 00:26:53,666 --> 00:26:57,500 全会一致で 一部を除く 全交通機関の停止 354 00:26:57,583 --> 00:26:59,625 火力 原子力発電所の停止 355 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 加えて 外出禁止要請の発令が 可決されました 356 00:27:03,291 --> 00:27:07,333 本日19時より 計画停電を行い 全日本国民の皆様と 357 00:27:07,416 --> 00:27:10,166 日本滞在中の全ての方は 直ちに帰宅 358 00:27:10,250 --> 00:27:13,500 そして 指示があるまで 外に出ないでください 359 00:27:13,583 --> 00:27:15,375 これがシナリオ13 360 00:27:16,041 --> 00:27:17,000 えっ 361 00:27:17,500 --> 00:27:20,000 ハナちゃんに 日本中が従ってる 362 00:27:29,750 --> 00:27:31,625 (江崎)何かあったら すぐに連絡して 363 00:27:31,708 --> 00:27:33,000 いつでもいいから 364 00:27:33,833 --> 00:27:36,416 それと これから ハナちゃんには護衛をつける 365 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 ちょっと面倒かもしれないけど 366 00:27:42,375 --> 00:27:44,625 じゃあ おやすみ 367 00:27:46,125 --> 00:27:47,541 おやすみなさい 368 00:28:00,666 --> 00:28:01,833 (老婆)もし あなたが 369 00:28:01,916 --> 00:28:05,416 この未来を変えられるとしたら どうする? 370 00:28:42,291 --> 00:28:44,291 (ハナの母)ジェシーつかんだ 371 00:28:44,375 --> 00:28:45,916 (ハナの父)猫ごと回す 372 00:28:47,333 --> 00:28:49,291 (7歳のハナ)ダメだよ~ 373 00:28:50,958 --> 00:28:53,541 止める前に私が止める 374 00:28:58,625 --> 00:29:00,208 (緊急警報) 375 00:29:00,791 --> 00:29:03,541 (携帯電話)地震です 地震です 376 00:29:03,625 --> 00:29:05,291 (緊急警報) 377 00:29:05,375 --> 00:29:08,333 (携帯電話)地震です 地震です 378 00:29:30,958 --> 00:29:35,375 (携帯電話の着信音) 379 00:29:36,416 --> 00:29:37,750 (ハナ)もしもし 380 00:29:37,833 --> 00:29:39,750 (江崎)ハナちゃん テレビつけて 381 00:29:44,833 --> 00:29:46,958 (テレビ)午前2時13分頃 地震がありました 382 00:29:47,041 --> 00:29:48,750 (江崎)関西で地震が起きた 383 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 規模は大きかったけど 384 00:29:51,208 --> 00:29:53,291 原発やコンビナートも電車も 止めていたから 385 00:29:53,375 --> 00:29:55,958 被害を最小限に 抑えることができた 386 00:29:57,083 --> 00:29:58,833 これで信じてもらえるかな? 387 00:29:58,916 --> 00:30:00,208 何をですか? 388 00:30:00,291 --> 00:30:01,583 (江崎)君の力をだよ 389 00:30:02,833 --> 00:30:05,875 今 起きてることは とても受け入れ難いと思う 390 00:30:05,958 --> 00:30:07,000 でもね 391 00:30:07,083 --> 00:30:10,250 君のおかげで 大勢の人が 助かったのは事実なんだ 392 00:30:10,958 --> 00:30:13,625 (ハナ)どうしてですか? 何で私が見た夢なんかで… 393 00:30:13,708 --> 00:30:15,833 (江崎)理由なんて必要なのかな? 394 00:30:15,916 --> 00:30:18,166 今 起きている事実だけを見つめて 395 00:30:18,250 --> 00:30:20,875 君の力を みんなのために 使ってみないか? 396 00:30:32,166 --> 00:30:34,000 私には無理です 397 00:30:35,041 --> 00:30:35,916 ごめんなさい 398 00:30:36,000 --> 00:30:38,291 (テレビ)震源の深さは20キロです 399 00:30:38,875 --> 00:30:43,375 地震の規模を示すマグニチュードは 7.5と推定されており… 400 00:30:44,333 --> 00:30:48,250 繰り返しますが この地震による 津波の心配はありません 401 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 (是枝)救助活動を最優先に 402 00:30:53,541 --> 00:30:55,000 災害応急対策に 403 00:30:55,083 --> 00:30:57,208 全力で 取り組んでまいります 404 00:30:58,291 --> 00:31:00,208 地震の概要は以上です 405 00:31:03,000 --> 00:31:05,250 (リポーター)地震直前に出された 要請によって 406 00:31:05,333 --> 00:31:07,375 多くの人命が救われましたが 407 00:31:07,458 --> 00:31:10,666 これは地震を予測されていた ということなのでしょうか? 408 00:31:11,541 --> 00:31:14,208 もちろん 気象庁とは 常に連携を取って 409 00:31:14,291 --> 00:31:17,916 最善の対策を講じるように 努力はしているのですが 410 00:31:18,000 --> 00:31:21,791 今回に限っては そのような事実はございません 411 00:31:21,875 --> 00:31:25,416 (リポーター)では 今回の要請は なぜ発令されたのでしょうか? 412 00:31:25,500 --> 00:31:26,958 (是枝)その点に関しては 413 00:31:27,041 --> 00:31:28,875 また追って ご報告させて いただきたいと思います 414 00:31:28,875 --> 00:31:30,000 また追って ご報告させて いただきたいと思います 415 00:31:28,875 --> 00:31:30,000 (タケル)ハナ 416 00:31:31,541 --> 00:31:32,916 昨日 どうしたんだよ? 417 00:31:33,000 --> 00:31:35,625 変なヤツらに連れてかれて 学校中のウワサになってたぞ 418 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 逮捕されたって 419 00:31:36,791 --> 00:31:38,333 そんなことあるわけないよ 420 00:31:38,416 --> 00:31:41,708 つうか何なんだよ あいつら 偉そうにしやがってさ 421 00:31:41,791 --> 00:31:42,708 本当に大丈夫なの? 422 00:31:42,791 --> 00:31:44,541 大丈夫だって 423 00:31:44,625 --> 00:31:47,750 -(タケル)でもさ… -(ハナ)もういいから 早く置こう 424 00:31:47,833 --> 00:31:50,125 何だよ 心配してやってんのに 425 00:31:52,375 --> 00:31:55,416 (生徒)はい みんな静かにして 注目 注目~! 426 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 はい 注目~! 427 00:31:57,083 --> 00:32:00,583 えっと アサギリ小学校の卒業生は 今日の放課後 428 00:32:00,666 --> 00:32:03,625 1年生の時に埋めたタイムカプセル 掘り起こすんで 429 00:32:03,708 --> 00:32:06,583 小学校の校門集合で! いいね~? 430 00:32:12,458 --> 00:32:14,666 (タケル)久々だな 431 00:32:16,791 --> 00:32:18,708 つうか何で 今なんだよ 432 00:32:19,208 --> 00:32:22,166 (ハナ)しょうがないじゃん もう廃校になっちゃうんだから 433 00:32:23,791 --> 00:32:25,625 お前 何埋めたか覚えてる? 434 00:32:27,000 --> 00:32:27,958 (ハナ)うん 435 00:32:28,041 --> 00:32:31,041 へえ 俺なんか 何にも覚えてないよ 436 00:32:31,125 --> 00:32:33,666 つうか タイムカプセルなんて 子供じゃないんだからさ 437 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 めちゃめちゃ くだらないよな 438 00:32:35,708 --> 00:32:37,166 (生徒)ここじゃない? 多分 439 00:32:37,250 --> 00:32:38,791 (生徒)貸して貸して 俺が掘る 440 00:32:39,583 --> 00:32:42,083 (生徒)よっしゃいくか せーの! 441 00:32:42,166 --> 00:32:44,125 (生徒)うわ… 固っ 442 00:32:51,875 --> 00:32:53,250 (生徒)もういけるっしょ 443 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 (生徒)いける いける いける 444 00:32:54,916 --> 00:32:56,583 -(生徒たち)せーの! -(生徒)あっ すごい! 445 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 (生徒)え~ すごい! 446 00:33:02,500 --> 00:33:04,958 (生徒)お~ 入ってるね 447 00:33:05,041 --> 00:33:07,375 -(生徒)おっ 松(まつ) -(生徒)はい ありがと 448 00:33:07,458 --> 00:33:09,666 -(生徒)小出(こいで) -(小出)はい ありがとう 449 00:33:09,750 --> 00:33:11,541 -(生徒)太田(おおた) -(太田)はい ありがとう! 450 00:33:11,625 --> 00:33:13,833 (生徒)志門 志門 451 00:33:16,375 --> 00:33:17,500 堀田(ほった) 452 00:33:17,583 --> 00:33:18,708 (堀田)はい 453 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 何だ それ? 454 00:33:31,708 --> 00:33:33,041 カセットテープ 455 00:33:33,125 --> 00:33:34,416 (タケル)は? 456 00:33:35,208 --> 00:33:37,666 お父さんが若い時に 使ってたんだって 457 00:33:38,333 --> 00:33:42,458 本当は みんなみたいに 文章で書くはずだったんだけど 458 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 音のほうが絶対いいって お父さんが 459 00:33:45,041 --> 00:33:47,708 でも何で そんな古くさいの 使ったんだよ? 460 00:33:47,791 --> 00:33:52,208 何か こっちのほうが 人のぬくもりが伝わるんだって 461 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 何だっけ? 462 00:33:53,791 --> 00:33:55,750 あっ アナログってやつ 463 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 デジタルの逆ね 464 00:33:58,250 --> 00:34:00,041 過去から来た感がいいって 465 00:34:00,541 --> 00:34:04,125 まあ 確かに過去から来た感じは すげえするけど 466 00:34:04,208 --> 00:34:05,708 そもそも過去から来てるのに 467 00:34:05,791 --> 00:34:07,958 そのまた過去って 何か やりすぎじゃね? 468 00:34:08,458 --> 00:34:10,125 お父さんに言ってよ 469 00:34:11,000 --> 00:34:14,916 (チャイム) 470 00:34:15,000 --> 00:34:16,416 (タケル)先 行ってんね 471 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 タケル! 472 00:34:24,208 --> 00:34:25,625 運命って信じる? 473 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 何だよ 急に 474 00:34:27,541 --> 00:34:30,791 もし 未来のことが 全部 決まってて 475 00:34:30,875 --> 00:34:34,333 私たちは その設計図に従って 生きてるとしたら どう思う? 476 00:34:35,083 --> 00:34:37,666 そういう考え方もあるだろうな 477 00:34:37,750 --> 00:34:39,833 2週間後に死んじゃうとしたら? 478 00:34:40,583 --> 00:34:43,000 お前 変なこと 考えてんじゃないだろうな? 479 00:34:43,083 --> 00:34:44,625 そんなんじゃない 480 00:34:46,250 --> 00:34:51,166 もし 2週間後に 世界が終わるとしたら 481 00:34:51,250 --> 00:34:52,666 タケル どう思う? 482 00:34:57,208 --> 00:34:59,083 ごめん 変なこと聞いて 483 00:35:01,083 --> 00:35:02,166 ハナ! 484 00:35:03,708 --> 00:35:07,291 こないだ お前にできることなんて 何もないって言ってたよな 485 00:35:07,375 --> 00:35:09,500 俺は そんなことないと思うよ 486 00:35:14,458 --> 00:35:15,625 ありがと 487 00:35:19,750 --> 00:35:21,125 (ハナ)江崎さん 488 00:35:21,833 --> 00:35:24,458 私 みんなの役に 立てるんですよね? 489 00:35:24,541 --> 00:35:25,666 (江崎)もちろん 490 00:35:27,416 --> 00:35:28,791 やってみます 491 00:35:30,208 --> 00:35:32,041 やらせてください 492 00:35:38,125 --> 00:35:40,916 (江崎)ハナちゃん 君がやることは たった2つだ 493 00:35:41,000 --> 00:35:42,250 まず 分かってるだろうけど 494 00:35:42,333 --> 00:35:45,333 夢を見たら すぐに 僕か佐伯に報告すること 495 00:35:45,416 --> 00:35:47,875 そして この任務については 誰にも明かさないこと 496 00:35:47,958 --> 00:35:48,791 それだけだ 497 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 (ハナ)はい 498 00:35:49,791 --> 00:35:51,875 (江崎)明日から 我々が宿舎を用意するので 499 00:35:51,958 --> 00:35:53,875 これからは そこで生活してもらう 500 00:35:54,416 --> 00:35:57,625 (ハナ)江崎さん 私の家に いさせてもらえますか? 501 00:35:57,708 --> 00:36:01,083 知らないところで ちゃんと寝れる自信がないです 502 00:36:03,666 --> 00:36:09,041 (水滴の音) 503 00:36:13,875 --> 00:36:16,791 (ユキ)お姉ちゃん 早く! 504 00:36:16,875 --> 00:36:19,416 急がないと日が暮れるよ 505 00:36:31,625 --> 00:36:34,208 (江崎)これからの君の生活費は うちの部署が面倒を見るので 506 00:36:34,291 --> 00:36:35,750 アルバイトの心配をする 必要はない 507 00:36:35,833 --> 00:36:38,791 (ハナ)学校には そのまま行かせてください 508 00:36:38,875 --> 00:36:41,291 (江崎)分かった とにかく 現在の計算からいくと 509 00:36:41,375 --> 00:36:43,750 僕たちに残された時間は 残り13日 510 00:36:44,333 --> 00:36:46,291 (ハナ) 13日後に何が起きるんですか? 511 00:36:46,375 --> 00:36:47,875 (江崎)それは誰にも分からない 512 00:36:47,958 --> 00:36:50,750 災害なのか 人災なのか 病原菌なのか 513 00:36:50,833 --> 00:36:54,625 とにかく分かっているのは 人類の存在を脅かす出来事が13日後 514 00:36:54,708 --> 00:36:58,083 つまり 3月1日に起きる可能性が 極めて高いということ 515 00:36:58,166 --> 00:37:01,291 (ハナ)それって 私の卒業式の日なんです 516 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 でも もし間違ってたら… 517 00:37:03,083 --> 00:37:04,833 (江崎)そうなることを願うよ 518 00:37:04,916 --> 00:37:08,083 ハナちゃんには きちんと卒業してもらいたいし 519 00:37:09,250 --> 00:37:11,333 (ブザー) 520 00:37:36,958 --> 00:37:42,583 (小人のはしゃぎ声) 521 00:38:00,458 --> 00:38:01,333 (老婆)あら 522 00:38:02,166 --> 00:38:04,583 さっそく気に入られたみたいだね 523 00:38:04,666 --> 00:38:08,666 あなたを助けるために その子たちを呼んだんだよ 524 00:38:08,750 --> 00:38:11,000 あまり時間がないからね 525 00:38:11,083 --> 00:38:12,583 あの… 526 00:38:12,666 --> 00:38:14,583 教えてもらいたいことが あります 527 00:38:14,666 --> 00:38:15,541 何だい? 528 00:38:15,625 --> 00:38:18,166 あの本の仕組みを 詳しく教えてください 529 00:38:18,250 --> 00:38:21,708 もちろん 私に全て理解できるか どうかは 分かりませんけど 530 00:38:21,791 --> 00:38:24,458 できるかぎり 分かりやすく教えてほしいです 531 00:38:24,541 --> 00:38:26,166 もちろんだよ 532 00:38:26,250 --> 00:38:27,583 こっちにおいで 533 00:38:28,333 --> 00:38:29,875 さあ お座り 534 00:38:31,250 --> 00:38:32,625 見てごらん 535 00:38:32,708 --> 00:38:36,500 この模様が 全て教えてくれる ということは話したね 536 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 普通の本で言えば文字だ 537 00:38:39,750 --> 00:38:42,958 目が見えない人が使う 点字みたいですね 538 00:38:43,041 --> 00:38:44,041 そうだね 539 00:38:44,125 --> 00:38:46,083 こうやって読むんだ 540 00:38:48,291 --> 00:38:50,958 (ハナ) でも もし全てが決まってて 541 00:38:51,041 --> 00:38:53,625 この本に 未来が 書き込まれているのだとしたら 542 00:38:53,708 --> 00:38:55,291 どうやって変えられるんですか? 