All language subtitles for Royal Pains - 3x06 - An Apple A Day.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,133 Previously on Royal Pains... 2 00:00:02,158 --> 00:00:03,758 We have to cancel the wedding. 3 00:00:03,783 --> 00:00:04,983 What are you saying? 4 00:00:05,008 --> 00:00:06,208 I kind of miss that guy... it's weird. 5 00:00:06,233 --> 00:00:09,633 Again, Evan... I have not spoken with Raj since our quarantine. 6 00:00:09,658 --> 00:00:12,658 Cyberchondriosis, how can it not upset me, that sounds awful. 7 00:00:13,534 --> 00:00:17,537 Cyberchondriosis is an obsession with researching health online. 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,172 - That's it? - Hi. I need to get 9 00:00:19,174 --> 00:00:21,508 the number to the Long Island Blood Bank in West Islip. 10 00:00:21,510 --> 00:00:22,842 I already phoned them, miss Casey. 11 00:00:25,814 --> 00:00:27,881 I just got some really bad news. 12 00:00:27,883 --> 00:00:29,215 Is it medical in nature? 13 00:00:29,217 --> 00:00:30,984 Unfortunately. 14 00:00:30,986 --> 00:00:32,319 I'm gonna be frank with you, son. 15 00:00:32,321 --> 00:00:34,954 You are not Paige Collins material. 16 00:00:34,956 --> 00:00:36,890 - I'm not? - As soon as we get home, 17 00:00:36,892 --> 00:00:39,059 I am going straight to the safe deposit box 18 00:00:39,061 --> 00:00:42,062 and getting mom's ring, so you can propose to Paige. 19 00:00:51,739 --> 00:00:54,474 Hi, honey. Hope you're having fun at camp. 20 00:00:54,476 --> 00:00:56,409 I can't wait to see you tomorrow. 21 00:00:56,411 --> 00:00:57,777 I will pick you up at the airport. 22 00:00:57,779 --> 00:00:59,179 Love you. 23 00:00:59,181 --> 00:01:00,747 Oh, and don't forget to call your mom. 24 00:01:18,032 --> 00:01:20,033 - Hey, babe. - Oh, hi. 25 00:01:20,035 --> 00:01:22,902 Mmm. 26 00:01:22,904 --> 00:01:25,138 - Marco. - Ciao, Anna. 27 00:01:28,510 --> 00:01:31,277 Oh, uh, he says it's nice to see you. 28 00:01:31,279 --> 00:01:33,179 Why is Marco smoking around us? 29 00:01:33,181 --> 00:01:34,681 Why is he even here? 30 00:01:34,683 --> 00:01:37,384 I told you I would help you with this today. 31 00:01:37,386 --> 00:01:39,919 I know you have work to do, and... ah! 32 00:01:39,921 --> 00:01:41,921 Ooh. 33 00:01:41,923 --> 00:01:44,457 Okay, don't... stay calm. Don't freak out. 34 00:01:44,459 --> 00:01:45,792 - You need a tetanus shot... - No. 35 00:01:45,794 --> 00:01:47,627 ...and stitches. I'm calling a doctor. 36 00:01:47,629 --> 00:01:49,429 Don't freak out. 37 00:01:49,431 --> 00:01:50,964 Don't freak out. 38 00:01:50,966 --> 00:01:53,099 I'm okay. 39 00:01:58,272 --> 00:01:59,906 Then after I swing by Divya's, 40 00:01:59,908 --> 00:02:01,474 I'll head back out to wind meadows. 41 00:02:01,476 --> 00:02:03,443 You're gonna drive all the way back out to that farm 42 00:02:03,445 --> 00:02:05,245 - just to remove some sutures? - Yeah. 43 00:02:05,247 --> 00:02:06,780 No, that's crazy. If she lives outside 44 00:02:06,782 --> 00:02:08,648 the Hankmed zone, she should come to us 45 00:02:08,650 --> 00:02:10,183 or pay a roaming charge or something. 46 00:02:10,185 --> 00:02:12,485 She's a patient, not a text message. 47 00:02:12,487 --> 00:02:14,254 - Oh, my... - And her daughter's our friend. 48 00:02:14,256 --> 00:02:17,056 I'm going to her. 49 00:02:18,993 --> 00:02:22,228 - Thank you. - Thanks. 50 00:02:27,334 --> 00:02:30,603 Wow. 51 00:02:30,605 --> 00:02:32,939 I'm really doing this. 52 00:02:32,941 --> 00:02:36,309 Wow. You're really doing this. 53 00:03:05,272 --> 00:03:06,573 Huh. 54 00:03:06,575 --> 00:03:09,042 It's kind of smaller than I remember. 55 00:03:09,044 --> 00:03:11,578 When we were smaller... 56 00:03:11,580 --> 00:03:13,713 it probably seemed bigger. 57 00:03:13,715 --> 00:03:16,349 I just wonder if it's beautiful enough. 58 00:03:16,351 --> 00:03:18,451 Evan... 59 00:03:18,453 --> 00:03:20,386 It's beautiful. 60 00:03:23,390 --> 00:03:26,993 Yeah. 61 00:03:26,995 --> 00:03:29,462 Yeah, it is. 62 00:03:29,464 --> 00:03:32,699 It's off the market. Congratulations. 63 00:03:34,468 --> 00:03:35,969 Thank you. 64 00:03:35,971 --> 00:03:38,505 - All right, there you go. - Thank you. 65 00:03:41,442 --> 00:03:43,443 Thank you for doing this, especially today. 66 00:03:43,445 --> 00:03:45,445 I know that you're trying to catch up with everything 67 00:03:45,447 --> 00:03:46,913 after being away. 68 00:03:46,915 --> 00:03:48,348 Thank you for holding down the fort 69 00:03:48,350 --> 00:03:49,816 while Evan and I were in Florida, 70 00:03:49,818 --> 00:03:53,119 for taking care of Marissa, the baby, Jill. 71 00:03:53,121 --> 00:03:54,654 Who seems to be doing better. 72 00:03:54,656 --> 00:03:56,923 Yeah, I think she's still processing it. 73 00:03:56,925 --> 00:03:58,791 - Mm. - So... 74 00:03:58,793 --> 00:04:01,094 how does it feel to be a first-time renter? 75 00:04:01,096 --> 00:04:03,530 Good. I'm just still embarrassed 76 00:04:03,532 --> 00:04:04,898 that you had to cosign my lease. 77 00:04:04,900 --> 00:04:06,633 Just don't throw any wild parties, now. 78 00:04:06,635 --> 00:04:08,234 Don't worry. I can't afford to. 79 00:04:08,236 --> 00:04:12,272 I have to be frugal now, cut back on many luxuries... 80 00:04:12,274 --> 00:04:14,173 - Like eating. - Hmm. 81 00:04:23,651 --> 00:04:25,385 Anybody home? 82 00:04:25,387 --> 00:04:27,487 Elyse? Anna? 83 00:04:27,489 --> 00:04:30,256 - Back here in the kitchen. - Ah. 84 00:04:31,892 --> 00:04:33,226 Wow. 85 00:04:33,228 --> 00:04:35,028 Looks like somebody went crazy at Costco. 86 00:04:36,598 --> 00:04:38,932 Actually, we use fruit punch powder to dye alpaca hair. 87 00:04:38,934 --> 00:04:40,667 Huh. 88 00:04:40,669 --> 00:04:42,168 And you should see what we drink. 89 00:04:42,170 --> 00:04:44,604 - Hi! - Hey, Libby. 90 00:04:44,606 --> 00:04:47,140 - It's so good to see you. - You too. 91 00:04:47,142 --> 00:04:48,875 - How's your summer going? - It's been great. 92 00:04:48,877 --> 00:04:51,811 Uh, not really as good as Tucker's, but... 93 00:04:51,813 --> 00:04:53,012 Yeah, well, it's hard to top 94 00:04:53,014 --> 00:04:55,148 a photo safari in Africa with your dad. 95 00:04:55,150 --> 00:04:56,950 Did you see those pictures he uploaded last week? 96 00:04:56,952 --> 00:04:58,518 Yeah, they were pretty incredible. 97 00:04:58,520 --> 00:05:00,286 My mom thinks he could be a professional photographer. 98 00:05:00,288 --> 00:05:03,256 She's probably right. Where is our favorite farmer? 99 00:05:03,258 --> 00:05:06,192 - Out back unloading hay. - Arm's not slowing her down? 100 00:05:06,194 --> 00:05:09,495 Death won't slow Elyse down. She's very goal-oriented. 101 00:05:09,497 --> 00:05:11,464 Anna, honey, 102 00:05:11,466 --> 00:05:13,666 I thought I told you to cancel the appointment. 103 00:05:13,668 --> 00:05:15,602 Today's not good. I have two newborn lambs 104 00:05:15,604 --> 00:05:17,170 - that need to be... - Mom, hi. 105 00:05:17,172 --> 00:05:21,307 Uh, Hank drove all the way out here to see you. 106 00:05:24,179 --> 00:05:25,945 - I'm sorry. - Elyse... 