All language subtitles for Sekai.no.Owari.Kara.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,416 --> 00:01:29,750
(村人)助けて 助けて
助けて… 助けて…
2
00:01:53,375 --> 00:01:56,291
(ユキ)おっ父! おっ父!
3
00:02:01,583 --> 00:02:03,416
おっ母!
4
00:02:05,166 --> 00:02:10,166
(ハナの祖母の荒い息遣い)
5
00:02:17,791 --> 00:02:19,416
(息が止まる)
6
00:02:23,708 --> 00:02:28,750
(医師)2030年2月7日
午前9時46分
7
00:02:28,833 --> 00:02:30,291
ご臨終です
8
00:02:33,666 --> 00:02:38,666
(ハナの泣き声)
9
00:02:42,416 --> 00:02:44,083
(医師)
何か分からないことがあったら
10
00:02:44,166 --> 00:02:45,375
連絡してください
11
00:02:46,583 --> 00:02:48,291
(ハナ)ありがとうございました
12
00:02:51,416 --> 00:02:52,625
(看護師)ハナちゃん
13
00:02:53,250 --> 00:02:55,833
おばあちゃん
最後まで よく頑張ったよ
14
00:02:55,916 --> 00:02:57,541
あなたも頑張った
15
00:02:58,041 --> 00:03:00,166
きっと おばあちゃん
喜んでるよ
16
00:03:03,208 --> 00:03:04,500
(ドアが閉まる音)
17
00:03:17,916 --> 00:03:18,958
(店長)生4丁 上がったよ
18
00:03:19,041 --> 00:03:20,083
(ハナ)はーい!
19
00:03:22,166 --> 00:03:23,291
(客)ハナちゃん
こっち ハイボール2つね!
20
00:03:23,375 --> 00:03:24,208
(ハナ)はーい!
21
00:03:24,291 --> 00:03:25,875
(客)お姉さん
あの ここポテトサラダ
22
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
(ハナ)少々お待ちください
23
00:03:27,291 --> 00:03:28,708
-(ハナ)お待たせしました
-(客)ありがとう
24
00:03:28,791 --> 00:03:30,958
店長 ハイボールとポテトサラダ
お願いします!
25
00:03:31,041 --> 00:03:32,791
-(店長)はいよ!
-(客)ハナちゃん 忙しいね
26
00:03:32,875 --> 00:03:33,958
そういう時間帯なので…
27
00:03:34,041 --> 00:03:35,000
(客)ところで
いくつになったの?
28
00:03:35,083 --> 00:03:37,166
-(ハナ)17です
-(客)もうそうか 17か
29
00:03:37,250 --> 00:03:39,041
ということは もうすぐ高校卒業だろ
その先どうすんの?
30
00:03:39,125 --> 00:03:40,916
(ハナ)すいません
ちょっと あんまり…
31
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
(店長)
ハイボール2丁 上がったよ!
32
00:03:42,083 --> 00:03:43,041
(ハナ)はい!
33
00:03:48,125 --> 00:03:49,083
(タケル)ハナ
34
00:03:50,291 --> 00:03:51,333
お疲れさま
35
00:03:51,416 --> 00:03:52,583
(ハナ)タケル
36
00:03:53,166 --> 00:03:54,958
あっ ごめん! 今日…
37
00:03:55,041 --> 00:03:56,250
忘れてたのかよ?
38
00:03:56,333 --> 00:03:58,208
宿題 教えてやる
約束だったじゃん
39
00:03:58,291 --> 00:03:59,875
お前が俺に頼んだんだぞ
40
00:03:59,958 --> 00:04:01,250
ごめん
41
00:04:01,333 --> 00:04:04,041
おばあちゃんのこととかで
忙しかったから
42
00:04:05,125 --> 00:04:08,166
そうだよな
少しは落ち着いたの?
43
00:04:09,541 --> 00:04:11,666
うん まあ…
44
00:04:14,041 --> 00:04:17,125
(タケル)ハナ
お前 これからどうするの?
45
00:04:17,666 --> 00:04:19,583
分かってるじゃん そんなの…
46
00:04:19,666 --> 00:04:20,500
(タケル)どういうこと?
47
00:04:20,583 --> 00:04:23,500
進学しないよ
ていうか できるわけないじゃん
48
00:04:23,583 --> 00:04:25,333
(タケル)でも 専門学校行って
メイク勉強するのが
49
00:04:25,416 --> 00:04:26,416
お前の夢じゃん
50
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
“でも”って どういうこと?
51
00:04:28,666 --> 00:04:31,666
“でも”って これ以上
私に何ができるっていうの?
52
00:04:31,750 --> 00:04:33,208
親もいなくて お金もなくて
53
00:04:33,291 --> 00:04:35,416
これから どうやって
生きていけばいいか分からないのに
54
00:04:35,500 --> 00:04:37,916
進学なんて
無理に決まってるでしょ
55
00:04:38,666 --> 00:04:41,541
そんな簡単に言うんだったら
タケルが どうにかしてくれるの?
56
00:04:42,833 --> 00:04:44,000
しかたないの
57
00:04:44,083 --> 00:04:47,291
もう私にできることなんか
何もないの!
58
00:04:47,375 --> 00:04:48,500
(タケル)ハナ
59
00:04:59,958 --> 00:05:01,958
(携帯電話のバイブ音)
60
00:05:24,208 --> 00:05:27,333
(佐伯(さえき))今 1階に到着しました
これから上がります
61
00:05:57,625 --> 00:06:00,791
(江崎(えざき))こんばんは
志門(しもん)ハナさんですね
62
00:06:01,500 --> 00:06:03,416
少し お話しできますか?
63
00:06:10,333 --> 00:06:14,958
(江崎)改めまして 私
警察庁警備局の江崎省吾(しょうご)と申します
64
00:06:15,041 --> 00:06:17,375
で こちらが同僚の佐伯です
65
00:06:17,458 --> 00:06:20,125
おばあさまのご葬儀は
無事に終えられたようで…
66
00:06:20,208 --> 00:06:21,625
はい…
67
00:06:22,958 --> 00:06:25,750
あの… 私 何かしましたか?
68
00:06:25,833 --> 00:06:28,125
(江崎)いや 少し話が聞きたくて
69
00:06:28,208 --> 00:06:30,083
(佐伯)ハナさんは
こちらに引っ越してきて
70
00:06:30,166 --> 00:06:32,250
9年と3か月だよね
71
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
そして先日
おばあさんが亡くなられた
72
00:06:35,833 --> 00:06:37,041
本来 日本の法律だと
73
00:06:37,125 --> 00:06:39,458
ご両親のいらっしゃらない
未成年のハナさんは
74
00:06:39,541 --> 00:06:41,750
保護者不在ということで
児童養護施設に
75
00:06:41,833 --> 00:06:44,166
入ってもらうことになるの
知ってる?
76
00:06:44,250 --> 00:06:47,916
でも… 私 あと1か月で
18歳になるんで
77
00:06:48,000 --> 00:06:49,875
それだと
大丈夫なんじゃないんですか?
78
00:06:49,958 --> 00:06:52,333
(佐伯)それは少し
調べてみないと分からないけど
79
00:06:53,333 --> 00:06:56,958
あなた 一人で
これから生きていくの?
80
00:07:00,833 --> 00:07:02,833
-(ハナ)それしか…
-(江崎)それしか道がない
81
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
お金は どうしてるの?
82
00:07:07,166 --> 00:07:09,333
私 バイトもしてますし
83
00:07:09,416 --> 00:07:11,000
少しですけど
おばあちゃんが残してくれた⸺
84
00:07:11,083 --> 00:07:12,500
貯金もあるので…
85
00:07:13,083 --> 00:07:15,375
施設には行きたくないです
86
00:07:15,458 --> 00:07:18,250
僕たちは 君を連れ去るために
ここに来たんじゃない
87
00:07:22,375 --> 00:07:25,583
ハナさん
最近 夢を見なかった?
88
00:07:27,041 --> 00:07:27,875
え…
89
00:07:27,958 --> 00:07:31,083
どんな夢でもいいんだけど
居眠りしてる時とか
90
00:07:31,166 --> 00:07:34,250
もしかしたら 起きてる時とか
何でもいいんだけど
91
00:07:34,791 --> 00:07:37,500
君が見た夢のことを
教えてもらえないかな?
92
00:07:38,958 --> 00:07:41,375
いや 別に見てないです
93
00:07:41,458 --> 00:07:43,083
よく思い出して
94
00:07:43,166 --> 00:07:45,833
実際 見ていても
忘れてしまうこともあるから
95
00:07:47,958 --> 00:07:51,583
私 もともと
夢とか見るタイプじゃなくて…
96
00:07:53,625 --> 00:07:55,333
何で そんなこと聞くんですか?
97
00:07:56,041 --> 00:07:57,875
とても重要なことなんだ
98
00:08:00,791 --> 00:08:03,083
でも 本当に見てないんです
99
00:08:14,750 --> 00:08:18,625
あの すみません
私 宿題しなくちゃいけなくて…
100
00:08:19,875 --> 00:08:21,250
ごめんね 遅くまで
101
00:08:22,208 --> 00:08:24,666
何か思い出したら
もしくは夢を見たら
102
00:08:24,750 --> 00:08:26,458
連絡もらえるかな
103
00:09:12,750 --> 00:09:16,125
(赤ん坊の泣き声)
104
00:09:16,208 --> 00:09:17,500
(男)黙らせろ!
105
00:09:36,250 --> 00:09:37,416
(ハナ)え?
106
00:09:55,375 --> 00:09:56,250
え?
107
00:10:41,291 --> 00:10:42,166
え?
108
00:10:46,666 --> 00:10:47,500
(ラギ)ハナ…
109
00:11:03,791 --> 00:11:05,458
(老婆)起きたね
110
00:11:06,833 --> 00:11:08,541
気分は どうだい?
111
00:11:11,416 --> 00:11:12,750
んっ…
112
00:11:14,375 --> 00:11:15,500
ここは…
113
00:11:15,583 --> 00:11:18,541
(老婆)ここは
私たちが住んでるところだよ
114
00:11:18,625 --> 00:11:19,500
こんな洞穴に
115
00:11:19,583 --> 00:11:22,125
お客さんを お迎えするのは
申し訳ないけど
116
00:11:22,208 --> 00:11:25,833
この戦で 住んでた家が
焼けてしまってね
117
00:11:25,916 --> 00:11:29,791
ユキと2人
何とか暮らしてるんだ
118
00:11:31,125 --> 00:11:31,958
ユキちゃん?
119
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
助けてくれてありがとう
120
00:11:34,750 --> 00:11:38,250
(老婆)お礼を言うのは
私たちのほうだよ
121
00:11:38,333 --> 00:11:42,541
無事 たどり着いてくれて
ありがとう
122
00:11:43,083 --> 00:11:44,041
え?
123
00:11:44,125 --> 00:11:48,000
あなたは ここに来ることに
なっていたんだよ
124
00:11:48,500 --> 00:11:51,791
ユキと2人で ずっと待ってた
125
00:11:51,875 --> 00:11:53,583
どういうことですか?
126
00:12:02,666 --> 00:12:04,041
見てごらん
127
00:12:06,166 --> 00:12:08,958
これが全てを教えてくれる
128
00:12:09,041 --> 00:12:14,583
あなたが ここに来たことも
これから何が起こるかも
129
00:12:15,500 --> 00:12:17,666
あなた 名前は何?
130
00:12:17,750 --> 00:12:18,791
ハナって言います
131
00:12:19,375 --> 00:12:22,333
ハナちゃん いい名前だね
132
00:12:22,958 --> 00:12:26,125
時間がないから よく聞きなさい
133
00:12:27,041 --> 00:12:30,791
このあと ここに
侍たちがやってくる
134
00:12:31,541 --> 00:12:35,000
そして私は
その侍たちに殺される
135
00:12:35,083 --> 00:12:36,458
え…
136
00:12:39,541 --> 00:12:41,083
この手紙を
137
00:12:41,166 --> 00:12:45,166
あるところに届けておくれ
場所は ユキが知っている
138
00:12:45,250 --> 00:12:47,916
(ハナ)ちょっと待ってください
私 何がどうなってるのか…
139
00:12:48,000 --> 00:12:51,500
(老婆)ハナちゃん
これは とても大事なことなんだ
140
00:12:51,583 --> 00:12:56,208
あなたでないといけないんだよ
届ければ分かる
141
00:12:56,291 --> 00:12:58,041
(物音)
142
00:12:58,125 --> 00:13:00,666
ほら 来たよ
143
00:13:01,500 --> 00:13:04,708
ハナちゃん ここでお別れだ
144
00:13:04,791 --> 00:13:10,250
どうぞ この手紙とユキを
よろしくね
145
00:13:14,708 --> 00:13:19,166
これまで何もしてあげられず
許しておくれ
146
00:13:20,708 --> 00:13:25,916
お前に親がおったなら
もっと違う人生もあったろうに
147
00:13:26,958 --> 00:13:28,375
これも運命だ
148
00:13:28,458 --> 00:13:31,666
残された時間を
しっかり生きるんだよ
149
00:13:33,458 --> 00:13:37,791
さあ ハナちゃんを
祠(ほこら)まで連れてっておくれ
150
00:13:59,125 --> 00:14:01,416
(赤い武者)何度 邪魔をすれば
気が済む?
151
00:14:01,500 --> 00:14:03,666
何度でも
152
00:14:14,333 --> 00:14:16,416
(松原)はい というわけでですね
153
00:14:16,500 --> 00:14:18,833
結局 モーリーの実験
というのはですね
154
00:14:18,916 --> 00:14:21,333
えー エーテルの風を
つかまえることができなかった
155
00:14:21,416 --> 00:14:25,083
そこで ローレンツは
新しい仮説を見いだすわけですけど
156
00:14:25,166 --> 00:14:28,166
空間は伸びたり縮んだりする
という仮説です
157
00:14:28,250 --> 00:14:31,083
さらに アインシュタインが
何を言ったかというと…
158
00:14:31,166 --> 00:14:32,333
志門さん
159
00:14:33,250 --> 00:14:34,541
宿題 持ってきた?
160
00:14:36,291 --> 00:14:37,958
(タケル)
お前 宿題落としてるよ
161
00:14:38,916 --> 00:14:40,500
-(ハナ)えっ
-(タケル)早く持ってけよ
162
00:14:44,208 --> 00:14:47,666
はい まあ宿題もさることながら
君の遅刻問題ね
163
00:14:48,458 --> 00:14:50,083
相対性理論的に言えば
164
00:14:50,166 --> 00:14:53,708
君の時間は みんなより
ちょっと遅いのかな?
165
00:14:55,625 --> 00:14:57,083
すいません
166
00:14:57,166 --> 00:14:59,208
(松原)
ということで 相対性理論
167
00:14:59,708 --> 00:15:01,375
時間も空間もですね
168
00:15:01,458 --> 00:15:03,458
伸びたり縮んだりする
ということを示しています
169
00:15:03,541 --> 00:15:06,083
我々の世界も
そんなふうにですね
170
00:15:06,166 --> 00:15:07,791
結構 あいまいで
いいかげんなものである
171
00:15:07,875 --> 00:15:09,708
ということを
暗に示してるわけですね
172
00:15:15,541 --> 00:15:20,958
(老婆)この手紙を 私の代わりに
あるところに届けておくれ
173
00:15:21,458 --> 00:15:24,083
あなたでないといけないんだよ
174
00:15:36,125 --> 00:15:39,166
(レイナ)お前さ
何で 私の電話 出ないの?
175
00:15:39,250 --> 00:15:41,291
バイトとかで忙しくて…
176
00:15:41,375 --> 00:15:43,500
お前のばあさん
死んだんだって?
177
00:15:44,833 --> 00:15:46,583
葬式の香典とか
あんじゃないの?
178
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
ちょっ 持ってきてよ
179
00:15:48,583 --> 00:15:51,208
いや うち お葬式とかしてないし
お金なんか…
180
00:15:52,750 --> 00:15:53,958
(レイナ)忘れてないよね?
181
00:15:54,041 --> 00:15:56,583
お前が私たちに借りがあるってこと
182
00:15:57,625 --> 00:16:00,583
いざとなったら いつでも
バラしちゃっていいんだからね
183
00:16:00,666 --> 00:16:03,041
とにかく来週までに
5万持ってきて
184
00:16:03,125 --> 00:16:03,958
そんな…
185
00:16:04,041 --> 00:16:06,250
(レイナ)
言われたとおりにしろよ ブス
186
00:16:39,375 --> 00:16:41,791
(ハナの荒い息遣い)
187
00:16:41,875 --> 00:16:44,875
(タケル)ハナ どうした?
大丈夫か?
188
00:16:47,416 --> 00:16:48,500
ハナ?
189
00:16:49,583 --> 00:16:53,375
ハナ どうしたんだよ?
190
00:17:01,583 --> 00:17:03,375
(タケル)おい 離せって!
191
00:17:04,458 --> 00:17:05,916
お前ら 待てよ!
192
00:17:06,000 --> 00:17:07,875
ハナを どこへ連れていくんだよ!
193
00:17:07,958 --> 00:17:09,166
(タケル)離せよ!
194
00:17:07,958 --> 00:17:09,166
確保しました
これから そちらに向かいます
195
00:17:09,166 --> 00:17:11,041
確保しました
これから そちらに向かいます
196
00:17:11,125 --> 00:17:13,125
(タケル)離せよ!
197
00:17:13,208 --> 00:17:14,541
ハナ!
198
00:17:14,625 --> 00:17:16,083
ハナ!
199
00:18:15,458 --> 00:18:16,708
(老婆)おや
200
00:18:17,500 --> 00:18:20,708
私たち もう会ったかい?
201
00:18:20,791 --> 00:18:22,250
はい
202
00:18:23,500 --> 00:18:24,458
夢の中で…
203
00:18:24,541 --> 00:18:27,875
(老婆)そうか
やっぱり夢を見たんだね
204
00:18:27,958 --> 00:18:29,708
何で 分かったんですか?
205
00:18:29,791 --> 00:18:30,833
分かるんだよ
206
00:18:30,916 --> 00:18:32,708
夢を見たのが分かったから
207
00:18:32,791 --> 00:18:36,208
ハナちゃんを
ここへ連れてきてもらったんだ
208
00:18:38,541 --> 00:18:42,833
ハナちゃん あまり時間がないから
本題に入るよ
209
00:18:45,083 --> 00:18:45,958
これをごらん
210
00:18:47,375 --> 00:18:51,333
この本は 私たちの世界の
全てを記録しているんだ
211
00:18:52,250 --> 00:18:58,083
過去 現在 そして未来
全ての出来事を
212
00:19:00,083 --> 00:19:03,416
(ハナ)
私… その模様 見ました
213
00:19:03,500 --> 00:19:04,333
夢で
214
00:19:04,416 --> 00:19:06,083
どこに書いてあった?
215
00:19:06,166 --> 00:19:07,708
洞穴の天井に
216
00:19:07,791 --> 00:19:10,458
(老婆)どうやって その洞穴に
たどり着いたんだい?
217
00:19:12,666 --> 00:19:17,125
気がついたら川にいて
侍が たくさんいて…
218
00:19:17,208 --> 00:19:20,958
待って 昔の日本の話だね?
219
00:19:21,041 --> 00:19:24,166
はい 何か みんな戦ってて…
220
00:19:24,250 --> 00:19:25,916
戦か…
221
00:19:26,000 --> 00:19:26,875
(ハナ)多分
222
00:19:26,958 --> 00:19:31,125
私は その川から逃げて
でも 侍たちが追いかけてきて
223
00:19:31,208 --> 00:19:33,541
私は弓矢で撃たれちゃって
224
00:19:33,625 --> 00:19:35,916
ユキちゃんに助けられて
225
00:19:36,000 --> 00:19:36,875
ユキ?
226
00:19:36,958 --> 00:19:39,166
(ハナ)はい
ちっちゃい女の子です
227
00:19:39,250 --> 00:19:40,500
いくつぐらいだい?
228
00:19:40,583 --> 00:19:42,291
7歳ぐらいかな
229
00:19:42,375 --> 00:19:44,916
お父さんとお母さんが
戦で殺されてて
230
00:19:45,000 --> 00:19:47,083
その子に連れていかれたのが…
231
00:19:47,166 --> 00:19:49,500
-(老婆)その洞窟だね
-(ハナ)はい
232
00:19:49,583 --> 00:19:52,791
そこで おばあさんに
手紙を渡されて
233
00:19:52,875 --> 00:19:54,875
それは私だね?
234
00:19:55,541 --> 00:19:59,083
それを どこかに
持っていくように言われて
235
00:19:59,166 --> 00:20:00,208
あっ 祠だ
236
00:20:00,291 --> 00:20:01,791
祠…
237
00:20:01,875 --> 00:20:05,375
で その手紙の中は
見なかったのかい?
238
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
見てません
239
00:20:06,541 --> 00:20:08,208
そうかい
240
00:20:08,291 --> 00:20:11,458
それで 何があったんだい?