543 00:38:55,375 --> 00:38:57,375 いい質問だ 544 00:38:57,458 --> 00:38:59,375 今日 夢を見たろ? 545 00:38:59,875 --> 00:39:00,916 はい 546 00:39:01,000 --> 00:39:02,333 話してごらん 547 00:39:02,416 --> 00:39:06,583 ユキちゃんと洞窟を出たあと 山の中を歩きました 548 00:39:06,666 --> 00:39:08,000 (老婆)ほら 549 00:39:08,541 --> 00:39:11,416 ハナちゃんの言葉に反応してる 550 00:39:11,500 --> 00:39:14,125 (ハナ) これって… 生きてるみたい 551 00:39:14,208 --> 00:39:18,583 生きてるみたいではなく 生きてるんだ 552 00:39:20,083 --> 00:39:24,541 私たち人間が生きてるように この世界 553 00:39:24,625 --> 00:39:27,916 いや この宇宙は生きている 554 00:39:28,000 --> 00:39:33,041 全てがつながって影響し合い 常に変化して動いているんだ 555 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 分かるかい? 556 00:39:35,916 --> 00:39:37,916 感じるんだ 557 00:39:39,375 --> 00:39:42,541 私の言うことを感じる 558 00:39:43,250 --> 00:39:44,083 できるかい? 559 00:39:44,666 --> 00:39:46,916 はい やってみます 560 00:39:47,000 --> 00:39:48,458 いい子だ 561 00:39:52,333 --> 00:39:54,000 さあ 続けて 562 00:39:54,083 --> 00:39:55,875 山で何があったんだい? 563 00:39:55,958 --> 00:39:57,333 (ユキ)お姉ちゃん! 564 00:39:57,416 --> 00:39:59,625 急がないと日が暮れるよ 565 00:40:19,875 --> 00:40:21,083 おいしい 566 00:40:29,208 --> 00:40:31,958 ユキちゃん その水飲んじゃダメ! 人が死んでる! 567 00:40:32,625 --> 00:40:34,166 何でダメなんだ? 568 00:40:37,250 --> 00:40:40,541 人なんか どこでも死んでるよ 569 00:40:41,583 --> 00:40:44,125 お姉ちゃんが住んでるところは 死体はないのか? 570 00:40:45,625 --> 00:40:47,541 ここで何が起きてるの? 571 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 戦に決まってるじゃないか 572 00:40:49,583 --> 00:40:52,291 お姉ちゃんが生まれたところは 戦はないのか? 573 00:40:52,375 --> 00:40:56,208 そんなのあるわけないよ 戦争ってことでしょ? 574 00:40:56,291 --> 00:40:59,666 外国ではあるかもしれないけど 日本ではないよ 575 00:40:59,750 --> 00:41:02,666 ニホンっていうところから 来たんだね 576 00:41:02,750 --> 00:41:05,875 いいね 私もニホンに住みたい 577 00:41:05,958 --> 00:41:08,833 ユキちゃん あなたが住んでいる ここは… 578 00:41:08,916 --> 00:41:12,000 (叫び声) 579 00:41:16,958 --> 00:41:19,333 (叫び声) 580 00:41:19,416 --> 00:41:21,083 ユキちゃん 大丈夫? 581 00:41:22,708 --> 00:41:25,291 (叫び声) 582 00:41:28,458 --> 00:41:29,708 ユキちゃん! 583 00:41:30,208 --> 00:41:31,208 (叫び声) 584 00:41:31,291 --> 00:41:33,375 声が大きくなってるよ もしかして… 585 00:41:33,458 --> 00:41:34,541 (ユキ)しっ! 586 00:41:37,708 --> 00:41:41,458 (叫び声) 587 00:41:45,375 --> 00:41:47,125 (叫び声) 588 00:41:48,083 --> 00:41:49,875 (ハナ)ちょっと 待って ユキちゃん 589 00:41:49,958 --> 00:41:51,541 ちょっと待って 590 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 ユキちゃん 何してるの? 591 00:41:55,958 --> 00:41:57,541 おとなしくして 592 00:41:57,625 --> 00:41:58,708 (叫び声) 593 00:41:58,791 --> 00:42:00,750 (ユキ)おねえちゃん 手伝って 594 00:42:00,833 --> 00:42:01,916 え? 595 00:42:02,000 --> 00:42:03,500 反対側から引っ張って 596 00:42:14,083 --> 00:42:15,583 動かないで! 597 00:42:23,000 --> 00:42:24,750 (叫び声) 598 00:42:30,750 --> 00:42:32,708 (ハナ)私たちのこと怖がってる 599 00:42:33,375 --> 00:42:35,166 シロっていうんだ 600 00:42:35,250 --> 00:42:36,625 え? 知ってるの? 601 00:42:38,500 --> 00:42:41,291 見た目は あんなだけど 中身は子供なんだ 602 00:42:41,375 --> 00:42:44,916 顔が醜いから 親に あの袋をかぶせられて 603 00:42:45,000 --> 00:42:49,166 しまいには 遠くの山に 置いてけぼりにされたって 604 00:42:49,250 --> 00:42:50,375 オババが言ってた 605 00:42:51,750 --> 00:42:54,541 こんなに近くまで 来てたっていうことは 606 00:42:54,625 --> 00:42:57,083 村に帰ろうとしてたんだね 607 00:42:58,000 --> 00:43:02,583 シロ もうお前が帰る村はないよ みんな死んだ 608 00:43:02,666 --> 00:43:07,083 もう誰もいないんだよ だから自由になっていいよ 609 00:43:07,166 --> 00:43:09,541 お前を いじめるヤツらは もういない! 610 00:43:16,000 --> 00:43:18,833 お姉ちゃんは家族いるか? 611 00:43:20,500 --> 00:43:21,708 いないよ 612 00:43:21,791 --> 00:43:24,541 (ユキ)じゃあ みんな ひとりぼっちだ 613 00:43:28,416 --> 00:43:29,500 行こう 614 00:43:37,208 --> 00:43:40,666 (ハナ)そこから 私たちは 森の中を歩いて 615 00:43:40,750 --> 00:43:42,916 いくつもの山を越えました 616 00:43:44,125 --> 00:43:47,458 気がついたら 村に たどり着いてました 617 00:43:49,291 --> 00:43:50,708 (ハナ)ユキちゃん 618 00:43:50,791 --> 00:43:52,291 おばあさんが 祠って言ってたけど 619 00:43:52,375 --> 00:43:54,000 私たち そこに向かってるんだよね? 620 00:43:54,083 --> 00:43:54,916 (ユキ)うん 621 00:43:55,000 --> 00:43:56,916 (ハナ) そこに手紙を届けるんだよね? 622 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 (ユキ)うん 623 00:43:58,083 --> 00:43:59,583 (ハナ) 祠って どんなところなの? 624 00:43:59,666 --> 00:44:00,625 (ユキ)知らない 625 00:44:00,708 --> 00:44:02,958 (ハナ)え? ユキちゃん 行ったことあるんじゃないの? 626 00:44:03,041 --> 00:44:04,041 (ユキ)ない 627 00:44:04,125 --> 00:44:05,041 (ハナ)えっ ないの? 628 00:44:05,125 --> 00:44:07,416 じゃあ どうやって 祠まで行くの? 629 00:44:07,500 --> 00:44:08,958 ねえ 道 分かるの? 630 00:44:09,041 --> 00:44:12,000 (ユキ)分かるよ オババに何度も聞いたから 631 00:44:12,083 --> 00:44:13,375 でも そんなんじゃ… 632 00:44:13,458 --> 00:44:14,458 しっ! 633 00:44:15,083 --> 00:44:16,375 ユキちゃん 634 00:44:16,458 --> 00:44:19,125 そもそも私たち 何で祠に向かってるの? 635 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 (ユキ) 願い事を叶(かな)えてもらうために 636 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 (ハエの羽音) 637 00:44:20,916 --> 00:44:21,000 (ハエの羽音) 638 00:44:21,000 --> 00:44:22,166 (ハエの羽音) 639 00:44:21,000 --> 00:44:22,166 決まってるじゃないか 640 00:44:22,250 --> 00:44:23,791 (ハナ)願い事? 641 00:44:24,666 --> 00:44:25,958 (ユキ)あった! 642 00:44:35,458 --> 00:44:37,208 お姉ちゃんも食べるか? 643 00:44:43,750 --> 00:44:48,750 (村人の騒ぎ声) 644 00:44:55,416 --> 00:44:59,791 (子供の泣き声) 645 00:45:04,791 --> 00:45:08,375 (無限(むげん))探しものが 自分から来てくれたか 646 00:45:26,875 --> 00:45:28,500 (無限)顔を上げろ 647 00:45:30,375 --> 00:45:31,875 顔を上げろ! 648 00:45:33,791 --> 00:45:35,333 名は何という? 649 00:45:36,041 --> 00:45:36,875 志門… 650 00:45:37,916 --> 00:45:39,500 志門ハナ 651 00:45:41,125 --> 00:45:43,000 お前も輪廻(りんね)士か? 652 00:45:43,083 --> 00:45:45,041 -(ハナ)りんねし? -(ユキ)お姉ちゃんは違う! 653 00:45:45,125 --> 00:45:47,083 (侍)殿がお聞きする前に 口を開くな! 654 00:45:47,666 --> 00:45:50,125 あの輪廻士のババアに 何と言われた? 655 00:45:54,500 --> 00:45:56,708 (ハナ)手紙を! 手紙を預けられて… 656 00:45:56,791 --> 00:45:58,958 それを祠に届けるようにと 657 00:45:59,041 --> 00:46:00,250 その手紙を出せ 658 00:46:15,000 --> 00:46:17,416 (無限)そんなに この戦乱を 終わらせたいか? 659 00:46:17,500 --> 00:46:19,166 ああ 終わらせたいさ! 660 00:46:22,500 --> 00:46:24,750 (無限)お前の家族が 殺されでもしたか? 661 00:46:24,833 --> 00:46:27,916 (ユキ)そうだ! お前らが お父とお母を殺したんだ 662 00:46:28,000 --> 00:46:29,583 それにオババも! 663 00:46:29,666 --> 00:46:31,875 あのババアの孫か 664 00:46:34,125 --> 00:46:35,791 だから どうしたというのだ? 665 00:46:36,666 --> 00:46:40,541 身内が数人死んだところで どうということではない 666 00:46:43,291 --> 00:46:45,041 (村人の悲鳴) 667 00:46:45,125 --> 00:46:48,000 むしろ 囚(とら)われるものがなくなって 自由ではないか? 668 00:46:48,083 --> 00:46:50,958 お前の祖母も解放されたのだ 669 00:46:51,041 --> 00:46:56,291 しかし 所詮は輪廻士 繰り返し抵抗してくる 670 00:46:57,000 --> 00:46:59,541 その使いとなっておるのが 貴様だな 671 00:47:00,041 --> 00:47:01,166 志門ハナ 672 00:47:01,958 --> 00:47:03,583 -(ハナ)私には… -(無限)よい 673 00:47:04,333 --> 00:47:07,375 (無限)答えられないように 何も知らないお前を使っているのも 674 00:47:07,458 --> 00:47:09,083 分かっておる 675 00:47:09,166 --> 00:47:11,666 未来の輪廻士が お前を ここによこしている 676 00:47:11,750 --> 00:47:15,958 つまり お前は この世界には存在しない 677 00:47:16,875 --> 00:47:19,208 夢を通じて ここにおるのだろう? 678 00:47:20,583 --> 00:47:21,958 図星のようだな 679 00:47:23,125 --> 00:47:25,791 では 未来の輪廻士のババアに 伝えてくれ 680 00:47:27,666 --> 00:47:31,791 この世を生きるに値すべきものに しているのは 681 00:47:31,875 --> 00:47:34,125 我ら無限の民だと 682 00:47:34,208 --> 00:47:36,833 貴様ら輪廻士たちが どう あがこうと 683 00:47:36,916 --> 00:47:40,750 人というものは狂うことを やめようとはしない 684 00:47:40,833 --> 00:47:42,958 なぜなら この世は 685 00:47:43,041 --> 00:47:48,250 狂っている者のための 地獄なのだから 686 00:47:50,625 --> 00:47:54,500 人が苦しみながら死ぬところを よく見ておけ 輪廻士 687 00:47:55,083 --> 00:47:56,541 やれ! 688 00:47:58,333 --> 00:47:59,583 (ハナ)やめて! 689 00:48:00,958 --> 00:48:03,583 (シロの叫び声) 690 00:48:16,833 --> 00:48:18,791 (シロの叫び声) 691 00:48:35,458 --> 00:48:37,208 (老婆)フーッ 692 00:48:38,458 --> 00:48:39,625 ありがとう 693 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 何か分かりましたか? 694 00:48:41,375 --> 00:48:43,000 (老婆)分かったよ 695 00:48:44,250 --> 00:48:45,958 人間の愚かさが… 696 00:49:06,541 --> 00:49:12,875 明日 17時41分 コード1067 697 00:49:12,958 --> 00:49:14,625 佐伯玲子(れいこ) 698 00:49:18,041 --> 00:49:19,500 何が起きるんですか? 699 00:49:19,583 --> 00:49:20,625 (老婆)ハナちゃん 700 00:49:20,708 --> 00:49:23,458 この本の文字は なぜ動くと思う? 701 00:49:23,541 --> 00:49:24,375 分かりません 702 00:49:24,458 --> 00:49:26,375 人の想いだ 703 00:49:26,458 --> 00:49:27,666 想い 704 00:49:27,750 --> 00:49:31,000 (老婆)人間は 歴史というものを 勘違いしている 705 00:49:31,083 --> 00:49:34,166 歴史は 出来事の記録だと 思っているが 706 00:49:34,250 --> 00:49:36,375 実際 そうではない 707 00:49:36,458 --> 00:49:40,750 重要なのは その出来事によって 生まれた感情 708 00:49:40,833 --> 00:49:42,291 つまり想いだ 709 00:49:42,375 --> 00:49:47,041 うれしい 悲しい 悔しい 苦しい 710 00:49:47,125 --> 00:49:50,625 その想いを この本は記録している 711 00:49:50,708 --> 00:49:54,708 (ハナ)でも過去に起こった感情を 記録しているのなら 712 00:49:54,791 --> 00:49:57,416 何で私が見た夢の話を することによって 713 00:49:57,500 --> 00:49:59,041 その記録が変わるんですか? 714 00:49:59,125 --> 00:50:00,875 こういうことだ 715 00:50:01,583 --> 00:50:05,250 ハナちゃんが夢の中に いるということは 716 00:50:05,333 --> 00:50:09,375 実は それは夢ではなく 実際に過去とつながっている 717 00:50:09,875 --> 00:50:10,916 厳密にいうと 718 00:50:11,000 --> 00:50:15,041 過去の人間の人の想いと つながっている 719 00:50:15,125 --> 00:50:16,875 タイムトラベルみたいな ことですか? 720 00:50:16,958 --> 00:50:18,416 少し違う 721 00:50:19,166 --> 00:50:22,583 過去の人間の想いの海に つながるんだ 722 00:50:22,666 --> 00:50:23,750 想いの海… 723 00:50:23,833 --> 00:50:26,041 全ては想い 724 00:50:26,125 --> 00:50:28,541 想念というエネルギーが 725 00:50:28,625 --> 00:50:31,583 私たちに現実というものを 見せているんだ 726 00:50:31,666 --> 00:50:32,958 理解できません 727 00:50:33,041 --> 00:50:36,083 (老婆)ハナちゃんが 夢の中に入るということは 728 00:50:36,166 --> 00:50:40,625 想いの海に入るということで その中で起こす行動が 729 00:50:40,708 --> 00:50:44,000 夢の中の者たちに影響する 730 00:50:44,083 --> 00:50:47,416 そうすると 想いの書き換えが起きて 731 00:50:47,500 --> 00:50:50,500 私たちの未来は変わる 732 00:50:50,583 --> 00:50:54,333 でも それって 私の夢の中で起きただけで 733 00:50:54,416 --> 00:50:57,500 私の思い込みの可能性も ありますよね? 734 00:50:57,583 --> 00:51:01,625 普通の人の夢の話には この本は反応しない 735 00:51:02,125 --> 00:51:06,291 限られた人間の夢と言葉にだけ 反応するんだ 736 00:51:06,875 --> 00:51:08,416 限られた人間って… 737 00:51:08,500 --> 00:51:09,916 そう 738 00:51:10,916 --> 00:51:12,500 (老婆・ハナ)輪廻士 739 00:51:12,583 --> 00:51:16,166 夢の中の男が言ったとおりだ 740 00:51:16,250 --> 00:51:18,958 あなたも私も輪廻士 741 00:51:19,041 --> 00:51:20,250 何で私が… 742 00:51:20,333 --> 00:51:22,583 (老婆) その話は また今度にしよう 743 00:51:22,666 --> 00:51:26,583 さあ 今日は もうお帰り 疲れただろう 744 00:51:26,666 --> 00:51:28,583 おやすみなさい 745 00:51:31,625 --> 00:51:33,166 おやすみなさい 746 00:51:38,791 --> 00:51:40,166 (雷鳴) 747 00:51:49,375 --> 00:51:50,833 (是枝)こんばんは 748 00:51:51,416 --> 00:51:53,625 あなたが志門ハナさんですか 749 00:51:53,708 --> 00:51:56,916 (ハナ)はい… どちら様ですか? 