107 00:05:25,947 --> 00:05:28,181 This will just take a few seconds. 108 00:05:40,527 --> 00:05:44,864 So I get out of the hot tub, and I'm naked, 109 00:05:44,866 --> 00:05:47,033 - which is normal, right? - Yeah. 110 00:05:47,035 --> 00:05:48,401 - It's a hot tub, right? - Right. 111 00:05:48,403 --> 00:05:49,969 That's what I told him. God. 112 00:05:49,971 --> 00:05:53,072 Anyway, so Hank looks at my ass... that's not normal. 113 00:05:53,074 --> 00:05:55,041 - Not so much. - He sees my bullet wound, 114 00:05:55,043 --> 00:05:57,877 and he diagnoses this patient with lead poisoning. 115 00:05:57,879 --> 00:05:59,879 Okay, Evan, I can't believe you didn't tell me this 116 00:05:59,881 --> 00:06:01,047 as soon as you got back. 117 00:06:01,049 --> 00:06:02,682 - I know. I couldn't. - Why? 118 00:06:02,684 --> 00:06:05,184 - You tell me everything. - It was too humiliating. 119 00:06:05,186 --> 00:06:08,688 You have all four seasons of Saved By The Bell on DVD. 120 00:06:08,690 --> 00:06:11,290 Look... Oh, my God! 121 00:06:11,292 --> 00:06:12,659 You remember? 122 00:06:12,661 --> 00:06:14,327 It looks just like the one we took pictures in 123 00:06:14,329 --> 00:06:15,528 on our first date ever. 124 00:06:15,530 --> 00:06:16,996 Oh, technically, it wasn't a first date, 125 00:06:16,998 --> 00:06:18,264 since I was paying you. 126 00:06:18,266 --> 00:06:19,532 Yeah, but it was the first time we ever kissed. 127 00:06:19,534 --> 00:06:21,167 - Again, technically... - Just come on. 128 00:06:21,169 --> 00:06:22,535 Okay, okay. 129 00:06:22,537 --> 00:06:24,704 Here we go. All right, get in there. 130 00:06:29,877 --> 00:06:32,045 Just don't make goofy faces this time. 131 00:06:32,047 --> 00:06:33,680 I didn't make goofy faces last time. 132 00:06:33,682 --> 00:06:34,981 Oh, my bad. 133 00:06:34,983 --> 00:06:37,316 - Okay, um, listen, Paige... - Yeah? 134 00:06:37,318 --> 00:06:39,185 I've waited my whole life 135 00:06:39,187 --> 00:06:41,354 to find a girl I love as much as I love you. 136 00:06:41,356 --> 00:06:43,389 Evan, that's so sweet. 137 00:06:43,391 --> 00:06:44,691 - Okay, stop talking. - Why? 138 00:06:44,693 --> 00:06:47,827 'Cause I only have two flashes left. 139 00:06:47,829 --> 00:06:49,328 Hold on. 140 00:06:49,330 --> 00:06:51,197 Paige Collins, will you marry me? 141 00:06:51,199 --> 00:06:52,665 Yes! 142 00:06:52,667 --> 00:06:53,733 - Yes? - Yes! 143 00:06:53,735 --> 00:06:56,703 Yes! Mmm. 144 00:07:05,479 --> 00:07:07,246 It's perfect. 145 00:07:07,248 --> 00:07:10,550 - Do you really like it? - Evan, I love it. 146 00:07:10,552 --> 00:07:12,385 And it was your mom's. 147 00:07:12,387 --> 00:07:14,554 How could I not love it? 148 00:07:14,556 --> 00:07:17,290 I'm so glad. 149 00:07:19,993 --> 00:07:21,861 So when did you ask my dad? 150 00:07:21,863 --> 00:07:24,163 - People still do that? - Oh, no. 151 00:07:24,165 --> 00:07:26,766 - You didn't ask him? - I don't want to marry him. 152 00:07:26,768 --> 00:07:29,802 I want to marry you. And he hates my guts. 153 00:07:29,804 --> 00:07:31,537 Okay, no, no. He does not hate your guts. 154 00:07:31,539 --> 00:07:35,341 But if he finds out that you asked me 155 00:07:35,343 --> 00:07:37,643 before you asked him if you could ask me, 156 00:07:37,645 --> 00:07:41,447 it's just gonna make everything so much worse. 157 00:07:41,449 --> 00:07:44,050 He shot me in the ass. 158 00:07:44,052 --> 00:07:46,385 How could it get worse? 159 00:07:46,387 --> 00:07:49,021 Okay, look, I know my father. 160 00:07:49,023 --> 00:07:50,623 And with a little bit of planning, 161 00:07:50,625 --> 00:07:51,991 we can get him to see it our way. 162 00:07:51,993 --> 00:07:53,493 I promise. 163 00:07:53,495 --> 00:07:55,428 But in the meantime, 164 00:07:55,430 --> 00:07:58,064 I... 165 00:07:58,066 --> 00:08:00,466 I can't be walking around with this on my finger, 166 00:08:00,468 --> 00:08:01,868 as much as I want to. 167 00:08:01,870 --> 00:08:04,070 I'm so sorry. 168 00:08:34,594 --> 00:08:38,594 Royal Pains 3x06 - An Apple A Day Original air date August 3, 2011 169 00:08:38,619 --> 00:08:44,619 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 170 00:08:48,875 --> 00:08:50,276 Should it look like that? 171 00:08:50,278 --> 00:08:52,778 No. 172 00:08:52,780 --> 00:08:55,314 Sorry. I'll let you be the doctor. 173 00:08:55,316 --> 00:08:57,750 It shouldn't take this long to heal properly. 174 00:08:57,752 --> 00:08:59,719 I mean, you're a healthy 40-year-old woman. 175 00:08:59,721 --> 00:09:01,854 Are you putting the stitches back? 176 00:09:01,856 --> 00:09:03,322 Uh, no, they're called steri-strips. 177 00:09:03,324 --> 00:09:05,324 I'm not re-suturing it, because there's a chance 178 00:09:05,326 --> 00:09:07,026 the open laceration is contaminated. 179 00:09:07,028 --> 00:09:09,061 So I want to minimize the risk of infection. 180 00:09:09,063 --> 00:09:10,896 And it should just heal on its own, right, Hank? 181 00:09:10,898 --> 00:09:12,732 In another three to five days, yeah. 182 00:09:12,734 --> 00:09:15,167 Oh! Oh, my God. 183 00:09:15,169 --> 00:09:16,602 It's one of my friends from camp. 184 00:09:16,604 --> 00:09:18,037 I'm gonna go Skype, okay, guys? 185 00:09:18,039 --> 00:09:19,071 - Oh, boy. - Bye! 186 00:09:19,073 --> 00:09:20,740 Bye. 187 00:09:20,742 --> 00:09:24,643 So, Elyse, is anything else going on, health-wise? 188 00:09:24,645 --> 00:09:26,379 Not really. 189 00:09:26,381 --> 00:09:27,847 Not really? 190 00:09:27,849 --> 00:09:30,016 Babe, what about the bruises on your legs? 191 00:09:30,018 --> 00:09:31,851 What bruises? 192 00:09:34,988 --> 00:09:36,789 - How'd you get these? - Don't know. 193 00:09:36,791 --> 00:09:38,924 It's a very physical time of year for me, so... 194 00:09:38,926 --> 00:09:40,359 Uh-huh. 195 00:09:40,361 --> 00:09:42,695 I want to take a blood sample. 196 00:09:44,532 --> 00:09:45,664 Okay. 197 00:09:45,666 --> 00:09:47,833 Are your muscles achy? 198 00:09:47,835 --> 00:09:49,902 Part of owning a farm. 199 00:09:49,904 --> 00:09:52,671 Any recent diet changes? 200 00:09:52,673 --> 00:09:54,573 Around here? No, no. 201 00:09:54,575 --> 00:09:56,575 They eat healthy food. I eat everything else. 202 00:09:56,577 --> 00:09:58,677 Okay, this is gonna pinch a little bit. 203 00:09:58,679 --> 00:10:00,679 Mm. 204 00:10:00,681 --> 00:10:02,481 Okay, what about bad habits? 205 00:10:02,483 --> 00:10:04,083 Does Reality TV count? 206 00:10:04,085 --> 00:10:08,020 No, I meant things like drugs, smoking... 207 00:10:08,022 --> 00:10:10,056 Look, I like to have a glass of wine at dinner, 208 00:10:10,058 --> 00:10:11,891 I'm in a monogamous relationship. 209 00:10:11,893 --> 00:10:15,828 Hank, I'm fine, and so are my habits, really. 210 00:10:15,830 --> 00:10:17,396 Why do you need to take blood? 211 00:10:17,398 --> 00:10:19,165 It'll help us figure out why she's not clotting 212 00:10:19,167 --> 00:10:20,733 as well as she should. 213 00:10:20,735 --> 00:10:23,369 Slow-healing wounds and bruises of an unknown origin 214 00:10:23,371 --> 00:10:24,770 can suggest a number of things. 