241
00:20:12,666 --> 00:20:15,500
洞窟からの抜け道があって
242
00:20:15,583 --> 00:20:18,666
そこに向かってると
侍たちが入ってきて
243
00:20:18,750 --> 00:20:22,375
それで…
それで おばあさんを…
244
00:20:22,458 --> 00:20:25,291
殺したんだろ? 私を
245
00:20:27,125 --> 00:20:28,541
はい…
246
00:20:35,958 --> 00:20:40,333
江崎さん
官邸に連絡してください
247
00:20:41,625 --> 00:20:44,250
シナリオ13を推奨します
248
00:20:44,333 --> 00:20:46,000
(江崎)シナリオ13ですか!
249
00:20:46,083 --> 00:20:48,291
(老婆)そうです 急いでください
250
00:20:48,375 --> 00:20:49,625
(江崎)分かりました
251
00:20:50,916 --> 00:20:53,208
何が起こってるんですか?
252
00:20:53,291 --> 00:20:54,250
(老婆)ハナちゃんは
253
00:20:54,333 --> 00:20:57,958
運命という言葉を聞いて
どう思う?
254
00:20:59,083 --> 00:21:00,000
運命?
255
00:21:00,083 --> 00:21:01,541
そう
256
00:21:02,458 --> 00:21:05,291
あまり好きな言葉じゃありません
257
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
何か全てが
決まってしまってるような気がして
258
00:21:10,083 --> 00:21:11,708
そうだね
259
00:21:11,791 --> 00:21:14,875
あなたのお父さんやお母さんが
死んでしまったことも
260
00:21:14,958 --> 00:21:16,875
何で それを知ってるんですか?
261
00:21:16,958 --> 00:21:20,250
ハナちゃん
この部屋を見てごらん
262
00:21:20,333 --> 00:21:25,208
そこに立っていた江崎さんや
ここに来るまでの状況だったり
263
00:21:25,291 --> 00:21:28,333
私たちが普通の人間でないのは
分かるだろ?
264
00:21:28,416 --> 00:21:33,833
あなたの過去を調べようと思ったら
いくらでも簡単に調べられる
265
00:21:33,916 --> 00:21:35,166
そうですよね
266
00:21:35,916 --> 00:21:38,041
でも 調べてないんだよ
267
00:21:38,125 --> 00:21:39,458
え?
268
00:21:40,500 --> 00:21:43,458
(老婆)
全ては この本に書いてある
269
00:21:43,541 --> 00:21:46,500
あなたが生まれた日付
270
00:21:46,583 --> 00:21:49,833
あなたの周りに起きた出来事
271
00:21:49,916 --> 00:21:50,750
例えば…
272
00:21:51,666 --> 00:21:55,750
2022年6月18日
273
00:21:55,833 --> 00:21:58,791
ハナちゃんが飼っていた
生き物が死んでるだろ?
274
00:21:58,875 --> 00:22:00,708
ジェシーのことですか?
275
00:22:00,791 --> 00:22:03,375
(老婆)名前までは分からないけど
276
00:22:03,458 --> 00:22:06,750
(ハナ)でも それこそ調べれば
分かることですよね
277
00:22:06,833 --> 00:22:08,375
そうだね
278
00:22:09,000 --> 00:22:11,250
じゃあ これはどうだろう?
279
00:22:12,250 --> 00:22:16,375
2028年3月13日
280
00:22:17,291 --> 00:22:19,916
ハナちゃんの16歳の誕生日に
281
00:22:20,000 --> 00:22:22,416
とてもショックなことが
起きただろ?
282
00:22:23,291 --> 00:22:29,416
誰にも言えないような
ずっと隠している出来事が
283
00:22:36,541 --> 00:22:37,666
何で…
284
00:22:40,291 --> 00:22:42,625
私が何をしたんですか?
285
00:22:42,708 --> 00:22:44,208
ハナちゃん
286
00:22:44,291 --> 00:22:46,916
あなたを傷つけるつもりは
ないんだよ
287
00:22:47,000 --> 00:22:48,708
でも どうしても あなたに
288
00:22:48,791 --> 00:22:51,500
私たちの能力を
信じてもらいたいんだ
289
00:22:51,583 --> 00:22:53,708
この本には
290
00:22:53,791 --> 00:22:57,958
これまでの人間の行いが
全て書き記されている
291
00:22:58,833 --> 00:23:03,583
宇宙の始まりから
人類の始まり そして未来まで
292
00:23:03,666 --> 00:23:06,583
全て ここに書いてある
293
00:23:06,666 --> 00:23:09,416
全てが決まってる
ということですか?
294
00:23:09,500 --> 00:23:11,458
そうとも言える
295
00:23:11,541 --> 00:23:15,208
だから 運命という言葉を
使ったんだけどね
296
00:23:15,291 --> 00:23:18,416
それが 私と
どう関係があるんですか?
297
00:23:21,500 --> 00:23:24,041
(老婆)
ここから記録が消えてるだろ?
298
00:23:25,291 --> 00:23:26,625
(ハナ)はい
299
00:23:26,708 --> 00:23:29,125
これは今日から2週間後だ
300
00:23:29,208 --> 00:23:30,583
それって…
301
00:23:30,666 --> 00:23:31,500
(老婆)そう
302
00:23:31,583 --> 00:23:34,375
あなたの人生は ここでおしまい
303
00:23:35,958 --> 00:23:37,208
私…
304
00:23:37,791 --> 00:23:39,375
死ぬってことですか?
305
00:23:42,208 --> 00:23:43,333
こっちを見てごらん
306
00:23:44,625 --> 00:23:46,791
これは江崎さんのもの
307
00:23:49,041 --> 00:23:51,875
これは別の人のもの
308
00:23:51,958 --> 00:23:53,958
これも これも
309
00:23:54,750 --> 00:23:56,500
あなただけじゃなくて
310
00:23:56,583 --> 00:23:59,500
みんなの本が
同じ日で消えている
311
00:23:59,583 --> 00:24:02,250
それって…
みんな死んじゃうってことですか?
312
00:24:02,333 --> 00:24:06,750
(老婆)そう 2週間後に
世界が終わるということだよ
313
00:24:08,333 --> 00:24:11,666
この事実を 私たちは
ずっと前から把握していた
314
00:24:11,750 --> 00:24:13,000
ここだけじゃない
315
00:24:13,083 --> 00:24:16,291
世界中にある記録が
全て同じなんだ
316
00:24:19,625 --> 00:24:22,625
おうちに帰りたいです
私 今日の夜 バイトあるし…
317
00:24:22,708 --> 00:24:24,666
(老婆)落ち着きなさい!
318
00:24:27,250 --> 00:24:29,541
怖がるのも よく分かる
319
00:24:30,500 --> 00:24:33,833
私たちを怪しいと思うのも
当然だ
320
00:24:34,666 --> 00:24:35,958
でもね
321
00:24:37,375 --> 00:24:39,708
ここからが重要なんだけど
322
00:24:40,583 --> 00:24:42,375
もし あなたが
323
00:24:42,458 --> 00:24:45,875
この未来を変えられるとしたら
どうする?
324
00:24:56,500 --> 00:24:57,333
(ハナ)江崎さん
325
00:24:58,625 --> 00:24:59,791
何?
326
00:24:59,875 --> 00:25:02,666
江崎さんには
家族いるんですか?
327
00:25:03,541 --> 00:25:07,208
うん 妻と男の子が2人
328
00:25:08,583 --> 00:25:12,875
大切な人がいるのに
2週間後に世界が終わるってこと
329
00:25:12,958 --> 00:25:14,375
信じてるんですか?
330
00:25:14,458 --> 00:25:16,333
僕がいる機関は 表向きは
331
00:25:16,416 --> 00:25:19,000
警察庁警備局ってことに
なってるんだけど
332
00:25:19,083 --> 00:25:20,541
実際は防衛省に属してる
333
00:25:21,125 --> 00:25:24,958
その防衛省の中ですら
僕たちの存在を知ってる人間は僅か
334
00:25:25,041 --> 00:25:27,208
妻も僕の本当の仕事を知らない
335
00:25:27,291 --> 00:25:30,416
で その部署に
最初に配属された時は
336
00:25:30,500 --> 00:25:33,708
今のハナちゃんみたいに まったく
信じることができなかった
337
00:25:33,791 --> 00:25:36,541
でも 次々に起きることを
見せつけられると
338
00:25:36,625 --> 00:25:38,083
信じるしかなくなった
339
00:25:38,166 --> 00:25:42,875
2週間後に江崎さんの家族もみんな
死んじゃうってことなんですよ
340
00:25:42,958 --> 00:25:45,041
そんなこと本当に信じるんですか?
341
00:25:45,125 --> 00:25:47,541
そうならないように
ハナちゃんを信じるしかないね
342
00:25:47,625 --> 00:25:51,375
(ハナ)そんなの狂ってます
何で私なんですか?
343
00:25:51,458 --> 00:25:54,000
私が見る夢なんかに
何の意味があるんですか?
344
00:25:54,083 --> 00:25:56,625
そんなこと私なんかに…
345
00:26:09,500 --> 00:26:14,500
(ラジオの音楽)
346
00:26:20,541 --> 00:26:21,791
降りて
347
00:26:28,041 --> 00:26:29,125
始まるよ
348
00:26:36,583 --> 00:26:39,333
(ラジオ)番組の途中ですが
首相官邸より要請があり
349
00:26:39,416 --> 00:26:42,875
是枝(これえだ)官房長官からの
緊急会見に切り替えます
350
00:26:42,958 --> 00:26:47,625
(是枝)本日 午後5時30分より
緊急閣僚会議が開かれ
351
00:26:47,708 --> 00:26:49,666
日本国民の生活および
国民経済に
352
00:26:49,750 --> 00:26:53,583
甚大な影響を及ぼす恐れがある
事態が発生したと判断し
353
00:26:53,666 --> 00:26:57,500
全会一致で 一部を除く
全交通機関の停止
354
00:26:57,583 --> 00:26:59,625
火力 原子力発電所の停止
355
00:26:59,708 --> 00:27:03,208
加えて 外出禁止要請の発令が
可決されました
356
00:27:03,291 --> 00:27:07,333
本日19時より 計画停電を行い
全日本国民の皆様と
357
00:27:07,416 --> 00:27:10,166
日本滞在中の全ての方は
直ちに帰宅
358
00:27:10,250 --> 00:27:13,500
そして 指示があるまで
外に出ないでください
359
00:27:13,583 --> 00:27:15,375
これがシナリオ13
360
00:27:16,041 --> 00:27:17,000
えっ
361
00:27:17,500 --> 00:27:20,000
ハナちゃんに
日本中が従ってる
362
00:27:29,750 --> 00:27:31,625
(江崎)何かあったら
すぐに連絡して
363
00:27:31,708 --> 00:27:33,000
いつでもいいから
364
00:27:33,833 --> 00:27:36,416
それと これから
ハナちゃんには護衛をつける
365
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
ちょっと面倒かもしれないけど
366
00:27:42,375 --> 00:27:44,625
じゃあ おやすみ
367
00:27:46,125 --> 00:27:47,541
おやすみなさい
368
00:28:00,666 --> 00:28:01,833
(老婆)もし あなたが
369
00:28:01,916 --> 00:28:05,416
この未来を変えられるとしたら
どうする?
370
00:28:42,291 --> 00:28:44,291
(ハナの母)ジェシーつかんだ
371
00:28:44,375 --> 00:28:45,916
(ハナの父)猫ごと回す
372
00:28:47,333 --> 00:28:49,291
(7歳のハナ)ダメだよ~
373
00:28:50,958 --> 00:28:53,541
止める前に私が止める
374
00:28:58,625 --> 00:29:00,208
(緊急警報)
375
00:29:00,791 --> 00:29:03,541
(携帯電話)地震です 地震です
376
00:29:03,625 --> 00:29:05,291
(緊急警報)
377
00:29:05,375 --> 00:29:08,333
(携帯電話)地震です 地震です
378
00:29:30,958 --> 00:29:35,375
(携帯電話の着信音)
379
00:29:36,416 --> 00:29:37,750
(ハナ)もしもし
380
00:29:37,833 --> 00:29:39,750
(江崎)ハナちゃん テレビつけて
381
00:29:44,833 --> 00:29:46,958
(テレビ)午前2時13分頃
地震がありました
382
00:29:47,041 --> 00:29:48,750
(江崎)関西で地震が起きた
383
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
規模は大きかったけど
384
00:29:51,208 --> 00:29:53,291
原発やコンビナートも電車も
止めていたから
385
00:29:53,375 --> 00:29:55,958
被害を最小限に
抑えることができた
386
00:29:57,083 --> 00:29:58,833
これで信じてもらえるかな?
387
00:29:58,916 --> 00:30:00,208
何をですか?
388
00:30:00,291 --> 00:30:01,583
(江崎)君の力をだよ
389
00:30:02,833 --> 00:30:05,875
今 起きてることは
とても受け入れ難いと思う
390
00:30:05,958 --> 00:30:07,000
でもね
391
00:30:07,083 --> 00:30:10,250
君のおかげで 大勢の人が
助かったのは事実なんだ
392
00:30:10,958 --> 00:30:13,625
(ハナ)どうしてですか?
何で私が見た夢なんかで…
393
00:30:13,708 --> 00:30:15,833
(江崎)理由なんて必要なのかな?
394
00:30:15,916 --> 00:30:18,166
今 起きている事実だけを見つめて
395
00:30:18,250 --> 00:30:20,875
君の力を みんなのために
使ってみないか?
396
00:30:32,166 --> 00:30:34,000
私には無理です
397
00:30:35,041 --> 00:30:35,916
ごめんなさい
398
00:30:36,000 --> 00:30:38,291
(テレビ)震源の深さは20キロです
399
00:30:38,875 --> 00:30:43,375
地震の規模を示すマグニチュードは
7.5と推定されており…
400
00:30:44,333 --> 00:30:48,250
繰り返しますが この地震による
津波の心配はありません
401
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
(是枝)救助活動を最優先に
402
00:30:53,541 --> 00:30:55,000
災害応急対策に
403
00:30:55,083 --> 00:30:57,208
全力で
取り組んでまいります
404
00:30:58,291 --> 00:31:00,208
地震の概要は以上です
405
00:31:03,000 --> 00:31:05,250
(リポーター)地震直前に出された
要請によって
406
00:31:05,333 --> 00:31:07,375
多くの人命が救われましたが
407
00:31:07,458 --> 00:31:10,666
これは地震を予測されていた
ということなのでしょうか?
408
00:31:11,541 --> 00:31:14,208
もちろん 気象庁とは
常に連携を取って
409
00:31:14,291 --> 00:31:17,916
最善の対策を講じるように
努力はしているのですが
410
00:31:18,000 --> 00:31:21,791
今回に限っては
そのような事実はございません
411
00:31:21,875 --> 00:31:25,416
(リポーター)では 今回の要請は
なぜ発令されたのでしょうか?
412
00:31:25,500 --> 00:31:26,958
(是枝)その点に関しては
413
00:31:27,041 --> 00:31:28,875
また追って ご報告させて
いただきたいと思います
414
00:31:28,875 --> 00:31:30,000
また追って ご報告させて
いただきたいと思います
415
00:31:28,875 --> 00:31:30,000
(タケル)ハナ
416
00:31:31,541 --> 00:31:32,916
昨日 どうしたんだよ?
417
00:31:33,000 --> 00:31:35,625
変なヤツらに連れてかれて
学校中のウワサになってたぞ
418
00:31:35,708 --> 00:31:36,708
逮捕されたって
419
00:31:36,791 --> 00:31:38,333
そんなことあるわけないよ
420
00:31:38,416 --> 00:31:41,708
つうか何なんだよ あいつら
偉そうにしやがってさ
421
00:31:41,791 --> 00:31:42,708
本当に大丈夫なの?
422
00:31:42,791 --> 00:31:44,541
大丈夫だって
423
00:31:44,625 --> 00:31:47,750
-(タケル)でもさ…
-(ハナ)もういいから 早く置こう
424
00:31:47,833 --> 00:31:50,125
何だよ 心配してやってんのに
425
00:31:52,375 --> 00:31:55,416
(生徒)はい みんな静かにして
注目 注目~!
426
00:31:55,500 --> 00:31:57,000
はい 注目~!
427
00:31:57,083 --> 00:32:00,583
えっと アサギリ小学校の卒業生は
今日の放課後
428
00:32:00,666 --> 00:32:03,625
1年生の時に埋めたタイムカプセル
掘り起こすんで
429
00:32:03,708 --> 00:32:06,583
小学校の校門集合で!
いいね~?
430
00:32:12,458 --> 00:32:14,666
(タケル)久々だな
431
00:32:16,791 --> 00:32:18,708
つうか何で 今なんだよ
432
00:32:19,208 --> 00:32:22,166
(ハナ)しょうがないじゃん
もう廃校になっちゃうんだから
433
00:32:23,791 --> 00:32:25,625
お前 何埋めたか覚えてる?
434
00:32:27,000 --> 00:32:27,958
(ハナ)うん
435
00:32:28,041 --> 00:32:31,041
へえ 俺なんか
何にも覚えてないよ
436
00:32:31,125 --> 00:32:33,666
つうか タイムカプセルなんて
子供じゃないんだからさ
437
00:32:33,750 --> 00:32:35,625
めちゃめちゃ くだらないよな
438
00:32:35,708 --> 00:32:37,166
(生徒)ここじゃない? 多分
439
00:32:37,250 --> 00:32:38,791
(生徒)貸して貸して 俺が掘る
440
00:32:39,583 --> 00:32:42,083
(生徒)よっしゃいくか せーの!
441
00:32:42,166 --> 00:32:44,125
(生徒)うわ… 固っ
442
00:32:51,875 --> 00:32:53,250
(生徒)もういけるっしょ
443
00:32:54,000 --> 00:32:54,833
(生徒)いける いける いける
444
00:32:54,916 --> 00:32:56,583
-(生徒たち)せーの!
-(生徒)あっ すごい!
445
00:32:57,375 --> 00:32:58,625
(生徒)え~ すごい!
446
00:33:02,500 --> 00:33:04,958
(生徒)お~ 入ってるね
447
00:33:05,041 --> 00:33:07,375
-(生徒)おっ 松(まつ)
-(生徒)はい ありがと
448
00:33:07,458 --> 00:33:09,666
-(生徒)小出(こいで)
-(小出)はい ありがとう
449
00:33:09,750 --> 00:33:11,541
-(生徒)太田(おおた)
-(太田)はい ありがとう!
450
00:33:11,625 --> 00:33:13,833
(生徒)志門 志門
451
00:33:16,375 --> 00:33:17,500
堀田(ほった)
452
00:33:17,583 --> 00:33:18,708
(堀田)はい
453
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
何だ それ?
454
00:33:31,708 --> 00:33:33,041
カセットテープ
455
00:33:33,125 --> 00:33:34,416
(タケル)は?
456
00:33:35,208 --> 00:33:37,666
お父さんが若い時に
使ってたんだって
457
00:33:38,333 --> 00:33:42,458
本当は みんなみたいに
文章で書くはずだったんだけど
458
00:33:42,541 --> 00:33:44,958
音のほうが絶対いいって
お父さんが
459
00:33:45,041 --> 00:33:47,708
でも何で そんな古くさいの
使ったんだよ?
460
00:33:47,791 --> 00:33:52,208
何か こっちのほうが
人のぬくもりが伝わるんだって
461
00:33:52,291 --> 00:33:53,708
何だっけ?
462
00:33:53,791 --> 00:33:55,750
あっ アナログってやつ
463
00:33:55,833 --> 00:33:57,500
デジタルの逆ね
464
00:33:58,250 --> 00:34:00,041
過去から来た感がいいって
465
00:34:00,541 --> 00:34:04,125
まあ 確かに過去から来た感じは
すげえするけど
466
00:34:04,208 --> 00:34:05,708
そもそも過去から来てるのに
467
00:34:05,791 --> 00:34:07,958
そのまた過去って
何か やりすぎじゃね?
468
00:34:08,458 --> 00:34:10,125
お父さんに言ってよ
469
00:34:11,000 --> 00:34:14,916
(チャイム)
470
00:34:15,000 --> 00:34:16,416
(タケル)先 行ってんね
471
00:34:20,541 --> 00:34:21,375
タケル!
472
00:34:24,208 --> 00:34:25,625
運命って信じる?
473
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
何だよ 急に
474
00:34:27,541 --> 00:34:30,791
もし 未来のことが
全部 決まってて
475
00:34:30,875 --> 00:34:34,333
私たちは その設計図に従って
生きてるとしたら どう思う?
476
00:34:35,083 --> 00:34:37,666
そういう考え方もあるだろうな
477
00:34:37,750 --> 00:34:39,833
2週間後に死んじゃうとしたら?
478
00:34:40,583 --> 00:34:43,000
お前 変なこと
考えてんじゃないだろうな?
479
00:34:43,083 --> 00:34:44,625
そんなんじゃない
480
00:34:46,250 --> 00:34:51,166
もし 2週間後に
世界が終わるとしたら
481
00:34:51,250 --> 00:34:52,666
タケル どう思う?