750 00:51:57,000 --> 00:52:01,125 あ… 君は 政治に興味がないのかな? 751 00:52:01,208 --> 00:52:05,125 私は この国の官房長官の 是枝智史(さとし)と申します 752 00:52:05,208 --> 00:52:08,416 あ… 今朝 ニュースで見ました 753 00:52:09,125 --> 00:52:12,416 シナリオ13を発令して この国の危機を救った女子高生に 754 00:52:12,500 --> 00:52:14,083 お会いしとこうと思って 755 00:52:15,250 --> 00:52:17,041 どうです? ちょっと話 しませんか? 756 00:52:18,083 --> 00:52:20,833 (ハナ)あっ いや 私 今から帰るところで… 757 00:52:20,916 --> 00:52:22,458 (是枝) いや そんなこと言わないで 758 00:52:22,541 --> 00:52:23,875 5分でいいから話そう 759 00:52:24,458 --> 00:52:27,041 (江崎) 官房長官直々のご訪問ですか 760 00:52:27,125 --> 00:52:29,083 (是枝)おお 江崎君 761 00:52:29,166 --> 00:52:30,333 (江崎)ハナちゃん おいで 762 00:52:32,958 --> 00:52:37,750 (雷鳴) 763 00:52:37,833 --> 00:52:39,375 (是枝)結構な過保護ぶりだな 764 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 国家にとって 大切な人材ですので 765 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 江崎君 766 00:52:43,000 --> 00:52:45,458 君の機関が 我々の 手の及ばぬところにあるのは 767 00:52:45,541 --> 00:52:46,375 分かってるよ 768 00:52:46,458 --> 00:52:48,541 しかし だからと言って 769 00:52:48,625 --> 00:52:50,083 手放しに 君たちに言われるがままに 770 00:52:50,166 --> 00:52:53,083 こちらも行動し続けるわけには いかないんだ 771 00:52:53,166 --> 00:52:54,458 大体だね 772 00:52:54,541 --> 00:52:56,583 こんな非科学的な理由によって 773 00:52:56,666 --> 00:52:58,958 国の行動を決めるなんてのは 狂ってるよ 774 00:52:59,041 --> 00:53:00,958 (江崎)この方針には 総理も同意されており… 775 00:53:01,041 --> 00:53:04,041 (是枝)それが狂ってると 言ってるんだ! 776 00:53:05,458 --> 00:53:08,750 所詮 根拠は占いだろ? 777 00:53:10,083 --> 00:53:12,875 大体 女子高生が見る夢を 知ることによって 778 00:53:12,958 --> 00:53:14,208 未来を変えるなんて 779 00:53:14,291 --> 00:53:16,166 君は おかしいと 思わないのかね? 780 00:53:16,250 --> 00:53:19,583 (江崎)信じる信じないではなく 確率の問題なんです 781 00:53:19,666 --> 00:53:21,208 長官がおっしゃるところの占いが 782 00:53:21,291 --> 00:53:24,041 この国を何度も救ってきたことは ご存じのはず 783 00:53:24,125 --> 00:53:26,625 唯一 忠告を無視した 太平洋戦争時の大本営が… 784 00:53:26,708 --> 00:53:28,875 その話は何度も聞いてるよ! 785 00:53:29,500 --> 00:53:30,958 そして その確率論で 786 00:53:31,041 --> 00:53:33,916 君たちが総理の娘さんの命を 救ったことも 787 00:53:34,916 --> 00:53:37,666 だからと言って いくら何でも 国の行く末を 788 00:53:37,750 --> 00:53:40,958 あんな小娘に任せておいて いいわけがないだろ! 789 00:53:41,041 --> 00:53:42,708 そんなことが まかり通るなら 790 00:53:42,791 --> 00:53:45,041 我々 政治家は 何のために存在してるんだね! 791 00:53:45,125 --> 00:53:46,791 (江崎) あなた方 政治家の存在価値は 792 00:53:46,875 --> 00:53:49,083 ずいぶん前から 疑問視されているじゃないですか 793 00:53:50,125 --> 00:53:52,083 貴様… 794 00:54:14,708 --> 00:54:17,333 おかしいと思うのは 当然ですよね? 795 00:54:17,416 --> 00:54:19,666 こんなの誰が考えたって… 796 00:54:19,750 --> 00:54:21,083 (江崎)気にする必要ないよ 797 00:54:21,166 --> 00:54:24,875 あいつは 自分の出世のことばかり 考えている 典型的な政治家で 798 00:54:24,958 --> 00:54:26,666 総理の椅子を狙ってる 799 00:54:26,750 --> 00:54:29,083 (ハナ)でも あの人が言うとおり 800 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 私みたいな人間が こんな重要なこと… 801 00:54:31,750 --> 00:54:32,583 ハナちゃん 802 00:54:32,666 --> 00:54:34,416 “私みたいな”っていうのは もうやめないか 803 00:54:35,791 --> 00:54:37,666 もう十分 自分を疑って生きてきたろ? 804 00:54:37,750 --> 00:54:39,875 君の気持ちがどうかは関係なく 805 00:54:39,958 --> 00:54:42,500 僕たちは これから起きることに 向き合っていくしかない 806 00:54:42,583 --> 00:54:45,458 だから もう自分を疑うのは やめよう 807 00:54:47,166 --> 00:54:48,333 はい 808 00:54:51,000 --> 00:54:54,291 江崎さん 明日の5時41分って… 809 00:54:54,375 --> 00:54:56,208 (江崎)うん 聞いてる 810 00:54:56,291 --> 00:54:57,583 (ハナ) また地震が起きるんですか? 811 00:54:57,666 --> 00:54:58,833 -(江崎)違う -(ハナ)じゃあ… 812 00:54:58,916 --> 00:55:00,458 ハナちゃんは 心配しなくていい 813 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 はい 814 00:55:03,875 --> 00:55:05,583 明日から 学校でも護衛をつける 815 00:55:08,083 --> 00:55:09,291 官房長官が あの場所にいた ということは 816 00:55:09,375 --> 00:55:11,416 すでに情報が漏れている 817 00:55:11,500 --> 00:55:12,791 これ以上 リスクを冒すわけにいかない 818 00:55:12,875 --> 00:55:14,291 (ハナ)そんなの困ります! 819 00:55:14,375 --> 00:55:16,750 そんなことしたら私 学校のみんなに何て思われるか 820 00:55:16,833 --> 00:55:17,833 (江崎)ハナちゃん 821 00:55:17,916 --> 00:55:19,500 君は みんなのために なりたいと思って 822 00:55:19,583 --> 00:55:21,416 この任務を受けたんじゃないのか? 823 00:55:22,000 --> 00:55:23,833 これは学校のみんなも もちろん 824 00:55:23,916 --> 00:55:26,333 世界中の人のために やってることなんだ 825 00:55:26,833 --> 00:55:28,416 何も恥じることはない 826 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 (松原)はい それでは 卒業式の参加案内 配ります 827 00:55:33,583 --> 00:55:36,750 お家に持って帰って ご家族に渡してください 828 00:55:37,250 --> 00:55:41,541 参加希望者は これに記入して また こちらに提出してください 829 00:55:42,125 --> 00:55:44,625 それでは よろしくお願いします 830 00:56:06,666 --> 00:56:10,333 お前さ 偉そうにボディーガード 何人もつけちゃって 831 00:56:10,416 --> 00:56:12,458 あいつらに何か変なこと 言ってないだろうね? 832 00:56:12,541 --> 00:56:15,625 そんなの… 何も言ってない 833 00:56:16,250 --> 00:56:18,500 つうか何なんだよ あいつら 834 00:56:18,583 --> 00:56:20,875 何で お前に付きまとってるわけ? 835 00:56:22,333 --> 00:56:23,916 言えよ! 836 00:56:24,000 --> 00:56:26,291 言わないと あの動画 ネットに まいちゃうよ 837 00:56:29,458 --> 00:56:32,458 あっ そう 分かった 838 00:56:36,416 --> 00:56:40,416 ほら こんなのネットにバレたら お前 どうやって生きてくの? 839 00:56:40,500 --> 00:56:41,875 やめて… 840 00:56:41,958 --> 00:56:43,583 -(レイナ)じゃあ いくよ! -(ハナ)やめて! 841 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 (ドアを蹴る音) 842 00:56:49,833 --> 00:56:52,916 あんたね カッターナイフって 立派な武器で 843 00:56:53,000 --> 00:56:54,750 それを持ってるヤツを 私が撃ち殺したって 844 00:56:54,833 --> 00:56:56,500 何の問題もないの知ってる? 845 00:56:56,583 --> 00:56:59,500 私たちは普通の警察みたいに 甘いもんじゃないんだよ 846 00:56:59,583 --> 00:57:02,708 それとね 私 あんたみたいな いじめっ子 847 00:57:02,791 --> 00:57:05,125 本当に嫌いなの 848 00:57:05,208 --> 00:57:06,791 もし同じようなことが また起こったら 849 00:57:06,875 --> 00:57:08,458 ただじゃ済まないからね 850 00:57:09,375 --> 00:57:10,875 分かった? 851 00:57:17,291 --> 00:57:18,416 ハナちゃん ごめんね 852 00:57:18,500 --> 00:57:21,125 ちょっと目を離した隙に こんなことになっちゃって 853 00:57:22,291 --> 00:57:23,416 ハナちゃん? 854 00:57:25,208 --> 00:57:27,208 どうしたの? ハナちゃん 855 00:57:38,083 --> 00:57:40,708 (爆発音) 856 00:57:46,041 --> 00:57:47,000 ハナちゃん 大丈夫? 857 00:57:47,083 --> 00:57:47,958 (ユキ)お姉ちゃん! 858 00:57:51,083 --> 00:57:52,791 お姉ちゃん こっち! 859 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 (ハナ)ユキちゃん 860 00:58:04,541 --> 00:58:06,125 (ハナ)待って 861 00:58:13,250 --> 00:58:15,666 待って 待って 862 00:58:28,083 --> 00:58:29,500 (ユキ)危なかった 863 00:58:29,583 --> 00:58:33,375 シロが来てくれなかったら 今頃 どうなってたか 864 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 (シロの笑い声) 865 00:58:35,291 --> 00:58:36,916 (ユキ)シロ ありがと 866 00:58:38,583 --> 00:58:39,791 わあ 867 00:58:40,416 --> 00:58:42,083 きれい 868 00:58:43,375 --> 00:58:45,791 (ユキ)お姉ちゃんが 住んでるところには 869 00:58:45,875 --> 00:58:47,041 星がないのか? 870 00:58:47,708 --> 00:58:49,041 ううん 871 00:58:49,125 --> 00:58:52,875 ないことはないけど ほとんど見えないの 872 00:58:53,875 --> 00:58:57,500 そうか それは さみしいな 873 00:58:57,583 --> 00:58:58,416 (ハナ)ん? 874 00:58:58,500 --> 00:59:01,625 お父が教えてくれたことが あるんだ 875 00:59:02,208 --> 00:59:05,583 俺たちは 死んだら みんな星になる 876 00:59:05,666 --> 00:59:09,833 そして 生きてる人たちを ずっと見守ってるって 877 00:59:09,916 --> 00:59:11,708 だから 星が見えないと 878 00:59:11,791 --> 00:59:15,125 お父にもお母にも 会えないってことだ 879 00:59:15,208 --> 00:59:17,166 それはイヤだ 880 00:59:18,541 --> 00:59:23,041 (おなかが鳴る音) 881 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 おなかすいたね 882 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 あっ そうだ 883 00:59:30,958 --> 00:59:33,541 食べかけだけど はい 884 00:59:35,458 --> 00:59:36,833 はい ユキちゃんも 885 00:59:46,083 --> 00:59:48,625 わあ 何だ これ! 886 00:59:48,708 --> 00:59:51,041 (叫び声) 887 00:59:51,125 --> 00:59:52,583 -(ハナ)おいしい? -(シロ)うん 888 00:59:52,666 --> 00:59:53,500 (ユキ)うん 889 00:59:53,583 --> 00:59:56,833 オババにも 食べさせたかったな 890 00:59:59,416 --> 01:00:01,166 それにしても 891 01:00:01,250 --> 01:00:04,333 何でこんな つらいことばかり 起こるんだろうな 892 01:00:06,416 --> 01:00:09,541 何にも悪いことしてないのに 893 01:00:11,041 --> 01:00:14,333 こんな世界 早く終わればいいんだよ 894 01:00:14,958 --> 01:00:17,875 そしたら私も星に行くんだ 895 01:00:39,250 --> 01:00:42,625 びっくりさせんなよ 大騒ぎだったんだぞ 896 01:00:42,708 --> 01:00:45,166 校長まで来ちゃって あたふたしてさ 897 01:00:45,250 --> 01:00:46,875 お前のボディーガードが 起こすなっていうから 898 01:00:46,958 --> 01:00:49,666 とりあえず 保健室まで 運んでもらったんだけど 899 01:00:49,750 --> 01:00:51,041 本当 どうなってんだよ 900 01:00:54,458 --> 01:00:56,958 話したくないんだったら いいんだけど 901 01:00:57,041 --> 01:00:59,125 どう見ても よくないこと 起こってる感じじゃん 902 01:00:59,208 --> 01:01:00,750 -(ハナ)タケル -(タケル)ん? 903 01:01:00,833 --> 01:01:02,583 タケルは この世界好き? 904 01:01:02,666 --> 01:01:05,208 何だよ また変なこと言いだして 905 01:01:05,833 --> 01:01:08,208 まあ 好きっちゃ 好きなんじゃないかな 906 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 そんな不満はないよ 907 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 唯一 この足が 普通だったらいいなって 908 01:01:12,125 --> 01:01:13,208 思うことはあるけど 909 01:01:15,541 --> 01:01:17,416 ある人が言ってたの 910 01:01:18,875 --> 01:01:21,750 何で こんなに つらいことばっかりなんだろう? 