215 00:10:24,772 --> 00:10:26,806 - Like what? - It could be some kind 216 00:10:26,808 --> 00:10:29,241 of infection, an autoimmune disease. 217 00:10:29,243 --> 00:10:31,377 We'll see what the tests show. 218 00:10:31,379 --> 00:10:34,447 And for being such a good patient... 219 00:10:34,449 --> 00:10:35,848 Lollipop. 220 00:10:35,850 --> 00:10:37,917 Uh-uh-uh-uh. 221 00:10:37,919 --> 00:10:40,453 We have to keep that sweet tooth in check. 222 00:10:40,455 --> 00:10:42,054 All right, let me walk you to your car. 223 00:10:42,056 --> 00:10:43,456 Okay. 224 00:10:45,492 --> 00:10:49,829 Look, I wasn't completely honest with you about bad habits. 225 00:10:49,831 --> 00:10:52,098 I just didn't want to say anything in front of Anna, 226 00:10:52,100 --> 00:10:56,802 'cause she doesn't know, and Libby doesn't know either. 227 00:11:25,432 --> 00:11:27,566 Well? 228 00:11:27,568 --> 00:11:29,969 - Well... - What? 229 00:11:29,971 --> 00:11:32,738 She said yes. 230 00:11:32,740 --> 00:11:34,940 That's great! Ev, that's great. 231 00:11:34,942 --> 00:11:36,775 Yeah. Yeah. 232 00:11:36,777 --> 00:11:38,644 I'm sensing a "but." 233 00:11:38,646 --> 00:11:41,147 But I got to get the general's blessing first. 234 00:11:41,149 --> 00:11:43,349 Wait, wait, wait. You didn't ask her father? 235 00:11:43,351 --> 00:11:44,850 You knew people still did that? 236 00:11:44,852 --> 00:11:46,352 Why would you not tell me that? 237 00:11:46,354 --> 00:11:47,786 I don't know. I just assumed you and I lived 238 00:11:47,788 --> 00:11:48,921 in the same society. 239 00:11:48,923 --> 00:11:50,856 Oh, I've been waiting for that one. 240 00:11:50,858 --> 00:11:52,424 - Hey, Div. - Hi. 241 00:11:52,426 --> 00:11:55,528 Come here. 242 00:11:55,530 --> 00:11:58,164 I need to come up with a speech 243 00:11:58,166 --> 00:12:00,566 to convince the general that I'm worthy of his daughter. 244 00:12:00,568 --> 00:12:04,370 It has to be my Mona Lisa, my Sergeant Pepper's, 245 00:12:04,372 --> 00:12:05,671 my Life of Pi. 246 00:12:05,673 --> 00:12:06,972 I need to use impressive words, 247 00:12:06,974 --> 00:12:09,508 like "alacrity" and "capricious." 248 00:12:09,510 --> 00:12:10,976 I have to open my heart 249 00:12:10,978 --> 00:12:14,346 and let that magnificent bastard look inside. 250 00:12:14,348 --> 00:12:16,315 Would that work on the general or... anyone? 251 00:12:16,317 --> 00:12:18,350 You're right. A speech is not gonna work at all. 252 00:12:18,352 --> 00:12:20,753 General Collins strikes me as a no-nonsense type of guy. 253 00:12:20,755 --> 00:12:22,254 Why not keep it simple, you know? 254 00:12:22,256 --> 00:12:24,190 Just talk about the things you have in common. 255 00:12:24,192 --> 00:12:25,658 Okay. 256 00:12:25,660 --> 00:12:27,493 The only thing he and I have in common, though, 257 00:12:27,495 --> 00:12:29,828 is that neither one of us were raised by wolves. 258 00:12:29,830 --> 00:12:30,896 That's not true. 259 00:12:30,898 --> 00:12:32,665 You have one other thing in common. 260 00:12:32,667 --> 00:12:34,867 What's that? 261 00:12:34,869 --> 00:12:36,602 You both love Paige. 262 00:13:03,930 --> 00:13:07,066 Wait, please. 263 00:13:07,068 --> 00:13:10,102 Aah! 264 00:13:10,104 --> 00:13:12,504 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 265 00:13:12,506 --> 00:13:14,173 Shh, shh. 266 00:13:14,175 --> 00:13:16,175 It's okay. It's okay. It's okay. 267 00:13:16,177 --> 00:13:18,310 You're just having that nightmare again. 268 00:13:18,312 --> 00:13:21,780 Shh. Shh. 269 00:13:28,455 --> 00:13:31,457 It's okay. 270 00:13:37,294 --> 00:13:39,496 I don't know what I was so worried about. 271 00:13:39,498 --> 00:13:42,165 I mean, it feels great to be independent, 272 00:13:42,167 --> 00:13:43,700 on my own two feet. 273 00:13:43,702 --> 00:13:45,134 So you're all settled in? 274 00:13:45,136 --> 00:13:46,903 I haven't unpacked yet, no. 275 00:13:46,905 --> 00:13:49,973 I had no idea what moving into a new home entailed. 276 00:13:49,975 --> 00:13:51,908 Well, don't worry. I got things here covered. 277 00:13:51,910 --> 00:13:54,644 I'm on my way to Elyse's to get another blood sample. 278 00:13:54,646 --> 00:13:56,279 What happened to the first one? 279 00:13:56,281 --> 00:13:58,348 The lab didn't store it properly, and it hemolyzed. 280 00:13:58,350 --> 00:14:00,850 - It happens. - Well, the cable company 281 00:14:00,852 --> 00:14:03,253 gave me a window from 8:00 to 5:00. 282 00:14:03,255 --> 00:14:05,588 But I'm hoping that they'll be here sooner rather than later, 283 00:14:05,590 --> 00:14:07,257 and then I'll come meet up with you. 284 00:14:07,259 --> 00:14:08,758 Good luck with that. 285 00:14:19,203 --> 00:14:20,670 There. 286 00:14:23,807 --> 00:14:26,876 Okay. 287 00:14:26,878 --> 00:14:28,845 - Hey, handsome. - Good morning. 288 00:14:28,847 --> 00:14:31,548 Hi. 289 00:14:31,550 --> 00:14:33,616 I'm sorry I kept you up last night. 290 00:14:33,618 --> 00:14:35,318 Oh, stop it. You didn't. 291 00:14:35,320 --> 00:14:37,487 I don't know why I keep having these nightmares. 292 00:14:37,489 --> 00:14:39,589 You were in an accident. Now you're reliving the trauma. 293 00:14:39,591 --> 00:14:41,291 I mean, it's part of the recovery process. 294 00:14:42,727 --> 00:14:46,729 But, Hank, it feels so real... 295 00:14:46,731 --> 00:14:50,934 Like someone else came up to the car. 296 00:14:50,936 --> 00:14:54,437 Well, um, the paramedics were there, right? 297 00:14:56,507 --> 00:15:00,243 It's not just the nightmares, Hank. 298 00:15:00,245 --> 00:15:03,813 I'm jumpy every time I get into a car. 299 00:15:05,249 --> 00:15:08,284 Maybe you should talk to someone. 300 00:15:08,286 --> 00:15:10,119 You think it's PTSD? 301 00:15:10,121 --> 00:15:12,789 I think it could develop into that. 302 00:15:12,791 --> 00:15:15,725 I can give you some referrals. 303 00:15:15,727 --> 00:15:17,860 No, it's fine. 304 00:15:17,862 --> 00:15:19,596 I know a few people in that area. 305 00:15:19,598 --> 00:15:22,098 - Thanks. - Yeah. 306 00:15:23,601 --> 00:15:25,702 Mmm. Okay, I'll see you later. 307 00:15:25,704 --> 00:15:27,403 Okay. 308 00:15:30,174 --> 00:15:32,442 Don't worry. They don't bite. 309 00:15:32,444 --> 00:15:34,577 Oh, so they'll just swallow me whole. 310 00:15:34,579 --> 00:15:35,979 - Yeah. - Cool. Cool. 311 00:15:35,981 --> 00:15:37,814 Excuse me, my dear. Thank you. 312 00:15:37,816 --> 00:15:40,149 So, uh, how long have you and Elyse been doing this? 313 00:15:40,151 --> 00:15:43,286 - Um, two years. - Mm. 314 00:15:43,288 --> 00:15:45,722 And we've been together seven. 315 00:15:45,724 --> 00:15:47,857 I was working at this organic craft store 316 00:15:47,859 --> 00:15:49,092 in the village. 317 00:15:49,094 --> 00:15:50,927 - She came in with Libby. - Mm-hmm. 318 00:15:50,929 --> 00:15:52,762 You think she's cute now, oh, my God. 319 00:15:52,764 --> 00:15:54,831 And Elyse had, like, a thousand questions 320 00:15:54,833 --> 00:15:57,767 - about different products. - Sounds very enterprising. 321 00:15:57,769 --> 00:16:00,436 Elyse's life experience trumps mine. 322 00:16:00,438 --> 00:16:02,305 She's amazing... a genius, really. 