482
00:34:57,208 --> 00:34:59,083
ごめん 変なこと聞いて
483
00:35:01,083 --> 00:35:02,166
ハナ!
484
00:35:03,708 --> 00:35:07,291
こないだ お前にできることなんて
何もないって言ってたよな
485
00:35:07,375 --> 00:35:09,500
俺は そんなことないと思うよ
486
00:35:14,458 --> 00:35:15,625
ありがと
487
00:35:19,750 --> 00:35:21,125
(ハナ)江崎さん
488
00:35:21,833 --> 00:35:24,458
私 みんなの役に
立てるんですよね?
489
00:35:24,541 --> 00:35:25,666
(江崎)もちろん
490
00:35:27,416 --> 00:35:28,791
やってみます
491
00:35:30,208 --> 00:35:32,041
やらせてください
492
00:35:38,125 --> 00:35:40,916
(江崎)ハナちゃん
君がやることは たった2つだ
493
00:35:41,000 --> 00:35:42,250
まず 分かってるだろうけど
494
00:35:42,333 --> 00:35:45,333
夢を見たら すぐに
僕か佐伯に報告すること
495
00:35:45,416 --> 00:35:47,875
そして この任務については
誰にも明かさないこと
496
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
それだけだ
497
00:35:48,875 --> 00:35:49,708
(ハナ)はい
498
00:35:49,791 --> 00:35:51,875
(江崎)明日から
我々が宿舎を用意するので
499
00:35:51,958 --> 00:35:53,875
これからは
そこで生活してもらう
500
00:35:54,416 --> 00:35:57,625
(ハナ)江崎さん
私の家に いさせてもらえますか?
501
00:35:57,708 --> 00:36:01,083
知らないところで
ちゃんと寝れる自信がないです
502
00:36:03,666 --> 00:36:09,041
(水滴の音)
503
00:36:13,875 --> 00:36:16,791
(ユキ)お姉ちゃん 早く!
504
00:36:16,875 --> 00:36:19,416
急がないと日が暮れるよ
505
00:36:31,625 --> 00:36:34,208
(江崎)これからの君の生活費は
うちの部署が面倒を見るので
506
00:36:34,291 --> 00:36:35,750
アルバイトの心配をする
必要はない
507
00:36:35,833 --> 00:36:38,791
(ハナ)学校には
そのまま行かせてください
508
00:36:38,875 --> 00:36:41,291
(江崎)分かった
とにかく 現在の計算からいくと
509
00:36:41,375 --> 00:36:43,750
僕たちに残された時間は
残り13日
510
00:36:44,333 --> 00:36:46,291
(ハナ)
13日後に何が起きるんですか?
511
00:36:46,375 --> 00:36:47,875
(江崎)それは誰にも分からない
512
00:36:47,958 --> 00:36:50,750
災害なのか 人災なのか
病原菌なのか
513
00:36:50,833 --> 00:36:54,625
とにかく分かっているのは
人類の存在を脅かす出来事が13日後
514
00:36:54,708 --> 00:36:58,083
つまり 3月1日に起きる可能性が
極めて高いということ
515
00:36:58,166 --> 00:37:01,291
(ハナ)それって
私の卒業式の日なんです
516
00:37:01,375 --> 00:37:03,000
でも もし間違ってたら…
517
00:37:03,083 --> 00:37:04,833
(江崎)そうなることを願うよ
518
00:37:04,916 --> 00:37:08,083
ハナちゃんには
きちんと卒業してもらいたいし
519
00:37:09,250 --> 00:37:11,333
(ブザー)
520
00:37:36,958 --> 00:37:42,583
(小人のはしゃぎ声)
521
00:38:00,458 --> 00:38:01,333
(老婆)あら
522
00:38:02,166 --> 00:38:04,583
さっそく気に入られたみたいだね
523
00:38:04,666 --> 00:38:08,666
あなたを助けるために
その子たちを呼んだんだよ
524
00:38:08,750 --> 00:38:11,000
あまり時間がないからね
525
00:38:11,083 --> 00:38:12,583
あの…
526
00:38:12,666 --> 00:38:14,583
教えてもらいたいことが
あります
527
00:38:14,666 --> 00:38:15,541
何だい?
528
00:38:15,625 --> 00:38:18,166
あの本の仕組みを
詳しく教えてください
529
00:38:18,250 --> 00:38:21,708
もちろん 私に全て理解できるか
どうかは 分かりませんけど
530
00:38:21,791 --> 00:38:24,458
できるかぎり
分かりやすく教えてほしいです
531
00:38:24,541 --> 00:38:26,166
もちろんだよ
532
00:38:26,250 --> 00:38:27,583
こっちにおいで
533
00:38:28,333 --> 00:38:29,875
さあ お座り
534
00:38:31,250 --> 00:38:32,625
見てごらん
535
00:38:32,708 --> 00:38:36,500
この模様が 全て教えてくれる
ということは話したね
536
00:38:37,583 --> 00:38:39,666
普通の本で言えば文字だ
537
00:38:39,750 --> 00:38:42,958
目が見えない人が使う
点字みたいですね
538
00:38:43,041 --> 00:38:44,041
そうだね
539
00:38:44,125 --> 00:38:46,083
こうやって読むんだ
540
00:38:48,291 --> 00:38:50,958
(ハナ)
でも もし全てが決まってて
541
00:38:51,041 --> 00:38:53,625
この本に 未来が
書き込まれているのだとしたら
542
00:38:53,708 --> 00:38:55,291
どうやって変えられるんですか?
543
00:38:55,375 --> 00:38:57,375
いい質問だ
544
00:38:57,458 --> 00:38:59,375
今日 夢を見たろ?
545
00:38:59,875 --> 00:39:00,916
はい
546
00:39:01,000 --> 00:39:02,333
話してごらん
547
00:39:02,416 --> 00:39:06,583
ユキちゃんと洞窟を出たあと
山の中を歩きました
548
00:39:06,666 --> 00:39:08,000
(老婆)ほら
549
00:39:08,541 --> 00:39:11,416
ハナちゃんの言葉に反応してる
550
00:39:11,500 --> 00:39:14,125
(ハナ)
これって… 生きてるみたい
551
00:39:14,208 --> 00:39:18,583
生きてるみたいではなく
生きてるんだ
552
00:39:20,083 --> 00:39:24,541
私たち人間が生きてるように
この世界
553
00:39:24,625 --> 00:39:27,916
いや この宇宙は生きている
554
00:39:28,000 --> 00:39:33,041
全てがつながって影響し合い
常に変化して動いているんだ
555
00:39:33,916 --> 00:39:35,375
分かるかい?
556
00:39:35,916 --> 00:39:37,916
感じるんだ
557
00:39:39,375 --> 00:39:42,541
私の言うことを感じる
558
00:39:43,250 --> 00:39:44,083
できるかい?
559
00:39:44,666 --> 00:39:46,916
はい やってみます
560
00:39:47,000 --> 00:39:48,458
いい子だ
561
00:39:52,333 --> 00:39:54,000
さあ 続けて
562
00:39:54,083 --> 00:39:55,875
山で何があったんだい?
563
00:39:55,958 --> 00:39:57,333
(ユキ)お姉ちゃん!
564
00:39:57,416 --> 00:39:59,625
急がないと日が暮れるよ
565
00:40:19,875 --> 00:40:21,083
おいしい
566
00:40:29,208 --> 00:40:31,958
ユキちゃん その水飲んじゃダメ!
人が死んでる!
567
00:40:32,625 --> 00:40:34,166
何でダメなんだ?
568
00:40:37,250 --> 00:40:40,541
人なんか どこでも死んでるよ
569
00:40:41,583 --> 00:40:44,125
お姉ちゃんが住んでるところは
死体はないのか?
570
00:40:45,625 --> 00:40:47,541
ここで何が起きてるの?
571
00:40:47,625 --> 00:40:49,500
戦に決まってるじゃないか
572
00:40:49,583 --> 00:40:52,291
お姉ちゃんが生まれたところは
戦はないのか?
573
00:40:52,375 --> 00:40:56,208
そんなのあるわけないよ
戦争ってことでしょ?
574
00:40:56,291 --> 00:40:59,666
外国ではあるかもしれないけど
日本ではないよ
575
00:40:59,750 --> 00:41:02,666
ニホンっていうところから
来たんだね
576
00:41:02,750 --> 00:41:05,875
いいね 私もニホンに住みたい
577
00:41:05,958 --> 00:41:08,833
ユキちゃん
あなたが住んでいる ここは…
578
00:41:08,916 --> 00:41:12,000
(叫び声)
579
00:41:16,958 --> 00:41:19,333
(叫び声)
580
00:41:19,416 --> 00:41:21,083
ユキちゃん 大丈夫?
581
00:41:22,708 --> 00:41:25,291
(叫び声)
582
00:41:28,458 --> 00:41:29,708
ユキちゃん!
583
00:41:30,208 --> 00:41:31,208
(叫び声)
584
00:41:31,291 --> 00:41:33,375
声が大きくなってるよ
もしかして…
585
00:41:33,458 --> 00:41:34,541
(ユキ)しっ!
586
00:41:37,708 --> 00:41:41,458
(叫び声)
587
00:41:45,375 --> 00:41:47,125
(叫び声)
588
00:41:48,083 --> 00:41:49,875
(ハナ)ちょっと
待って ユキちゃん
589
00:41:49,958 --> 00:41:51,541
ちょっと待って
590
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
ユキちゃん 何してるの?
591
00:41:55,958 --> 00:41:57,541
おとなしくして
592
00:41:57,625 --> 00:41:58,708
(叫び声)
593
00:41:58,791 --> 00:42:00,750
(ユキ)おねえちゃん 手伝って
594
00:42:00,833 --> 00:42:01,916
え?
595
00:42:02,000 --> 00:42:03,500
反対側から引っ張って
596
00:42:14,083 --> 00:42:15,583
動かないで!
597
00:42:23,000 --> 00:42:24,750
(叫び声)
598
00:42:30,750 --> 00:42:32,708
(ハナ)私たちのこと怖がってる
599
00:42:33,375 --> 00:42:35,166
シロっていうんだ
600
00:42:35,250 --> 00:42:36,625
え? 知ってるの?
601
00:42:38,500 --> 00:42:41,291
見た目は あんなだけど
中身は子供なんだ
602
00:42:41,375 --> 00:42:44,916
顔が醜いから
親に あの袋をかぶせられて
603
00:42:45,000 --> 00:42:49,166
しまいには 遠くの山に
置いてけぼりにされたって
604
00:42:49,250 --> 00:42:50,375
オババが言ってた
605
00:42:51,750 --> 00:42:54,541
こんなに近くまで
来てたっていうことは
606
00:42:54,625 --> 00:42:57,083
村に帰ろうとしてたんだね
607
00:42:58,000 --> 00:43:02,583
シロ もうお前が帰る村はないよ
みんな死んだ
608
00:43:02,666 --> 00:43:07,083
もう誰もいないんだよ
だから自由になっていいよ
609
00:43:07,166 --> 00:43:09,541
お前を いじめるヤツらは
もういない!
610
00:43:16,000 --> 00:43:18,833
お姉ちゃんは家族いるか?
611
00:43:20,500 --> 00:43:21,708
いないよ
612
00:43:21,791 --> 00:43:24,541
(ユキ)じゃあ
みんな ひとりぼっちだ
613
00:43:28,416 --> 00:43:29,500
行こう
614
00:43:37,208 --> 00:43:40,666
(ハナ)そこから
私たちは 森の中を歩いて
615
00:43:40,750 --> 00:43:42,916
いくつもの山を越えました
616
00:43:44,125 --> 00:43:47,458
気がついたら
村に たどり着いてました
617
00:43:49,291 --> 00:43:50,708
(ハナ)ユキちゃん
618
00:43:50,791 --> 00:43:52,291
おばあさんが
祠って言ってたけど
619
00:43:52,375 --> 00:43:54,000
私たち
そこに向かってるんだよね?
620
00:43:54,083 --> 00:43:54,916
(ユキ)うん
621
00:43:55,000 --> 00:43:56,916
(ハナ)
そこに手紙を届けるんだよね?
622
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
(ユキ)うん
623
00:43:58,083 --> 00:43:59,583
(ハナ)
祠って どんなところなの?
624
00:43:59,666 --> 00:44:00,625
(ユキ)知らない
625
00:44:00,708 --> 00:44:02,958
(ハナ)え? ユキちゃん
行ったことあるんじゃないの?
626
00:44:03,041 --> 00:44:04,041
(ユキ)ない
627
00:44:04,125 --> 00:44:05,041
(ハナ)えっ ないの?
628
00:44:05,125 --> 00:44:07,416
じゃあ どうやって
祠まで行くの?
629
00:44:07,500 --> 00:44:08,958
ねえ 道 分かるの?
630
00:44:09,041 --> 00:44:12,000
(ユキ)分かるよ
オババに何度も聞いたから
631
00:44:12,083 --> 00:44:13,375
でも そんなんじゃ…
632
00:44:13,458 --> 00:44:14,458
しっ!
633
00:44:15,083 --> 00:44:16,375
ユキちゃん
634
00:44:16,458 --> 00:44:19,125
そもそも私たち
何で祠に向かってるの?
635
00:44:19,208 --> 00:44:20,916
(ユキ)
願い事を叶(かな)えてもらうために
636
00:44:19,208 --> 00:44:20,916
(ハエの羽音)
637
00:44:20,916 --> 00:44:21,000
(ハエの羽音)
638
00:44:21,000 --> 00:44:22,166
(ハエの羽音)
639
00:44:21,000 --> 00:44:22,166
決まってるじゃないか
640
00:44:22,250 --> 00:44:23,791
(ハナ)願い事?
641
00:44:24,666 --> 00:44:25,958
(ユキ)あった!
642
00:44:35,458 --> 00:44:37,208
お姉ちゃんも食べるか?
643
00:44:43,750 --> 00:44:48,750
(村人の騒ぎ声)
644
00:44:55,416 --> 00:44:59,791
(子供の泣き声)
645
00:45:04,791 --> 00:45:08,375
(無限(むげん))探しものが
自分から来てくれたか
646
00:45:26,875 --> 00:45:28,500
(無限)顔を上げろ
647
00:45:30,375 --> 00:45:31,875
顔を上げろ!
648
00:45:33,791 --> 00:45:35,333
名は何という?
649
00:45:36,041 --> 00:45:36,875
志門…
650
00:45:37,916 --> 00:45:39,500
志門ハナ
651
00:45:41,125 --> 00:45:43,000
お前も輪廻(りんね)士か?
652
00:45:43,083 --> 00:45:45,041
-(ハナ)りんねし?
-(ユキ)お姉ちゃんは違う!
653
00:45:45,125 --> 00:45:47,083
(侍)殿がお聞きする前に
口を開くな!
654
00:45:47,666 --> 00:45:50,125
あの輪廻士のババアに
何と言われた?
655
00:45:54,500 --> 00:45:56,708
(ハナ)手紙を!
手紙を預けられて…
656
00:45:56,791 --> 00:45:58,958
それを祠に届けるようにと
657
00:45:59,041 --> 00:46:00,250
その手紙を出せ
658
00:46:15,000 --> 00:46:17,416
(無限)そんなに この戦乱を
終わらせたいか?
659
00:46:17,500 --> 00:46:19,166
ああ 終わらせたいさ!
660
00:46:22,500 --> 00:46:24,750
(無限)お前の家族が
殺されでもしたか?
661
00:46:24,833 --> 00:46:27,916
(ユキ)そうだ!
お前らが お父とお母を殺したんだ
662
00:46:28,000 --> 00:46:29,583
それにオババも!
663
00:46:29,666 --> 00:46:31,875
あのババアの孫か
664
00:46:34,125 --> 00:46:35,791
だから どうしたというのだ?
665
00:46:36,666 --> 00:46:40,541
身内が数人死んだところで
どうということではない
666
00:46:43,291 --> 00:46:45,041
(村人の悲鳴)
667
00:46:45,125 --> 00:46:48,000
むしろ 囚(とら)われるものがなくなって
自由ではないか?
668
00:46:48,083 --> 00:46:50,958
お前の祖母も解放されたのだ
669
00:46:51,041 --> 00:46:56,291
しかし 所詮は輪廻士
繰り返し抵抗してくる
670
00:46:57,000 --> 00:46:59,541
その使いとなっておるのが
貴様だな
671
00:47:00,041 --> 00:47:01,166
志門ハナ
672
00:47:01,958 --> 00:47:03,583
-(ハナ)私には…
-(無限)よい
673
00:47:04,333 --> 00:47:07,375
(無限)答えられないように
何も知らないお前を使っているのも
674
00:47:07,458 --> 00:47:09,083
分かっておる
675
00:47:09,166 --> 00:47:11,666
未来の輪廻士が
お前を ここによこしている
676
00:47:11,750 --> 00:47:15,958
つまり お前は
この世界には存在しない
677
00:47:16,875 --> 00:47:19,208
夢を通じて
ここにおるのだろう?
678
00:47:20,583 --> 00:47:21,958
図星のようだな
679
00:47:23,125 --> 00:47:25,791
では 未来の輪廻士のババアに
伝えてくれ
680
00:47:27,666 --> 00:47:31,791
この世を生きるに値すべきものに
しているのは
681
00:47:31,875 --> 00:47:34,125
我ら無限の民だと
682
00:47:34,208 --> 00:47:36,833
貴様ら輪廻士たちが
どう あがこうと
683
00:47:36,916 --> 00:47:40,750
人というものは狂うことを
やめようとはしない
684
00:47:40,833 --> 00:47:42,958
なぜなら この世は
685
00:47:43,041 --> 00:47:48,250
狂っている者のための
地獄なのだから
686
00:47:50,625 --> 00:47:54,500
人が苦しみながら死ぬところを
よく見ておけ 輪廻士
687
00:47:55,083 --> 00:47:56,541
やれ!
688
00:47:58,333 --> 00:47:59,583
(ハナ)やめて!
689
00:48:00,958 --> 00:48:03,583
(シロの叫び声)
690
00:48:16,833 --> 00:48:18,791
(シロの叫び声)
691
00:48:35,458 --> 00:48:37,208
(老婆)フーッ
692
00:48:38,458 --> 00:48:39,625
ありがとう
693
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
何か分かりましたか?
694
00:48:41,375 --> 00:48:43,000
(老婆)分かったよ
695
00:48:44,250 --> 00:48:45,958
人間の愚かさが…
696
00:49:06,541 --> 00:49:12,875
明日 17時41分
コード1067
697
00:49:12,958 --> 00:49:14,625
佐伯玲子(れいこ)
698
00:49:18,041 --> 00:49:19,500
何が起きるんですか?
699
00:49:19,583 --> 00:49:20,625
(老婆)ハナちゃん
700
00:49:20,708 --> 00:49:23,458
この本の文字は
なぜ動くと思う?
701
00:49:23,541 --> 00:49:24,375
分かりません
702
00:49:24,458 --> 00:49:26,375
人の想いだ
703
00:49:26,458 --> 00:49:27,666
想い
704
00:49:27,750 --> 00:49:31,000
(老婆)人間は 歴史というものを
勘違いしている
705
00:49:31,083 --> 00:49:34,166
歴史は 出来事の記録だと
思っているが
706
00:49:34,250 --> 00:49:36,375
実際 そうではない
707
00:49:36,458 --> 00:49:40,750
重要なのは その出来事によって
生まれた感情
708
00:49:40,833 --> 00:49:42,291
つまり想いだ
709
00:49:42,375 --> 00:49:47,041
うれしい 悲しい 悔しい 苦しい
710
00:49:47,125 --> 00:49:50,625
その想いを
この本は記録している
711
00:49:50,708 --> 00:49:54,708
(ハナ)でも過去に起こった感情を
記録しているのなら
712
00:49:54,791 --> 00:49:57,416
何で私が見た夢の話を
することによって
713
00:49:57,500 --> 00:49:59,041
その記録が変わるんですか?
714
00:49:59,125 --> 00:50:00,875
こういうことだ
715
00:50:01,583 --> 00:50:05,250
ハナちゃんが夢の中に
いるということは
716
00:50:05,333 --> 00:50:09,375
実は それは夢ではなく
実際に過去とつながっている
717
00:50:09,875 --> 00:50:10,916
厳密にいうと
718
00:50:11,000 --> 00:50:15,041
過去の人間の人の想いと
つながっている
719
00:50:15,125 --> 00:50:16,875
タイムトラベルみたいな
ことですか?