911 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 こんな世界 終わっちゃえばいいのにって 912 01:01:26,500 --> 01:01:27,541 それ聞いて 913 01:01:29,375 --> 01:01:32,416 そんなことないよって 言ってあげるべきなのに 914 01:01:33,875 --> 01:01:35,583 私 言えなかった 915 01:01:39,291 --> 01:01:40,666 (佐伯)ハナちゃん 起きた? 916 01:01:41,250 --> 01:01:42,250 (ハナ)はい 917 01:01:42,916 --> 01:01:46,000 よかった もうちょっと休んでていいよ 918 01:01:46,500 --> 01:01:47,833 佐伯さん 919 01:01:49,041 --> 01:01:49,916 ん? 920 01:01:50,000 --> 01:01:51,500 夢を見ました 921 01:01:52,666 --> 01:01:54,541 (佐伯)分かった 行こう 922 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 (タケル)ハナ 923 01:01:58,583 --> 01:02:00,041 俺 考えたんだ 924 01:02:03,083 --> 01:02:06,416 やっぱり俺 ハナと どっか行きたいかな 925 01:02:06,500 --> 01:02:08,041 -(ハナ)え? -(タケル)映画とか 926 01:02:08,125 --> 01:02:09,666 ほら 2週間 927 01:02:09,750 --> 01:02:12,083 2週間しか この世界がなかったらって話 928 01:02:15,500 --> 01:02:16,500 うん 929 01:02:17,708 --> 01:02:19,250 (佐伯)ハナちゃん 行こう 930 01:02:35,625 --> 01:02:38,291 (ラジオ) 昨日 バルセロナで開催された⸺ 931 01:02:38,375 --> 01:02:40,500 地球温暖化防止会議において 932 01:02:40,583 --> 01:02:45,000 京都議定書およびパリ協定 両方が破棄されました 933 01:02:45,083 --> 01:02:48,083 これにより 地球温暖化に対する施策は 934 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 事実上 ゼロとなり 935 01:02:49,791 --> 01:02:51,208 これから各国が気候変動に対し… 936 01:02:51,291 --> 01:02:52,125 (佐伯)ハナちゃん 937 01:02:53,500 --> 01:02:56,208 実はさ 私も いじめられてたんだ 938 01:02:57,833 --> 01:03:00,000 中学の時だったんだけどね 939 01:03:00,083 --> 01:03:04,416 その時の私って 今と違って まあ 内気っていうか 940 01:03:04,500 --> 01:03:07,208 人に何言われたって 言い返せないような感じだったの 941 01:03:07,291 --> 01:03:09,666 それで目をつけられちゃって 942 01:03:09,750 --> 01:03:11,666 私の場合 男だったんだけどね 943 01:03:11,750 --> 01:03:14,250 ひどいこと たくさんされちゃって 944 01:03:15,500 --> 01:03:18,750 で ある時 何か壊れちゃったの 945 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 もうイヤだって 946 01:03:20,666 --> 01:03:23,041 そしたら突然 気が楽になって 947 01:03:23,125 --> 01:03:26,583 私 その上級生の男の子 刺しちゃったんだ 948 01:03:27,541 --> 01:03:29,750 厳密に言うと そいつの下半身なんだけどね 949 01:03:30,791 --> 01:03:33,333 それで あとになって 思ったんだよね 950 01:03:33,416 --> 01:03:36,125 何で もっと早く 戦ってなかったのかなって 951 01:03:37,125 --> 01:03:40,458 早くそうしてれば あんなに 苦しまなくてよかったのにって 952 01:03:40,541 --> 01:03:45,000 まっ 言いたいことは絶対 あいつらに負けちゃダメってこと 953 01:03:45,875 --> 01:03:48,916 今は 私たちが守ってるけど この任務が終わったら 954 01:03:49,000 --> 01:03:51,458 ハナちゃんが 自分守るしかないんだよ 955 01:03:53,000 --> 01:03:55,916 …って 言われなくても 分かってるよね 956 01:03:58,708 --> 01:04:00,458 私 何か自信なくって… 957 01:04:02,375 --> 01:04:05,458 何やっても どうせ うまくいかないって思っちゃってて 958 01:04:05,541 --> 01:04:07,791 じゃあ 何で この任務 受けたの? 959 01:04:07,875 --> 01:04:09,708 結構 重要なこと 引き受けてない? 960 01:04:10,625 --> 01:04:13,083 ここで逃げたら 何も変わらない気がして 961 01:04:13,166 --> 01:04:17,333 それに 江崎さんも そうですけど 962 01:04:18,291 --> 01:04:19,875 佐伯さんみたいに 私のこと 963 01:04:19,958 --> 01:04:23,083 ここまで信じてくれた人たち 初めてで… 964 01:04:23,166 --> 01:04:24,916 あの男の子がいるじゃない? 965 01:04:25,000 --> 01:04:26,208 (ハナ)え? 966 01:04:26,291 --> 01:04:27,625 君のボーイフレンド 967 01:04:28,250 --> 01:04:30,833 タケル? そんなんじゃないですよ 968 01:04:30,916 --> 01:04:33,500 そんな取り乱さなくたって いいじゃない 969 01:04:33,583 --> 01:04:34,791 分かりやすいね 970 01:04:34,875 --> 01:04:36,833 本当に そんなんじゃないんです 971 01:04:38,916 --> 01:04:41,916 (佐伯)ハナちゃん 私 思うんだけど 972 01:04:42,541 --> 01:04:46,125 ハナちゃんが思ってる以上に ハナちゃんのこと信じてて 973 01:04:46,208 --> 01:04:49,416 ハナちゃんのことが好きな人って いるんじゃないかな? 974 01:04:50,166 --> 01:04:53,250 まあ ともかく 今は この世界を救って 975 01:04:53,333 --> 01:04:55,250 あのボーイフレンドと 映画 見に行かなきゃね 976 01:04:57,458 --> 01:05:01,375 で そのデートが終わったら 一緒に遊園地でも行かない? 977 01:05:02,041 --> 01:05:03,083 (ハナ)はい! 978 01:05:03,958 --> 01:05:05,833 (急ブレーキ音) 979 01:05:25,458 --> 01:05:26,541 止まりなさい! 980 01:05:31,208 --> 01:05:32,791 止まりなさい! 981 01:05:36,875 --> 01:05:38,708 ハナちゃん 外に出て 982 01:05:40,333 --> 01:05:41,500 そこの非常口から逃げて 983 01:05:42,208 --> 01:05:43,291 急いで! 984 01:05:51,625 --> 01:05:52,500 佐伯さん! 985 01:06:41,041 --> 01:06:42,583 (佐伯)ハナちゃん 伏せて! 986 01:07:08,625 --> 01:07:10,541 目を覚ませ 987 01:07:26,625 --> 01:07:28,250 (ハナ)佐伯さん 988 01:07:28,333 --> 01:07:29,458 佐伯さん… 989 01:07:30,125 --> 01:07:31,083 佐伯さん! 990 01:07:33,083 --> 01:07:36,208 (泣き声) 991 01:07:36,291 --> 01:07:38,958 (ハナ)佐伯さん 佐伯さん! 992 01:07:46,791 --> 01:07:49,750 (老婆)明日 17時41分 993 01:07:49,833 --> 01:07:54,708 コード1067 佐伯玲子 994 01:07:56,916 --> 01:07:58,666 (ハナ)知ってたんですか? 995 01:07:58,750 --> 01:07:59,666 (江崎)ハナちゃん… 996 01:07:59,750 --> 01:08:02,541 (ハナ)佐伯さんが死ぬこと 江崎さん 知ってたんですか? 997 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 (江崎)知ってた 998 01:08:03,541 --> 01:08:05,333 (ハナ)じゃあ 何で 止めなかったんですか! 999 01:08:05,416 --> 01:08:06,708 (江崎)止められないんだよ! 1000 01:08:06,791 --> 01:08:08,791 もちろん 違う結果になるように 頑張った 1001 01:08:08,875 --> 01:08:11,375 でも 現実ではなく あの本 自体を変えるしか 1002 01:08:11,458 --> 01:08:12,833 未来は変えられないんだよ 1003 01:08:12,916 --> 01:08:14,541 (ハナ) じゃあ 私が違う夢を見てれば 1004 01:08:14,625 --> 01:08:16,708 佐伯さんは 死ななくても よかったんじゃないですか? 1005 01:08:16,791 --> 01:08:17,750 (江崎)それは違う! 1006 01:08:17,833 --> 01:08:20,500 (ハナ)私 何のために こんなことしてるんですか? 1007 01:08:20,583 --> 01:08:22,541 佐伯さんのことも 助けられないのに 1008 01:08:22,625 --> 01:08:24,958 もっと 大勢の人のことなんて… 1009 01:08:26,333 --> 01:08:28,458 佐伯さんは知ってたんですか? 1010 01:08:28,958 --> 01:08:31,041 死ぬこと知ってたんですか? 1011 01:08:31,666 --> 01:08:35,083 (江崎)佐伯は… 知らされてなかった 1012 01:08:35,166 --> 01:08:36,583 (ハナ)そんな… 1013 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 (ハナのすすり泣き) 1014 01:09:23,000 --> 01:09:28,000 (泣き声) 1015 01:09:30,791 --> 01:09:34,750 (蓄音機の音楽) 1016 01:09:50,291 --> 01:09:54,000 (老婆)その顔は 眠れてないってことだね 1017 01:09:54,500 --> 01:09:57,958 こっちへおいで お茶を入れてあげるよ 1018 01:09:59,875 --> 01:10:03,666 佐伯が死んだことが そんなにショックだったかい? 1019 01:10:03,750 --> 01:10:05,625 佐伯さんを殺した人… 1020 01:10:07,458 --> 01:10:11,458 夢の中にいた人が 何で この世界にいるんですか? 1021 01:10:11,541 --> 01:10:13,958 無限のことか… 1022 01:10:14,708 --> 01:10:16,541 話せば長くなるが 1023 01:10:16,625 --> 01:10:21,125 私たちと同じように 夢と現実両方の住人だ 1024 01:10:21,208 --> 01:10:23,500 唯一 違うのは 1025 01:10:23,583 --> 01:10:24,791 私たちは死ぬが 1026 01:10:25,625 --> 01:10:27,875 無限の者は死なない 1027 01:10:27,958 --> 01:10:30,500 -(ハナ)そんなこと… -(老婆)あるんだよ 1028 01:10:30,583 --> 01:10:33,083 死というものがないから 1029 01:10:33,166 --> 01:10:37,666 私たちと違って 記憶が連続している 1030 01:10:38,250 --> 01:10:41,416 そんなの私は まっぴらごめんだ 1031 01:10:46,625 --> 01:10:48,916 何かもう 分かんないことだらけで… 1032 01:10:51,208 --> 01:10:52,041 あの… 1033 01:10:56,208 --> 01:10:59,541 この世界って 救われたほうが いいんですかね? 1034 01:11:01,166 --> 01:11:04,041 なかなか過激なことを言うね 1035 01:11:04,125 --> 01:11:08,500 だって これまでも 人間は争い続けて 殺し合って… 1036 01:11:08,583 --> 01:11:12,500 動物を殺して 自然を破壊して 1037 01:11:13,375 --> 01:11:15,791 自分たちで 世界を終わらせようとしてるって 1038 01:11:15,875 --> 01:11:17,041 言いたいんだろ? 1039 01:11:17,791 --> 01:11:18,916 はい… 1040 01:11:19,958 --> 01:11:21,583 (老婆)じゃあ ハナちゃん 1041 01:11:21,666 --> 01:11:24,125 人間は なぜ自分たちで 1042 01:11:24,208 --> 01:11:26,708 世界を終わらせるようなことを すると思う? 1043 01:11:28,416 --> 01:11:29,458 分かりません 1044 01:11:30,083 --> 01:11:32,500 想いの海が そうさせる 1045 01:11:33,000 --> 01:11:35,250 いろんな人の悲しみが 1046 01:11:35,333 --> 01:11:38,041 世界を終わりに 導いてるってことですか? 1047 01:11:38,125 --> 01:11:39,708 そうとも言えるが 1048 01:11:39,791 --> 01:11:43,291 今回は それ以上に 世界の終わりを 1049 01:11:43,375 --> 01:11:46,541 強烈に願った特殊な人間がいる ということだ 1050 01:11:47,125 --> 01:11:48,791 佐伯さんを殺した人? 1051 01:11:49,875 --> 01:11:50,958 分からん 1052 01:11:51,041 --> 01:11:55,583 それを探すのが あなたの仕事だ 1053 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 私 もうこの仕事… 1054 01:11:58,666 --> 01:12:00,208 イヤになったかい? 1055 01:12:02,375 --> 01:12:04,250 では こうしよう 1056 01:12:04,333 --> 01:12:07,291 今日 もう1日だけやってみて 1057 01:12:07,791 --> 01:12:09,750 それでもイヤなら やめていい 1058 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 -(ハナ)でも… -(老婆)どっちだい? 1059 01:12:18,750 --> 01:12:22,208 さあ みんな 今日は 大事な日だからね 1060 01:12:22,291 --> 01:12:24,000 しっかり頼むよ 1061 01:12:24,083 --> 01:12:24,958 (小人のうなずく声) 1062 01:12:42,875 --> 01:12:44,083 ハナちゃん 1063 01:12:44,166 --> 01:12:48,666 今日は 私たちも一緒に 夢の中へ連れていっておくれ 1064 01:12:53,375 --> 01:12:57,583 いいかい これをよく見て 1065 01:13:12,875 --> 01:13:14,541 (ハナ)ユキちゃん! 1066 01:13:16,750 --> 01:13:18,083 シロ! 1067 01:13:21,625 --> 01:13:23,083 ユキちゃん 1068 01:13:30,666 --> 01:13:32,125 出会ったね 1069 01:13:33,583 --> 01:13:35,125 (ラギ)どうされましたか? 1070 01:13:35,708 --> 01:13:38,000 (ハナ)あの 友達を探してて… 1071 01:13:38,083 --> 01:13:39,833 (ラギ)その2人のことですか? 1072 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 (ハナ)え? 1073 01:13:41,500 --> 01:13:44,208 (ユキ) お姉ちゃん 何してるんだ? 1074 01:13:44,291 --> 01:13:48,083 (ハナ)2人こそ 私を置いて 急にいなくなるから 1075 01:13:48,791 --> 01:13:50,583 食べ物を取りに行ってたんだ 1076 01:13:52,708 --> 01:13:54,208 あの人 誰だ? 1077 01:13:54,291 --> 01:13:56,958 あなた方は どこに向かわれているのですか? 1078 01:13:57,041 --> 01:13:57,875 私たちは… 1079 01:13:57,958 --> 01:13:59,250 ダメ! 1080 01:13:59,333 --> 01:14:01,666 祠に向かわれているのですね 1081 01:14:04,541 --> 01:14:06,416 私が案内しましょう 1082 01:14:17,291 --> 01:14:19,458 なぜ 水の上を歩けるんだ? 1083 01:14:19,541 --> 01:14:23,916 (ラギ)私は目が見えないので 地面を歩いていたつもりですが… 1084 01:14:24,000 --> 01:14:25,375 さあ 行きましょう 1085 01:14:25,458 --> 01:14:29,125 あっ わたくしの名前は ラギと申します 1086 01:14:31,041 --> 01:14:34,708 それでいい それでいい 1087 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 教えておくれ 何が見える? 1088 01:14:41,166 --> 01:14:42,958 空が青くて… 1089 01:14:43,833 --> 01:14:45,916 山が見えて 1090 01:14:46,000 --> 01:14:49,083 あっ 富士山だ 1091 01:14:49,166 --> 01:14:50,583 (老婆)富士山… 1092 01:14:53,958 --> 01:14:57,416 (シロのはしゃぎ声) 1093 01:14:57,500 --> 01:14:58,375 (ハナ)ハハハッ 1094 01:15:11,541 --> 01:15:17,208 (荒い息遣い) 1095 01:15:19,500 --> 01:15:21,666 (老婆)どうした? ハナ 1096 01:15:22,708 --> 01:15:23,666 ここは どこ? 1097 01:15:27,333 --> 01:15:29,291 (ポッド)ソラさん どこまで探すのですか? 1098 01:15:29,375 --> 01:15:31,250 断定的には言えませんが 1099 01:15:31,333 --> 01:15:34,291 衛星が オフラインになって 214年がたちますから 1100 01:15:34,375 --> 01:15:36,291 この地上に残っている人間は 1101 01:15:36,375 --> 01:15:40,166 あなただけという確率は 99.98%です 1102 01:15:40,250 --> 01:15:41,666 (ソラ)あなたもいるじゃない 1103 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 (ポッド) 人工生命の私も人間として 1104 01:15:43,708 --> 01:15:45,750 見ていただけるのは ありがたいのですが 1105 01:15:45,833 --> 01:15:47,625 いわゆる タンパク質ベースの 存在というのが… 1106 01:15:47,708 --> 01:15:48,958 分かった 分かった 1107 01:15:49,041 --> 01:15:52,000 何か 中途半端に 人間ぽくしゃべるからさ 1108 01:15:53,083 --> 01:15:55,125 (ポッド)ご希望であれば パラメーターを変更して… 1109 01:15:55,208 --> 01:15:57,083 いやいや それも冗談だから 1110 01:15:58,291 --> 01:16:01,791 ていうか あなたが言ってることは よく分かるよ 1111 01:16:02,541 --> 01:16:05,458 でもね 夢を見たんだよね 1112 01:16:05,541 --> 01:16:09,125 (ポッド)はい ソラさん またその話ですか 1113 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 そう またその話 1114 01:16:11,083 --> 01:16:13,833 どうしても あの夢の中で見た木を 探したいんだよ 1115 01:16:15,083 --> 01:16:18,291 ていうか 探さなきゃいけないって 感じなんだよね 1116 01:16:18,375 --> 01:16:20,250 (老婆)大丈夫か? ハナ 1117 01:16:20,333 --> 01:16:22,083 違う夢が始まって… 1118 01:16:22,166 --> 01:16:25,291 夢の中で 夢を見てるというのか? 1119 01:16:25,375 --> 01:16:27,666 いや 夢というか… 1120 01:16:27,750 --> 01:16:29,000 誰と話しているのですか? 1121 01:16:29,083 --> 01:16:30,083 え? 1122 01:16:34,125 --> 01:16:34,958 (老婆)しっ! 1123 01:16:35,041 --> 01:16:37,000 (ハナ) いや 誰とも話してないですよ 1124 01:16:37,083 --> 01:16:39,875 (ラギ)ハナさんは 何をしに ここに来ているのですか? 1125 01:16:39,958 --> 01:16:41,583 祠に行くために 1126 01:16:41,666 --> 01:16:44,833 (ラギ) いえ そうではありませんね 1127 01:16:44,916 --> 01:16:46,833 あっ 手紙を祠に届けに 1128 01:16:46,916 --> 01:16:48,166 あなたは誰ですか? 1129 01:16:48,750 --> 01:16:50,625 まずい 気づかれたよ! 