323 00:16:02,307 --> 00:16:04,207 She'll start something, make it successful 324 00:16:04,209 --> 00:16:06,509 and then start something else. 325 00:16:06,511 --> 00:16:08,378 It's almost intimidating. 326 00:16:08,380 --> 00:16:10,279 Hmm. 327 00:16:10,281 --> 00:16:11,881 Hey. 328 00:16:11,883 --> 00:16:14,150 Oh, Hank. With the amount of blood you want from me, 329 00:16:14,152 --> 00:16:15,818 I'm surprised to see you out in daylight. 330 00:16:15,820 --> 00:16:18,421 Sorry. I am trying to let you keep some for yourself. 331 00:16:31,535 --> 00:16:33,436 - I brought lunch. - Oh! 332 00:16:33,438 --> 00:16:34,971 Great. 333 00:16:34,973 --> 00:16:37,040 Let's see. Ah. 334 00:16:37,042 --> 00:16:40,209 Too healthy, too healthy, 335 00:16:40,211 --> 00:16:42,512 too healthy, way too healthy, 336 00:16:42,514 --> 00:16:44,914 aha! Some real food. 337 00:16:46,317 --> 00:16:48,217 Don't I have the best partner in the world? 338 00:16:48,219 --> 00:16:49,886 I'm gonna go out on a limb and say yes. 339 00:16:49,888 --> 00:16:51,688 I don't know what I would do without her. 340 00:16:51,690 --> 00:16:54,323 What or who? 341 00:16:54,325 --> 00:16:57,193 All right, let's give Hank some blood, okay? 342 00:16:57,195 --> 00:16:59,195 Hank... 343 00:16:59,197 --> 00:17:02,198 You have to take home some of our alpaca cheese. 344 00:17:02,200 --> 00:17:04,667 It's even better than the cheese we make from our goats. 345 00:17:04,669 --> 00:17:07,203 Is the, uh... is the milk you use pasteurized? 346 00:17:07,205 --> 00:17:09,539 - No. Why? - Well, there are certain types 347 00:17:09,541 --> 00:17:11,774 of diseases that can be transmitted 348 00:17:11,776 --> 00:17:14,510 from animals to humans by eating infected food products 349 00:17:14,512 --> 00:17:16,279 or even by contact. 350 00:17:16,281 --> 00:17:18,014 I'd like to talk to your vet about testing your animals. 351 00:17:18,016 --> 00:17:20,383 - She lives just two farms down. - Great. 352 00:17:20,385 --> 00:17:22,318 Also, I noticed you were limping. 353 00:17:22,320 --> 00:17:24,520 You weren't yesterday. 354 00:17:24,522 --> 00:17:26,989 That's because my legs weren't hurting as much yesterday. 355 00:17:26,991 --> 00:17:28,858 Uh-huh. Can I take a look, please? 356 00:17:33,698 --> 00:17:37,366 These bruises should be healing faster than this. 357 00:17:37,368 --> 00:17:39,936 See how soon your vet can get here. 358 00:17:52,116 --> 00:17:54,317 If my father is secure at all points? 359 00:17:54,319 --> 00:17:55,685 Be prepared for him. 360 00:17:55,687 --> 00:17:57,186 - If he is in superior strength? - Evade him. 361 00:17:57,188 --> 00:17:59,355 - When you are not expected? - Appear. 362 00:17:59,357 --> 00:18:02,692 - And when he is unprepared? - Attack him! 363 00:18:02,694 --> 00:18:04,460 But with love. 364 00:18:16,440 --> 00:18:18,007 Yes! 365 00:18:18,009 --> 00:18:20,109 Congratulations, soldier. You are ready for battle. 366 00:18:20,111 --> 00:18:21,644 Oh, finally. 367 00:18:21,646 --> 00:18:23,713 I got you a graduation present. 368 00:18:23,715 --> 00:18:25,214 - Really? - Mm-hmm. 369 00:18:25,216 --> 00:18:27,984 Does it have a soft top and bucket seats? 370 00:18:27,986 --> 00:18:30,987 It's a galley copy of my father's upcoming autobiography. 371 00:18:30,989 --> 00:18:33,489 I borrowed it from his safe. 372 00:18:33,491 --> 00:18:34,791 "Never Surrender." 373 00:18:34,793 --> 00:18:36,459 Sounds like an easy read. 374 00:18:36,461 --> 00:18:39,562 I'll read it tonight, right after 30 Rock. 375 00:18:39,564 --> 00:18:41,230 - It's a rerun. - I will DVR 30 Rock. 376 00:18:41,232 --> 00:18:42,298 Yeah, you will. 377 00:18:44,168 --> 00:18:47,937 Ah, so I talked to the vet, and she's going to... 378 00:18:47,939 --> 00:18:49,472 what... 379 00:18:49,474 --> 00:18:51,574 I've been getting a couple nosebleeds lately. 380 00:18:51,576 --> 00:18:53,109 Elyse, in order to help you, 381 00:18:53,111 --> 00:18:54,877 these are the things I need to know about. 382 00:18:54,879 --> 00:18:56,612 I didn't realize it was important. 383 00:18:56,614 --> 00:18:58,648 Look, I'm sure it'll stop soon. 384 00:18:58,650 --> 00:19:01,017 - How long's it been bleeding? - 30 minutes. 385 00:19:01,019 --> 00:19:03,486 That's too long. Please have a seat. 386 00:19:09,660 --> 00:19:13,262 Okay... Okay, let me take a look. 387 00:19:17,334 --> 00:19:20,703 Yep, you've got a ruptured blood vessel. 388 00:19:20,705 --> 00:19:22,872 Okay. 389 00:19:22,874 --> 00:19:25,541 I'm gonna use silver nitrate to cauterize it. 390 00:19:30,280 --> 00:19:34,150 Okay, here we go. 391 00:19:34,152 --> 00:19:36,419 Okay. 392 00:19:39,189 --> 00:19:41,357 All right, I want you to put these saline drops 393 00:19:41,359 --> 00:19:44,060 into your nose to keep your mucus membranes hydrated 394 00:19:44,062 --> 00:19:47,630 and hopefully to prevent future bleeding. 395 00:19:47,632 --> 00:19:49,031 Elyse... 396 00:19:49,033 --> 00:19:51,834 What is it? 397 00:19:51,836 --> 00:19:55,204 I... I've been an overachiever my entire life. 398 00:19:55,206 --> 00:19:57,807 By the time I was four, I was already five. 399 00:19:57,809 --> 00:20:00,343 Well, that would make for a brief childhood. 400 00:20:00,345 --> 00:20:02,278 Both my parents were successful entrepreneurs, 401 00:20:02,280 --> 00:20:05,848 and they expected... no, they demanded 402 00:20:05,850 --> 00:20:07,783 the same from their only child. 403 00:20:07,785 --> 00:20:10,486 Well, it sure seems like you delivered. 404 00:20:10,488 --> 00:20:12,188 Yeah, but at what cost? 405 00:20:12,190 --> 00:20:14,957 When I'm out here, I'm not even aware 406 00:20:14,959 --> 00:20:17,260 of what's going on in there. 407 00:20:17,262 --> 00:20:18,961 I lose sight of everything. 408 00:20:18,963 --> 00:20:21,731 Well, we all do, you know, at times. 409 00:20:21,733 --> 00:20:24,066 And then your doctor tells you 410 00:20:24,068 --> 00:20:25,534 that there's something wrong with you 411 00:20:25,536 --> 00:20:27,603 and he doesn't know what it is, 412 00:20:27,605 --> 00:20:29,805 and your mind goes to dark places. 413 00:20:29,807 --> 00:20:33,175 The only thing that's important to me are Libby and Anna, 414 00:20:33,177 --> 00:20:34,911 and I don't think they know that. 415 00:20:34,913 --> 00:20:37,813 You know what? Most people realize that when it's too late. 416 00:20:37,815 --> 00:20:41,384 You're ahead of the curve... 417 00:20:41,386 --> 00:20:43,252 Right where you like to be. 418 00:20:48,425 --> 00:20:50,092 - Well, hey. - Hey, you. 419 00:20:50,094 --> 00:20:52,161 Hi. 420 00:20:52,163 --> 00:20:53,529 So... 421 00:20:53,531 --> 00:20:55,765 I heard about the problem you had with the blood. 422 00:20:55,767 --> 00:20:58,267 Yeah, you should've seen the look your mom gave me. 423 00:20:58,269 --> 00:20:59,769 Just imagine having two moms. 424 00:20:59,771 --> 00:21:02,004 - I can't. - To be honest, 425 00:21:02,006 --> 00:21:04,106 when my mom first got with Anna, it was weird. 426 00:21:04,108 --> 00:21:05,341 Because she was... 427 00:21:05,343 --> 00:21:06,442 - So young. - Exactly. 