720
00:50:16,958 --> 00:50:18,416
少し違う
721
00:50:19,166 --> 00:50:22,583
過去の人間の想いの海に
つながるんだ
722
00:50:22,666 --> 00:50:23,750
想いの海…
723
00:50:23,833 --> 00:50:26,041
全ては想い
724
00:50:26,125 --> 00:50:28,541
想念というエネルギーが
725
00:50:28,625 --> 00:50:31,583
私たちに現実というものを
見せているんだ
726
00:50:31,666 --> 00:50:32,958
理解できません
727
00:50:33,041 --> 00:50:36,083
(老婆)ハナちゃんが
夢の中に入るということは
728
00:50:36,166 --> 00:50:40,625
想いの海に入るということで
その中で起こす行動が
729
00:50:40,708 --> 00:50:44,000
夢の中の者たちに影響する
730
00:50:44,083 --> 00:50:47,416
そうすると
想いの書き換えが起きて
731
00:50:47,500 --> 00:50:50,500
私たちの未来は変わる
732
00:50:50,583 --> 00:50:54,333
でも それって
私の夢の中で起きただけで
733
00:50:54,416 --> 00:50:57,500
私の思い込みの可能性も
ありますよね?
734
00:50:57,583 --> 00:51:01,625
普通の人の夢の話には
この本は反応しない
735
00:51:02,125 --> 00:51:06,291
限られた人間の夢と言葉にだけ
反応するんだ
736
00:51:06,875 --> 00:51:08,416
限られた人間って…
737
00:51:08,500 --> 00:51:09,916
そう
738
00:51:10,916 --> 00:51:12,500
(老婆・ハナ)輪廻士
739
00:51:12,583 --> 00:51:16,166
夢の中の男が言ったとおりだ
740
00:51:16,250 --> 00:51:18,958
あなたも私も輪廻士
741
00:51:19,041 --> 00:51:20,250
何で私が…
742
00:51:20,333 --> 00:51:22,583
(老婆)
その話は また今度にしよう
743
00:51:22,666 --> 00:51:26,583
さあ 今日は もうお帰り
疲れただろう
744
00:51:26,666 --> 00:51:28,583
おやすみなさい
745
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
おやすみなさい
746
00:51:38,791 --> 00:51:40,166
(雷鳴)
747
00:51:49,375 --> 00:51:50,833
(是枝)こんばんは
748
00:51:51,416 --> 00:51:53,625
あなたが志門ハナさんですか
749
00:51:53,708 --> 00:51:56,916
(ハナ)はい… どちら様ですか?
750
00:51:57,000 --> 00:52:01,125
あ…
君は 政治に興味がないのかな?
751
00:52:01,208 --> 00:52:05,125
私は この国の官房長官の
是枝智史(さとし)と申します
752
00:52:05,208 --> 00:52:08,416
あ… 今朝 ニュースで見ました
753
00:52:09,125 --> 00:52:12,416
シナリオ13を発令して
この国の危機を救った女子高生に
754
00:52:12,500 --> 00:52:14,083
お会いしとこうと思って
755
00:52:15,250 --> 00:52:17,041
どうです?
ちょっと話 しませんか?
756
00:52:18,083 --> 00:52:20,833
(ハナ)あっ いや 私
今から帰るところで…
757
00:52:20,916 --> 00:52:22,458
(是枝)
いや そんなこと言わないで
758
00:52:22,541 --> 00:52:23,875
5分でいいから話そう
759
00:52:24,458 --> 00:52:27,041
(江崎)
官房長官直々のご訪問ですか
760
00:52:27,125 --> 00:52:29,083
(是枝)おお 江崎君
761
00:52:29,166 --> 00:52:30,333
(江崎)ハナちゃん おいで
762
00:52:32,958 --> 00:52:37,750
(雷鳴)
763
00:52:37,833 --> 00:52:39,375
(是枝)結構な過保護ぶりだな
764
00:52:39,458 --> 00:52:41,583
国家にとって
大切な人材ですので
765
00:52:41,666 --> 00:52:42,916
江崎君
766
00:52:43,000 --> 00:52:45,458
君の機関が 我々の
手の及ばぬところにあるのは
767
00:52:45,541 --> 00:52:46,375
分かってるよ
768
00:52:46,458 --> 00:52:48,541
しかし だからと言って
769
00:52:48,625 --> 00:52:50,083
手放しに
君たちに言われるがままに
770
00:52:50,166 --> 00:52:53,083
こちらも行動し続けるわけには
いかないんだ
771
00:52:53,166 --> 00:52:54,458
大体だね
772
00:52:54,541 --> 00:52:56,583
こんな非科学的な理由によって
773
00:52:56,666 --> 00:52:58,958
国の行動を決めるなんてのは
狂ってるよ
774
00:52:59,041 --> 00:53:00,958
(江崎)この方針には
総理も同意されており…
775
00:53:01,041 --> 00:53:04,041
(是枝)それが狂ってると
言ってるんだ!
776
00:53:05,458 --> 00:53:08,750
所詮 根拠は占いだろ?
777
00:53:10,083 --> 00:53:12,875
大体 女子高生が見る夢を
知ることによって
778
00:53:12,958 --> 00:53:14,208
未来を変えるなんて
779
00:53:14,291 --> 00:53:16,166
君は おかしいと
思わないのかね?
780
00:53:16,250 --> 00:53:19,583
(江崎)信じる信じないではなく
確率の問題なんです
781
00:53:19,666 --> 00:53:21,208
長官がおっしゃるところの占いが
782
00:53:21,291 --> 00:53:24,041
この国を何度も救ってきたことは
ご存じのはず
783
00:53:24,125 --> 00:53:26,625
唯一 忠告を無視した
太平洋戦争時の大本営が…
784
00:53:26,708 --> 00:53:28,875
その話は何度も聞いてるよ!
785
00:53:29,500 --> 00:53:30,958
そして その確率論で
786
00:53:31,041 --> 00:53:33,916
君たちが総理の娘さんの命を
救ったことも
787
00:53:34,916 --> 00:53:37,666
だからと言って いくら何でも
国の行く末を
788
00:53:37,750 --> 00:53:40,958
あんな小娘に任せておいて
いいわけがないだろ!
789
00:53:41,041 --> 00:53:42,708
そんなことが まかり通るなら
790
00:53:42,791 --> 00:53:45,041
我々 政治家は
何のために存在してるんだね!
791
00:53:45,125 --> 00:53:46,791
(江崎)
あなた方 政治家の存在価値は
792
00:53:46,875 --> 00:53:49,083
ずいぶん前から
疑問視されているじゃないですか
793
00:53:50,125 --> 00:53:52,083
貴様…
794
00:54:14,708 --> 00:54:17,333
おかしいと思うのは
当然ですよね?
795
00:54:17,416 --> 00:54:19,666
こんなの誰が考えたって…
796
00:54:19,750 --> 00:54:21,083
(江崎)気にする必要ないよ
797
00:54:21,166 --> 00:54:24,875
あいつは 自分の出世のことばかり
考えている 典型的な政治家で
798
00:54:24,958 --> 00:54:26,666
総理の椅子を狙ってる
799
00:54:26,750 --> 00:54:29,083
(ハナ)でも あの人が言うとおり
800
00:54:29,166 --> 00:54:31,666
私みたいな人間が
こんな重要なこと…
801
00:54:31,750 --> 00:54:32,583
ハナちゃん
802
00:54:32,666 --> 00:54:34,416
“私みたいな”っていうのは
もうやめないか
803
00:54:35,791 --> 00:54:37,666
もう十分
自分を疑って生きてきたろ?
804
00:54:37,750 --> 00:54:39,875
君の気持ちがどうかは関係なく
805
00:54:39,958 --> 00:54:42,500
僕たちは これから起きることに
向き合っていくしかない
806
00:54:42,583 --> 00:54:45,458
だから もう自分を疑うのは
やめよう
807
00:54:47,166 --> 00:54:48,333
はい
808
00:54:51,000 --> 00:54:54,291
江崎さん
明日の5時41分って…
809
00:54:54,375 --> 00:54:56,208
(江崎)うん 聞いてる
810
00:54:56,291 --> 00:54:57,583
(ハナ)
また地震が起きるんですか?
811
00:54:57,666 --> 00:54:58,833
-(江崎)違う
-(ハナ)じゃあ…
812
00:54:58,916 --> 00:55:00,458
ハナちゃんは
心配しなくていい
813
00:55:02,166 --> 00:55:03,208
はい
814
00:55:03,875 --> 00:55:05,583
明日から 学校でも護衛をつける
815
00:55:08,083 --> 00:55:09,291
官房長官が あの場所にいた
ということは
816
00:55:09,375 --> 00:55:11,416
すでに情報が漏れている
817
00:55:11,500 --> 00:55:12,791
これ以上
リスクを冒すわけにいかない
818
00:55:12,875 --> 00:55:14,291
(ハナ)そんなの困ります!
819
00:55:14,375 --> 00:55:16,750
そんなことしたら私
学校のみんなに何て思われるか
820
00:55:16,833 --> 00:55:17,833
(江崎)ハナちゃん
821
00:55:17,916 --> 00:55:19,500
君は みんなのために
なりたいと思って
822
00:55:19,583 --> 00:55:21,416
この任務を受けたんじゃないのか?
823
00:55:22,000 --> 00:55:23,833
これは学校のみんなも もちろん
824
00:55:23,916 --> 00:55:26,333
世界中の人のために
やってることなんだ
825
00:55:26,833 --> 00:55:28,416
何も恥じることはない
826
00:55:31,083 --> 00:55:33,500
(松原)はい それでは
卒業式の参加案内 配ります
827
00:55:33,583 --> 00:55:36,750
お家に持って帰って
ご家族に渡してください
828
00:55:37,250 --> 00:55:41,541
参加希望者は これに記入して
また こちらに提出してください
829
00:55:42,125 --> 00:55:44,625
それでは よろしくお願いします
830
00:56:06,666 --> 00:56:10,333
お前さ 偉そうにボディーガード
何人もつけちゃって
831
00:56:10,416 --> 00:56:12,458
あいつらに何か変なこと
言ってないだろうね?
832
00:56:12,541 --> 00:56:15,625
そんなの… 何も言ってない
833
00:56:16,250 --> 00:56:18,500
つうか何なんだよ あいつら
834
00:56:18,583 --> 00:56:20,875
何で お前に付きまとってるわけ?
835
00:56:22,333 --> 00:56:23,916
言えよ!
836
00:56:24,000 --> 00:56:26,291
言わないと あの動画
ネットに まいちゃうよ
837
00:56:29,458 --> 00:56:32,458
あっ そう 分かった
838
00:56:36,416 --> 00:56:40,416
ほら こんなのネットにバレたら
お前 どうやって生きてくの?
839
00:56:40,500 --> 00:56:41,875
やめて…
840
00:56:41,958 --> 00:56:43,583
-(レイナ)じゃあ いくよ!
-(ハナ)やめて!
841
00:56:43,666 --> 00:56:44,500
(ドアを蹴る音)
842
00:56:49,833 --> 00:56:52,916
あんたね カッターナイフって
立派な武器で
843
00:56:53,000 --> 00:56:54,750
それを持ってるヤツを
私が撃ち殺したって
844
00:56:54,833 --> 00:56:56,500
何の問題もないの知ってる?
845
00:56:56,583 --> 00:56:59,500
私たちは普通の警察みたいに
甘いもんじゃないんだよ
846
00:56:59,583 --> 00:57:02,708
それとね
私 あんたみたいな いじめっ子
847
00:57:02,791 --> 00:57:05,125
本当に嫌いなの
848
00:57:05,208 --> 00:57:06,791
もし同じようなことが
また起こったら
849
00:57:06,875 --> 00:57:08,458
ただじゃ済まないからね
850
00:57:09,375 --> 00:57:10,875
分かった?
851
00:57:17,291 --> 00:57:18,416
ハナちゃん ごめんね
852
00:57:18,500 --> 00:57:21,125
ちょっと目を離した隙に
こんなことになっちゃって
853
00:57:22,291 --> 00:57:23,416
ハナちゃん?
854
00:57:25,208 --> 00:57:27,208
どうしたの? ハナちゃん
855
00:57:38,083 --> 00:57:40,708
(爆発音)
856
00:57:46,041 --> 00:57:47,000
ハナちゃん 大丈夫?
857
00:57:47,083 --> 00:57:47,958
(ユキ)お姉ちゃん!
858
00:57:51,083 --> 00:57:52,791
お姉ちゃん こっち!
859
00:57:54,083 --> 00:57:54,916
(ハナ)ユキちゃん
860
00:58:04,541 --> 00:58:06,125
(ハナ)待って
861
00:58:13,250 --> 00:58:15,666
待って 待って
862
00:58:28,083 --> 00:58:29,500
(ユキ)危なかった
863
00:58:29,583 --> 00:58:33,375
シロが来てくれなかったら
今頃 どうなってたか
864
00:58:33,458 --> 00:58:35,208
(シロの笑い声)
865
00:58:35,291 --> 00:58:36,916
(ユキ)シロ ありがと
866
00:58:38,583 --> 00:58:39,791
わあ
867
00:58:40,416 --> 00:58:42,083
きれい
868
00:58:43,375 --> 00:58:45,791
(ユキ)お姉ちゃんが
住んでるところには
869
00:58:45,875 --> 00:58:47,041
星がないのか?
870
00:58:47,708 --> 00:58:49,041
ううん
871
00:58:49,125 --> 00:58:52,875
ないことはないけど
ほとんど見えないの
872
00:58:53,875 --> 00:58:57,500
そうか
それは さみしいな
873
00:58:57,583 --> 00:58:58,416
(ハナ)ん?
874
00:58:58,500 --> 00:59:01,625
お父が教えてくれたことが
あるんだ
875
00:59:02,208 --> 00:59:05,583
俺たちは
死んだら みんな星になる
876
00:59:05,666 --> 00:59:09,833
そして 生きてる人たちを
ずっと見守ってるって
877
00:59:09,916 --> 00:59:11,708
だから 星が見えないと
878
00:59:11,791 --> 00:59:15,125
お父にもお母にも
会えないってことだ
879
00:59:15,208 --> 00:59:17,166
それはイヤだ
880
00:59:18,541 --> 00:59:23,041
(おなかが鳴る音)
881
00:59:23,125 --> 00:59:25,041
おなかすいたね
882
00:59:26,208 --> 00:59:27,750
あっ そうだ
883
00:59:30,958 --> 00:59:33,541
食べかけだけど はい
884
00:59:35,458 --> 00:59:36,833
はい ユキちゃんも
885
00:59:46,083 --> 00:59:48,625
わあ 何だ これ!
886
00:59:48,708 --> 00:59:51,041
(叫び声)
887
00:59:51,125 --> 00:59:52,583
-(ハナ)おいしい?
-(シロ)うん
888
00:59:52,666 --> 00:59:53,500
(ユキ)うん
889
00:59:53,583 --> 00:59:56,833
オババにも
食べさせたかったな
890
00:59:59,416 --> 01:00:01,166
それにしても
891
01:00:01,250 --> 01:00:04,333
何でこんな つらいことばかり
起こるんだろうな
892
01:00:06,416 --> 01:00:09,541
何にも悪いことしてないのに
893
01:00:11,041 --> 01:00:14,333
こんな世界
早く終わればいいんだよ
894
01:00:14,958 --> 01:00:17,875
そしたら私も星に行くんだ
895
01:00:39,250 --> 01:00:42,625
びっくりさせんなよ
大騒ぎだったんだぞ
896
01:00:42,708 --> 01:00:45,166
校長まで来ちゃって
あたふたしてさ
897
01:00:45,250 --> 01:00:46,875
お前のボディーガードが
起こすなっていうから
898
01:00:46,958 --> 01:00:49,666
とりあえず 保健室まで
運んでもらったんだけど
899
01:00:49,750 --> 01:00:51,041
本当 どうなってんだよ
900
01:00:54,458 --> 01:00:56,958
話したくないんだったら
いいんだけど
901
01:00:57,041 --> 01:00:59,125
どう見ても よくないこと
起こってる感じじゃん
902
01:00:59,208 --> 01:01:00,750
-(ハナ)タケル
-(タケル)ん?
903
01:01:00,833 --> 01:01:02,583
タケルは この世界好き?
904
01:01:02,666 --> 01:01:05,208
何だよ
また変なこと言いだして
905
01:01:05,833 --> 01:01:08,208
まあ 好きっちゃ
好きなんじゃないかな
906
01:01:08,291 --> 01:01:09,541
そんな不満はないよ
907
01:01:09,625 --> 01:01:12,041
唯一 この足が
普通だったらいいなって
908
01:01:12,125 --> 01:01:13,208
思うことはあるけど
909
01:01:15,541 --> 01:01:17,416
ある人が言ってたの
910
01:01:18,875 --> 01:01:21,750
何で こんなに
つらいことばっかりなんだろう?
911
01:01:22,500 --> 01:01:24,500
こんな世界
終わっちゃえばいいのにって
912
01:01:26,500 --> 01:01:27,541
それ聞いて
913
01:01:29,375 --> 01:01:32,416
そんなことないよって
言ってあげるべきなのに
914
01:01:33,875 --> 01:01:35,583
私 言えなかった
915
01:01:39,291 --> 01:01:40,666
(佐伯)ハナちゃん 起きた?
916
01:01:41,250 --> 01:01:42,250
(ハナ)はい
917
01:01:42,916 --> 01:01:46,000
よかった
もうちょっと休んでていいよ
918
01:01:46,500 --> 01:01:47,833
佐伯さん
919
01:01:49,041 --> 01:01:49,916
ん?
920
01:01:50,000 --> 01:01:51,500
夢を見ました
921
01:01:52,666 --> 01:01:54,541
(佐伯)分かった 行こう
922
01:01:56,625 --> 01:01:57,708
(タケル)ハナ
923
01:01:58,583 --> 01:02:00,041
俺 考えたんだ
924
01:02:03,083 --> 01:02:06,416
やっぱり俺
ハナと どっか行きたいかな
925
01:02:06,500 --> 01:02:08,041
-(ハナ)え?
-(タケル)映画とか
926
01:02:08,125 --> 01:02:09,666
ほら 2週間
927
01:02:09,750 --> 01:02:12,083
2週間しか
この世界がなかったらって話
928
01:02:15,500 --> 01:02:16,500
うん
929
01:02:17,708 --> 01:02:19,250
(佐伯)ハナちゃん 行こう
930
01:02:35,625 --> 01:02:38,291
(ラジオ)
昨日 バルセロナで開催された⸺
931
01:02:38,375 --> 01:02:40,500
地球温暖化防止会議において
932
01:02:40,583 --> 01:02:45,000
京都議定書およびパリ協定
両方が破棄されました
933
01:02:45,083 --> 01:02:48,083
これにより
地球温暖化に対する施策は
934
01:02:48,166 --> 01:02:49,708
事実上 ゼロとなり
935
01:02:49,791 --> 01:02:51,208
これから各国が気候変動に対し…
936
01:02:51,291 --> 01:02:52,125
(佐伯)ハナちゃん
937
01:02:53,500 --> 01:02:56,208
実はさ
私も いじめられてたんだ
938
01:02:57,833 --> 01:03:00,000
中学の時だったんだけどね
939
01:03:00,083 --> 01:03:04,416
その時の私って 今と違って
まあ 内気っていうか
940
01:03:04,500 --> 01:03:07,208
人に何言われたって
言い返せないような感じだったの
941
01:03:07,291 --> 01:03:09,666
それで目をつけられちゃって
942
01:03:09,750 --> 01:03:11,666
私の場合 男だったんだけどね
943
01:03:11,750 --> 01:03:14,250
ひどいこと
たくさんされちゃって
944
01:03:15,500 --> 01:03:18,750
で ある時 何か壊れちゃったの
945
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
もうイヤだって
946
01:03:20,666 --> 01:03:23,041
そしたら突然 気が楽になって
947
01:03:23,125 --> 01:03:26,583
私 その上級生の男の子
刺しちゃったんだ
948
01:03:27,541 --> 01:03:29,750
厳密に言うと
そいつの下半身なんだけどね
949
01:03:30,791 --> 01:03:33,333
それで あとになって
思ったんだよね
950
01:03:33,416 --> 01:03:36,125
何で もっと早く
戦ってなかったのかなって
951
01:03:37,125 --> 01:03:40,458
早くそうしてれば あんなに
苦しまなくてよかったのにって
952
01:03:40,541 --> 01:03:45,000
まっ 言いたいことは絶対
あいつらに負けちゃダメってこと
953
01:03:45,875 --> 01:03:48,916
今は 私たちが守ってるけど
この任務が終わったら
954
01:03:49,000 --> 01:03:51,458
ハナちゃんが
自分守るしかないんだよ
955
01:03:53,000 --> 01:03:55,916
…って 言われなくても
分かってるよね
956
01:03:58,708 --> 01:04:00,458
私 何か自信なくって…
957
01:04:02,375 --> 01:04:05,458
何やっても どうせ
うまくいかないって思っちゃってて
958
01:04:05,541 --> 01:04:07,791
じゃあ 何で
この任務 受けたの?
959
01:04:07,875 --> 01:04:09,708
結構 重要なこと
引き受けてない?
960
01:04:10,625 --> 01:04:13,083
ここで逃げたら
何も変わらない気がして
961
01:04:13,166 --> 01:04:17,333
それに
江崎さんも そうですけど
962
01:04:18,291 --> 01:04:19,875
佐伯さんみたいに 私のこと
963
01:04:19,958 --> 01:04:23,083
ここまで信じてくれた人たち
初めてで…
964
01:04:23,166 --> 01:04:24,916
あの男の子がいるじゃない?