1130 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 (ハナ)私は… どこから来てるんだろう? 1131 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 (ラギ)あなたは この世界の 人間ではありませんね? 1132 01:16:57,083 --> 01:16:58,250 え? 1133 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 私は… 1134 01:17:01,875 --> 01:17:02,708 あれ 1135 01:17:02,791 --> 01:17:03,791 (老婆)急いで解析して! 1136 01:17:03,875 --> 01:17:06,500 早くしないと 取り込まれてしまうよ 1137 01:17:06,583 --> 01:17:08,666 ハナ 起きなさい! 1138 01:17:08,750 --> 01:17:10,791 ハナ! ハナ! 1139 01:17:10,875 --> 01:17:12,541 私は 何で ここにいるんだろう? 1140 01:17:12,625 --> 01:17:14,916 (ラギ)あなたは ここで 何をしようとしているのですか? 1141 01:17:15,000 --> 01:17:17,291 (老婆)ハナ 起きなさい! ハナ! ハナ! 1142 01:17:18,208 --> 01:17:19,458 起きないと 戻ってこれなくなるよ 1143 01:17:19,541 --> 01:17:20,416 ハナ! 1144 01:17:25,750 --> 01:17:27,125 (ハナ)ここは どこ? 1145 01:17:29,458 --> 01:17:30,541 分からない 1146 01:17:31,916 --> 01:17:34,583 (ラギ)あなたは 何を求めているのですか? 1147 01:17:36,666 --> 01:17:37,833 え? 1148 01:17:37,916 --> 01:17:41,500 (ラギ) あなたの願いは 何なのですか? 1149 01:17:42,416 --> 01:17:43,541 私… 1150 01:17:45,833 --> 01:17:48,916 (テープ:7歳のハナ) こんにちは 未来のハナ 1151 01:17:50,250 --> 01:17:54,750 あなたは今 どんな気持ちで この録音を聞いていますか? 1152 01:17:55,916 --> 01:17:58,583 (7歳のハナ)私は ちょっと ドキドキしています 1153 01:17:58,666 --> 01:18:02,750 自分が自分に話しかけるのって 不思議な気持ちですね 1154 01:18:03,666 --> 01:18:06,750 本当は手紙にするはず だったんだけど 1155 01:18:06,833 --> 01:18:10,125 お父さんが どうしても 録音にしろっていうので 1156 01:18:10,208 --> 01:18:11,541 そうしました 1157 01:18:12,333 --> 01:18:15,208 もしかしたら 未来のお父さんと一緒に 1158 01:18:15,291 --> 01:18:17,625 これ 聞いてるかも知れませんね 1159 01:18:18,708 --> 01:18:22,208 高校では 友達は たくさんできましたか? 1160 01:18:22,291 --> 01:18:26,750 私は まだ友達がいなくて 少し寂しいです 1161 01:18:27,791 --> 01:18:32,041 でも 隣のタケル君が 優しくしてくれています 1162 01:18:32,708 --> 01:18:34,958 タケル君は 足が悪いんだけど 1163 01:18:35,041 --> 01:18:38,875 将来 サッカー選手になるのが 夢だそうです 1164 01:18:38,958 --> 01:18:42,666 早く足が治るといいなあと 思っています 1165 01:18:44,500 --> 01:18:48,416 私の夢は メイクアップ アーティストになることです 1166 01:18:48,500 --> 01:18:52,125 きれいなモデルさんたちに メイクをしたいです 1167 01:18:52,208 --> 01:18:56,916 心臓の病気を ちゃんと治して 夢を叶えようと思っています 1168 01:18:57,750 --> 01:19:01,875 お母さんは 絶対に治ると 言っています 1169 01:19:03,000 --> 01:19:06,208 私は 早く高校生になって 1170 01:19:06,291 --> 01:19:07,833 楽しいことを たくさんしたいです 1171 01:19:09,125 --> 01:19:12,541 もう私にできることなんか 何もないの! 1172 01:19:13,416 --> 01:19:14,375 私… 1173 01:19:14,458 --> 01:19:15,291 (ユキ)お姉ちゃん! 1174 01:19:17,875 --> 01:19:20,750 この階段の先に祠がある 1175 01:19:20,833 --> 01:19:22,500 ラギは? ユキちゃん ラギは? 1176 01:19:26,500 --> 01:19:28,458 戻ってきたか 1177 01:19:29,166 --> 01:19:32,000 しかし 何で向こうから 解放した? 1178 01:19:40,083 --> 01:19:42,791 (ユキ)あれ? ラギがいない 1179 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 (僧侶)こんにちは 1180 01:19:44,666 --> 01:19:47,083 何か御用ですか? 1181 01:19:48,583 --> 01:19:52,625 (ハナの祖母の荒い息遣い) 1182 01:19:52,708 --> 01:19:56,000 (ハナの祖母) 痛い 痛い… 痛いよ… 1183 01:19:52,708 --> 01:19:56,000 (携帯電話の着信音) 1184 01:19:56,500 --> 01:20:00,000 (苦しむ声) 1185 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 祠だ 1186 01:20:15,791 --> 01:20:17,875 これを預かってきました 1187 01:20:19,625 --> 01:20:22,125 (僧侶)開けて よろしいですか? 1188 01:20:22,791 --> 01:20:23,958 はい 1189 01:20:30,750 --> 01:20:32,750 (ラギ) 本当に開けていいのですか? 1190 01:20:44,125 --> 01:20:46,833 (ラギ)あなたは祠が 何かを知っているのですか? 1191 01:20:56,375 --> 01:20:57,583 (ラギ)祠は… 1192 01:21:02,416 --> 01:21:03,375 あなたです 1193 01:21:07,666 --> 01:21:08,791 祠は… 1194 01:21:11,333 --> 01:21:13,500 あなたの心です 1195 01:22:04,750 --> 01:22:06,125 よかった 1196 01:22:06,708 --> 01:22:09,291 一時は どうなるかと思ったよ 1197 01:22:19,791 --> 01:22:21,250 シナリオ24を発令 1198 01:22:22,125 --> 01:22:25,625 はい 間違いありません 実行してください 1199 01:22:32,916 --> 01:22:35,666 (是枝) えー 日本時間18時30分 1200 01:22:35,750 --> 01:22:38,916 関係閣僚による 緊急協議の結果 1201 01:22:39,000 --> 01:22:41,208 日本の全空港と港を閉鎖して 1202 01:22:41,958 --> 01:22:45,083 外国からの渡航を禁止とします 1203 01:22:46,000 --> 01:22:49,625 全ての日本国民の安全と 幸福を守るために 1204 01:22:49,708 --> 01:22:53,708 強力だが 必要な行動を取ることを 決断いたしました 1205 01:22:54,583 --> 01:22:56,833 この措置は 本日午前0時より… 1206 01:22:56,916 --> 01:22:59,000 (ハナの母)お隣さんに ハナの同級生の男の子が 1207 01:22:59,083 --> 01:23:00,416 いるんでしょ? 1208 01:23:00,500 --> 01:23:02,041 名前 何だったっけ? 1209 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 あっ タケル君だ 1210 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 (ハナ)来ちゃダメ… 来ちゃダメ… 1211 01:23:04,583 --> 01:23:06,750 ハナのボーイフレンドに なったりしてね 1212 01:23:04,583 --> 01:23:06,750 来ちゃダメ… 来ちゃダメ… 1213 01:23:06,833 --> 01:23:09,416 (7歳のハナ)え~ やめてよ 1214 01:23:06,833 --> 01:23:09,416 来ちゃダメ 来ちゃダメ 来ちゃダメ 来ちゃダメ 1215 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 来ちゃダメ 来ちゃダメ! 1216 01:23:10,750 --> 01:23:12,333 (クラクション) 1217 01:23:12,416 --> 01:23:15,416 (衝突音) 1218 01:23:48,333 --> 01:23:49,625 (テレビ:コメンテーター) それにしても 総理がそのような 1219 01:23:49,708 --> 01:23:52,500 バカなことを信じていたとは びっくりですね 1220 01:23:53,000 --> 01:23:55,875 占いでしょ? それも女子高生の 1221 01:23:56,541 --> 01:23:59,000 そんなことで 国の運営方針 決めてたなんて 1222 01:23:59,083 --> 01:24:00,333 ありえないですよ 1223 01:24:02,000 --> 01:24:03,125 それに私たちの大切な税金を 使ってるんですよ 1224 01:24:03,125 --> 01:24:04,458 それに私たちの大切な税金を 使ってるんですよ 1225 01:24:03,125 --> 01:24:04,458 (音量を上げる) 1226 01:24:04,458 --> 01:24:04,541 (音量を上げる) 1227 01:24:04,541 --> 01:24:06,083 (音量を上げる) 1228 01:24:04,541 --> 01:24:06,083 信じられないですね 1229 01:24:06,166 --> 01:24:08,458 (コメンテーター) でも その高校生の女の子 1230 01:24:08,541 --> 01:24:10,125 私 ネットで 写真 見たんですけど 1231 01:24:10,208 --> 01:24:12,166 なかなか かわいいんですよ 1232 01:24:12,250 --> 01:24:13,750 (コメンテーター)ちょっと先生 1233 01:24:13,833 --> 01:24:15,791 それはプライバシーの侵害で ダメでしょ 1234 01:24:15,875 --> 01:24:17,458 ハハハハッ 1235 01:24:17,541 --> 01:24:19,083 (司会)はい というわけで 1236 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 総理大臣が 女子高校生の占いによって 1237 01:24:21,625 --> 01:24:23,250 政策を決めていたという 1238 01:24:23,333 --> 01:24:25,875 前代未聞の状況が 分かったわけですが 1239 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 これを国民が どう受け止めて 1240 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 (携帯電話の着信音) 1241 01:24:27,833 --> 01:24:27,916 (携帯電話の着信音) 1242 01:24:27,916 --> 01:24:31,041 (携帯電話の着信音) 1243 01:24:27,916 --> 01:24:31,041 次の選挙に反映させるかが 注目されます 1244 01:24:31,125 --> 01:24:31,958 もしもし 1245 01:24:32,041 --> 01:24:33,333 (記者)志門ハナさんですか? 1246 01:24:33,416 --> 01:24:37,500 わたくし 週刊春分(しゅんぶん)のものですけど ニュースご覧になりましたか? 1247 01:24:37,583 --> 01:24:39,958 もしよろしければ お話 聞かせて… 1248 01:24:40,041 --> 01:24:41,333 (荒い息遣い) 1249 01:24:41,416 --> 01:24:43,208 (チャイム) 1250 01:24:45,875 --> 01:24:48,458 (チャイム) 1251 01:24:48,541 --> 01:24:49,541 (ノック) 1252 01:24:50,875 --> 01:24:52,541 (ノック) 1253 01:24:53,041 --> 01:24:55,125 (江崎)ハナちゃん 開けて 1254 01:25:01,625 --> 01:25:03,416 (ハナ)江崎さん 何が起こってるんですか? 1255 01:25:04,083 --> 01:25:06,750 是枝がリークした 総理を失脚させるつもりだ 1256 01:25:08,666 --> 01:25:10,666 それより 祠が見つかった 1257 01:25:10,750 --> 01:25:12,041 え? 1258 01:25:12,125 --> 01:25:13,541 でも あれって夢の中の話で… 1259 01:25:13,625 --> 01:25:15,083 実際に存在してるんだ 1260 01:25:43,166 --> 01:25:44,500 どうしたの? 1261 01:25:44,583 --> 01:25:45,875 見覚えある? 1262 01:25:52,916 --> 01:25:54,458 間違いない? 1263 01:25:54,541 --> 01:25:56,333 (ハナ)扉を開けてください 1264 01:26:02,750 --> 01:26:04,125 (ラギ)ハナ 1265 01:26:04,208 --> 01:26:05,125 (ユキ)よかったね 1266 01:26:05,208 --> 01:26:07,125 手紙を届けられて 1267 01:26:12,083 --> 01:26:14,333 ユキちゃん これで終わりなの? 1268 01:26:14,416 --> 01:26:16,541 えっ どういうことだ? 1269 01:26:16,625 --> 01:26:20,625 何ていうか もっとすごいことが 起きるのかと思ってた 1270 01:26:20,708 --> 01:26:22,500 (ユキ)どんな すごいことだ? 1271 01:26:22,583 --> 01:26:23,833 (ハナ)うーん 1272 01:26:23,916 --> 01:26:27,500 神様みたいなのが出てきて 願いを聞いてくれるみたいな 1273 01:26:28,458 --> 01:26:31,250 お姉ちゃん 子供みたいなこと言うな 1274 01:26:31,333 --> 01:26:33,916 (3人の笑い声) 1275 01:26:34,000 --> 01:26:36,500 (ハナ) まあ 役目を終えられたんだったら 1276 01:26:36,583 --> 01:26:38,458 それに越したことはない 1277 01:26:38,958 --> 01:26:40,750 じゃあ これから どうしようか? 1278 01:26:40,833 --> 01:26:42,416 決まってるよ そんなの 1279 01:26:42,500 --> 01:26:44,333 (ハナ)ん? どういうこと? 1280 01:26:45,625 --> 01:26:46,916 ユキちゃん! 1281 01:26:48,750 --> 01:26:50,416 どこ行くの ユキちゃん 1282 01:26:52,291 --> 01:26:54,416 ユキちゃん ねえ 待ってよ! 1283 01:26:54,500 --> 01:26:56,375 ダメだよ 待って! 1284 01:26:56,458 --> 01:26:58,833 ユキちゃん 待って ここはダメだよ! 1285 01:26:58,916 --> 01:27:00,583 ちょっと待って! 1286 01:27:03,500 --> 01:27:04,958 さあ 出てこい! 1287 01:27:05,041 --> 01:27:06,958 ユキちゃん 何やってるの? 1288 01:27:10,041 --> 01:27:13,083 (ユキ)ほら バカ侍 出てこい! 1289 01:27:13,166 --> 01:27:15,625 やめて ねえ ユキちゃん やめて! 1290 01:27:21,458 --> 01:27:23,666 (シロの叫び声) 1291 01:27:25,000 --> 01:27:26,250 (ユキ)ほら 出てきた 1292 01:27:27,791 --> 01:27:30,833 ほら 来い かかって来い! 1293 01:27:30,916 --> 01:27:32,208 (ハナ)ユキちゃん… 1294 01:27:32,291 --> 01:27:33,666 (侍)ああー! 1295 01:27:34,750 --> 01:27:37,625 (笑い声) 1296 01:27:38,208 --> 01:27:39,791 (侍)うりゃー! 1297 01:27:40,958 --> 01:27:43,166 (ユキの笑い声) 1298 01:27:46,125 --> 01:27:47,250 (笑い声) 1299 01:27:48,416 --> 01:27:49,916 何やってるの? 1300 01:27:50,791 --> 01:27:53,500 願い事が叶ったんだ 1301 01:27:53,583 --> 01:27:54,583 何 お願いしたの? 1302 01:27:55,291 --> 01:27:56,750 (ユキ)決まってるじゃないか 1303 01:27:58,041 --> 01:28:03,833 侍が 全員死にますようにって お願いしたんだ 1304 01:28:09,000 --> 01:28:11,500 お姉ちゃん ありがとう 1305 01:28:12,125 --> 01:28:13,250 え? 1306 01:28:13,333 --> 01:28:16,375 お姉ちゃんが あの手紙を ラギに渡してなかったら 1307 01:28:16,458 --> 01:28:17,958 こうなってないんだよ 1308 01:28:19,625 --> 01:28:21,291 さあ もっと殺しに行こう! 1309 01:28:21,875 --> 01:28:23,916 (ハナ)ねえ ユキちゃん どういうことなの? 1310 01:28:24,416 --> 01:28:25,750 ねえ! 1311 01:28:25,833 --> 01:28:27,375 (江崎)あった! 1312 01:28:27,458 --> 01:28:28,375 これが その手紙? 1313 01:28:32,708 --> 01:28:33,625 (老婆)持ってきたかい? 1314 01:28:33,708 --> 01:28:34,750 (江崎)はい 1315 01:28:40,166 --> 01:28:41,750 全ては ユキだ… 1316 01:28:43,041 --> 01:28:44,875 ハナ よくお聞き 1317 01:28:44,958 --> 01:28:47,333 次に ユキに会ったら あの子を止めるんだ 1318 01:28:47,416 --> 01:28:48,250 え? 1319 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 (老婆)いいから聞きなさい 1320 01:28:49,541 --> 01:28:51,166 夢の中でユキに会ったら 1321 01:28:51,250 --> 01:28:54,583 どんな手を使っても構わない ユキを止めなさい 1322 01:28:54,666 --> 01:28:56,375 殺しても構わん! 1323 01:28:56,458 --> 01:28:57,750 そんなこと… 1324 01:28:57,833 --> 01:28:59,875 (老婆)夢の中の出来事だよ! 