428 00:21:06,444 --> 00:21:07,877 - That's... yeah. - Yeah. 429 00:21:07,879 --> 00:21:10,146 But Anna is more in tune with my mom and me 430 00:21:10,148 --> 00:21:13,282 - than my father ever was. - That's great. 431 00:21:13,284 --> 00:21:14,951 Some light summer reading? 432 00:21:14,953 --> 00:21:19,221 Oh, um, it's just a habit that I picked up at camp. 433 00:21:19,223 --> 00:21:20,656 What kind of camp has you reading 434 00:21:20,658 --> 00:21:22,191 The New England Journal Of Medicine? 435 00:21:22,193 --> 00:21:24,827 - Mini-Med summer camp at Brown. - Oh, nice. 436 00:21:24,829 --> 00:21:26,829 After everything that you did for Tucker, 437 00:21:26,831 --> 00:21:28,197 it really got me thinking. 438 00:21:28,199 --> 00:21:30,299 I mean, I don't want to just sit around, 439 00:21:30,301 --> 00:21:32,234 like, worrying about what's gonna happen to him. 440 00:21:32,236 --> 00:21:33,436 I want to understand it. 441 00:21:33,438 --> 00:21:35,538 Tucker's one lucky guy. 442 00:21:35,540 --> 00:21:37,940 I tell him that every day. 443 00:21:41,411 --> 00:21:42,979 Hello, this is Alexander. 444 00:21:42,981 --> 00:21:45,681 Please leave your phone number, starting with the area code. 445 00:21:45,683 --> 00:21:47,283 I'm sorry, Alexander, 446 00:21:47,285 --> 00:21:49,518 but I have actually already punched in my phone number, 447 00:21:49,520 --> 00:21:51,420 so what was the point the first time? 448 00:21:51,422 --> 00:21:53,122 And you know what? If we're gonna talk about points, 449 00:21:53,124 --> 00:21:54,357 what is the point... 450 00:21:54,359 --> 00:21:55,791 ...of an appointment? 451 00:21:55,793 --> 00:21:58,794 All right, never mind. You're here... finally! 452 00:22:03,834 --> 00:22:06,535 Hello, Divya. 453 00:22:06,537 --> 00:22:09,338 Raj. 454 00:22:22,486 --> 00:22:24,887 This is, uh... 455 00:22:24,889 --> 00:22:26,889 Cozy. 456 00:22:27,991 --> 00:22:31,260 Is there more of it? 457 00:22:31,262 --> 00:22:34,530 No. 458 00:22:34,532 --> 00:22:37,133 Please, have a seat anywhere. 459 00:22:42,839 --> 00:22:44,507 Can I make you some tea? 460 00:22:44,509 --> 00:22:48,377 Uh, no, thank you. I... I won't be long. 461 00:22:53,016 --> 00:22:55,918 How are you? 462 00:22:55,920 --> 00:22:58,254 I'm great. 463 00:22:58,256 --> 00:23:00,856 - How are you? - I'm well. 464 00:23:02,260 --> 00:23:04,260 But after you called off the wedding, 465 00:23:04,262 --> 00:23:07,763 my parents, as you might imagine, 466 00:23:07,765 --> 00:23:10,900 were... humiliated. 467 00:23:10,902 --> 00:23:15,104 They'd gone to great expense to fly in dozens of relatives, 468 00:23:15,106 --> 00:23:18,808 arranged a lavish luncheon for the day after the wedding, 469 00:23:18,810 --> 00:23:20,876 and, of course... 470 00:23:20,878 --> 00:23:23,012 organized the honeymoon. 471 00:23:23,014 --> 00:23:25,381 Okay. 472 00:23:26,883 --> 00:23:29,485 My point is... 473 00:23:29,487 --> 00:23:31,887 they feel entitled to restitution. 474 00:23:31,889 --> 00:23:34,156 Restitution? 475 00:23:35,625 --> 00:23:39,195 An accounting of the expenses they incurred. 476 00:23:44,000 --> 00:23:46,769 They wanted to hire a lawyer. I got them to wait. 477 00:23:46,771 --> 00:23:49,538 But they are gonna come after you. 478 00:23:54,544 --> 00:23:56,512 My parents cut me off, Raj. 479 00:23:56,514 --> 00:23:58,414 I can't afford this. 480 00:23:58,416 --> 00:24:01,517 I mean, I can't even afford the gratuity on this. 481 00:24:04,421 --> 00:24:07,723 I am really sorry for what your parents have gone through. 482 00:24:07,725 --> 00:24:10,426 But I simply have nothing to offer them. 483 00:24:10,428 --> 00:24:13,863 Actually, uh... 484 00:24:13,865 --> 00:24:16,065 that's not true. 485 00:24:18,802 --> 00:24:22,304 They know that you own 1/3rd of Hankmed. 486 00:24:33,367 --> 00:24:34,701 - Hey. - Hey. 487 00:24:34,703 --> 00:24:37,237 I got word back from the lab and the vet. 488 00:24:37,239 --> 00:24:38,972 The animals tested negative, 489 00:24:38,974 --> 00:24:41,141 and Elyse's blood work came back clean, too. 490 00:24:42,644 --> 00:24:45,145 A bleeding problem that doesn't show up in blood work? 491 00:24:45,147 --> 00:24:46,646 - I know. - I guess it's time 492 00:24:46,648 --> 00:24:48,581 - to bring in a hematologist. - Do you want me to call Elyse? 493 00:24:48,583 --> 00:24:50,083 No, I think we should head out there. 494 00:24:50,085 --> 00:24:52,218 I had to twist her arm just to get her to see me. 495 00:24:52,220 --> 00:24:53,553 She's gonna need some convincing. 496 00:24:53,555 --> 00:24:55,288 - Let's do it. - Hey, Hank... 497 00:24:55,290 --> 00:24:57,424 before we go, can I talk to you? 498 00:24:57,426 --> 00:24:59,225 Of course, what's up? 499 00:24:59,227 --> 00:25:01,628 Is there any world in which you and Evan 500 00:25:01,630 --> 00:25:04,898 would be interested in buying my share of Hankmed? 501 00:25:04,900 --> 00:25:07,967 Are you... are you leaving Hankmed? 502 00:25:07,969 --> 00:25:11,337 No, no. I'm not going anywhere. 503 00:25:11,339 --> 00:25:12,872 I... I just... 504 00:25:12,874 --> 00:25:15,508 I think it might be financially prudent for me, 505 00:25:15,510 --> 00:25:17,177 you know, for my future. 506 00:25:17,179 --> 00:25:19,612 Divya, listen... 507 00:25:19,614 --> 00:25:22,816 I was scared the first time I signed a lease, too. 508 00:25:22,818 --> 00:25:25,251 If you want, Evan can review your numbers again. 509 00:25:25,253 --> 00:25:26,619 Nope, you are right. 510 00:25:26,621 --> 00:25:29,956 Uh, I am sure that it's just renter's remorse. 511 00:25:29,958 --> 00:25:31,524 Yeah, renter's remorse. 512 00:25:31,526 --> 00:25:33,259 Come on. 513 00:25:33,261 --> 00:25:35,295 Let's go. 514 00:25:37,398 --> 00:25:39,265 Then I hear voices saying something, 515 00:25:39,267 --> 00:25:41,734 but it's garbled. 516 00:25:41,736 --> 00:25:45,371 And I see two men walking away. 517 00:25:45,373 --> 00:25:47,373 Why do you think they would abandon you 518 00:25:47,375 --> 00:25:48,842 by the side of the road? 519 00:25:48,844 --> 00:25:52,045 I didn't say "abandon," Dr. Sylvander... you did. 520 00:25:52,047 --> 00:25:54,314 They just... 521 00:25:54,316 --> 00:25:57,817 left. 522 00:25:57,819 --> 00:26:00,086 Okay, I don't have abandonment issues. 523 00:26:00,088 --> 00:26:02,021 I didn't say that you did. 524 00:26:02,023 --> 00:26:05,124 And I'm curious why you reacted so strongly to that word. 525 00:26:05,126 --> 00:26:06,493 I had a marriage 526 00:26:06,495 --> 00:26:08,728 that ended when my husband couldn't stay put. 527 00:26:08,730 --> 00:26:10,797 Now I have this boyfriend who... 528 00:26:10,799 --> 00:26:13,299 okay, he's not really my boyfriend. 529 00:26:13,301 --> 00:26:15,235 We dated, and then we broke up. 530 00:26:15,237 --> 00:26:18,338 But, anyway, now I've got one foot out the door 531 00:26:18,340 --> 00:26:21,341 because I have this job waiting for me in South America. 532 00:26:21,343 --> 00:26:24,978 But we're still seeing each other sort of, in a way. 533 00:26:24,980 --> 00:26:28,615 Um, actually, he's the one who recommended I see a therapist. 