965
01:04:25,000 --> 01:04:26,208
(ハナ)え?
966
01:04:26,291 --> 01:04:27,625
君のボーイフレンド
967
01:04:28,250 --> 01:04:30,833
タケル?
そんなんじゃないですよ
968
01:04:30,916 --> 01:04:33,500
そんな取り乱さなくたって
いいじゃない
969
01:04:33,583 --> 01:04:34,791
分かりやすいね
970
01:04:34,875 --> 01:04:36,833
本当に そんなんじゃないんです
971
01:04:38,916 --> 01:04:41,916
(佐伯)ハナちゃん
私 思うんだけど
972
01:04:42,541 --> 01:04:46,125
ハナちゃんが思ってる以上に
ハナちゃんのこと信じてて
973
01:04:46,208 --> 01:04:49,416
ハナちゃんのことが好きな人って
いるんじゃないかな?
974
01:04:50,166 --> 01:04:53,250
まあ ともかく
今は この世界を救って
975
01:04:53,333 --> 01:04:55,250
あのボーイフレンドと
映画 見に行かなきゃね
976
01:04:57,458 --> 01:05:01,375
で そのデートが終わったら
一緒に遊園地でも行かない?
977
01:05:02,041 --> 01:05:03,083
(ハナ)はい!
978
01:05:03,958 --> 01:05:05,833
(急ブレーキ音)
979
01:05:25,458 --> 01:05:26,541
止まりなさい!
980
01:05:31,208 --> 01:05:32,791
止まりなさい!
981
01:05:36,875 --> 01:05:38,708
ハナちゃん 外に出て
982
01:05:40,333 --> 01:05:41,500
そこの非常口から逃げて
983
01:05:42,208 --> 01:05:43,291
急いで!
984
01:05:51,625 --> 01:05:52,500
佐伯さん!
985
01:06:41,041 --> 01:06:42,583
(佐伯)ハナちゃん 伏せて!
986
01:07:08,625 --> 01:07:10,541
目を覚ませ
987
01:07:26,625 --> 01:07:28,250
(ハナ)佐伯さん
988
01:07:28,333 --> 01:07:29,458
佐伯さん…
989
01:07:30,125 --> 01:07:31,083
佐伯さん!
990
01:07:33,083 --> 01:07:36,208
(泣き声)
991
01:07:36,291 --> 01:07:38,958
(ハナ)佐伯さん 佐伯さん!
992
01:07:46,791 --> 01:07:49,750
(老婆)明日 17時41分
993
01:07:49,833 --> 01:07:54,708
コード1067 佐伯玲子
994
01:07:56,916 --> 01:07:58,666
(ハナ)知ってたんですか?
995
01:07:58,750 --> 01:07:59,666
(江崎)ハナちゃん…
996
01:07:59,750 --> 01:08:02,541
(ハナ)佐伯さんが死ぬこと
江崎さん 知ってたんですか?
997
01:08:02,625 --> 01:08:03,458
(江崎)知ってた
998
01:08:03,541 --> 01:08:05,333
(ハナ)じゃあ 何で
止めなかったんですか!
999
01:08:05,416 --> 01:08:06,708
(江崎)止められないんだよ!
1000
01:08:06,791 --> 01:08:08,791
もちろん 違う結果になるように
頑張った
1001
01:08:08,875 --> 01:08:11,375
でも 現実ではなく
あの本 自体を変えるしか
1002
01:08:11,458 --> 01:08:12,833
未来は変えられないんだよ
1003
01:08:12,916 --> 01:08:14,541
(ハナ)
じゃあ 私が違う夢を見てれば
1004
01:08:14,625 --> 01:08:16,708
佐伯さんは 死ななくても
よかったんじゃないですか?
1005
01:08:16,791 --> 01:08:17,750
(江崎)それは違う!
1006
01:08:17,833 --> 01:08:20,500
(ハナ)私 何のために
こんなことしてるんですか?
1007
01:08:20,583 --> 01:08:22,541
佐伯さんのことも
助けられないのに
1008
01:08:22,625 --> 01:08:24,958
もっと 大勢の人のことなんて…
1009
01:08:26,333 --> 01:08:28,458
佐伯さんは知ってたんですか?
1010
01:08:28,958 --> 01:08:31,041
死ぬこと知ってたんですか?
1011
01:08:31,666 --> 01:08:35,083
(江崎)佐伯は…
知らされてなかった
1012
01:08:35,166 --> 01:08:36,583
(ハナ)そんな…
1013
01:09:07,708 --> 01:09:09,583
(ハナのすすり泣き)
1014
01:09:23,000 --> 01:09:28,000
(泣き声)
1015
01:09:30,791 --> 01:09:34,750
(蓄音機の音楽)
1016
01:09:50,291 --> 01:09:54,000
(老婆)その顔は
眠れてないってことだね
1017
01:09:54,500 --> 01:09:57,958
こっちへおいで
お茶を入れてあげるよ
1018
01:09:59,875 --> 01:10:03,666
佐伯が死んだことが
そんなにショックだったかい?
1019
01:10:03,750 --> 01:10:05,625
佐伯さんを殺した人…
1020
01:10:07,458 --> 01:10:11,458
夢の中にいた人が
何で この世界にいるんですか?
1021
01:10:11,541 --> 01:10:13,958
無限のことか…
1022
01:10:14,708 --> 01:10:16,541
話せば長くなるが
1023
01:10:16,625 --> 01:10:21,125
私たちと同じように
夢と現実両方の住人だ
1024
01:10:21,208 --> 01:10:23,500
唯一 違うのは
1025
01:10:23,583 --> 01:10:24,791
私たちは死ぬが
1026
01:10:25,625 --> 01:10:27,875
無限の者は死なない
1027
01:10:27,958 --> 01:10:30,500
-(ハナ)そんなこと…
-(老婆)あるんだよ
1028
01:10:30,583 --> 01:10:33,083
死というものがないから
1029
01:10:33,166 --> 01:10:37,666
私たちと違って
記憶が連続している
1030
01:10:38,250 --> 01:10:41,416
そんなの私は
まっぴらごめんだ
1031
01:10:46,625 --> 01:10:48,916
何かもう
分かんないことだらけで…
1032
01:10:51,208 --> 01:10:52,041
あの…
1033
01:10:56,208 --> 01:10:59,541
この世界って 救われたほうが
いいんですかね?
1034
01:11:01,166 --> 01:11:04,041
なかなか過激なことを言うね
1035
01:11:04,125 --> 01:11:08,500
だって これまでも
人間は争い続けて 殺し合って…
1036
01:11:08,583 --> 01:11:12,500
動物を殺して 自然を破壊して
1037
01:11:13,375 --> 01:11:15,791
自分たちで
世界を終わらせようとしてるって
1038
01:11:15,875 --> 01:11:17,041
言いたいんだろ?
1039
01:11:17,791 --> 01:11:18,916
はい…
1040
01:11:19,958 --> 01:11:21,583
(老婆)じゃあ ハナちゃん
1041
01:11:21,666 --> 01:11:24,125
人間は なぜ自分たちで
1042
01:11:24,208 --> 01:11:26,708
世界を終わらせるようなことを
すると思う?
1043
01:11:28,416 --> 01:11:29,458
分かりません
1044
01:11:30,083 --> 01:11:32,500
想いの海が そうさせる
1045
01:11:33,000 --> 01:11:35,250
いろんな人の悲しみが
1046
01:11:35,333 --> 01:11:38,041
世界を終わりに
導いてるってことですか?
1047
01:11:38,125 --> 01:11:39,708
そうとも言えるが
1048
01:11:39,791 --> 01:11:43,291
今回は それ以上に
世界の終わりを
1049
01:11:43,375 --> 01:11:46,541
強烈に願った特殊な人間がいる
ということだ
1050
01:11:47,125 --> 01:11:48,791
佐伯さんを殺した人?
1051
01:11:49,875 --> 01:11:50,958
分からん
1052
01:11:51,041 --> 01:11:55,583
それを探すのが あなたの仕事だ
1053
01:11:57,125 --> 01:11:58,583
私 もうこの仕事…
1054
01:11:58,666 --> 01:12:00,208
イヤになったかい?
1055
01:12:02,375 --> 01:12:04,250
では こうしよう
1056
01:12:04,333 --> 01:12:07,291
今日 もう1日だけやってみて
1057
01:12:07,791 --> 01:12:09,750
それでもイヤなら やめていい
1058
01:12:10,791 --> 01:12:12,291
-(ハナ)でも…
-(老婆)どっちだい?
1059
01:12:18,750 --> 01:12:22,208
さあ みんな
今日は 大事な日だからね
1060
01:12:22,291 --> 01:12:24,000
しっかり頼むよ
1061
01:12:24,083 --> 01:12:24,958
(小人のうなずく声)
1062
01:12:42,875 --> 01:12:44,083
ハナちゃん
1063
01:12:44,166 --> 01:12:48,666
今日は 私たちも一緒に
夢の中へ連れていっておくれ
1064
01:12:53,375 --> 01:12:57,583
いいかい これをよく見て
1065
01:13:12,875 --> 01:13:14,541
(ハナ)ユキちゃん!
1066
01:13:16,750 --> 01:13:18,083
シロ!
1067
01:13:21,625 --> 01:13:23,083
ユキちゃん
1068
01:13:30,666 --> 01:13:32,125
出会ったね
1069
01:13:33,583 --> 01:13:35,125
(ラギ)どうされましたか?
1070
01:13:35,708 --> 01:13:38,000
(ハナ)あの 友達を探してて…
1071
01:13:38,083 --> 01:13:39,833
(ラギ)その2人のことですか?
1072
01:13:39,916 --> 01:13:41,416
(ハナ)え?
1073
01:13:41,500 --> 01:13:44,208
(ユキ)
お姉ちゃん 何してるんだ?
1074
01:13:44,291 --> 01:13:48,083
(ハナ)2人こそ
私を置いて 急にいなくなるから
1075
01:13:48,791 --> 01:13:50,583
食べ物を取りに行ってたんだ
1076
01:13:52,708 --> 01:13:54,208
あの人 誰だ?
1077
01:13:54,291 --> 01:13:56,958
あなた方は
どこに向かわれているのですか?
1078
01:13:57,041 --> 01:13:57,875
私たちは…
1079
01:13:57,958 --> 01:13:59,250
ダメ!
1080
01:13:59,333 --> 01:14:01,666
祠に向かわれているのですね
1081
01:14:04,541 --> 01:14:06,416
私が案内しましょう
1082
01:14:17,291 --> 01:14:19,458
なぜ 水の上を歩けるんだ?
1083
01:14:19,541 --> 01:14:23,916
(ラギ)私は目が見えないので
地面を歩いていたつもりですが…
1084
01:14:24,000 --> 01:14:25,375
さあ 行きましょう
1085
01:14:25,458 --> 01:14:29,125
あっ わたくしの名前は
ラギと申します
1086
01:14:31,041 --> 01:14:34,708
それでいい それでいい
1087
01:14:35,750 --> 01:14:39,916
教えておくれ 何が見える?
1088
01:14:41,166 --> 01:14:42,958
空が青くて…
1089
01:14:43,833 --> 01:14:45,916
山が見えて
1090
01:14:46,000 --> 01:14:49,083
あっ 富士山だ
1091
01:14:49,166 --> 01:14:50,583
(老婆)富士山…
1092
01:14:53,958 --> 01:14:57,416
(シロのはしゃぎ声)
1093
01:14:57,500 --> 01:14:58,375
(ハナ)ハハハッ
1094
01:15:11,541 --> 01:15:17,208
(荒い息遣い)
1095
01:15:19,500 --> 01:15:21,666
(老婆)どうした? ハナ
1096
01:15:22,708 --> 01:15:23,666
ここは どこ?
1097
01:15:27,333 --> 01:15:29,291
(ポッド)ソラさん
どこまで探すのですか?
1098
01:15:29,375 --> 01:15:31,250
断定的には言えませんが
1099
01:15:31,333 --> 01:15:34,291
衛星が オフラインになって
214年がたちますから
1100
01:15:34,375 --> 01:15:36,291
この地上に残っている人間は
1101
01:15:36,375 --> 01:15:40,166
あなただけという確率は
99.98%です
1102
01:15:40,250 --> 01:15:41,666
(ソラ)あなたもいるじゃない
1103
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
(ポッド)
人工生命の私も人間として
1104
01:15:43,708 --> 01:15:45,750
見ていただけるのは
ありがたいのですが
1105
01:15:45,833 --> 01:15:47,625
いわゆる タンパク質ベースの
存在というのが…
1106
01:15:47,708 --> 01:15:48,958
分かった 分かった
1107
01:15:49,041 --> 01:15:52,000
何か 中途半端に
人間ぽくしゃべるからさ
1108
01:15:53,083 --> 01:15:55,125
(ポッド)ご希望であれば
パラメーターを変更して…
1109
01:15:55,208 --> 01:15:57,083
いやいや それも冗談だから
1110
01:15:58,291 --> 01:16:01,791
ていうか あなたが言ってることは
よく分かるよ
1111
01:16:02,541 --> 01:16:05,458
でもね 夢を見たんだよね
1112
01:16:05,541 --> 01:16:09,125
(ポッド)はい
ソラさん またその話ですか
1113
01:16:09,208 --> 01:16:11,000
そう またその話
1114
01:16:11,083 --> 01:16:13,833
どうしても あの夢の中で見た木を
探したいんだよ
1115
01:16:15,083 --> 01:16:18,291
ていうか 探さなきゃいけないって
感じなんだよね
1116
01:16:18,375 --> 01:16:20,250
(老婆)大丈夫か? ハナ
1117
01:16:20,333 --> 01:16:22,083
違う夢が始まって…
1118
01:16:22,166 --> 01:16:25,291
夢の中で 夢を見てるというのか?
1119
01:16:25,375 --> 01:16:27,666
いや 夢というか…
1120
01:16:27,750 --> 01:16:29,000
誰と話しているのですか?
1121
01:16:29,083 --> 01:16:30,083
え?
1122
01:16:34,125 --> 01:16:34,958
(老婆)しっ!
1123
01:16:35,041 --> 01:16:37,000
(ハナ)
いや 誰とも話してないですよ
1124
01:16:37,083 --> 01:16:39,875
(ラギ)ハナさんは 何をしに
ここに来ているのですか?
1125
01:16:39,958 --> 01:16:41,583
祠に行くために
1126
01:16:41,666 --> 01:16:44,833
(ラギ)
いえ そうではありませんね
1127
01:16:44,916 --> 01:16:46,833
あっ 手紙を祠に届けに
1128
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
あなたは誰ですか?
1129
01:16:48,750 --> 01:16:50,625
まずい 気づかれたよ!
1130
01:16:50,708 --> 01:16:53,916
(ハナ)私は…
どこから来てるんだろう?
1131
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
(ラギ)あなたは この世界の
人間ではありませんね?
1132
01:16:57,083 --> 01:16:58,250
え?
1133
01:16:59,250 --> 01:17:00,500
私は…
1134
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
あれ
1135
01:17:02,791 --> 01:17:03,791
(老婆)急いで解析して!
1136
01:17:03,875 --> 01:17:06,500
早くしないと
取り込まれてしまうよ
1137
01:17:06,583 --> 01:17:08,666
ハナ 起きなさい!
1138
01:17:08,750 --> 01:17:10,791
ハナ! ハナ!
1139
01:17:10,875 --> 01:17:12,541
私は 何で
ここにいるんだろう?
1140
01:17:12,625 --> 01:17:14,916
(ラギ)あなたは ここで
何をしようとしているのですか?
1141
01:17:15,000 --> 01:17:17,291
(老婆)ハナ 起きなさい!
ハナ! ハナ!
1142
01:17:18,208 --> 01:17:19,458
起きないと
戻ってこれなくなるよ
1143
01:17:19,541 --> 01:17:20,416
ハナ!
1144
01:17:25,750 --> 01:17:27,125
(ハナ)ここは どこ?
1145
01:17:29,458 --> 01:17:30,541
分からない
1146
01:17:31,916 --> 01:17:34,583
(ラギ)あなたは
何を求めているのですか?
1147
01:17:36,666 --> 01:17:37,833
え?
1148
01:17:37,916 --> 01:17:41,500
(ラギ)
あなたの願いは 何なのですか?
1149
01:17:42,416 --> 01:17:43,541
私…
1150
01:17:45,833 --> 01:17:48,916
(テープ:7歳のハナ)
こんにちは 未来のハナ
1151
01:17:50,250 --> 01:17:54,750
あなたは今 どんな気持ちで
この録音を聞いていますか?
1152
01:17:55,916 --> 01:17:58,583
(7歳のハナ)私は ちょっと
ドキドキしています
1153
01:17:58,666 --> 01:18:02,750
自分が自分に話しかけるのって
不思議な気持ちですね
1154
01:18:03,666 --> 01:18:06,750
本当は手紙にするはず
だったんだけど
1155
01:18:06,833 --> 01:18:10,125
お父さんが どうしても
録音にしろっていうので
1156
01:18:10,208 --> 01:18:11,541
そうしました
1157
01:18:12,333 --> 01:18:15,208
もしかしたら
未来のお父さんと一緒に
1158
01:18:15,291 --> 01:18:17,625
これ 聞いてるかも知れませんね
1159
01:18:18,708 --> 01:18:22,208
高校では
友達は たくさんできましたか?
1160
01:18:22,291 --> 01:18:26,750
私は まだ友達がいなくて
少し寂しいです
1161
01:18:27,791 --> 01:18:32,041
でも 隣のタケル君が
優しくしてくれています
1162
01:18:32,708 --> 01:18:34,958
タケル君は 足が悪いんだけど
1163
01:18:35,041 --> 01:18:38,875
将来 サッカー選手になるのが
夢だそうです
1164
01:18:38,958 --> 01:18:42,666
早く足が治るといいなあと
思っています
1165
01:18:44,500 --> 01:18:48,416
私の夢は メイクアップ
アーティストになることです
1166
01:18:48,500 --> 01:18:52,125
きれいなモデルさんたちに
メイクをしたいです
1167
01:18:52,208 --> 01:18:56,916
心臓の病気を ちゃんと治して
夢を叶えようと思っています
1168
01:18:57,750 --> 01:19:01,875
お母さんは 絶対に治ると
言っています
1169
01:19:03,000 --> 01:19:06,208
私は 早く高校生になって
1170
01:19:06,291 --> 01:19:07,833
楽しいことを
たくさんしたいです
1171
01:19:09,125 --> 01:19:12,541
もう私にできることなんか
何もないの!
1172
01:19:13,416 --> 01:19:14,375
私…
1173
01:19:14,458 --> 01:19:15,291
(ユキ)お姉ちゃん!
1174
01:19:17,875 --> 01:19:20,750
この階段の先に祠がある
1175
01:19:20,833 --> 01:19:22,500
ラギは?
ユキちゃん ラギは?
1176
01:19:26,500 --> 01:19:28,458
戻ってきたか
1177
01:19:29,166 --> 01:19:32,000
しかし 何で向こうから
解放した?
1178
01:19:40,083 --> 01:19:42,791
(ユキ)あれ? ラギがいない
1179
01:19:42,875 --> 01:19:43,875
(僧侶)こんにちは
1180
01:19:44,666 --> 01:19:47,083
何か御用ですか?
1181
01:19:48,583 --> 01:19:52,625
(ハナの祖母の荒い息遣い)
1182
01:19:52,708 --> 01:19:56,000
(ハナの祖母)
痛い 痛い… 痛いよ…
1183
01:19:52,708 --> 01:19:56,000
(携帯電話の着信音)
1184
01:19:56,500 --> 01:20:00,000
(苦しむ声)
1185
01:20:11,125 --> 01:20:12,250
祠だ
1186
01:20:15,791 --> 01:20:17,875
これを預かってきました
1187
01:20:19,625 --> 01:20:22,125
(僧侶)開けて よろしいですか?
1188
01:20:22,791 --> 01:20:23,958
はい
1189
01:20:30,750 --> 01:20:32,750
(ラギ)
本当に開けていいのですか?
1190
01:20:44,125 --> 01:20:46,833
(ラギ)あなたは祠が
何かを知っているのですか?
1191
01:20:56,375 --> 01:20:57,583
(ラギ)祠は…
1192
01:21:02,416 --> 01:21:03,375
あなたです
1193
01:21:07,666 --> 01:21:08,791
祠は…
1194
01:21:11,333 --> 01:21:13,500
あなたの心です
1195
01:22:04,750 --> 01:22:06,125
よかった
1196
01:22:06,708 --> 01:22:09,291
一時は どうなるかと思ったよ
1197
01:22:19,791 --> 01:22:21,250
シナリオ24を発令
1198
01:22:22,125 --> 01:22:25,625
はい 間違いありません
実行してください
1199
01:22:32,916 --> 01:22:35,666
(是枝)
えー 日本時間18時30分
1200
01:22:35,750 --> 01:22:38,916
関係閣僚による 緊急協議の結果
1201
01:22:39,000 --> 01:22:41,208
日本の全空港と港を閉鎖して
1202
01:22:41,958 --> 01:22:45,083
外国からの渡航を禁止とします
1203
01:22:46,000 --> 01:22:49,625
全ての日本国民の安全と
幸福を守るために
1204
01:22:49,708 --> 01:22:53,708
強力だが 必要な行動を取ることを
決断いたしました
1205
01:22:54,583 --> 01:22:56,833
この措置は 本日午前0時より…
1206
01:22:56,916 --> 01:22:59,000
(ハナの母)お隣さんに
ハナの同級生の男の子が
1207
01:22:59,083 --> 01:23:00,416
いるんでしょ?