1325 01:28:59,958 --> 01:29:02,583 この世界が終わりになるのと どっちがいい? 1326 01:29:02,666 --> 01:29:04,958 そんなことできません! 1327 01:29:06,083 --> 01:29:07,416 (江崎)ハナちゃん! 1328 01:29:11,916 --> 01:29:13,083 ハナちゃん! 1329 01:29:30,166 --> 01:29:31,000 (男性)すいません 1330 01:29:33,083 --> 01:29:34,916 やっぱそうだ ハナちゃんだ! 1331 01:29:35,000 --> 01:29:36,625 テレビで見たよ 占い女子高生! 1332 01:29:36,708 --> 01:29:38,083 -(男性)お~ すげえ -(男性)本物? 1333 01:29:38,166 --> 01:29:39,500 (男性)ねえ 俺のこと占ってよ 1334 01:29:39,583 --> 01:29:41,958 -(男性)ちょっと待って 俺が先! -(男性)今度 就職するんだけど… 1335 01:29:42,041 --> 01:29:44,125 俺 今 好きな子いるんだけどさ その子と うまくいくかな? 1336 01:29:44,208 --> 01:29:45,666 (男性)ふざけんなって 1337 01:29:46,750 --> 01:29:47,958 (男性)つうか 一緒に写真 撮ってよ 1338 01:29:48,041 --> 01:29:49,583 (男性)お~ 写真! 1339 01:29:49,666 --> 01:29:51,208 (男性)ちょっと待って 待って 待って… 1340 01:29:51,291 --> 01:29:53,375 (シャッター音) 1341 01:29:53,458 --> 01:29:54,916 (男性) めっちゃインスタ映えじゃん! 1342 01:29:55,000 --> 01:29:56,375 -(男性)フォロワーすげえんじゃね? -(ハナ)やめてください… 1343 01:29:57,000 --> 01:29:58,375 やめてください! 1344 01:30:00,541 --> 01:30:02,541 私は 占い師でも何でもないし 1345 01:30:02,625 --> 01:30:05,333 あなたたちの願い事なんか 叶えられないし 1346 01:30:05,416 --> 01:30:07,833 そんなことやってる暇ないんです! 1347 01:30:12,041 --> 01:30:14,208 (サラリーマン)何だよ 偉そうに この詐欺師! 1348 01:30:17,875 --> 01:30:19,291 あれ ウソ? 1349 01:30:22,958 --> 01:30:24,041 (江崎)ハナちゃん 1350 01:30:36,541 --> 01:30:37,458 (ハナ)大丈夫ですか? 1351 01:30:38,875 --> 01:30:40,833 (江崎) こんなの大したことないよ 1352 01:30:41,916 --> 01:30:45,291 (ハナ)ごめんなさい 私が勝手なことしちゃったから… 1353 01:30:45,375 --> 01:30:46,625 大丈夫 1354 01:30:47,166 --> 01:30:49,791 あんなきついこと言われたら 逃げ出したくなるのも分かるよ 1355 01:30:54,041 --> 01:30:56,625 (ハナ)江崎さん 顔こっち向けてください 1356 01:30:56,708 --> 01:30:57,541 (江崎)え? 1357 01:31:08,458 --> 01:31:09,583 意外だね 1358 01:31:10,500 --> 01:31:12,291 ハナちゃん 化粧道具 持ってるんだ 1359 01:31:12,375 --> 01:31:14,333 自分はメイクしてないじゃん 1360 01:31:15,541 --> 01:31:17,666 そんなことないですよ 1361 01:31:17,750 --> 01:31:19,833 分からないように してるだけです 1362 01:31:19,916 --> 01:31:20,916 (江崎)そうなんだ 1363 01:31:21,708 --> 01:31:24,000 でも それ“Mr.”って 書いてあるけど 1364 01:31:24,083 --> 01:31:26,666 (ハナ)ああ これ男物なんです 1365 01:31:26,750 --> 01:31:29,208 (江崎) 男物の化粧品なんてあるの? 1366 01:31:29,291 --> 01:31:32,333 (ハナ)男物のほうが 自然に見えるんです 1367 01:31:32,416 --> 01:31:33,291 へえ 1368 01:31:34,041 --> 01:31:36,208 夢は メイクアップアーティストだったね 1369 01:31:37,416 --> 01:31:38,250 詳しいわけだ 1370 01:31:40,958 --> 01:31:42,000 (ハナ)できました 1371 01:31:43,250 --> 01:31:44,250 あげます これ 1372 01:31:47,458 --> 01:31:48,583 (江崎)ありがとう 1373 01:31:52,291 --> 01:31:54,416 (ハナ)本当に みんな 救われたいんですかね? 1374 01:31:56,416 --> 01:31:58,500 さっきの人たちも そうですけど 1375 01:31:59,000 --> 01:32:01,125 みんな自分のことばっかりで… 1376 01:32:03,541 --> 01:32:07,958 江崎さんみたいに 家族がある人は 違うかもしれないですけど 1377 01:32:09,250 --> 01:32:10,291 ハナちゃん 1378 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 (ハナ)はい 1379 01:32:16,166 --> 01:32:17,500 どうしました? 1380 01:32:22,791 --> 01:32:24,833 俺に家族はいない 1381 01:32:25,541 --> 01:32:27,041 全部 ウソなんだ 1382 01:32:27,583 --> 01:32:29,416 俺の過去は 全てウソ 1383 01:32:30,125 --> 01:32:34,750 この仕事をするために作り上げた 架空の人間の素性で 1384 01:32:34,833 --> 01:32:35,833 名前すら違う 1385 01:32:37,833 --> 01:32:40,833 15歳の時に 火事で両親を失って 1386 01:32:40,916 --> 01:32:43,375 それ以来 ずっと一人で 生きてきた 1387 01:32:44,833 --> 01:32:46,000 ハナちゃんと同じだ 1388 01:32:47,750 --> 01:32:50,041 私 だまされてたんですか? 1389 01:32:51,041 --> 01:32:53,250 何のために そんなことするんですか? 1390 01:32:53,333 --> 01:32:57,083 (江崎)それが俺たちの仕事に 必要なことだから… 1391 01:32:57,166 --> 01:32:58,291 そういうものなんだ 1392 01:32:58,375 --> 01:33:00,958 じゃあ 何で今 私に言ったんですか? 1393 01:33:01,041 --> 01:33:04,000 この仕事が終わったら もう会わないかもしれないのに 1394 01:33:04,083 --> 01:33:07,458 だったら そのままウソついてたら よかったじゃないですか 1395 01:33:08,125 --> 01:33:10,166 (江崎) もし この世界が終わるなら 1396 01:33:11,875 --> 01:33:14,458 最後ぐらい本当の自分でいたい 1397 01:33:15,583 --> 01:33:17,125 勝手です 1398 01:33:18,708 --> 01:33:19,875 そんなの勝手です 1399 01:33:25,666 --> 01:33:27,541 (江崎) ハナちゃん すまなかった 1400 01:33:29,625 --> 01:33:32,208 (ハナ)何で みんな そんなに勝手なんですか? 1401 01:33:35,083 --> 01:33:39,333 私が望んだら 本当の名前 教えてくれるんですか? 1402 01:33:39,416 --> 01:33:40,833 もちろん 1403 01:33:41,958 --> 01:33:44,125 -(江崎)俺の本当の名前は… -(ハナ)やっぱりいいです 1404 01:33:47,833 --> 01:33:50,083 (ハナ)世界が終わらなかったら 教えてくだ… 1405 01:33:50,166 --> 01:33:51,000 江崎さん! 1406 01:34:05,166 --> 01:34:08,000 (ニュース)速報です 官邸から中継します 1407 01:34:08,083 --> 01:34:09,833 現在 アフリカでは 1408 01:34:09,916 --> 01:34:12,583 エボラ熱によるパンデミックが 発生しておりますが 1409 01:34:12,666 --> 01:34:16,416 本日 ヨーロッパでの感染拡大が 報告されました 1410 01:34:16,500 --> 01:34:20,583 幸い 我が国では 先の渡航禁止要請により 1411 01:34:20,666 --> 01:34:22,708 感染の被害からは 隔離されており 1412 01:34:22,791 --> 01:34:25,875 直近の懸念はありませんので ご安心ください 1413 01:34:26,916 --> 01:34:27,750 (是枝)あっ 起きた? 1414 01:34:29,041 --> 01:34:31,833 今ちょうど シナリオ24の報道 見てたとこ 1415 01:34:33,000 --> 01:34:35,458 ここが どこか分かるよね? 1416 01:34:36,708 --> 01:34:39,083 君のご両親が亡くなった事故現場 1417 01:34:40,750 --> 01:34:43,708 そんなに おびえなくたって いいんだよ 1418 01:34:44,750 --> 01:34:48,625 前にも言ったとおり ちょっと話をしたいだけなんだ 1419 01:34:48,708 --> 01:34:50,375 あの時 素直に話してくれていたら 1420 01:34:50,458 --> 01:34:52,833 こんなことには ならなかったんだけどね 1421 01:34:52,916 --> 01:34:55,375 でも すごいと思わない? 1422 01:34:56,291 --> 01:35:00,375 こんなに大きな道路を 君のために封鎖させたんだから 1423 01:35:00,458 --> 01:35:03,208 これが国家権力ってやつ 1424 01:35:04,458 --> 01:35:05,750 分かるかな? 1425 01:35:11,916 --> 01:35:14,083 それで教えてもらいたいのが 1426 01:35:14,708 --> 01:35:17,375 この先 世界は どうなるのかってことだよ 1427 01:35:18,625 --> 01:35:21,000 どうも江崎君の部署は 秘密主義でね 1428 01:35:21,083 --> 01:35:23,125 なかなか本当のことを 教えてくれない 1429 01:35:23,208 --> 01:35:26,416 私を国民に報告するための 報道官みたいに使ってる 1430 01:35:27,958 --> 01:35:29,291 分かりません 1431 01:35:29,375 --> 01:35:30,666 (是枝)そんなことはない 1432 01:35:30,750 --> 01:35:33,666 君が見る夢で 未来が変わるんだろ? 1433 01:35:33,750 --> 01:35:35,083 君が分からないこと ないじゃないか? 1434 01:35:35,166 --> 01:35:36,416 (ハナ)本当に分からないんです 1435 01:35:36,500 --> 01:35:39,625 私は見た夢を 報告するだけなんです 1436 01:35:42,791 --> 01:35:44,166 じゃあ こう聞こう 1437 01:35:47,166 --> 01:35:50,375 私たちに残された時間は あと どれくらいなのかな? 1438 01:35:50,458 --> 01:35:53,416 それぐらい教えてくれても いいんじゃないかな? 1439 01:35:53,500 --> 01:35:54,791 3日です 1440 01:35:56,000 --> 01:36:00,500 (笑い声) 1441 01:36:03,916 --> 01:36:06,291 (是枝)そりゃ急だな 1442 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 で どうやって それを止めようとしてる? 1443 01:36:07,958 --> 01:36:09,000 それも分かりません 1444 01:36:09,083 --> 01:36:11,083 話にならんよ! 1445 01:36:11,166 --> 01:36:13,500 じゃあ 君は何のために 存在してるんだ? 1446 01:36:14,625 --> 01:36:18,541 (笑い声) 1447 01:36:18,625 --> 01:36:19,916 まあ いい 1448 01:36:20,791 --> 01:36:26,375 この際 世界が終わるなんてことは どうでもいいんだ 1449 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 私が知りたいのは 1450 01:36:32,500 --> 01:36:35,958 君たちの機関が本当は 何を企(たくら)んでいるかなんだ 1451 01:36:36,041 --> 01:36:38,000 それが分かれば 1452 01:36:38,500 --> 01:36:41,708 私も総理に 忠告ができるじゃないか 1453 01:36:42,458 --> 01:36:43,833 ただ それだけなんだよ 1454 01:36:44,916 --> 01:36:47,541 君だって この国を救いたいだろう? 1455 01:36:48,750 --> 01:36:51,541 この失われた40年から脱却して 1456 01:36:51,625 --> 01:36:55,750 昔の輝かしい日本を 取り戻そうじゃないか! 1457 01:37:00,208 --> 01:37:01,583 分かった 1458 01:37:02,125 --> 01:37:04,083 1000万円 出そう 1459 01:37:05,791 --> 01:37:08,791 君が そちらの情報を 私に流してくれたら 1460 01:37:08,875 --> 01:37:11,875 お礼に 1000万円渡す 1461 01:37:12,458 --> 01:37:13,625 どうだろう? 1462 01:37:13,708 --> 01:37:17,583 君のような人間には 天文学的な金額だよね 1463 01:37:17,666 --> 01:37:19,375 それだけの金があれば 1464 01:37:19,458 --> 01:37:21,833 君が やりたかったことは 何でもできる 1465 01:37:21,916 --> 01:37:25,250 行きたかった専門学校にも 行けるんじゃないかな? 1466 01:37:37,791 --> 01:37:39,833 -(ハナ)そんなことなんですか? -(是枝)ん? 1467 01:37:39,916 --> 01:37:41,041 (ハナ)そんなことのために あなたは 1468 01:37:41,125 --> 01:37:43,083 江崎さんと佐伯さんを! 1469 01:37:43,916 --> 01:37:45,083 (是枝)ちょっと待ってよ 1470 01:37:45,750 --> 01:37:47,000 何の話をしてるのかな 1471 01:37:47,083 --> 01:37:48,166 (ハナ)とぼけないでください! 1472 01:37:48,250 --> 01:37:50,833 そんな あなたの そんな ちっぽけなことのために 1473 01:37:50,916 --> 01:37:51,833 私の大切な人たちを… 1474 01:37:51,916 --> 01:37:53,375 ごちゃごちゃ面倒くせえこと 言ってんじゃねえよ 1475 01:37:53,458 --> 01:37:54,583 このクソガキが! 1476 01:37:55,666 --> 01:37:58,291 下手に出てりゃ 調子に乗りやがって 1477 01:37:59,125 --> 01:38:00,875 ああ 分かったよ 1478 01:38:01,625 --> 01:38:03,458 じゃあ 力ずくでやってやる! 1479 01:38:04,166 --> 01:38:06,166 身内もない 財産もない 1480 01:38:06,750 --> 01:38:09,833 そんなお前から奪うものは ないかもしれないがな 1481 01:38:11,708 --> 01:38:13,708 友達の2~3人は いるだろう? 1482 01:38:13,791 --> 01:38:15,708 あっ そうだ 1483 01:38:16,500 --> 01:38:19,041 足の悪いお前の彼氏と 1484 01:38:19,125 --> 01:38:21,125 その家族を めちゃくちゃにしてやろうか! 1485 01:38:21,208 --> 01:38:22,916 うるさい! 1486 01:38:27,291 --> 01:38:29,916 (無限)やっと目が覚めたようだな 1487 01:38:32,875 --> 01:38:35,375 これは夢… 夢… 1488 01:38:35,458 --> 01:38:37,333 (無限)さあ それはどうかな? 1489 01:38:37,958 --> 01:38:41,666 お前が そう思えば夢だし そう思わなければ 1490 01:38:41,750 --> 01:38:44,625 現実というものだ 1491 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 (ハナ)こんなこと… こんなこと起こるわけない 1492 01:38:48,291 --> 01:38:51,541 これは夢… 絶対に夢 1493 01:38:51,625 --> 01:38:53,916 それにしても 1494 01:38:51,625 --> 01:38:53,916 (ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1495 01:38:53,916 --> 01:38:54,458 (ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1496 01:38:54,458 --> 01:38:55,708 (ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1497 01:38:54,458 --> 01:38:55,708 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1498 01:38:55,708 --> 01:38:56,208 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1499 01:38:56,208 --> 01:38:59,166 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1500 01:38:56,208 --> 01:38:59,166 これは夢 これは夢 これは夢… 1501 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 これは夢 これは夢 これは夢… 1502 01:39:00,416 --> 01:39:02,791 本当に そうなのか? 1503 01:39:05,958 --> 01:39:07,666 これは夢なのか? 1504 01:39:07,750 --> 01:39:08,875 夢に決まってるでしょ 1505 01:39:08,958 --> 01:39:10,291 (無限)では 証明してみせろ 1506 01:39:14,458 --> 01:39:16,625 お前は何を恐れている 1507 01:39:17,458 --> 01:39:19,833 めでたいことではないか 1508 01:39:19,916 --> 01:39:25,333 やっと目を覚まして 自分の本当の力を手に入れたのだ 1509 01:39:25,416 --> 01:39:26,833 何の話をしてるの? 