534 00:26:28,617 --> 00:26:31,818 How did you feel when your not-really-a-boyfriend 535 00:26:31,820 --> 00:26:33,786 suggested you see a therapist? 536 00:26:33,788 --> 00:26:35,455 He's a doctor. 537 00:26:35,457 --> 00:26:37,357 It was his professional opinion 538 00:26:37,359 --> 00:26:40,927 that I should be concerned about developing PTSD. 539 00:26:40,929 --> 00:26:43,630 Jill, you went to someone you were involved with 540 00:26:43,632 --> 00:26:45,331 because you were scared and confused 541 00:26:45,333 --> 00:26:46,900 and you wanted to be comforted. 542 00:26:46,902 --> 00:26:48,968 He recommended professional help. 543 00:26:48,970 --> 00:26:52,005 Is that what you were looking for? 544 00:27:01,615 --> 00:27:03,449 When you are not expected? 545 00:27:03,451 --> 00:27:06,019 Appear. 546 00:27:08,556 --> 00:27:10,590 And when he is unprepared? 547 00:27:10,592 --> 00:27:13,426 Attack. 548 00:27:21,502 --> 00:27:24,804 Wait a sec. General Collins! 549 00:27:24,806 --> 00:27:27,740 It's me... it's Evan! That is so crazy. 550 00:27:27,742 --> 00:27:29,442 I didn't know you steamed here. 551 00:27:29,444 --> 00:27:32,412 What are the odds of that? It's good to see you. 552 00:27:32,414 --> 00:27:34,347 I've been thinking about joining up here 'cause... 553 00:27:34,349 --> 00:27:37,216 Oh! 'Cause a lot of my clients are members here. 554 00:27:37,218 --> 00:27:38,651 They keep telling me, specifically... 555 00:27:38,653 --> 00:27:40,954 Son, this is the one hour of the week 556 00:27:40,956 --> 00:27:43,289 when I can relax completely. 557 00:27:43,291 --> 00:27:46,960 - I'm sure you understand. - Of course I can. 558 00:27:55,103 --> 00:27:57,704 Sorry. Did you say an hour? 559 00:28:05,346 --> 00:28:07,180 Look, there's Anna. 560 00:28:07,182 --> 00:28:10,817 That's a long walk to get your mail. 561 00:28:10,819 --> 00:28:12,952 I needed to walk off some tension. 562 00:28:12,954 --> 00:28:15,188 Oh. 563 00:28:15,190 --> 00:28:16,623 Is everything okay? 564 00:28:16,625 --> 00:28:18,825 Hank, I'm kind of freaking out. 565 00:28:18,827 --> 00:28:21,327 When Elyse walked you to your car the other day, 566 00:28:21,329 --> 00:28:24,030 you were discussing something that looked serious. 567 00:28:24,032 --> 00:28:26,599 Yeah, I'm sorry. I really can't talk about that. 568 00:28:26,601 --> 00:28:28,968 - You should ask Elyse. - I did. 569 00:28:28,970 --> 00:28:31,871 And she was totally evasive. She tells me everything. 570 00:28:31,873 --> 00:28:33,840 She tells me stuff I don't want to know. 571 00:28:33,842 --> 00:28:35,742 Why would she keep secrets from me now? 572 00:28:35,744 --> 00:28:37,377 I... I can't answer that for her. 573 00:28:37,379 --> 00:28:39,078 Does it have to do with Marco? 574 00:28:39,080 --> 00:28:40,813 Help! Help! 575 00:28:40,815 --> 00:28:42,281 My mom needs help. She's fainting. 576 00:28:42,283 --> 00:28:44,017 She's hemorrhaging from her nose. 577 00:28:44,019 --> 00:28:47,020 Okay, everybody in the car. Show me where she is. 578 00:28:51,158 --> 00:28:53,893 Okay, let's go. 579 00:28:53,895 --> 00:28:56,429 Elyse! 580 00:28:56,431 --> 00:28:58,431 What happened? 581 00:28:58,433 --> 00:29:02,035 My... my throat, it won't stop. 582 00:29:03,637 --> 00:29:05,004 Okay, you have a posterior bleed. 583 00:29:05,006 --> 00:29:06,572 Should we take her to the hospital? 584 00:29:06,574 --> 00:29:08,007 We don't have time for that. I need to stop it now. 585 00:29:12,000 --> 00:29:13,433 Hank, what can I do to help? 586 00:29:13,435 --> 00:29:15,402 Nothing, Libby. Just give me some room, please. 587 00:29:15,404 --> 00:29:18,038 Elyse, I need you to lean forward, spit out the blood, 588 00:29:18,040 --> 00:29:19,473 and take gentle, shallow breaths. 589 00:29:19,475 --> 00:29:21,408 She's lost a lot of blood. 590 00:29:21,410 --> 00:29:23,577 She could go into shock if we don't stop the bleeding soon. 591 00:29:23,579 --> 00:29:25,045 Yep. The bleed is too deep to squeeze. 592 00:29:25,047 --> 00:29:26,246 I need to apply direct pressure. 593 00:29:26,248 --> 00:29:28,215 Okay, Elyse, I need you to sit up. 594 00:29:28,217 --> 00:29:30,050 That's it. 595 00:29:30,052 --> 00:29:33,053 I'm gonna use Lidocaine Jelly to numb the inside of your nose. 596 00:29:35,289 --> 00:29:36,957 Okay. 597 00:29:36,959 --> 00:29:40,460 One, two, three. 598 00:29:40,462 --> 00:29:42,996 Okay, there are balloons at the end of the catheters 599 00:29:42,998 --> 00:29:44,765 that I'm gonna inflate with saline. 600 00:29:44,767 --> 00:29:46,733 The pressure should stop the bleeding. 601 00:29:48,102 --> 00:29:49,336 Okay. 602 00:29:56,911 --> 00:29:58,412 Okay. 603 00:29:58,414 --> 00:30:01,281 You're gonna feel some more pressure now. 604 00:30:03,184 --> 00:30:04,751 Okay. 605 00:30:04,753 --> 00:30:06,820 Here we go. 606 00:30:09,657 --> 00:30:11,291 Okay, good. 607 00:30:11,293 --> 00:30:13,193 Good. 608 00:30:13,195 --> 00:30:16,563 All right, now we'll do the other side. 609 00:30:16,565 --> 00:30:18,465 This should keep it in place. 610 00:30:18,467 --> 00:30:21,234 It's not pretty, but it'll do the trick. 611 00:30:21,236 --> 00:30:22,969 - I can't... I can't breathe. - Oxygen? 612 00:30:22,971 --> 00:30:26,139 Hey. 613 00:30:28,943 --> 00:30:32,279 I just need to take a look. 614 00:30:32,281 --> 00:30:34,514 Okay, good. The bleeding has stopped. 615 00:30:34,516 --> 00:30:35,682 Let's get her up. 616 00:30:35,684 --> 00:30:37,250 Here we go. 617 00:30:37,252 --> 00:30:39,119 One, two, three. Ah. 618 00:30:46,127 --> 00:30:48,028 - Hey. - Hey. 619 00:30:48,030 --> 00:30:49,796 How'd it go with Libby's mom? 620 00:30:49,798 --> 00:30:51,298 I'm going to see her at the hospital. 621 00:30:51,300 --> 00:30:53,967 - Is she okay? - At the moment, yeah. 622 00:30:53,969 --> 00:30:55,702 How'd it go with Paige's dad? 623 00:30:55,704 --> 00:30:57,604 Very well. 624 00:30:57,606 --> 00:30:59,306 Really? 625 00:30:59,308 --> 00:31:01,174 Why do you seem so surprised? 626 00:31:01,176 --> 00:31:04,010 No, I'm just, uh... I'm glad I could help. 627 00:31:04,012 --> 00:31:06,313 Oh, actually, I... I didn't use your advice. 628 00:31:06,315 --> 00:31:07,681 I used Paige's, but thank you. 629 00:31:07,683 --> 00:31:09,382 Oh. 630 00:31:09,384 --> 00:31:11,685 Okay. 631 00:31:11,687 --> 00:31:14,387 - Oh, hey. - Hi. 632 00:31:14,389 --> 00:31:16,389 - How are you? - Fine. 633 00:31:16,391 --> 00:31:18,024 Everything's fine. 634 00:31:18,026 --> 00:31:19,926 Hi. Have you guys met? 635 00:31:19,928 --> 00:31:23,497 Uh, Paige, this is my brother, Hank. 636 00:31:23,499 --> 00:31:27,734 Hank, uh, I'd like you to meet my soon-to-be fiancee, Paige. 637 00:31:33,040 --> 00:31:35,509 What... what... what was that about? 638 00:31:35,511 --> 00:31:37,811 What? Nothing. 639 00:31:39,447 --> 00:31:41,648 So? What happened with my dad? 640 00:31:41,650 --> 00:31:44,484 Well, uh... 641 00:31:44,486 --> 00:31:47,053 Yeah, your dad... he said yes. 642 00:31:47,055 --> 00:31:48,989 Yes, he said yes. 643 00:31:48,991 --> 00:31:50,891 - Aw! - All we have to do 644 00:31:50,893 --> 00:31:52,959 is wait until after the election. 