Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,920
Vivien, you must forget me.
- He's gone to Ridley Road in London.
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,560
I'm looking for Jack Morris.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,560
Jews are the saboteurs of Europe.
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,880
I harm bad people.
5
00:00:20,096 --> 00:00:21,931
We haven't heard from Jack.
6
00:00:22,051 --> 00:00:26,920
You can't reach him.
His sweetheart may show up unexpectedly.
7
00:00:27,040 --> 00:00:32,480
Come with me. Do you think you with you
Marilyn impersonation to deceive these fools?
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,292
Are you afraid of me?
- No.
9
00:00:35,413 --> 00:00:37,179
Please, you lost this.
10
00:00:40,821 --> 00:00:42,297
What is your problem?
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,400
Go through the side exit.
- You're a dirty Jew.
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,582
Lee was beaten.
- We have to leave.
13
00:00:49,703 --> 00:00:51,386
We can't leave him behind.
14
00:00:51,507 --> 00:00:54,245
The building will go up in flames.
Jewish scum.
15
00:00:54,366 --> 00:00:57,912
We give the police names, addresses
to divert attention.
16
00:01:01,051 --> 00:01:02,598
Jane.
17
00:01:06,712 --> 00:01:09,087
I'm very happy I found you.
18
00:02:05,160 --> 00:02:06,720
Sing along with me.
19
00:02:09,554 --> 00:02:11,202
You can get louder than that.
20
00:02:16,960 --> 00:02:19,560
Paul, where are you?
Dad is there.
21
00:02:30,800 --> 00:02:34,200
Let's straighten you out, honey.
Like this. Good boy.
22
00:02:50,640 --> 00:02:52,480
We come back.
23
00:02:54,880 --> 00:02:56,720
I'm getting it ready.
24
00:03:21,200 --> 00:03:23,920
Don't fall for it.
They are fooling you.
25
00:03:24,040 --> 00:03:27,528
This was not arson.
26
00:03:27,649 --> 00:03:31,687
This is staged to avoid the
to slander the Jewish community.
27
00:03:31,808 --> 00:03:33,613
The police should be ashamed.
28
00:03:34,720 --> 00:03:38,440
Okay, it's a little early.
I have not eaten yet.
29
00:03:38,560 --> 00:03:41,640
Come on, stand back, boy.
You know how it should be.
30
00:03:41,760 --> 00:03:43,960
Get the Jews Hitler missed.
31
00:03:58,973 --> 00:04:01,213
Of course you did.
32
00:04:07,800 --> 00:04:10,080
Damn fucking Nazis.
33
00:04:18,480 --> 00:04:22,493
Please say.
You don't mean that, do you?
34
00:04:22,614 --> 00:04:26,365
Solomon Malinovsky,
you are suspected of arson.
35
00:04:26,501 --> 00:04:29,761
You can remain silent.
What you say can serve as evidence.
36
00:04:29,881 --> 00:04:32,497
It's a rigged game.
- Cuff him.
37
00:04:34,365 --> 00:04:36,440
What do you think you
are you doing?
38
00:04:38,440 --> 00:04:40,800
Keep stealing my savings.
39
00:04:40,920 --> 00:04:43,600
Crime money, buddy.
Now police property.
40
00:04:43,720 --> 00:04:46,840
This is a legal matter.
- Yes? Come.
41
00:04:47,631 --> 00:04:52,190
I know how much there is.
Everything has been counted and recorded.
42
00:04:54,520 --> 00:04:58,280
I try to do it like Viv
but I have my own way.
43
00:04:58,400 --> 00:05:03,600
We're all a little different, aren't we?
Every person has their own style.
44
00:05:03,720 --> 00:05:07,618
Vivien couldn't have picked a worse day
to be absent unlawfully.
45
00:05:07,739 --> 00:05:10,332
The boss is moving again.
Five times already this year.
46
00:05:10,453 --> 00:05:14,063
And her son is also stuck again.
It never stops with him.
47
00:05:14,183 --> 00:05:18,360
Would you like to see the back?
- Yes it's OK.
48
00:05:31,898 --> 00:05:33,469
What are you looking for?
49
00:05:35,520 --> 00:05:37,800
He wants us all down.
50
00:05:38,232 --> 00:05:41,872
You would play with me, right?
- It will not be long.
51
00:05:57,560 --> 00:05:58,989
Jane.
52
00:06:01,595 --> 00:06:03,115
Good morning, Peter.
53
00:06:19,668 --> 00:06:23,640
Quite late, but the paper is finally out.
54
00:06:23,760 --> 00:06:26,080
Police at a loss as Zionists...
55
00:06:26,200 --> 00:06:29,520
the private home of the British party
destroy in London.
56
00:06:29,944 --> 00:06:32,944
Front page.
- Well done. Brilliant, sir.
57
00:06:34,542 --> 00:06:38,204
Leader.
- What's up with you?