1208
01:23:00,500 --> 01:23:02,041
名前 何だったっけ?
1209
01:23:02,125 --> 01:23:03,875
あっ タケル君だ
1210
01:23:02,125 --> 01:23:03,875
(ハナ)来ちゃダメ…
来ちゃダメ…
1211
01:23:04,583 --> 01:23:06,750
ハナのボーイフレンドに
なったりしてね
1212
01:23:04,583 --> 01:23:06,750
来ちゃダメ…
来ちゃダメ…
1213
01:23:06,833 --> 01:23:09,416
(7歳のハナ)え~ やめてよ
1214
01:23:06,833 --> 01:23:09,416
来ちゃダメ 来ちゃダメ
来ちゃダメ 来ちゃダメ
1215
01:23:09,500 --> 01:23:10,666
来ちゃダメ
来ちゃダメ!
1216
01:23:10,750 --> 01:23:12,333
(クラクション)
1217
01:23:12,416 --> 01:23:15,416
(衝突音)
1218
01:23:48,333 --> 01:23:49,625
(テレビ:コメンテーター)
それにしても 総理がそのような
1219
01:23:49,708 --> 01:23:52,500
バカなことを信じていたとは
びっくりですね
1220
01:23:53,000 --> 01:23:55,875
占いでしょ?
それも女子高生の
1221
01:23:56,541 --> 01:23:59,000
そんなことで
国の運営方針 決めてたなんて
1222
01:23:59,083 --> 01:24:00,333
ありえないですよ
1223
01:24:02,000 --> 01:24:03,125
それに私たちの大切な税金を
使ってるんですよ
1224
01:24:03,125 --> 01:24:04,458
それに私たちの大切な税金を
使ってるんですよ
1225
01:24:03,125 --> 01:24:04,458
(音量を上げる)
1226
01:24:04,458 --> 01:24:04,541
(音量を上げる)
1227
01:24:04,541 --> 01:24:06,083
(音量を上げる)
1228
01:24:04,541 --> 01:24:06,083
信じられないですね
1229
01:24:06,166 --> 01:24:08,458
(コメンテーター)
でも その高校生の女の子
1230
01:24:08,541 --> 01:24:10,125
私 ネットで
写真 見たんですけど
1231
01:24:10,208 --> 01:24:12,166
なかなか かわいいんですよ
1232
01:24:12,250 --> 01:24:13,750
(コメンテーター)ちょっと先生
1233
01:24:13,833 --> 01:24:15,791
それはプライバシーの侵害で
ダメでしょ
1234
01:24:15,875 --> 01:24:17,458
ハハハハッ
1235
01:24:17,541 --> 01:24:19,083
(司会)はい というわけで
1236
01:24:19,166 --> 01:24:21,541
総理大臣が
女子高校生の占いによって
1237
01:24:21,625 --> 01:24:23,250
政策を決めていたという
1238
01:24:23,333 --> 01:24:25,875
前代未聞の状況が
分かったわけですが
1239
01:24:25,958 --> 01:24:27,833
これを国民が どう受け止めて
1240
01:24:25,958 --> 01:24:27,833
(携帯電話の着信音)
1241
01:24:27,833 --> 01:24:27,916
(携帯電話の着信音)
1242
01:24:27,916 --> 01:24:31,041
(携帯電話の着信音)
1243
01:24:27,916 --> 01:24:31,041
次の選挙に反映させるかが
注目されます
1244
01:24:31,125 --> 01:24:31,958
もしもし
1245
01:24:32,041 --> 01:24:33,333
(記者)志門ハナさんですか?
1246
01:24:33,416 --> 01:24:37,500
わたくし 週刊春分(しゅんぶん)のものですけど
ニュースご覧になりましたか?
1247
01:24:37,583 --> 01:24:39,958
もしよろしければ
お話 聞かせて…
1248
01:24:40,041 --> 01:24:41,333
(荒い息遣い)
1249
01:24:41,416 --> 01:24:43,208
(チャイム)
1250
01:24:45,875 --> 01:24:48,458
(チャイム)
1251
01:24:48,541 --> 01:24:49,541
(ノック)
1252
01:24:50,875 --> 01:24:52,541
(ノック)
1253
01:24:53,041 --> 01:24:55,125
(江崎)ハナちゃん 開けて
1254
01:25:01,625 --> 01:25:03,416
(ハナ)江崎さん
何が起こってるんですか?
1255
01:25:04,083 --> 01:25:06,750
是枝がリークした
総理を失脚させるつもりだ
1256
01:25:08,666 --> 01:25:10,666
それより 祠が見つかった
1257
01:25:10,750 --> 01:25:12,041
え?
1258
01:25:12,125 --> 01:25:13,541
でも あれって夢の中の話で…
1259
01:25:13,625 --> 01:25:15,083
実際に存在してるんだ
1260
01:25:43,166 --> 01:25:44,500
どうしたの?
1261
01:25:44,583 --> 01:25:45,875
見覚えある?
1262
01:25:52,916 --> 01:25:54,458
間違いない?
1263
01:25:54,541 --> 01:25:56,333
(ハナ)扉を開けてください
1264
01:26:02,750 --> 01:26:04,125
(ラギ)ハナ
1265
01:26:04,208 --> 01:26:05,125
(ユキ)よかったね
1266
01:26:05,208 --> 01:26:07,125
手紙を届けられて
1267
01:26:12,083 --> 01:26:14,333
ユキちゃん
これで終わりなの?
1268
01:26:14,416 --> 01:26:16,541
えっ どういうことだ?
1269
01:26:16,625 --> 01:26:20,625
何ていうか もっとすごいことが
起きるのかと思ってた
1270
01:26:20,708 --> 01:26:22,500
(ユキ)どんな すごいことだ?
1271
01:26:22,583 --> 01:26:23,833
(ハナ)うーん
1272
01:26:23,916 --> 01:26:27,500
神様みたいなのが出てきて
願いを聞いてくれるみたいな
1273
01:26:28,458 --> 01:26:31,250
お姉ちゃん
子供みたいなこと言うな
1274
01:26:31,333 --> 01:26:33,916
(3人の笑い声)
1275
01:26:34,000 --> 01:26:36,500
(ハナ)
まあ 役目を終えられたんだったら
1276
01:26:36,583 --> 01:26:38,458
それに越したことはない
1277
01:26:38,958 --> 01:26:40,750
じゃあ これから どうしようか?
1278
01:26:40,833 --> 01:26:42,416
決まってるよ そんなの
1279
01:26:42,500 --> 01:26:44,333
(ハナ)ん? どういうこと?
1280
01:26:45,625 --> 01:26:46,916
ユキちゃん!
1281
01:26:48,750 --> 01:26:50,416
どこ行くの ユキちゃん
1282
01:26:52,291 --> 01:26:54,416
ユキちゃん
ねえ 待ってよ!
1283
01:26:54,500 --> 01:26:56,375
ダメだよ 待って!
1284
01:26:56,458 --> 01:26:58,833
ユキちゃん 待って
ここはダメだよ!
1285
01:26:58,916 --> 01:27:00,583
ちょっと待って!
1286
01:27:03,500 --> 01:27:04,958
さあ 出てこい!
1287
01:27:05,041 --> 01:27:06,958
ユキちゃん 何やってるの?
1288
01:27:10,041 --> 01:27:13,083
(ユキ)ほら バカ侍
出てこい!
1289
01:27:13,166 --> 01:27:15,625
やめて ねえ ユキちゃん
やめて!
1290
01:27:21,458 --> 01:27:23,666
(シロの叫び声)
1291
01:27:25,000 --> 01:27:26,250
(ユキ)ほら 出てきた
1292
01:27:27,791 --> 01:27:30,833
ほら 来い かかって来い!
1293
01:27:30,916 --> 01:27:32,208
(ハナ)ユキちゃん…
1294
01:27:32,291 --> 01:27:33,666
(侍)ああー!
1295
01:27:34,750 --> 01:27:37,625
(笑い声)
1296
01:27:38,208 --> 01:27:39,791
(侍)うりゃー!
1297
01:27:40,958 --> 01:27:43,166
(ユキの笑い声)
1298
01:27:46,125 --> 01:27:47,250
(笑い声)
1299
01:27:48,416 --> 01:27:49,916
何やってるの?
1300
01:27:50,791 --> 01:27:53,500
願い事が叶ったんだ
1301
01:27:53,583 --> 01:27:54,583
何 お願いしたの?
1302
01:27:55,291 --> 01:27:56,750
(ユキ)決まってるじゃないか
1303
01:27:58,041 --> 01:28:03,833
侍が 全員死にますようにって
お願いしたんだ
1304
01:28:09,000 --> 01:28:11,500
お姉ちゃん ありがとう
1305
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
え?
1306
01:28:13,333 --> 01:28:16,375
お姉ちゃんが あの手紙を
ラギに渡してなかったら
1307
01:28:16,458 --> 01:28:17,958
こうなってないんだよ
1308
01:28:19,625 --> 01:28:21,291
さあ もっと殺しに行こう!
1309
01:28:21,875 --> 01:28:23,916
(ハナ)ねえ ユキちゃん
どういうことなの?
1310
01:28:24,416 --> 01:28:25,750
ねえ!
1311
01:28:25,833 --> 01:28:27,375
(江崎)あった!
1312
01:28:27,458 --> 01:28:28,375
これが その手紙?
1313
01:28:32,708 --> 01:28:33,625
(老婆)持ってきたかい?
1314
01:28:33,708 --> 01:28:34,750
(江崎)はい
1315
01:28:40,166 --> 01:28:41,750
全ては ユキだ…
1316
01:28:43,041 --> 01:28:44,875
ハナ よくお聞き
1317
01:28:44,958 --> 01:28:47,333
次に ユキに会ったら
あの子を止めるんだ
1318
01:28:47,416 --> 01:28:48,250
え?
1319
01:28:48,333 --> 01:28:49,458
(老婆)いいから聞きなさい
1320
01:28:49,541 --> 01:28:51,166
夢の中でユキに会ったら
1321
01:28:51,250 --> 01:28:54,583
どんな手を使っても構わない
ユキを止めなさい
1322
01:28:54,666 --> 01:28:56,375
殺しても構わん!
1323
01:28:56,458 --> 01:28:57,750
そんなこと…
1324
01:28:57,833 --> 01:28:59,875
(老婆)夢の中の出来事だよ!
1325
01:28:59,958 --> 01:29:02,583
この世界が終わりになるのと
どっちがいい?
1326
01:29:02,666 --> 01:29:04,958
そんなことできません!
1327
01:29:06,083 --> 01:29:07,416
(江崎)ハナちゃん!
1328
01:29:11,916 --> 01:29:13,083
ハナちゃん!
1329
01:29:30,166 --> 01:29:31,000
(男性)すいません
1330
01:29:33,083 --> 01:29:34,916
やっぱそうだ ハナちゃんだ!
1331
01:29:35,000 --> 01:29:36,625
テレビで見たよ 占い女子高生!
1332
01:29:36,708 --> 01:29:38,083
-(男性)お~ すげえ
-(男性)本物?
1333
01:29:38,166 --> 01:29:39,500
(男性)ねえ 俺のこと占ってよ
1334
01:29:39,583 --> 01:29:41,958
-(男性)ちょっと待って 俺が先!
-(男性)今度 就職するんだけど…
1335
01:29:42,041 --> 01:29:44,125
俺 今 好きな子いるんだけどさ
その子と うまくいくかな?
1336
01:29:44,208 --> 01:29:45,666
(男性)ふざけんなって
1337
01:29:46,750 --> 01:29:47,958
(男性)つうか
一緒に写真 撮ってよ
1338
01:29:48,041 --> 01:29:49,583
(男性)お~ 写真!
1339
01:29:49,666 --> 01:29:51,208
(男性)ちょっと待って
待って 待って…
1340
01:29:51,291 --> 01:29:53,375
(シャッター音)
1341
01:29:53,458 --> 01:29:54,916
(男性)
めっちゃインスタ映えじゃん!
1342
01:29:55,000 --> 01:29:56,375
-(男性)フォロワーすげえんじゃね?
-(ハナ)やめてください…
1343
01:29:57,000 --> 01:29:58,375
やめてください!
1344
01:30:00,541 --> 01:30:02,541
私は 占い師でも何でもないし
1345
01:30:02,625 --> 01:30:05,333
あなたたちの願い事なんか
叶えられないし
1346
01:30:05,416 --> 01:30:07,833
そんなことやってる暇ないんです!
1347
01:30:12,041 --> 01:30:14,208
(サラリーマン)何だよ 偉そうに
この詐欺師!
1348
01:30:17,875 --> 01:30:19,291
あれ ウソ?
1349
01:30:22,958 --> 01:30:24,041
(江崎)ハナちゃん
1350
01:30:36,541 --> 01:30:37,458
(ハナ)大丈夫ですか?
1351
01:30:38,875 --> 01:30:40,833
(江崎)
こんなの大したことないよ
1352
01:30:41,916 --> 01:30:45,291
(ハナ)ごめんなさい
私が勝手なことしちゃったから…
1353
01:30:45,375 --> 01:30:46,625
大丈夫
1354
01:30:47,166 --> 01:30:49,791
あんなきついこと言われたら
逃げ出したくなるのも分かるよ
1355
01:30:54,041 --> 01:30:56,625
(ハナ)江崎さん
顔こっち向けてください
1356
01:30:56,708 --> 01:30:57,541
(江崎)え?
1357
01:31:08,458 --> 01:31:09,583
意外だね
1358
01:31:10,500 --> 01:31:12,291
ハナちゃん
化粧道具 持ってるんだ
1359
01:31:12,375 --> 01:31:14,333
自分はメイクしてないじゃん
1360
01:31:15,541 --> 01:31:17,666
そんなことないですよ
1361
01:31:17,750 --> 01:31:19,833
分からないように
してるだけです
1362
01:31:19,916 --> 01:31:20,916
(江崎)そうなんだ
1363
01:31:21,708 --> 01:31:24,000
でも それ“Mr.”って
書いてあるけど
1364
01:31:24,083 --> 01:31:26,666
(ハナ)ああ これ男物なんです
1365
01:31:26,750 --> 01:31:29,208
(江崎)
男物の化粧品なんてあるの?
1366
01:31:29,291 --> 01:31:32,333
(ハナ)男物のほうが
自然に見えるんです
1367
01:31:32,416 --> 01:31:33,291
へえ
1368
01:31:34,041 --> 01:31:36,208
夢は
メイクアップアーティストだったね
1369
01:31:37,416 --> 01:31:38,250
詳しいわけだ
1370
01:31:40,958 --> 01:31:42,000
(ハナ)できました
1371
01:31:43,250 --> 01:31:44,250
あげます これ
1372
01:31:47,458 --> 01:31:48,583
(江崎)ありがとう
1373
01:31:52,291 --> 01:31:54,416
(ハナ)本当に みんな
救われたいんですかね?
1374
01:31:56,416 --> 01:31:58,500
さっきの人たちも そうですけど
1375
01:31:59,000 --> 01:32:01,125
みんな自分のことばっかりで…
1376
01:32:03,541 --> 01:32:07,958
江崎さんみたいに 家族がある人は
違うかもしれないですけど
1377
01:32:09,250 --> 01:32:10,291
ハナちゃん
1378
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
(ハナ)はい
1379
01:32:16,166 --> 01:32:17,500
どうしました?
1380
01:32:22,791 --> 01:32:24,833
俺に家族はいない
1381
01:32:25,541 --> 01:32:27,041
全部 ウソなんだ
1382
01:32:27,583 --> 01:32:29,416
俺の過去は 全てウソ
1383
01:32:30,125 --> 01:32:34,750
この仕事をするために作り上げた
架空の人間の素性で
1384
01:32:34,833 --> 01:32:35,833
名前すら違う
1385
01:32:37,833 --> 01:32:40,833
15歳の時に
火事で両親を失って
1386
01:32:40,916 --> 01:32:43,375
それ以来 ずっと一人で
生きてきた
1387
01:32:44,833 --> 01:32:46,000
ハナちゃんと同じだ
1388
01:32:47,750 --> 01:32:50,041
私 だまされてたんですか?
1389
01:32:51,041 --> 01:32:53,250
何のために
そんなことするんですか?
1390
01:32:53,333 --> 01:32:57,083
(江崎)それが俺たちの仕事に
必要なことだから…
1391
01:32:57,166 --> 01:32:58,291
そういうものなんだ
1392
01:32:58,375 --> 01:33:00,958
じゃあ 何で今
私に言ったんですか?
1393
01:33:01,041 --> 01:33:04,000
この仕事が終わったら
もう会わないかもしれないのに
1394
01:33:04,083 --> 01:33:07,458
だったら そのままウソついてたら
よかったじゃないですか
1395
01:33:08,125 --> 01:33:10,166
(江崎)
もし この世界が終わるなら
1396
01:33:11,875 --> 01:33:14,458
最後ぐらい本当の自分でいたい
1397
01:33:15,583 --> 01:33:17,125
勝手です
1398
01:33:18,708 --> 01:33:19,875
そんなの勝手です
1399
01:33:25,666 --> 01:33:27,541
(江崎)
ハナちゃん すまなかった
1400
01:33:29,625 --> 01:33:32,208
(ハナ)何で みんな
そんなに勝手なんですか?
1401
01:33:35,083 --> 01:33:39,333
私が望んだら 本当の名前
教えてくれるんですか?
1402
01:33:39,416 --> 01:33:40,833
もちろん
1403
01:33:41,958 --> 01:33:44,125
-(江崎)俺の本当の名前は…
-(ハナ)やっぱりいいです
1404
01:33:47,833 --> 01:33:50,083
(ハナ)世界が終わらなかったら
教えてくだ…
1405
01:33:50,166 --> 01:33:51,000
江崎さん!
1406
01:34:05,166 --> 01:34:08,000
(ニュース)速報です
官邸から中継します
1407
01:34:08,083 --> 01:34:09,833
現在 アフリカでは
1408
01:34:09,916 --> 01:34:12,583
エボラ熱によるパンデミックが
発生しておりますが
1409
01:34:12,666 --> 01:34:16,416
本日 ヨーロッパでの感染拡大が
報告されました
1410
01:34:16,500 --> 01:34:20,583
幸い 我が国では
先の渡航禁止要請により
1411
01:34:20,666 --> 01:34:22,708
感染の被害からは
隔離されており
1412
01:34:22,791 --> 01:34:25,875
直近の懸念はありませんので
ご安心ください
1413
01:34:26,916 --> 01:34:27,750
(是枝)あっ 起きた?
1414
01:34:29,041 --> 01:34:31,833
今ちょうど シナリオ24の報道
見てたとこ
1415
01:34:33,000 --> 01:34:35,458
ここが どこか分かるよね?
1416
01:34:36,708 --> 01:34:39,083
君のご両親が亡くなった事故現場
1417
01:34:40,750 --> 01:34:43,708
そんなに おびえなくたって
いいんだよ
1418
01:34:44,750 --> 01:34:48,625
前にも言ったとおり
ちょっと話をしたいだけなんだ
1419
01:34:48,708 --> 01:34:50,375
あの時
素直に話してくれていたら
1420
01:34:50,458 --> 01:34:52,833
こんなことには
ならなかったんだけどね
1421
01:34:52,916 --> 01:34:55,375
でも すごいと思わない?
1422
01:34:56,291 --> 01:35:00,375
こんなに大きな道路を
君のために封鎖させたんだから
1423
01:35:00,458 --> 01:35:03,208
これが国家権力ってやつ
1424
01:35:04,458 --> 01:35:05,750
分かるかな?
1425
01:35:11,916 --> 01:35:14,083
それで教えてもらいたいのが
1426
01:35:14,708 --> 01:35:17,375
この先 世界は
どうなるのかってことだよ
1427
01:35:18,625 --> 01:35:21,000
どうも江崎君の部署は
秘密主義でね
1428
01:35:21,083 --> 01:35:23,125
なかなか本当のことを
教えてくれない
1429
01:35:23,208 --> 01:35:26,416
私を国民に報告するための
報道官みたいに使ってる
1430
01:35:27,958 --> 01:35:29,291
分かりません
1431
01:35:29,375 --> 01:35:30,666
(是枝)そんなことはない
1432
01:35:30,750 --> 01:35:33,666
君が見る夢で
未来が変わるんだろ?
1433
01:35:33,750 --> 01:35:35,083
君が分からないこと
ないじゃないか?