645 00:31:52,961 --> 00:31:55,295 You know, the standard obstacle in every great love story. 646 00:31:55,297 --> 00:31:57,998 - He delayed? - No, he said yes... 647 00:31:58,000 --> 00:31:59,933 Just aft... 648 00:31:59,935 --> 00:32:02,068 Yeah, yes, he... I guess he delayed. 649 00:32:02,070 --> 00:32:03,503 Delay is the beginning of defeat. 650 00:32:03,505 --> 00:32:05,605 That's the title of chapter 12 of his book. 651 00:32:05,607 --> 00:32:07,207 Didn't you read it? 652 00:32:07,209 --> 00:32:09,376 Matt Damon was on 30 Rock... 653 00:32:09,378 --> 00:32:11,077 Again. 654 00:32:11,079 --> 00:32:14,047 Okay, start at the beginning. What happened? 655 00:32:17,218 --> 00:32:20,520 What's on your mind, son? 656 00:32:20,522 --> 00:32:24,057 I have a feeling this isn't just a chance encounter, 657 00:32:24,059 --> 00:32:26,993 so just spit it out. 658 00:32:26,995 --> 00:32:30,497 Give me water. Water, please. 659 00:32:32,301 --> 00:32:34,601 Thank you. 660 00:32:43,712 --> 00:32:44,911 That's good stuff. 661 00:32:44,913 --> 00:32:48,882 You want to marry my daughter, don't you? 662 00:32:48,884 --> 00:32:50,584 Yeah. 663 00:32:53,321 --> 00:32:56,856 I always feared this day would come... 664 00:32:56,858 --> 00:32:59,759 Though I thought I'd be wearing clothes when it did. 665 00:32:59,761 --> 00:33:02,596 Yeah. Yeah, you and me both thought that. 666 00:33:02,598 --> 00:33:05,198 You think you'll be able to provide for Paige 667 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 in the style to which she is accustomed? 668 00:33:07,402 --> 00:33:09,169 Hankmed's only scratching the surface 669 00:33:09,171 --> 00:33:10,470 of its potential so far, sir. 670 00:33:10,472 --> 00:33:12,439 I intend to become a king out here, 671 00:33:12,441 --> 00:33:14,941 so I can treat her like a queen... I do. 672 00:33:14,943 --> 00:33:17,444 Look, it's bad enough my daughter's in love with you. 673 00:33:17,446 --> 00:33:18,945 But can't all this just wait 674 00:33:18,947 --> 00:33:21,081 until after the campaign is over? 675 00:33:21,083 --> 00:33:24,784 If you're just dating, press isn't interested. 676 00:33:24,786 --> 00:33:28,021 But the minute you put a ring on her finger... 677 00:33:28,023 --> 00:33:30,757 Yeah, but the... the public loves a good romance, though. 678 00:33:30,759 --> 00:33:33,860 - Come on! - Son... 679 00:33:33,862 --> 00:33:37,564 I don't think you want this kind of scrutiny. 680 00:33:37,566 --> 00:33:41,668 Your whole family would be subject to it, 681 00:33:41,670 --> 00:33:45,705 if you know what I mean. 682 00:33:45,707 --> 00:33:49,576 I'm not ashamed of my father, sir. 683 00:33:49,578 --> 00:33:52,445 I don't keep secrets. 684 00:33:52,447 --> 00:33:56,283 That's exactly what I'm afraid of. 685 00:33:59,120 --> 00:34:01,755 Yeah, I kind of failed that test, huh? 686 00:34:01,757 --> 00:34:03,623 Your dad already thought I was a blabbermouth. 687 00:34:03,625 --> 00:34:05,525 Now I just went and verified it for him. 688 00:34:05,527 --> 00:34:07,127 I somehow thought 689 00:34:07,129 --> 00:34:09,262 that not being ashamed of my family 690 00:34:09,264 --> 00:34:11,598 would score me points. 691 00:34:11,600 --> 00:34:14,801 Evan, I love that you don't keep secrets. 692 00:34:14,803 --> 00:34:18,138 And I wish... 693 00:34:18,140 --> 00:34:20,573 You wish what? 694 00:34:20,575 --> 00:34:23,076 I wish he'd said yes today. 695 00:34:24,578 --> 00:34:27,580 Yeah, me too. 696 00:34:29,717 --> 00:34:32,552 - Hey. - Hi. 697 00:34:32,554 --> 00:34:36,323 I brought you some whole-wheat, sugar-free oat-bran muffins. 698 00:34:36,325 --> 00:34:38,658 And there is no need to thank me. 699 00:34:38,660 --> 00:34:39,993 Thank you. 700 00:34:39,995 --> 00:34:42,329 Uh, did you call Marco about the feed delivery? 701 00:34:42,331 --> 00:34:44,197 I can handle it. 702 00:34:44,199 --> 00:34:46,966 Okay, what's going on? 703 00:34:46,968 --> 00:34:48,435 You've been acting weird lately. 704 00:34:48,437 --> 00:34:49,769 Do you want us to step out 705 00:34:49,771 --> 00:34:51,404 while you ask her what you asked me? 706 00:34:51,406 --> 00:34:52,472 I'm not stepping anywhere. 707 00:34:52,474 --> 00:34:55,875 I want to see where this is going. 708 00:34:55,877 --> 00:34:58,178 You have been spending 709 00:34:58,180 --> 00:35:01,414 a lot more time working and less time with me. 710 00:35:01,416 --> 00:35:03,516 And then I see you telling Hank something 711 00:35:03,518 --> 00:35:05,919 that you felt you couldn't say in front of me? 712 00:35:05,921 --> 00:35:07,854 We've never had secrets. 713 00:35:07,856 --> 00:35:10,090 Smoking. I... I smoke cigarettes. 714 00:35:10,092 --> 00:35:11,257 - What? - Since when? 715 00:35:11,259 --> 00:35:12,592 I don't know. Two years ago. 716 00:35:12,594 --> 00:35:14,427 I can't believe this. So you're telling me... 717 00:35:14,429 --> 00:35:17,130 No, let me yell at her first, and then you can have your turn. 718 00:35:17,132 --> 00:35:18,665 I can't believe this. You're telling me 719 00:35:18,667 --> 00:35:21,101 for the past two years, you've smoked? 720 00:35:21,103 --> 00:35:22,936 How have you pulled that off? 721 00:35:22,938 --> 00:35:25,438 I don't know... lots of showers and toothpaste. 722 00:35:25,440 --> 00:35:28,074 I only have a couple cigarettes a day, always outside. 723 00:35:28,076 --> 00:35:30,210 I would grab one with Marco in the barn or when I'm in town. 724 00:35:30,212 --> 00:35:32,178 Look, I am not proud of smoking. 725 00:35:32,180 --> 00:35:34,013 And I'm not proud of covering it up, 726 00:35:34,015 --> 00:35:36,883 especially when my doctor asked me about it. 727 00:35:36,885 --> 00:35:39,719 And seriously, that is all we discussed. 728 00:35:39,721 --> 00:35:42,188 What? 729 00:35:42,190 --> 00:35:43,990 What did you think I told Hank? 730 00:35:43,992 --> 00:35:46,326 That you were bored with me. 731 00:35:46,328 --> 00:35:48,661 You know, the seven-year itch. 732 00:35:48,663 --> 00:35:50,497 Anna. 733 00:35:50,499 --> 00:35:52,332 Do I need challenges in my life? 734 00:35:52,334 --> 00:35:54,534 Yes. 735 00:35:54,536 --> 00:35:57,904 But not with my family, not with the people I love. 736 00:36:06,314 --> 00:36:08,548 - Get a room. - Oh. 737 00:36:08,550 --> 00:36:10,884 Uh... 738 00:36:10,886 --> 00:36:12,385 Elyse... 739 00:36:12,387 --> 00:36:16,256 has the hair on your arm always been curly like that? 740 00:36:16,258 --> 00:36:17,724 Now that you mention it, 741 00:36:17,726 --> 00:36:19,692 I thought it was just another indignity of turning 40. 742 00:36:19,694 --> 00:36:22,228 I thought I'd have to be shaving by the time I was 50. 743 00:36:22,230 --> 00:36:24,864 Besides the alpaca cheese, what else do you eat? 744 00:36:24,866 --> 00:36:28,234 Oh, uh, eggs, peanut butter, cereal. 745 00:36:28,236 --> 00:36:30,970 Meat and fish, lots of diet coke. 746 00:36:30,972 --> 00:36:33,072 Any fruits, vegetables? 747 00:36:33,074 --> 00:36:35,308 Not really. 748 00:36:35,310 --> 00:36:37,544 Occasionally, she will have a carrot. 