1510 01:39:27,583 --> 01:39:32,916 この世界に 終焉(しゅうえん)をもたらす力だ 1511 01:39:37,250 --> 01:39:38,833 お前には見えていない 1512 01:39:39,916 --> 01:39:44,166 夢と現実というものに 境界線など ないということを 1513 01:39:45,750 --> 01:39:49,458 お前が今 この現実を 夢と思い込もうとしているように 1514 01:39:49,541 --> 01:39:54,583 夢の中のお前も それが現実だと思い込んでいる 1515 01:39:55,250 --> 01:39:59,125 いずれにせよ それを証明する手だてなどない 1516 01:39:59,208 --> 01:40:01,250 (ハナ)あなたは夢の中にいたの 1517 01:40:01,333 --> 01:40:02,291 そのあなたが今 1518 01:40:02,375 --> 01:40:04,041 ここにいるということは ありえない 1519 01:40:04,125 --> 01:40:05,916 つまり これは夢なの 1520 01:40:06,000 --> 01:40:09,541 (無限)さあ それはどうかな? 1521 01:40:09,625 --> 01:40:10,916 この私ですら 1522 01:40:11,000 --> 01:40:13,875 お前が作り出しているかも しれないではないか 1523 01:40:13,958 --> 01:40:16,833 江崎も佐伯も あのババアも 1524 01:40:16,916 --> 01:40:20,125 全て お前が 作り出しているかもしれない 1525 01:40:20,208 --> 01:40:22,958 その可能性を 考えたことはないか? 1526 01:40:23,708 --> 01:40:26,125 (ハナ)何を言っているの? 意味が分からない 1527 01:40:26,208 --> 01:40:29,125 (無限)実はヤツらが 存在していないのであれば 1528 01:40:29,208 --> 01:40:32,416 お前が今 感じている 悲しみと恐怖も 1529 01:40:32,500 --> 01:40:34,791 なくなるのではないか? 1530 01:40:34,875 --> 01:40:38,083 お前の父と母を亡くしたことも 1531 01:40:38,166 --> 01:40:40,458 実は 起きていないのかもしれない 1532 01:40:40,541 --> 01:40:43,541 そもそも存在していなかったのかも しれない 1533 01:40:43,625 --> 01:40:45,416 (ハナ)そんなことあるわけない 1534 01:40:45,500 --> 01:40:49,500 いてくれた みんな 私のそばにいてくれた! 1535 01:40:50,375 --> 01:40:51,708 (タケル)ハナ 1536 01:40:53,458 --> 01:40:55,875 何で教えてくれなかったんだよ お前の仕事のこと 1537 01:40:55,958 --> 01:40:58,208 何か変だなと思ってたけど 1538 01:40:58,291 --> 01:41:00,875 つうか政府の仕事してるって 何か漫画みたいじゃね? 1539 01:41:01,625 --> 01:41:05,166 おい 何だよ またボーッとしちゃって 1540 01:41:05,250 --> 01:41:06,083 おい 1541 01:41:07,083 --> 01:41:10,458 (生徒)志門さん これって あなただよね? 1542 01:41:13,166 --> 01:41:15,083 やっぱり そうなんだ! 1543 01:41:17,708 --> 01:41:19,250 -(生徒)本当だった -(生徒)ヤバーい 1544 01:41:27,250 --> 01:41:31,125 (無限)理解などというものを 過大評価することはない 1545 01:41:31,208 --> 01:41:34,291 所詮 どちらも幻 1546 01:41:34,375 --> 01:41:38,666 重要なのは お前の想いだ 1547 01:41:41,416 --> 01:41:43,625 (ハナ)これが全て幻だとしたら… 1548 01:41:44,791 --> 01:41:48,541 私の周りには 誰もいないということ? 1549 01:41:48,625 --> 01:41:50,666 お前は どう思う? 1550 01:41:50,750 --> 01:41:52,208 (ハナ)私は… 1551 01:41:52,291 --> 01:41:53,916 ひとりぼっち 1552 01:41:56,458 --> 01:41:57,916 -(生徒)あっ! -(生徒)ハッ! 1553 01:42:01,916 --> 01:42:03,166 (生徒)うっ! 1554 01:42:03,875 --> 01:42:06,083 (生徒の悲鳴) 1555 01:42:35,583 --> 01:42:37,291 (タケル)ハナ 何やってんだよ! 1556 01:42:48,291 --> 01:42:49,541 もう無理 1557 01:42:50,166 --> 01:42:51,375 この世界が終わるなら 1558 01:42:51,458 --> 01:42:53,791 今日 死のうが 3日後に死のうが関係ない 1559 01:42:53,875 --> 01:42:55,291 何言ってんだよ 1560 01:42:55,375 --> 01:42:57,666 この世界は終わるの 1561 01:42:57,750 --> 01:42:59,250 3日後に終わっちゃうの 1562 01:43:00,250 --> 01:43:04,500 私も死ぬし タケルも死ぬし みんな いなくなっちゃうの 1563 01:43:08,708 --> 01:43:11,541 私 世界の終わりを 止めようとしてるの 1564 01:43:11,625 --> 01:43:13,750 それなのに 私が 頑張っても頑張っても 1565 01:43:13,833 --> 01:43:16,708 みんな 私を苦しめることばっかりして… 1566 01:43:17,291 --> 01:43:18,791 私が何かした? 1567 01:43:18,875 --> 01:43:21,083 何で こんな 苦しいことばっかりなのに… 1568 01:43:21,166 --> 01:43:22,916 タケル 教えてよ! 1569 01:43:25,333 --> 01:43:27,833 タケルも見たでしょ あの動画 1570 01:43:28,666 --> 01:43:30,083 しかたなかったの… 1571 01:43:30,875 --> 01:43:32,291 おばあちゃんが病気になって 1572 01:43:32,375 --> 01:43:35,458 モルヒネもなくなって 食べるものも なくなって… 1573 01:43:35,541 --> 01:43:38,958 それで レイナに誘われて 1回だけって… 1574 01:43:39,958 --> 01:43:44,333 それが録画されて あんなものが みんなに見られて 私もう… 1575 01:43:46,833 --> 01:43:49,208 こんな世界 終わっちゃえばいい 1576 01:43:49,291 --> 01:43:51,125 みんな死んじゃえばいい! 1577 01:43:51,958 --> 01:43:54,000 (ラギ) それが あなたの願いなのですね 1578 01:43:54,666 --> 01:43:55,708 ラギ… 1579 01:43:57,166 --> 01:43:58,458 ちょっと待って! 1580 01:43:58,541 --> 01:43:59,666 (ハナ)待って! 1581 01:43:59,750 --> 01:44:01,958 ユキちゃん あなた 何したの? 1582 01:44:12,625 --> 01:44:13,833 殺せ 1583 01:44:14,833 --> 01:44:15,750 殺し合え! 1584 01:44:19,166 --> 01:44:21,541 こうやって みんな いなくなればいいんだ 1585 01:44:22,166 --> 01:44:25,083 みんな死んじゃって いなくなれば 戦も終わる 1586 01:44:25,166 --> 01:44:27,666 殺し合いも終わる 苦しみも終わる 1587 01:44:27,750 --> 01:44:29,541 つらいこともなくなる! 1588 01:44:34,708 --> 01:44:36,125 (侍)うわ… 1589 01:44:37,250 --> 01:44:40,625 (ユキの笑い声) 1590 01:44:49,000 --> 01:44:50,583 私がユキ… 1591 01:44:51,833 --> 01:44:54,125 私が世界を終わらせる 1592 01:45:05,125 --> 01:45:06,750 (テレビ)国防総省によりますと 1593 01:45:06,833 --> 01:45:10,416 北アフリカ革命軍の 新型中距離弾道ミサイルが 1594 01:45:10,500 --> 01:45:13,708 すでに配備されたとの 見方を示しました 1595 01:45:13,791 --> 01:45:16,041 また防衛省は 各国による⸺ 1596 01:45:16,125 --> 01:45:19,166 核ミサイル使用への懸念が 高まっているとして 1597 01:45:19,250 --> 01:45:21,500 核戦力の強化を急ぐと 発表しました 1598 01:45:21,500 --> 01:45:22,416 核戦力の強化を急ぐと 発表しました 1599 01:45:21,500 --> 01:45:22,416 (物音) 1600 01:45:22,416 --> 01:45:22,500 (物音) 1601 01:45:22,500 --> 01:45:23,625 (物音) 1602 01:45:22,500 --> 01:45:23,625 これにより 東アジアでの 核兵器による緊張感が… 1603 01:45:23,625 --> 01:45:24,708 これにより 東アジアでの 核兵器による緊張感が… 1604 01:45:24,791 --> 01:45:25,875 (老婆)何だろうねえ 1605 01:45:28,958 --> 01:45:30,750 (テレビ)続いてのニュースです 1606 01:45:31,333 --> 01:45:33,208 (老婆)あれあれ 1607 01:45:33,291 --> 01:45:36,583 ものすごい散らかりようだね 1608 01:45:37,166 --> 01:45:39,125 おや こんなにコーヒーや 1609 01:45:39,208 --> 01:45:41,625 カフェインドリンクが あるってことは 1610 01:45:41,708 --> 01:45:44,125 眠りたくないんだね? 1611 01:45:44,208 --> 01:45:46,958 (テレビ)是枝官房長官が 書斎で倒れているのを 1612 01:45:47,041 --> 01:45:48,916 親族が発見しました 1613 01:45:54,291 --> 01:45:56,500 (老婆)とうとう明日だよ 1614 01:45:57,666 --> 01:46:01,458 どうするんだい? 卒業式 1615 01:46:09,000 --> 01:46:10,208 江崎さんは? 1616 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 (老婆)大丈夫だ 1617 01:46:17,208 --> 01:46:18,208 ハナ 1618 01:46:18,875 --> 01:46:21,833 もう この世界のことは 忘れなさい 1619 01:46:22,541 --> 01:46:24,166 お前が言うように 1620 01:46:24,250 --> 01:46:27,875 私たち人間は いなくなったほうが いいのかもしれない 1621 01:46:27,958 --> 01:46:29,458 フフフッ 1622 01:46:29,541 --> 01:46:32,500 そのほうが丸く収まる 1623 01:46:33,708 --> 01:46:36,000 私も疲れた 1624 01:46:36,083 --> 01:46:41,416 いくら救っても 不満ばかりなんだから 1625 01:46:43,833 --> 01:46:44,916 ハナ 1626 01:46:46,000 --> 01:46:49,375 なぜ 自分が選ばれたか 知りたくないかい? 1627 01:46:50,250 --> 01:46:54,291 これは お前が何度も聞いていた 質問だ 1628 01:46:55,375 --> 01:46:58,541 なぜ お前でなければ ならなかったのか? 1629 01:46:59,166 --> 01:47:01,208 夢なんて誰だって見る 1630 01:47:01,291 --> 01:47:02,500 それなのに なぜ 1631 01:47:02,583 --> 01:47:05,750 お前の夢でなければ ならないのか? 1632 01:47:07,041 --> 01:47:08,708 考えました 1633 01:47:10,000 --> 01:47:12,125 何で私なのか 1634 01:47:12,208 --> 01:47:14,375 どうやって 私を見つけたのか 1635 01:47:14,458 --> 01:47:19,416 全ては お前の血筋の問題だ 1636 01:47:20,916 --> 01:47:25,916 知らないだろうが お前の母親も この仕事をしておった 1637 01:47:26,000 --> 01:47:27,500 え? 1638 01:47:28,375 --> 01:47:29,541 お母さんが? 1639 01:47:29,625 --> 01:47:33,583 (老婆)お前の祖母も その母も ずっと 1640 01:47:35,583 --> 01:47:38,166 志門ケイコ 1641 01:47:38,250 --> 01:47:42,750 1981年8月24日生まれ 1642 01:47:46,666 --> 01:47:50,375 これが お前の母親の本だ 1643 01:47:52,416 --> 01:47:55,666 ほら ここで お前が生まれている 1644 01:47:57,000 --> 01:47:58,708 何と 1645 01:47:58,791 --> 01:48:00,208 フフフッ 1646 01:48:00,708 --> 01:48:02,250 うれしそうだ 1647 01:48:02,333 --> 01:48:04,875 本当に喜んでいるよ 1648 01:48:14,333 --> 01:48:16,625 ちょっと待ってください 1649 01:48:16,708 --> 01:48:19,833 もし 母が私と同じことが できていたなら 1650 01:48:19,916 --> 01:48:22,916 母は 自分が死ぬことを 知ってたってことですよね? 1651 01:48:23,000 --> 01:48:25,708 なのになぜ それを 変えようとしなかったんですか? 1652 01:48:25,791 --> 01:48:29,833 今 私が頑張って 未来を変えようとしてるみたいに 1653 01:48:29,916 --> 01:48:32,291 何で 自分の未来を 変えなかったんですか? 1654 01:48:35,583 --> 01:48:37,041 お前のためだよ 1655 01:48:37,875 --> 01:48:41,583 お前は7歳で 死ぬ運命だったんだ 1656 01:48:41,666 --> 01:48:43,583 心臓の病気があっただろ? 1657 01:48:47,041 --> 01:48:50,583 ケイコは お前の寿命を知っていた 1658 01:48:50,666 --> 01:48:54,958 そして 結果的に お前の運命を変えた 1659 01:48:55,791 --> 01:48:59,250 しかし 私たちには 1つのルールがある 1660 01:49:00,833 --> 01:49:05,208 自分のために 未来を 変えてはいけないというルール 1661 01:49:05,291 --> 01:49:09,000 でも 母は自分のためじゃなくて 1662 01:49:09,083 --> 01:49:12,333 私のために 私の未来を 変えたってことですよね 1663 01:49:12,416 --> 01:49:15,583 親と子は切り離せない 1664 01:49:15,666 --> 01:49:17,916 子は自分の分身 1665 01:49:18,000 --> 01:49:19,833 だから自分自身 1666 01:49:19,916 --> 01:49:22,875 じゃあ どうやって 私を救ったんですか? 1667 01:49:22,958 --> 01:49:27,333 自分と それ以上のものを 差し出したんだよ 1668 01:49:28,500 --> 01:49:30,333 意味が分かりません 1669 01:49:31,333 --> 01:49:33,833 (老婆)お前の運命を変えて 救うために 1670 01:49:33,916 --> 01:49:38,916 自分の命と それ以上の命を 差し出したんだ 1671 01:49:40,875 --> 01:49:44,000 これが唯一のやり方なんだ 1672 01:49:46,208 --> 01:49:48,291 それ以上って… 1673 01:49:53,583 --> 01:49:54,458 (ハナ)ウソです 1674 01:49:54,541 --> 01:49:57,333 そんなの全部ウソで 作り話です 1675 01:49:57,416 --> 01:50:00,375 これは全てウソで 私は だまされてる 1676 01:50:00,458 --> 01:50:03,083 ハナ 聞きなさい 1677 01:50:03,166 --> 01:50:05,958 イヤです そんなのイヤです 1678 01:50:06,041 --> 01:50:08,666 私のために お父さんとお母さんが… 1679 01:50:08,750 --> 01:50:12,458 だったら私が 死んでたほうがよかった… 1680 01:50:12,541 --> 01:50:15,041 そんなこと言うではない 1681 01:50:15,833 --> 01:50:18,041 母が悲しむぞ 1682 01:50:18,125 --> 01:50:22,041 (ハナ)だって… 私ずっと 一人だと思ってた 1683 01:50:22,125 --> 01:50:24,541 (老婆)お前は一人ではない 1684 01:50:25,041 --> 01:50:27,333 愛されていたんだよ 1685 01:50:27,833 --> 01:50:32,416 ずっとずっと 愛されていたんだよ 1686 01:50:50,375 --> 01:50:52,958 これは お前の母が残したものだ 1687 01:50:56,041 --> 01:50:58,416 明日の卒業式には 行くんだよ 1688 01:50:58,500 --> 01:51:02,916 それが お前の父と母の 一番 望んでいることだ 1689 01:51:04,041 --> 01:51:07,041 たとえ世界が終わるとしても… 1690 01:51:19,333 --> 01:51:20,916 (ドアが閉まる音) 1691 01:51:32,583 --> 01:51:36,750 (ハナの母)ハナちゃん 元気にしてるかな? 