1434
01:35:35,166 --> 01:35:36,416
(ハナ)本当に分からないんです
1435
01:35:36,500 --> 01:35:39,625
私は見た夢を
報告するだけなんです
1436
01:35:42,791 --> 01:35:44,166
じゃあ こう聞こう
1437
01:35:47,166 --> 01:35:50,375
私たちに残された時間は
あと どれくらいなのかな?
1438
01:35:50,458 --> 01:35:53,416
それぐらい教えてくれても
いいんじゃないかな?
1439
01:35:53,500 --> 01:35:54,791
3日です
1440
01:35:56,000 --> 01:36:00,500
(笑い声)
1441
01:36:03,916 --> 01:36:06,291
(是枝)そりゃ急だな
1442
01:36:06,375 --> 01:36:07,875
で どうやって
それを止めようとしてる?
1443
01:36:07,958 --> 01:36:09,000
それも分かりません
1444
01:36:09,083 --> 01:36:11,083
話にならんよ!
1445
01:36:11,166 --> 01:36:13,500
じゃあ 君は何のために
存在してるんだ?
1446
01:36:14,625 --> 01:36:18,541
(笑い声)
1447
01:36:18,625 --> 01:36:19,916
まあ いい
1448
01:36:20,791 --> 01:36:26,375
この際 世界が終わるなんてことは
どうでもいいんだ
1449
01:36:29,083 --> 01:36:31,000
私が知りたいのは
1450
01:36:32,500 --> 01:36:35,958
君たちの機関が本当は
何を企(たくら)んでいるかなんだ
1451
01:36:36,041 --> 01:36:38,000
それが分かれば
1452
01:36:38,500 --> 01:36:41,708
私も総理に
忠告ができるじゃないか
1453
01:36:42,458 --> 01:36:43,833
ただ それだけなんだよ
1454
01:36:44,916 --> 01:36:47,541
君だって
この国を救いたいだろう?
1455
01:36:48,750 --> 01:36:51,541
この失われた40年から脱却して
1456
01:36:51,625 --> 01:36:55,750
昔の輝かしい日本を
取り戻そうじゃないか!
1457
01:37:00,208 --> 01:37:01,583
分かった
1458
01:37:02,125 --> 01:37:04,083
1000万円 出そう
1459
01:37:05,791 --> 01:37:08,791
君が そちらの情報を
私に流してくれたら
1460
01:37:08,875 --> 01:37:11,875
お礼に 1000万円渡す
1461
01:37:12,458 --> 01:37:13,625
どうだろう?
1462
01:37:13,708 --> 01:37:17,583
君のような人間には
天文学的な金額だよね
1463
01:37:17,666 --> 01:37:19,375
それだけの金があれば
1464
01:37:19,458 --> 01:37:21,833
君が やりたかったことは
何でもできる
1465
01:37:21,916 --> 01:37:25,250
行きたかった専門学校にも
行けるんじゃないかな?
1466
01:37:37,791 --> 01:37:39,833
-(ハナ)そんなことなんですか?
-(是枝)ん?
1467
01:37:39,916 --> 01:37:41,041
(ハナ)そんなことのために
あなたは
1468
01:37:41,125 --> 01:37:43,083
江崎さんと佐伯さんを!
1469
01:37:43,916 --> 01:37:45,083
(是枝)ちょっと待ってよ
1470
01:37:45,750 --> 01:37:47,000
何の話をしてるのかな
1471
01:37:47,083 --> 01:37:48,166
(ハナ)とぼけないでください!
1472
01:37:48,250 --> 01:37:50,833
そんな あなたの
そんな ちっぽけなことのために
1473
01:37:50,916 --> 01:37:51,833
私の大切な人たちを…
1474
01:37:51,916 --> 01:37:53,375
ごちゃごちゃ面倒くせえこと
言ってんじゃねえよ
1475
01:37:53,458 --> 01:37:54,583
このクソガキが!
1476
01:37:55,666 --> 01:37:58,291
下手に出てりゃ
調子に乗りやがって
1477
01:37:59,125 --> 01:38:00,875
ああ 分かったよ
1478
01:38:01,625 --> 01:38:03,458
じゃあ 力ずくでやってやる!
1479
01:38:04,166 --> 01:38:06,166
身内もない 財産もない
1480
01:38:06,750 --> 01:38:09,833
そんなお前から奪うものは
ないかもしれないがな
1481
01:38:11,708 --> 01:38:13,708
友達の2~3人は いるだろう?
1482
01:38:13,791 --> 01:38:15,708
あっ そうだ
1483
01:38:16,500 --> 01:38:19,041
足の悪いお前の彼氏と
1484
01:38:19,125 --> 01:38:21,125
その家族を
めちゃくちゃにしてやろうか!
1485
01:38:21,208 --> 01:38:22,916
うるさい!
1486
01:38:27,291 --> 01:38:29,916
(無限)やっと目が覚めたようだな
1487
01:38:32,875 --> 01:38:35,375
これは夢… 夢…
1488
01:38:35,458 --> 01:38:37,333
(無限)さあ それはどうかな?
1489
01:38:37,958 --> 01:38:41,666
お前が そう思えば夢だし
そう思わなければ
1490
01:38:41,750 --> 01:38:44,625
現実というものだ
1491
01:38:44,708 --> 01:38:48,208
(ハナ)こんなこと…
こんなこと起こるわけない
1492
01:38:48,291 --> 01:38:51,541
これは夢… 絶対に夢
1493
01:38:51,625 --> 01:38:53,916
それにしても
1494
01:38:51,625 --> 01:38:53,916
(ハナ)起きて 起きて
起きて 起きて…
1495
01:38:53,916 --> 01:38:54,458
(ハナ)起きて 起きて
起きて 起きて…
1496
01:38:54,458 --> 01:38:55,708
(ハナ)起きて 起きて
起きて 起きて…
1497
01:38:54,458 --> 01:38:55,708
自我に囚われた人間とは
醜いものだ
1498
01:38:55,708 --> 01:38:56,208
自我に囚われた人間とは
醜いものだ
1499
01:38:56,208 --> 01:38:59,166
自我に囚われた人間とは
醜いものだ
1500
01:38:56,208 --> 01:38:59,166
これは夢 これは夢
これは夢…
1501
01:38:59,166 --> 01:39:00,333
これは夢 これは夢
これは夢…
1502
01:39:00,416 --> 01:39:02,791
本当に そうなのか?
1503
01:39:05,958 --> 01:39:07,666
これは夢なのか?
1504
01:39:07,750 --> 01:39:08,875
夢に決まってるでしょ
1505
01:39:08,958 --> 01:39:10,291
(無限)では 証明してみせろ
1506
01:39:14,458 --> 01:39:16,625
お前は何を恐れている
1507
01:39:17,458 --> 01:39:19,833
めでたいことではないか
1508
01:39:19,916 --> 01:39:25,333
やっと目を覚まして
自分の本当の力を手に入れたのだ
1509
01:39:25,416 --> 01:39:26,833
何の話をしてるの?
1510
01:39:27,583 --> 01:39:32,916
この世界に
終焉(しゅうえん)をもたらす力だ
1511
01:39:37,250 --> 01:39:38,833
お前には見えていない
1512
01:39:39,916 --> 01:39:44,166
夢と現実というものに
境界線など ないということを
1513
01:39:45,750 --> 01:39:49,458
お前が今 この現実を
夢と思い込もうとしているように
1514
01:39:49,541 --> 01:39:54,583
夢の中のお前も
それが現実だと思い込んでいる
1515
01:39:55,250 --> 01:39:59,125
いずれにせよ
それを証明する手だてなどない
1516
01:39:59,208 --> 01:40:01,250
(ハナ)あなたは夢の中にいたの
1517
01:40:01,333 --> 01:40:02,291
そのあなたが今
1518
01:40:02,375 --> 01:40:04,041
ここにいるということは
ありえない
1519
01:40:04,125 --> 01:40:05,916
つまり これは夢なの
1520
01:40:06,000 --> 01:40:09,541
(無限)さあ それはどうかな?
1521
01:40:09,625 --> 01:40:10,916
この私ですら
1522
01:40:11,000 --> 01:40:13,875
お前が作り出しているかも
しれないではないか
1523
01:40:13,958 --> 01:40:16,833
江崎も佐伯も あのババアも
1524
01:40:16,916 --> 01:40:20,125
全て お前が
作り出しているかもしれない
1525
01:40:20,208 --> 01:40:22,958
その可能性を
考えたことはないか?
1526
01:40:23,708 --> 01:40:26,125
(ハナ)何を言っているの?
意味が分からない
1527
01:40:26,208 --> 01:40:29,125
(無限)実はヤツらが
存在していないのであれば
1528
01:40:29,208 --> 01:40:32,416
お前が今 感じている
悲しみと恐怖も
1529
01:40:32,500 --> 01:40:34,791
なくなるのではないか?
1530
01:40:34,875 --> 01:40:38,083
お前の父と母を亡くしたことも
1531
01:40:38,166 --> 01:40:40,458
実は 起きていないのかもしれない
1532
01:40:40,541 --> 01:40:43,541
そもそも存在していなかったのかも
しれない
1533
01:40:43,625 --> 01:40:45,416
(ハナ)そんなことあるわけない
1534
01:40:45,500 --> 01:40:49,500
いてくれた
みんな 私のそばにいてくれた!
1535
01:40:50,375 --> 01:40:51,708
(タケル)ハナ
1536
01:40:53,458 --> 01:40:55,875
何で教えてくれなかったんだよ
お前の仕事のこと
1537
01:40:55,958 --> 01:40:58,208
何か変だなと思ってたけど
1538
01:40:58,291 --> 01:41:00,875
つうか政府の仕事してるって
何か漫画みたいじゃね?
1539
01:41:01,625 --> 01:41:05,166
おい 何だよ
またボーッとしちゃって
1540
01:41:05,250 --> 01:41:06,083
おい
1541
01:41:07,083 --> 01:41:10,458
(生徒)志門さん
これって あなただよね?
1542
01:41:13,166 --> 01:41:15,083
やっぱり そうなんだ!
1543
01:41:17,708 --> 01:41:19,250
-(生徒)本当だった
-(生徒)ヤバーい
1544
01:41:27,250 --> 01:41:31,125
(無限)理解などというものを
過大評価することはない
1545
01:41:31,208 --> 01:41:34,291
所詮 どちらも幻
1546
01:41:34,375 --> 01:41:38,666
重要なのは お前の想いだ
1547
01:41:41,416 --> 01:41:43,625
(ハナ)これが全て幻だとしたら…
1548
01:41:44,791 --> 01:41:48,541
私の周りには
誰もいないということ?
1549
01:41:48,625 --> 01:41:50,666
お前は どう思う?
1550
01:41:50,750 --> 01:41:52,208
(ハナ)私は…
1551
01:41:52,291 --> 01:41:53,916
ひとりぼっち
1552
01:41:56,458 --> 01:41:57,916
-(生徒)あっ!
-(生徒)ハッ!
1553
01:42:01,916 --> 01:42:03,166
(生徒)うっ!
1554
01:42:03,875 --> 01:42:06,083
(生徒の悲鳴)
1555
01:42:35,583 --> 01:42:37,291
(タケル)ハナ 何やってんだよ!
1556
01:42:48,291 --> 01:42:49,541
もう無理
1557
01:42:50,166 --> 01:42:51,375
この世界が終わるなら
1558
01:42:51,458 --> 01:42:53,791
今日 死のうが
3日後に死のうが関係ない
1559
01:42:53,875 --> 01:42:55,291
何言ってんだよ
1560
01:42:55,375 --> 01:42:57,666
この世界は終わるの
1561
01:42:57,750 --> 01:42:59,250
3日後に終わっちゃうの
1562
01:43:00,250 --> 01:43:04,500
私も死ぬし タケルも死ぬし
みんな いなくなっちゃうの
1563
01:43:08,708 --> 01:43:11,541
私 世界の終わりを
止めようとしてるの
1564
01:43:11,625 --> 01:43:13,750
それなのに
私が 頑張っても頑張っても
1565
01:43:13,833 --> 01:43:16,708
みんな
私を苦しめることばっかりして…
1566
01:43:17,291 --> 01:43:18,791
私が何かした?
1567
01:43:18,875 --> 01:43:21,083
何で こんな
苦しいことばっかりなのに…
1568
01:43:21,166 --> 01:43:22,916
タケル 教えてよ!
1569
01:43:25,333 --> 01:43:27,833
タケルも見たでしょ
あの動画
1570
01:43:28,666 --> 01:43:30,083
しかたなかったの…
1571
01:43:30,875 --> 01:43:32,291
おばあちゃんが病気になって
1572
01:43:32,375 --> 01:43:35,458
モルヒネもなくなって
食べるものも なくなって…
1573
01:43:35,541 --> 01:43:38,958
それで レイナに誘われて
1回だけって…
1574
01:43:39,958 --> 01:43:44,333
それが録画されて あんなものが
みんなに見られて 私もう…
1575
01:43:46,833 --> 01:43:49,208
こんな世界 終わっちゃえばいい
1576
01:43:49,291 --> 01:43:51,125
みんな死んじゃえばいい!
1577
01:43:51,958 --> 01:43:54,000
(ラギ)
それが あなたの願いなのですね
1578
01:43:54,666 --> 01:43:55,708
ラギ…
1579
01:43:57,166 --> 01:43:58,458
ちょっと待って!
1580
01:43:58,541 --> 01:43:59,666
(ハナ)待って!
1581
01:43:59,750 --> 01:44:01,958
ユキちゃん
あなた 何したの?
1582
01:44:12,625 --> 01:44:13,833
殺せ
1583
01:44:14,833 --> 01:44:15,750
殺し合え!
1584
01:44:19,166 --> 01:44:21,541
こうやって みんな
いなくなればいいんだ
1585
01:44:22,166 --> 01:44:25,083
みんな死んじゃって いなくなれば
戦も終わる
1586
01:44:25,166 --> 01:44:27,666
殺し合いも終わる
苦しみも終わる
1587
01:44:27,750 --> 01:44:29,541
つらいこともなくなる!
1588
01:44:34,708 --> 01:44:36,125
(侍)うわ…
1589
01:44:37,250 --> 01:44:40,625
(ユキの笑い声)
1590
01:44:49,000 --> 01:44:50,583
私がユキ…
1591
01:44:51,833 --> 01:44:54,125
私が世界を終わらせる
1592
01:45:05,125 --> 01:45:06,750
(テレビ)国防総省によりますと
1593
01:45:06,833 --> 01:45:10,416
北アフリカ革命軍の
新型中距離弾道ミサイルが
1594
01:45:10,500 --> 01:45:13,708
すでに配備されたとの
見方を示しました
1595
01:45:13,791 --> 01:45:16,041
また防衛省は 各国による⸺
1596
01:45:16,125 --> 01:45:19,166
核ミサイル使用への懸念が
高まっているとして
1597
01:45:19,250 --> 01:45:21,500
核戦力の強化を急ぐと
発表しました
1598
01:45:21,500 --> 01:45:22,416
核戦力の強化を急ぐと
発表しました
1599
01:45:21,500 --> 01:45:22,416
(物音)
1600
01:45:22,416 --> 01:45:22,500
(物音)
1601
01:45:22,500 --> 01:45:23,625
(物音)
1602
01:45:22,500 --> 01:45:23,625
これにより 東アジアでの
核兵器による緊張感が…
1603
01:45:23,625 --> 01:45:24,708
これにより 東アジアでの
核兵器による緊張感が…
1604
01:45:24,791 --> 01:45:25,875
(老婆)何だろうねえ
1605
01:45:28,958 --> 01:45:30,750
(テレビ)続いてのニュースです
1606
01:45:31,333 --> 01:45:33,208
(老婆)あれあれ
1607
01:45:33,291 --> 01:45:36,583
ものすごい散らかりようだね
1608
01:45:37,166 --> 01:45:39,125
おや こんなにコーヒーや
1609
01:45:39,208 --> 01:45:41,625
カフェインドリンクが
あるってことは
1610
01:45:41,708 --> 01:45:44,125
眠りたくないんだね?
1611
01:45:44,208 --> 01:45:46,958
(テレビ)是枝官房長官が
書斎で倒れているのを
1612
01:45:47,041 --> 01:45:48,916
親族が発見しました
1613
01:45:54,291 --> 01:45:56,500
(老婆)とうとう明日だよ
1614
01:45:57,666 --> 01:46:01,458
どうするんだい? 卒業式
1615
01:46:09,000 --> 01:46:10,208
江崎さんは?
1616
01:46:10,291 --> 01:46:11,916
(老婆)大丈夫だ
1617
01:46:17,208 --> 01:46:18,208
ハナ
1618
01:46:18,875 --> 01:46:21,833
もう この世界のことは
忘れなさい
1619
01:46:22,541 --> 01:46:24,166
お前が言うように
1620
01:46:24,250 --> 01:46:27,875
私たち人間は いなくなったほうが
いいのかもしれない
1621
01:46:27,958 --> 01:46:29,458
フフフッ
1622
01:46:29,541 --> 01:46:32,500
そのほうが丸く収まる
1623
01:46:33,708 --> 01:46:36,000
私も疲れた
1624
01:46:36,083 --> 01:46:41,416
いくら救っても
不満ばかりなんだから
1625
01:46:43,833 --> 01:46:44,916
ハナ
1626
01:46:46,000 --> 01:46:49,375
なぜ 自分が選ばれたか
知りたくないかい?
1627
01:46:50,250 --> 01:46:54,291
これは お前が何度も聞いていた
質問だ
1628
01:46:55,375 --> 01:46:58,541
なぜ お前でなければ
ならなかったのか?
1629
01:46:59,166 --> 01:47:01,208
夢なんて誰だって見る
1630
01:47:01,291 --> 01:47:02,500
それなのに なぜ
1631
01:47:02,583 --> 01:47:05,750
お前の夢でなければ
ならないのか?
1632
01:47:07,041 --> 01:47:08,708
考えました
1633
01:47:10,000 --> 01:47:12,125
何で私なのか
1634
01:47:12,208 --> 01:47:14,375
どうやって 私を見つけたのか
1635
01:47:14,458 --> 01:47:19,416
全ては お前の血筋の問題だ
1636
01:47:20,916 --> 01:47:25,916
知らないだろうが お前の母親も
この仕事をしておった
1637
01:47:26,000 --> 01:47:27,500
え?
1638
01:47:28,375 --> 01:47:29,541
お母さんが?
1639
01:47:29,625 --> 01:47:33,583
(老婆)お前の祖母も
その母も ずっと
1640
01:47:35,583 --> 01:47:38,166
志門ケイコ
1641
01:47:38,250 --> 01:47:42,750
1981年8月24日生まれ
1642
01:47:46,666 --> 01:47:50,375
これが お前の母親の本だ
1643
01:47:52,416 --> 01:47:55,666
ほら ここで
お前が生まれている
1644
01:47:57,000 --> 01:47:58,708
何と
1645
01:47:58,791 --> 01:48:00,208
フフフッ
1646
01:48:00,708 --> 01:48:02,250
うれしそうだ
1647
01:48:02,333 --> 01:48:04,875
本当に喜んでいるよ
1648
01:48:14,333 --> 01:48:16,625
ちょっと待ってください
1649
01:48:16,708 --> 01:48:19,833
もし 母が私と同じことが
できていたなら
1650
01:48:19,916 --> 01:48:22,916
母は 自分が死ぬことを
知ってたってことですよね?
1651
01:48:23,000 --> 01:48:25,708
なのになぜ それを
変えようとしなかったんですか?
1652
01:48:25,791 --> 01:48:29,833
今 私が頑張って
未来を変えようとしてるみたいに
1653
01:48:29,916 --> 01:48:32,291
何で 自分の未来を
変えなかったんですか?
1654
01:48:35,583 --> 01:48:37,041
お前のためだよ
1655
01:48:37,875 --> 01:48:41,583
お前は7歳で
死ぬ運命だったんだ
1656
01:48:41,666 --> 01:48:43,583
心臓の病気があっただろ?
1657
01:48:47,041 --> 01:48:50,583
ケイコは
お前の寿命を知っていた
1658
01:48:50,666 --> 01:48:54,958
そして 結果的に
お前の運命を変えた
1659
01:48:55,791 --> 01:48:59,250
しかし 私たちには
1つのルールがある
1660
01:49:00,833 --> 01:49:05,208
自分のために 未来を
変えてはいけないというルール
1661
01:49:05,291 --> 01:49:09,000
でも 母は自分のためじゃなくて
1662
01:49:09,083 --> 01:49:12,333
私のために 私の未来を
変えたってことですよね
1663
01:49:12,416 --> 01:49:15,583
親と子は切り離せない
1664
01:49:15,666 --> 01:49:17,916
子は自分の分身
1665
01:49:18,000 --> 01:49:19,833
だから自分自身
1666
01:49:19,916 --> 01:49:22,875
じゃあ どうやって
私を救ったんですか?