749 00:36:37,546 --> 00:36:40,847 Okay, I'm pretty sure I know why your blood won't clot. 750 00:36:40,849 --> 00:36:44,217 You're suffering from a severe vitamin "C" deficiency. 751 00:36:44,219 --> 00:36:46,052 Most people know it as... scurvy. 752 00:36:46,054 --> 00:36:47,420 Yeah, that's right. 753 00:36:47,422 --> 00:36:49,722 But I thought only pirates got scurvy. 754 00:36:49,724 --> 00:36:51,624 It's rare, but all the symptoms line up. 755 00:36:51,626 --> 00:36:54,694 It sounds like you have almost zero vitamin "C" in your diet. 756 00:36:54,696 --> 00:36:57,297 And not that you need it, but another reason to quit smoking 757 00:36:57,299 --> 00:36:59,833 is that it lowers the amount of vitamin "C" in your body. 758 00:36:59,835 --> 00:37:01,167 So... 759 00:37:01,169 --> 00:37:03,736 an apple a day really would've kept you away? 760 00:37:03,738 --> 00:37:06,739 An orange would've been better. 761 00:37:06,741 --> 00:37:09,209 Hey! Hi. 762 00:37:09,211 --> 00:37:10,543 Can I confess something to you? 763 00:37:10,545 --> 00:37:11,978 - You don't smoke, do you? - No. 764 00:37:11,980 --> 00:37:13,413 Okay, good. 765 00:37:13,415 --> 00:37:15,381 I have always had this fear of the unknown. 766 00:37:15,383 --> 00:37:18,218 Interestingly, though, there is no, like, phobia name 767 00:37:18,220 --> 00:37:19,619 for the fear of the unknown. 768 00:37:19,621 --> 00:37:21,120 There's, um, the fear of something new. 769 00:37:21,122 --> 00:37:23,223 That is kainophobia. But I don't have that. 770 00:37:23,225 --> 00:37:24,891 Good. What do you have? 771 00:37:24,893 --> 00:37:26,926 A realization. 772 00:37:26,928 --> 00:37:30,396 Hank, that moment my mom was about to bleed to death, 773 00:37:30,398 --> 00:37:32,999 I realized if you weren't there, 774 00:37:33,001 --> 00:37:35,668 I would not have been able to do anything to help her. 775 00:37:35,670 --> 00:37:37,604 And I don't ever want to feel that way again, 776 00:37:37,606 --> 00:37:41,741 whether it's my mom or Tucker... 777 00:37:41,743 --> 00:37:43,409 or anybody. 778 00:37:43,411 --> 00:37:46,212 Knowing you, Libby, I don't think you ever will. 779 00:37:46,214 --> 00:37:48,581 I'll check in on your mom later. 780 00:37:48,583 --> 00:37:49,916 Okay. 781 00:37:49,918 --> 00:37:52,185 - Hey, Hank! - Yeah? 782 00:37:52,187 --> 00:37:54,823 Do you guys think you would maybe ever need 783 00:37:54,848 --> 00:37:57,348 some summer help? Like... around the office? 784 00:37:57,425 --> 00:37:59,158 I don't know. I never thought about it. 785 00:37:59,160 --> 00:38:00,493 Well, think about it. 786 00:38:00,495 --> 00:38:02,128 I will. 787 00:38:20,656 --> 00:38:23,658 Thank you for meeting me. 788 00:38:30,399 --> 00:38:33,801 I really appreciate the heads-up you gave me at my house. 789 00:38:33,803 --> 00:38:36,704 I'm sure it wasn't easy for you to come here. 790 00:38:36,706 --> 00:38:39,841 And I'm really grateful. 791 00:38:39,843 --> 00:38:42,944 - You're a good man, Raj. - Just not good enough for you. 792 00:38:42,946 --> 00:38:45,179 Please, Raj, can we talk about this? 793 00:38:45,181 --> 00:38:47,849 There's nothing to talk about. 794 00:38:55,491 --> 00:38:56,791 What's this? 795 00:38:56,793 --> 00:38:59,494 It's the first installment. 796 00:38:59,496 --> 00:39:01,562 It's what I can afford right now. 797 00:39:01,564 --> 00:39:03,798 And I'll send that to your parents every month 798 00:39:03,800 --> 00:39:06,434 until the debt is paid off. 799 00:39:06,436 --> 00:39:08,536 What about your share of Hankmed? 800 00:39:08,538 --> 00:39:10,605 I have already asked Hank and Evan 801 00:39:10,607 --> 00:39:12,940 for more than enough help. 802 00:39:12,942 --> 00:39:17,044 Raj, I am not doing this because of the threat of some lawsuit. 803 00:39:17,046 --> 00:39:19,881 I am doing this because it is my responsibility. 804 00:39:19,883 --> 00:39:23,651 And I'm gonna figure out a way to handle it... 805 00:39:23,653 --> 00:39:25,153 my way. 806 00:39:27,723 --> 00:39:31,359 Good luck with that, Divya. 807 00:39:35,030 --> 00:39:36,798 What do you remember next? 808 00:39:36,800 --> 00:39:39,801 The door opened, I think. 809 00:39:39,803 --> 00:39:41,836 I can feel the warm breeze. 810 00:39:41,838 --> 00:39:43,905 Keep going. 811 00:39:49,245 --> 00:39:52,246 What does that mean to you? 812 00:39:52,248 --> 00:39:54,215 Nothing. 813 00:40:20,643 --> 00:40:24,312 It's not her. 814 00:40:29,852 --> 00:40:32,987 Ev, this was a great idea. 815 00:40:32,989 --> 00:40:35,890 Thank you. I am genuinely relaxed. 816 00:40:35,892 --> 00:40:38,492 Yeah, I got a great deal on a three-day pass from Groupon. 817 00:40:38,494 --> 00:40:40,094 I only needed one day. 818 00:40:40,096 --> 00:40:42,763 But by buying the three-day, I essentially got a free day. 819 00:40:42,765 --> 00:40:45,833 Okay, whatever you say. You're the business brain. 820 00:40:45,835 --> 00:40:48,936 Yeah, uh, speaking of business, 821 00:40:48,938 --> 00:40:52,106 I've been thinking about how to improve Hankmed's efficiency. 822 00:40:52,108 --> 00:40:53,774 Uh-oh. 823 00:40:53,776 --> 00:40:57,044 "A," we're covering way too much territory right now. 824 00:40:57,046 --> 00:40:58,713 So our options are, 825 00:40:58,715 --> 00:41:01,082 one, we could lower our standard of care. 826 00:41:01,084 --> 00:41:02,550 - Not an option. - I agree. 827 00:41:02,552 --> 00:41:05,119 And please don't mix numbered points with alphabetized points. 828 00:41:05,121 --> 00:41:07,488 - It makes my head spin. - Noted. 829 00:41:07,490 --> 00:41:10,558 - Thank you. - So option A/2... 830 00:41:10,560 --> 00:41:13,194 - Nice. - ...we could increase staff size 831 00:41:13,196 --> 00:41:16,597 to responsibly increase field of operations 832 00:41:16,599 --> 00:41:19,467 without compromising our signature Hankmed service. 833 00:41:19,469 --> 00:41:22,703 In short, I want to grow Hankmed. 834 00:41:22,705 --> 00:41:25,139 Yeah, I know. 835 00:41:25,141 --> 00:41:27,408 I've heard these kinds of suggestions before. 836 00:41:27,410 --> 00:41:28,976 None like these. 837 00:41:28,978 --> 00:41:30,845 Seriously, we're talking about a whole new level here. 838 00:41:30,847 --> 00:41:32,880 I have a fully fleshed-out business plan. 839 00:41:32,882 --> 00:41:35,716 Is this about you wanting a bigger business? 840 00:41:35,718 --> 00:41:37,018 Or is this about you wanting 841 00:41:37,020 --> 00:41:40,187 to make this a bigger business for Paige? 842 00:41:40,189 --> 00:41:41,856 It's about both. 843 00:41:47,163 --> 00:41:49,597 Hank, it's me. Call me when you can. 844 00:41:49,599 --> 00:41:52,133 I need to talk to you about the accident. 845 00:41:52,135 --> 00:41:54,602 I figured something out. 846 00:41:59,142 --> 00:42:01,008 Hey. Thank you again. 847 00:42:01,010 --> 00:42:03,477 - I really appreciate this. - Don't thank me. 848 00:42:03,479 --> 00:42:04,946 We need you around here. 849 00:42:10,719 --> 00:42:12,887 Have a good night. 850 00:42:15,724 --> 00:42:17,558 Hello. I'm Divya. 851 00:42:17,560 --> 00:42:20,561 I'm the physician assistant on duty tonight. 852 00:42:20,586 --> 00:42:30,586 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.