1692 01:51:37,541 --> 01:51:42,625 この録音を聞いてるってことは もう高校卒業ってことだよね 1693 01:51:42,708 --> 01:51:45,041 お母さん とってもうれしいよ 1694 01:51:45,125 --> 01:51:47,958 本当は 卒業式に 行きたかったけど… 1695 01:51:50,458 --> 01:51:51,750 ごめんね 1696 01:51:53,791 --> 01:51:56,000 あなたが 生まれて来てくれた時⸺ 1697 01:51:56,083 --> 01:52:02,250 お父さんもお母さんも 本当にうれしかった 1698 01:52:02,333 --> 01:52:06,333 この気持ちは 今でも ずっと変わらない 1699 01:52:07,083 --> 01:52:11,291 生まれて来てくれて 本当にありがとう 1700 01:52:12,250 --> 01:52:14,875 もっと ずっと一緒にいたかったけど 1701 01:52:14,958 --> 01:52:19,291 運命というのは 私たちには分からない理由で 1702 01:52:19,375 --> 01:52:21,375 残酷な選択を求めてしまう 1703 01:52:23,833 --> 01:52:27,333 とても苦しかったけど 私たちは 1704 01:52:27,416 --> 01:52:31,166 あなたを信じて この選択をしました 1705 01:52:32,875 --> 01:52:35,208 たとえ 私たちが そばにいなくても 1706 01:52:36,958 --> 01:52:38,875 幸せに生きてくれると 信じてます 1707 01:52:41,458 --> 01:52:42,708 忘れないで 1708 01:52:43,333 --> 01:52:46,000 あなたからは 見えないかもしれないけど 1709 01:52:46,625 --> 01:52:49,875 私たちは ずっと 1710 01:52:51,291 --> 01:52:52,875 ずーっと 1711 01:52:53,958 --> 01:52:55,708 あなたのそばにいます 1712 01:52:59,458 --> 01:53:00,458 (テープを止める音) 1713 01:53:07,833 --> 01:53:10,250 私は愛されていた 1714 01:53:13,041 --> 01:53:14,583 ずっと… 1715 01:53:45,166 --> 01:53:46,583 (ハナ)よかった 1716 01:53:48,541 --> 01:53:49,958 無事でよかった 1717 01:53:56,750 --> 01:53:59,583 卒業式に送っていくよ 1718 01:54:04,416 --> 01:54:08,000 私 ユキちゃんに会いに行きます 1719 01:54:10,833 --> 01:54:12,333 分かった 1720 01:54:12,416 --> 01:54:14,583 (男性)ほら 絶対そうだよ 1721 01:54:17,541 --> 01:54:19,750 ハナちゃん 車 乗って 1722 01:54:23,250 --> 01:54:24,625 (男性)これだよ 絶対 1723 01:54:27,416 --> 01:54:29,958 (男性)おい! おい おい! 1724 01:54:42,041 --> 01:54:43,166 (物音) 1725 01:54:49,500 --> 01:54:52,375 (江崎)ハナちゃん ここは俺に任せて 先に行って 1726 01:54:52,458 --> 01:54:53,708 -(ハナ)でも… -(江崎)いいから行って 1727 01:54:57,500 --> 01:54:58,333 江崎さん! 1728 01:54:59,041 --> 01:55:00,833 私まだ 本当の名前 聞いてない 1729 01:55:02,791 --> 01:55:05,166 世界が終わらなかった時に 教える約束だろ? 1730 01:55:09,958 --> 01:55:12,500 (男たちの叫び声) 1731 01:55:18,041 --> 01:55:19,375 (護衛)こっち こっち こっち こっち! 1732 01:55:21,708 --> 01:55:24,250 (護衛)ハナちゃん 頼んだよ 1733 01:55:24,333 --> 01:55:26,708 (男たちの叫び声) 1734 01:55:50,000 --> 01:55:53,083 卒業式を すっぽかすつもりかい? 1735 01:55:53,166 --> 01:55:54,958 悪い子だね 1736 01:56:01,125 --> 01:56:03,625 これからは お前しだいだ 1737 01:56:04,541 --> 01:56:06,958 思ったようにしなさい 1738 01:56:16,916 --> 01:56:18,250 ありがとう 1739 01:56:36,333 --> 01:56:37,625 (ハナ)ユキちゃん 1740 01:56:38,458 --> 01:56:41,875 もうやめよう ね? 1741 01:56:42,750 --> 01:56:44,041 もう やめて 1742 01:56:45,958 --> 01:56:49,583 (ユキ)イヤだ まだ… まだ許せない 1743 01:56:49,666 --> 01:56:51,458 こいつらが許せない 1744 01:56:52,500 --> 01:56:53,458 (ハナ)ユキちゃん 1745 01:56:53,541 --> 01:56:55,625 (ユキ)おっ父と おっ母に! 1746 01:56:56,791 --> 01:56:59,166 おっ父と おっ母に… 1747 01:56:59,250 --> 01:57:00,875 (ハナ)会いたいよね 1748 01:57:01,375 --> 01:57:04,125 お父さんとお母さんに 会いたいよね 1749 01:57:06,333 --> 01:57:07,750 分かるよ 1750 01:57:08,333 --> 01:57:10,208 私にも分かるよ 1751 01:57:10,291 --> 01:57:12,125 ユキちゃん 聞いて 1752 01:57:12,208 --> 01:57:15,416 私は ユキちゃんと会えて うれしかった 1753 01:57:15,500 --> 01:57:17,208 多分 シロもそう 1754 01:57:17,291 --> 01:57:20,166 あなたのおばあさんも お母さんも お父さんも 1755 01:57:20,250 --> 01:57:22,250 あなたのことが大好きで 1756 01:57:22,750 --> 01:57:25,500 私も あなたのことが大好き 1757 01:57:25,583 --> 01:57:27,041 だから お願い 1758 01:57:28,083 --> 01:57:30,458 お願いだから もうやめよう 1759 01:57:30,541 --> 01:57:31,958 -(ユキ)でも -(ハナ)いいから 1760 01:57:32,041 --> 01:57:34,583 (ハナ) 私が ずっと一緒にいるから 1761 01:57:34,666 --> 01:57:37,000 (ラギ) あなたは それでいいのですか? 1762 01:57:37,083 --> 01:57:39,500 (ハナ)うん それでいい 1763 01:57:39,583 --> 01:57:44,041 (ラギ)あなたの肉体は死に もう元の世界には戻れませんよ 1764 01:57:44,125 --> 01:57:46,583 (ハナ)私は ずっと ユキちゃんと一緒にいる 1765 01:57:47,083 --> 01:57:48,500 (ラギ)分かりました 1766 01:57:52,541 --> 01:57:55,750 (無限)輪廻士が夢の中に 残るというのか? 1767 01:58:07,375 --> 01:58:09,416 やっぱり何も変わらないんだよ 1768 01:58:13,291 --> 01:58:14,666 何も変わらない 1769 01:58:14,750 --> 01:58:15,666 ユキちゃん やめて 1770 01:58:15,750 --> 01:58:19,791 (ユキ)何も変わらない 何も変わらない… 1771 01:58:19,875 --> 01:58:23,833 (破壊音と警告音) 1772 01:58:23,916 --> 01:58:24,750 ハナ… 1773 01:58:25,666 --> 01:58:27,958 (男たちの叫び声) 1774 01:58:28,916 --> 01:58:31,250 (侍たちの叫び声) 1775 01:58:39,333 --> 01:58:41,541 (シロの叫び声) 1776 01:58:41,625 --> 01:58:43,875 (破壊音と警告音) 1777 01:58:43,958 --> 01:58:45,750 来たか 1778 01:58:45,833 --> 01:58:46,958 (小人の声) 1779 01:58:53,333 --> 01:58:58,041 お前たち 今まで私に よく仕えてくれた 1780 01:58:58,541 --> 01:59:00,708 また 次の世界で会おう 1781 01:59:02,500 --> 01:59:04,875 ハナを頼んだよ 1782 01:59:12,041 --> 01:59:13,208 (ハナ)やめて… 1783 01:59:13,291 --> 01:59:15,333 やめて 起こさないで! 1784 01:59:27,875 --> 01:59:29,166 (ハナ)やめて 1785 01:59:29,250 --> 01:59:30,125 (江崎)ハナちゃん 1786 01:59:36,166 --> 01:59:37,625 俺の名前は 1787 01:59:38,208 --> 01:59:39,041 (シロ)ううっ… 1788 01:59:42,000 --> 01:59:43,583 ダメ 戻らなきゃ! 1789 01:59:51,250 --> 01:59:54,041 この世界を滅ぼすのは 1790 01:59:54,750 --> 01:59:57,083 人間の愚かさか… 1791 02:00:00,000 --> 02:00:02,125 待って 待って 1792 02:00:06,291 --> 02:00:07,291 ダメ… 1793 02:00:07,375 --> 02:00:09,375 ダメ やめて! 1794 02:00:10,666 --> 02:00:12,625 やめて! やめて… 1795 02:00:13,250 --> 02:00:15,708 やめて! やめて! 1796 02:00:16,291 --> 02:00:17,333 やめて… 1797 02:00:24,291 --> 02:00:25,666 みんなは どうするの? 1798 02:01:16,291 --> 02:01:20,125 (無限)貴様たちは 愛と希望を謳(うた)うが 1799 02:01:21,333 --> 02:01:22,958 この光景を見ろ 1800 02:01:23,041 --> 02:01:26,375 誰が この破壊を行っているのだ 1801 02:01:26,916 --> 02:01:28,000 ハナちゃん 1802 02:01:29,000 --> 02:01:31,250 こいつの言うことを 聞いちゃダメだ 1803 02:01:31,333 --> 02:01:35,333 (無限)結局 誰が正義で 誰が悪なのだ? 1804 02:01:35,416 --> 02:01:40,916 この世界を続けようとすれば 苦しみが続く 1805 02:01:41,416 --> 02:01:44,625 しかし 苦しみを 終わらせようとすれば 1806 02:01:44,708 --> 02:01:48,708 出せる答えは ただ1つ 1807 02:01:50,958 --> 02:01:53,625 この世界を終わらせること 1808 02:01:53,708 --> 02:01:55,291 ハナちゃん… 1809 02:01:57,125 --> 02:01:58,333 ダメだ 1810 02:02:01,541 --> 02:02:03,083 (無限)諦めろ 1811 02:02:04,500 --> 02:02:10,375 人間は 救われることを望んでいない 1812 02:02:16,875 --> 02:02:20,291 (叫び声) 1813 02:02:28,625 --> 02:02:30,916 本当に それでいいのですね? 1814 02:02:34,625 --> 02:02:35,625 うん 1815 02:02:37,791 --> 02:02:40,500 この世界は救えない… 1816 02:02:45,500 --> 02:02:52,000 (男たちの騒ぎ声) 1817 02:03:13,750 --> 02:03:18,750 (探知器の音) 1818 02:03:22,833 --> 02:03:24,791 (検知音) 1819 02:03:24,875 --> 02:03:26,458 ここら辺のはずだけど 1820 02:03:26,541 --> 02:03:27,583 (ポッド)スキャンします 1821 02:03:28,833 --> 02:03:30,708 約90センチメートル下に 1822 02:03:30,791 --> 02:03:34,833 全長47センチメートルの 金属の物体があります 1823 02:03:49,291 --> 02:03:50,166 何かある 1824 02:04:11,583 --> 02:04:12,458 何これ? 1825 02:04:12,541 --> 02:04:16,208 (ポッド)参照するところ 20世紀に発明された録音機で 1826 02:04:16,291 --> 02:04:19,791 テープと呼ばれる磁気媒体に 音声が記録されるようです 1827 02:04:19,875 --> 02:04:21,583 (ソラ) どうやって記録を確認するの? 1828 02:04:21,666 --> 02:04:23,458 (ポッド) 三角のマークがあるはずで 1829 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 そのボタンを… 1830 02:04:27,791 --> 02:04:31,791 こんにちは 私の名前は 志門ハナ 1831 02:04:32,583 --> 02:04:36,000 あまり時間がないので 急いで話します 1832 02:04:36,083 --> 02:04:38,875 私は あなたに会ったことは ありません 1833 02:04:39,833 --> 02:04:40,875 でも 1834 02:04:40,958 --> 02:04:45,666 あなたが このメッセージを 聞いてくれていると信じています 1835 02:04:45,750 --> 02:04:48,000 いや… 知っています 1836 02:04:49,583 --> 02:04:52,375 もうすぐ 私の世界は終わります 1837 02:04:52,458 --> 02:04:55,083 頑張って違う結果を 目指したんだけど 1838 02:04:55,166 --> 02:04:57,166 こんなことに なってしまいました 1839 02:04:58,458 --> 02:05:00,708 結局 私には無理だった 1840 02:05:01,583 --> 02:05:05,250 というか 私たちには 無理だったのかもしれません 1841 02:05:05,333 --> 02:05:10,333 私たちは そんなに優しくなく 少し身勝手だった 1842 02:05:11,166 --> 02:05:13,750 もう少し時間があれば 違ったのかな? 1843 02:05:14,833 --> 02:05:17,958 これが想いの海が出した結論です 1844 02:05:18,833 --> 02:05:23,416 今となっては この結末で 正しかったような気もします 1845 02:05:23,916 --> 02:05:28,125 でも あなたの世界は 違うと願います 1846 02:05:29,708 --> 02:05:34,166 あなたの世界は もう少し優しいはずです 1847 02:05:36,041 --> 02:05:38,166 あなたに お願いがあります 1848 02:05:38,250 --> 02:05:40,916 1人の女の子を救ってください 1849 02:05:41,000 --> 02:05:43,666 その子は あなたとは違う世界にいます 1850 02:05:43,750 --> 02:05:46,208 私にとっても違う世界です 1851 02:05:46,291 --> 02:05:49,041 その子は 全てを諦めていて 1852 02:05:49,833 --> 02:05:53,000 何もない状況で ひとりぼっちでいます 1853 02:05:54,750 --> 02:05:57,333 どうか その子を 救ってあげてください 1854 02:05:59,416 --> 02:06:04,166 私にはできなかったけど あなたならできると信じています 1855 02:06:05,500 --> 02:06:07,000 お願いします 1856 02:06:07,750 --> 02:06:09,583 世界の終わりから 1857 02:06:10,625 --> 02:06:12,291 未来のあなたへ 1858 02:06:23,625 --> 02:06:28,000 何か 壮大なお願い事 されちゃったな 1859 02:06:28,083 --> 02:06:29,791 (ポッド) 私の能力で この状況から 1860 02:06:29,875 --> 02:06:32,958 最適値を 導き出すことはできません 1861 02:06:33,041 --> 02:06:33,958 全ては ソラさんが 1862 02:06:34,041 --> 02:06:37,291 どうしたいのかということでしか ないと思いますが 1863 02:06:44,333 --> 02:06:46,083 ソラさん ちょっと待ってください 1864 02:06:46,166 --> 02:06:50,583 そのコマンドは極めて複雑な問題を 導き出してしまう可能性があります 1865 02:06:50,666 --> 02:06:52,166 いいんじゃない? 1866 02:06:52,250 --> 02:06:54,833 宇宙が1つじゃないってこと 君も知りたくない? 1867 02:06:54,916 --> 02:06:58,666 (ポッド)いや ソラさん 仮説では そうなんですが 1868 02:06:58,750 --> 02:07:00,750 それだと あなたの存在が 1869 02:07:04,125 --> 02:07:05,791 どうにかなるよ 1870 02:07:08,458 --> 02:07:11,083 もう ひとりぼっちはイヤなの 1871 02:07:18,041 --> 02:07:20,333 やっと これで死ねる 1872 02:07:24,166 --> 02:07:26,416 (タケル)結構 ヤバいことに なっちゃったね 1873 02:07:33,583 --> 02:07:35,250 私 止められなかった 1874 02:07:35,333 --> 02:07:38,416 まあ いいんじゃない? また会えるさ 1875 02:07:38,500 --> 02:07:39,583 え? 1876 02:07:39,666 --> 02:07:43,375 自分と それ以上のものを 犠牲にするってこと 1877 02:07:47,541 --> 02:07:49,083 お前が俺に頼んだんだぞ 1878 02:08:50,750 --> 02:08:52,833 (ユキのおびえる声) 1879 02:09:03,541 --> 02:09:05,416 (ソラ) 弱い者いじめは よくないね 1880 02:09:05,500 --> 02:09:06,916 (侍)いやっ! 1881 02:09:09,125 --> 02:09:10,125 (侍)うわ… 1882 02:09:19,166 --> 02:09:21,208 (侍)うわーっ! 1883 02:09:36,125 --> 02:09:38,750 (ユキ)おっ母! おっ母! 1884 02:09:43,375 --> 02:09:45,583 (ユキの母)ユキ どうしたの? 1885 02:09:51,375 --> 02:09:52,416 (ユキの父)中に 1886 02:09:57,333 --> 02:10:00,333 (ポッド)ソラさん これでいいのですか? 1887 02:10:00,416 --> 02:10:03,500 この光景 見れただけでも その価値はあったんじゃない? 1888 02:10:04,416 --> 02:10:07,625 (ポッド)その代償が あなたの存在だとしても? 1889 02:10:08,833 --> 02:10:10,625 そう願うしかないでしょ? 1890 02:10:32,458 --> 02:10:35,333 (ハナの父)ハナ 起きろ もうすぐ着くよ 1891 02:10:41,625 --> 02:10:43,416 (ハナの母)ねえ お隣さんにさ 1892 02:10:43,500 --> 02:10:46,000 ハナの同級生の男の子が 住んでるんでしょ? 1893 02:10:46,083 --> 02:10:47,208 名前 何だったっけ? 1894 02:10:47,791 --> 02:10:49,916 あっ タケル君だ 1895 02:10:50,000 --> 02:10:52,208 ハナのボーイフレンドに なったりしてね 1896 02:10:52,291 --> 02:10:54,208 え~ やめてよ 1897 02:10:54,291 --> 02:10:56,750 (ハナの父)そうだよ そんなの俺が許さないから 1898 02:10:57,458 --> 02:10:58,291 おっ! 1899 02:10:58,375 --> 02:10:59,666 (クラクション) 1900 02:11:00,666 --> 02:11:02,583 ふっざけんなよ あいつ 1901 02:11:02,666 --> 02:11:04,291 怒んないの 1902 02:11:04,375 --> 02:11:07,000 そんなに短気だと長生きしないよ 1903 02:11:08,291 --> 02:11:09,916 何だ これ? 1904 02:11:42,625 --> 02:11:44,666 (ラギ) あなたの願いは何ですか? 1905 02:11:47,583 --> 02:11:49,083 (ハナ)この世界を… 1906 02:11:51,625 --> 02:11:52,916 愛したい 1907 02:11:56,666 --> 02:12:01,666 ♪~ 1908 02:14:55,875 --> 02:15:00,875 ~♪ 146015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.