1667
01:49:22,958 --> 01:49:27,333
自分と それ以上のものを
差し出したんだよ
1668
01:49:28,500 --> 01:49:30,333
意味が分かりません
1669
01:49:31,333 --> 01:49:33,833
(老婆)お前の運命を変えて
救うために
1670
01:49:33,916 --> 01:49:38,916
自分の命と それ以上の命を
差し出したんだ
1671
01:49:40,875 --> 01:49:44,000
これが唯一のやり方なんだ
1672
01:49:46,208 --> 01:49:48,291
それ以上って…
1673
01:49:53,583 --> 01:49:54,458
(ハナ)ウソです
1674
01:49:54,541 --> 01:49:57,333
そんなの全部ウソで
作り話です
1675
01:49:57,416 --> 01:50:00,375
これは全てウソで
私は だまされてる
1676
01:50:00,458 --> 01:50:03,083
ハナ 聞きなさい
1677
01:50:03,166 --> 01:50:05,958
イヤです
そんなのイヤです
1678
01:50:06,041 --> 01:50:08,666
私のために
お父さんとお母さんが…
1679
01:50:08,750 --> 01:50:12,458
だったら私が
死んでたほうがよかった…
1680
01:50:12,541 --> 01:50:15,041
そんなこと言うではない
1681
01:50:15,833 --> 01:50:18,041
母が悲しむぞ
1682
01:50:18,125 --> 01:50:22,041
(ハナ)だって… 私ずっと
一人だと思ってた
1683
01:50:22,125 --> 01:50:24,541
(老婆)お前は一人ではない
1684
01:50:25,041 --> 01:50:27,333
愛されていたんだよ
1685
01:50:27,833 --> 01:50:32,416
ずっとずっと
愛されていたんだよ
1686
01:50:50,375 --> 01:50:52,958
これは お前の母が残したものだ
1687
01:50:56,041 --> 01:50:58,416
明日の卒業式には
行くんだよ
1688
01:50:58,500 --> 01:51:02,916
それが お前の父と母の
一番 望んでいることだ
1689
01:51:04,041 --> 01:51:07,041
たとえ世界が終わるとしても…
1690
01:51:19,333 --> 01:51:20,916
(ドアが閉まる音)
1691
01:51:32,583 --> 01:51:36,750
(ハナの母)ハナちゃん
元気にしてるかな?
1692
01:51:37,541 --> 01:51:42,625
この録音を聞いてるってことは
もう高校卒業ってことだよね
1693
01:51:42,708 --> 01:51:45,041
お母さん とってもうれしいよ
1694
01:51:45,125 --> 01:51:47,958
本当は 卒業式に
行きたかったけど…
1695
01:51:50,458 --> 01:51:51,750
ごめんね
1696
01:51:53,791 --> 01:51:56,000
あなたが
生まれて来てくれた時⸺
1697
01:51:56,083 --> 01:52:02,250
お父さんもお母さんも
本当にうれしかった
1698
01:52:02,333 --> 01:52:06,333
この気持ちは
今でも ずっと変わらない
1699
01:52:07,083 --> 01:52:11,291
生まれて来てくれて
本当にありがとう
1700
01:52:12,250 --> 01:52:14,875
もっと
ずっと一緒にいたかったけど
1701
01:52:14,958 --> 01:52:19,291
運命というのは
私たちには分からない理由で
1702
01:52:19,375 --> 01:52:21,375
残酷な選択を求めてしまう
1703
01:52:23,833 --> 01:52:27,333
とても苦しかったけど
私たちは
1704
01:52:27,416 --> 01:52:31,166
あなたを信じて
この選択をしました
1705
01:52:32,875 --> 01:52:35,208
たとえ 私たちが
そばにいなくても
1706
01:52:36,958 --> 01:52:38,875
幸せに生きてくれると
信じてます
1707
01:52:41,458 --> 01:52:42,708
忘れないで
1708
01:52:43,333 --> 01:52:46,000
あなたからは
見えないかもしれないけど
1709
01:52:46,625 --> 01:52:49,875
私たちは ずっと
1710
01:52:51,291 --> 01:52:52,875
ずーっと
1711
01:52:53,958 --> 01:52:55,708
あなたのそばにいます
1712
01:52:59,458 --> 01:53:00,458
(テープを止める音)
1713
01:53:07,833 --> 01:53:10,250
私は愛されていた
1714
01:53:13,041 --> 01:53:14,583
ずっと…
1715
01:53:45,166 --> 01:53:46,583
(ハナ)よかった
1716
01:53:48,541 --> 01:53:49,958
無事でよかった
1717
01:53:56,750 --> 01:53:59,583
卒業式に送っていくよ
1718
01:54:04,416 --> 01:54:08,000
私 ユキちゃんに会いに行きます
1719
01:54:10,833 --> 01:54:12,333
分かった
1720
01:54:12,416 --> 01:54:14,583
(男性)ほら 絶対そうだよ
1721
01:54:17,541 --> 01:54:19,750
ハナちゃん 車 乗って
1722
01:54:23,250 --> 01:54:24,625
(男性)これだよ 絶対
1723
01:54:27,416 --> 01:54:29,958
(男性)おい!
おい おい!
1724
01:54:42,041 --> 01:54:43,166
(物音)
1725
01:54:49,500 --> 01:54:52,375
(江崎)ハナちゃん
ここは俺に任せて 先に行って
1726
01:54:52,458 --> 01:54:53,708
-(ハナ)でも…
-(江崎)いいから行って
1727
01:54:57,500 --> 01:54:58,333
江崎さん!
1728
01:54:59,041 --> 01:55:00,833
私まだ
本当の名前 聞いてない
1729
01:55:02,791 --> 01:55:05,166
世界が終わらなかった時に
教える約束だろ?
1730
01:55:09,958 --> 01:55:12,500
(男たちの叫び声)
1731
01:55:18,041 --> 01:55:19,375
(護衛)こっち こっち
こっち こっち!
1732
01:55:21,708 --> 01:55:24,250
(護衛)ハナちゃん 頼んだよ
1733
01:55:24,333 --> 01:55:26,708
(男たちの叫び声)
1734
01:55:50,000 --> 01:55:53,083
卒業式を
すっぽかすつもりかい?
1735
01:55:53,166 --> 01:55:54,958
悪い子だね
1736
01:56:01,125 --> 01:56:03,625
これからは お前しだいだ
1737
01:56:04,541 --> 01:56:06,958
思ったようにしなさい
1738
01:56:16,916 --> 01:56:18,250
ありがとう
1739
01:56:36,333 --> 01:56:37,625
(ハナ)ユキちゃん
1740
01:56:38,458 --> 01:56:41,875
もうやめよう ね?
1741
01:56:42,750 --> 01:56:44,041
もう やめて
1742
01:56:45,958 --> 01:56:49,583
(ユキ)イヤだ
まだ… まだ許せない
1743
01:56:49,666 --> 01:56:51,458
こいつらが許せない
1744
01:56:52,500 --> 01:56:53,458
(ハナ)ユキちゃん
1745
01:56:53,541 --> 01:56:55,625
(ユキ)おっ父と おっ母に!
1746
01:56:56,791 --> 01:56:59,166
おっ父と おっ母に…
1747
01:56:59,250 --> 01:57:00,875
(ハナ)会いたいよね
1748
01:57:01,375 --> 01:57:04,125
お父さんとお母さんに
会いたいよね
1749
01:57:06,333 --> 01:57:07,750
分かるよ
1750
01:57:08,333 --> 01:57:10,208
私にも分かるよ
1751
01:57:10,291 --> 01:57:12,125
ユキちゃん 聞いて
1752
01:57:12,208 --> 01:57:15,416
私は ユキちゃんと会えて
うれしかった
1753
01:57:15,500 --> 01:57:17,208
多分 シロもそう
1754
01:57:17,291 --> 01:57:20,166
あなたのおばあさんも
お母さんも お父さんも
1755
01:57:20,250 --> 01:57:22,250
あなたのことが大好きで
1756
01:57:22,750 --> 01:57:25,500
私も あなたのことが大好き
1757
01:57:25,583 --> 01:57:27,041
だから お願い
1758
01:57:28,083 --> 01:57:30,458
お願いだから もうやめよう
1759
01:57:30,541 --> 01:57:31,958
-(ユキ)でも
-(ハナ)いいから
1760
01:57:32,041 --> 01:57:34,583
(ハナ)
私が ずっと一緒にいるから
1761
01:57:34,666 --> 01:57:37,000
(ラギ)
あなたは それでいいのですか?
1762
01:57:37,083 --> 01:57:39,500
(ハナ)うん それでいい
1763
01:57:39,583 --> 01:57:44,041
(ラギ)あなたの肉体は死に
もう元の世界には戻れませんよ
1764
01:57:44,125 --> 01:57:46,583
(ハナ)私は ずっと
ユキちゃんと一緒にいる
1765
01:57:47,083 --> 01:57:48,500
(ラギ)分かりました
1766
01:57:52,541 --> 01:57:55,750
(無限)輪廻士が夢の中に
残るというのか?
1767
01:58:07,375 --> 01:58:09,416
やっぱり何も変わらないんだよ
1768
01:58:13,291 --> 01:58:14,666
何も変わらない
1769
01:58:14,750 --> 01:58:15,666
ユキちゃん やめて
1770
01:58:15,750 --> 01:58:19,791
(ユキ)何も変わらない
何も変わらない…
1771
01:58:19,875 --> 01:58:23,833
(破壊音と警告音)
1772
01:58:23,916 --> 01:58:24,750
ハナ…
1773
01:58:25,666 --> 01:58:27,958
(男たちの叫び声)
1774
01:58:28,916 --> 01:58:31,250
(侍たちの叫び声)
1775
01:58:39,333 --> 01:58:41,541
(シロの叫び声)
1776
01:58:41,625 --> 01:58:43,875
(破壊音と警告音)
1777
01:58:43,958 --> 01:58:45,750
来たか
1778
01:58:45,833 --> 01:58:46,958
(小人の声)
1779
01:58:53,333 --> 01:58:58,041
お前たち 今まで私に
よく仕えてくれた
1780
01:58:58,541 --> 01:59:00,708
また 次の世界で会おう
1781
01:59:02,500 --> 01:59:04,875
ハナを頼んだよ
1782
01:59:12,041 --> 01:59:13,208
(ハナ)やめて…
1783
01:59:13,291 --> 01:59:15,333
やめて 起こさないで!
1784
01:59:27,875 --> 01:59:29,166
(ハナ)やめて
1785
01:59:29,250 --> 01:59:30,125
(江崎)ハナちゃん
1786
01:59:36,166 --> 01:59:37,625
俺の名前は
1787
01:59:38,208 --> 01:59:39,041
(シロ)ううっ…
1788
01:59:42,000 --> 01:59:43,583
ダメ 戻らなきゃ!
1789
01:59:51,250 --> 01:59:54,041
この世界を滅ぼすのは
1790
01:59:54,750 --> 01:59:57,083
人間の愚かさか…
1791
02:00:00,000 --> 02:00:02,125
待って 待って
1792
02:00:06,291 --> 02:00:07,291
ダメ…
1793
02:00:07,375 --> 02:00:09,375
ダメ やめて!
1794
02:00:10,666 --> 02:00:12,625
やめて! やめて…
1795
02:00:13,250 --> 02:00:15,708
やめて! やめて!
1796
02:00:16,291 --> 02:00:17,333
やめて…
1797
02:00:24,291 --> 02:00:25,666
みんなは どうするの?
1798
02:01:16,291 --> 02:01:20,125
(無限)貴様たちは
愛と希望を謳(うた)うが
1799
02:01:21,333 --> 02:01:22,958
この光景を見ろ
1800
02:01:23,041 --> 02:01:26,375
誰が この破壊を行っているのだ
1801
02:01:26,916 --> 02:01:28,000
ハナちゃん
1802
02:01:29,000 --> 02:01:31,250
こいつの言うことを
聞いちゃダメだ
1803
02:01:31,333 --> 02:01:35,333
(無限)結局 誰が正義で
誰が悪なのだ?
1804
02:01:35,416 --> 02:01:40,916
この世界を続けようとすれば
苦しみが続く
1805
02:01:41,416 --> 02:01:44,625
しかし 苦しみを
終わらせようとすれば
1806
02:01:44,708 --> 02:01:48,708
出せる答えは ただ1つ
1807
02:01:50,958 --> 02:01:53,625
この世界を終わらせること
1808
02:01:53,708 --> 02:01:55,291
ハナちゃん…
1809
02:01:57,125 --> 02:01:58,333
ダメだ
1810
02:02:01,541 --> 02:02:03,083
(無限)諦めろ
1811
02:02:04,500 --> 02:02:10,375
人間は
救われることを望んでいない
1812
02:02:16,875 --> 02:02:20,291
(叫び声)
1813
02:02:28,625 --> 02:02:30,916
本当に それでいいのですね?
1814
02:02:34,625 --> 02:02:35,625
うん
1815
02:02:37,791 --> 02:02:40,500
この世界は救えない…
1816
02:02:45,500 --> 02:02:52,000
(男たちの騒ぎ声)
1817
02:03:13,750 --> 02:03:18,750
(探知器の音)
1818
02:03:22,833 --> 02:03:24,791
(検知音)
1819
02:03:24,875 --> 02:03:26,458
ここら辺のはずだけど
1820
02:03:26,541 --> 02:03:27,583
(ポッド)スキャンします
1821
02:03:28,833 --> 02:03:30,708
約90センチメートル下に
1822
02:03:30,791 --> 02:03:34,833
全長47センチメートルの
金属の物体があります
1823
02:03:49,291 --> 02:03:50,166
何かある
1824
02:04:11,583 --> 02:04:12,458
何これ?
1825
02:04:12,541 --> 02:04:16,208
(ポッド)参照するところ
20世紀に発明された録音機で
1826
02:04:16,291 --> 02:04:19,791
テープと呼ばれる磁気媒体に
音声が記録されるようです
1827
02:04:19,875 --> 02:04:21,583
(ソラ)
どうやって記録を確認するの?
1828
02:04:21,666 --> 02:04:23,458
(ポッド)
三角のマークがあるはずで
1829
02:04:23,541 --> 02:04:24,541
そのボタンを…
1830
02:04:27,791 --> 02:04:31,791
こんにちは
私の名前は 志門ハナ
1831
02:04:32,583 --> 02:04:36,000
あまり時間がないので
急いで話します
1832
02:04:36,083 --> 02:04:38,875
私は あなたに会ったことは
ありません
1833
02:04:39,833 --> 02:04:40,875
でも
1834
02:04:40,958 --> 02:04:45,666
あなたが このメッセージを
聞いてくれていると信じています
1835
02:04:45,750 --> 02:04:48,000
いや… 知っています
1836
02:04:49,583 --> 02:04:52,375
もうすぐ 私の世界は終わります
1837
02:04:52,458 --> 02:04:55,083
頑張って違う結果を
目指したんだけど
1838
02:04:55,166 --> 02:04:57,166
こんなことに
なってしまいました
1839
02:04:58,458 --> 02:05:00,708
結局 私には無理だった
1840
02:05:01,583 --> 02:05:05,250
というか 私たちには
無理だったのかもしれません
1841
02:05:05,333 --> 02:05:10,333
私たちは そんなに優しくなく
少し身勝手だった
1842
02:05:11,166 --> 02:05:13,750
もう少し時間があれば
違ったのかな?
1843
02:05:14,833 --> 02:05:17,958
これが想いの海が出した結論です
1844
02:05:18,833 --> 02:05:23,416
今となっては この結末で
正しかったような気もします
1845
02:05:23,916 --> 02:05:28,125
でも あなたの世界は
違うと願います
1846
02:05:29,708 --> 02:05:34,166
あなたの世界は
もう少し優しいはずです
1847
02:05:36,041 --> 02:05:38,166
あなたに お願いがあります
1848
02:05:38,250 --> 02:05:40,916
1人の女の子を救ってください
1849
02:05:41,000 --> 02:05:43,666
その子は
あなたとは違う世界にいます
1850
02:05:43,750 --> 02:05:46,208
私にとっても違う世界です
1851
02:05:46,291 --> 02:05:49,041
その子は 全てを諦めていて
1852
02:05:49,833 --> 02:05:53,000
何もない状況で
ひとりぼっちでいます
1853
02:05:54,750 --> 02:05:57,333
どうか その子を
救ってあげてください
1854
02:05:59,416 --> 02:06:04,166
私にはできなかったけど
あなたならできると信じています
1855
02:06:05,500 --> 02:06:07,000
お願いします
1856
02:06:07,750 --> 02:06:09,583
世界の終わりから
1857
02:06:10,625 --> 02:06:12,291
未来のあなたへ
1858
02:06:23,625 --> 02:06:28,000
何か 壮大なお願い事
されちゃったな
1859
02:06:28,083 --> 02:06:29,791
(ポッド)
私の能力で この状況から
1860
02:06:29,875 --> 02:06:32,958
最適値を
導き出すことはできません
1861
02:06:33,041 --> 02:06:33,958
全ては ソラさんが
1862
02:06:34,041 --> 02:06:37,291
どうしたいのかということでしか
ないと思いますが
1863
02:06:44,333 --> 02:06:46,083
ソラさん
ちょっと待ってください
1864
02:06:46,166 --> 02:06:50,583
そのコマンドは極めて複雑な問題を
導き出してしまう可能性があります
1865
02:06:50,666 --> 02:06:52,166
いいんじゃない?
1866
02:06:52,250 --> 02:06:54,833
宇宙が1つじゃないってこと
君も知りたくない?
1867
02:06:54,916 --> 02:06:58,666
(ポッド)いや ソラさん
仮説では そうなんですが
1868
02:06:58,750 --> 02:07:00,750
それだと あなたの存在が
1869
02:07:04,125 --> 02:07:05,791
どうにかなるよ
1870
02:07:08,458 --> 02:07:11,083
もう ひとりぼっちはイヤなの
1871
02:07:18,041 --> 02:07:20,333
やっと これで死ねる
1872
02:07:24,166 --> 02:07:26,416
(タケル)結構 ヤバいことに
なっちゃったね
1873
02:07:33,583 --> 02:07:35,250
私 止められなかった
1874
02:07:35,333 --> 02:07:38,416
まあ いいんじゃない?
また会えるさ
1875
02:07:38,500 --> 02:07:39,583
え?
1876
02:07:39,666 --> 02:07:43,375
自分と それ以上のものを
犠牲にするってこと
1877
02:07:47,541 --> 02:07:49,083
お前が俺に頼んだんだぞ
1878
02:08:50,750 --> 02:08:52,833
(ユキのおびえる声)
1879
02:09:03,541 --> 02:09:05,416
(ソラ)
弱い者いじめは よくないね
1880
02:09:05,500 --> 02:09:06,916
(侍)いやっ!
1881
02:09:09,125 --> 02:09:10,125
(侍)うわ…
1882
02:09:19,166 --> 02:09:21,208
(侍)うわーっ!
1883
02:09:36,125 --> 02:09:38,750
(ユキ)おっ母! おっ母!
1884
02:09:43,375 --> 02:09:45,583
(ユキの母)ユキ どうしたの?
1885
02:09:51,375 --> 02:09:52,416
(ユキの父)中に
1886
02:09:57,333 --> 02:10:00,333
(ポッド)ソラさん
これでいいのですか?
1887
02:10:00,416 --> 02:10:03,500
この光景 見れただけでも
その価値はあったんじゃない?
1888
02:10:04,416 --> 02:10:07,625
(ポッド)その代償が
あなたの存在だとしても?
1889
02:10:08,833 --> 02:10:10,625
そう願うしかないでしょ?
1890
02:10:32,458 --> 02:10:35,333
(ハナの父)ハナ 起きろ
もうすぐ着くよ
1891
02:10:41,625 --> 02:10:43,416
(ハナの母)ねえ お隣さんにさ
1892
02:10:43,500 --> 02:10:46,000
ハナの同級生の男の子が
住んでるんでしょ?
1893
02:10:46,083 --> 02:10:47,208
名前 何だったっけ?
1894
02:10:47,791 --> 02:10:49,916
あっ タケル君だ
1895
02:10:50,000 --> 02:10:52,208
ハナのボーイフレンドに
なったりしてね
1896
02:10:52,291 --> 02:10:54,208
え~ やめてよ
1897
02:10:54,291 --> 02:10:56,750
(ハナの父)そうだよ
そんなの俺が許さないから
1898
02:10:57,458 --> 02:10:58,291
おっ!
1899
02:10:58,375 --> 02:10:59,666
(クラクション)
1900
02:11:00,666 --> 02:11:02,583
ふっざけんなよ あいつ
1901
02:11:02,666 --> 02:11:04,291
怒んないの
1902
02:11:04,375 --> 02:11:07,000
そんなに短気だと長生きしないよ
1903
02:11:08,291 --> 02:11:09,916
何だ これ?
1904
02:11:42,625 --> 02:11:44,666
(ラギ)
あなたの願いは何ですか?
1905
02:11:47,583 --> 02:11:49,083
(ハナ)この世界を…
1906
02:11:51,625 --> 02:11:52,916
愛したい
1907
02:11:56,666 --> 02:12:01,666
♪~
1908
02:14:55,875 --> 02:15:00,875
~♪
146015