58
00:06:38,325 --> 00:06:44,582
Lee should go to a hospital,
with good doctors.
59
00:06:45,560 --> 00:06:48,880
He won't make it here
he is in too bad shape.
60
00:06:49,000 --> 00:06:51,920
The hospitals are full
exotic diseases.
61
00:06:52,040 --> 00:06:54,120
I think he's better off here.
62
00:06:54,240 --> 00:06:57,044
The training must be done as quickly as possible
be resumed.
63
00:06:57,165 --> 00:06:59,370
Come on, tell him.
64
00:07:01,073 --> 00:07:02,553
What then?
65
00:07:05,500 --> 00:07:07,110
Come on.
66
00:07:07,840 --> 00:07:11,303
It does not matter.
- He abandoned him.
67
00:07:11,424 --> 00:07:13,547
Peter left Lee for dead.
- What?
68
00:07:13,668 --> 00:07:17,468
I did not mean it like that.
- How?
69
00:07:18,720 --> 00:07:22,520
Honestly, I didn't want to...
- Why did you say that?
70
00:07:22,984 --> 00:07:25,704
Peter? You have some explaining to do.
71
00:07:28,200 --> 00:07:30,880
I was protecting Mr. Rockwell, sir.
72
00:07:31,000 --> 00:07:35,214
Before it got too intense there.
The Jews started the storm.
73
00:07:35,335 --> 00:07:39,360
Not true? It was chaos, remember.
- Right, that's right.
74
00:07:41,126 --> 00:07:45,200
Jeff told me Lee was hurt,
but I hadn't seen him.
75
00:07:45,320 --> 00:07:47,553
I didn't know his condition.
76
00:07:47,674 --> 00:07:51,842
That's true. He didn't see him.
- I wasn't worried because...
77
00:07:51,963 --> 00:07:55,160
he's a fighter, right?
A strong man.
78
00:07:55,553 --> 00:08:01,440
One look from Jeffs was enough
to go there immediately. Right, Jeff?
79
00:08:01,560 --> 00:08:04,760
Indeed yes.
Really, it's nothing.
80
00:08:04,880 --> 00:08:09,231
You said it didn't feel right.
That's what you said.
81
00:08:12,000 --> 00:08:16,046
I think Lee will tell us
when he comes to, right?
82
00:08:18,520 --> 00:08:20,480
Yes. Precisely.
83
00:08:20,600 --> 00:08:23,410
When he comes to.
84
00:08:24,600 --> 00:08:30,369
Jane will take care of him.
- What? No, please, not her.
85
00:08:30,490 --> 00:08:33,303
I have three sisters. I understand.
86
00:08:33,423 --> 00:08:36,760
The hormones in your body
do spectacular things.
87
00:08:36,880 --> 00:08:41,200
Try not to get yourself excited.
For the sake of the baby.
88
00:08:42,600 --> 00:08:47,320
Take her to the station.
- No, please.
89
00:09:04,400 --> 00:09:06,080
Lee, can you hear me?
90
00:09:11,080 --> 00:09:15,160
Lee, I'm going to put fresh clothes on you.
91
00:09:22,880 --> 00:09:24,920
Sorry, Jeff, I'm really sorry.
92
00:09:26,920 --> 00:09:29,280
Damn it, Jeff, wait a minute.
93
00:09:32,359 --> 00:09:36,068
From the Duke's library.
I have to take it back.
94
00:09:36,189 --> 00:09:39,118
It won't last long, right?
- Two minutes.
95
00:09:52,101 --> 00:09:53,701
Jane, can you come?
96
00:09:55,346 --> 00:09:56,866
I can't, Peter.
97
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
They are everywhere.
- Just come, please.
98
00:10:05,960 --> 00:10:07,920
Did you do that to him?
99
00:10:09,680 --> 00:10:13,120
Yes.
Colin knows who you are, Vivien.
100
00:10:14,400 --> 00:10:17,720
You and Klein.
He saw you in the Chronicle.
101
00:10:20,623 --> 00:10:23,724
Jeremy?
- The engagement announcement.
102
00:10:23,845 --> 00:10:27,231
I saw him in Jordan's study
before I set it on fire.
103
00:10:27,352 --> 00:10:30,620
He knows.
You've been exposed, honey. Sorry.
104
00:10:30,740 --> 00:10:34,736
They get all the Jewish newspapers,
that's why he doesn't read them all.
105
00:10:34,857 --> 00:10:38,489
He's playing with you.
- Do not say that.
106
00:10:38,610 --> 00:10:41,880
Why didn't you listen?
I tried to get you out.
107
00:10:42,000 --> 00:10:44,560
Why didn't you listen to me?
- Why?
108
00:10:44,680 --> 00:10:47,391
You lie and disappear.
109
00:10:47,512 --> 00:10:50,160
You got yourself stuck.
I had to come looking for you.
110
00:10:50,280 --> 00:10:53,823
You treat someone so hard
that you expose as soon as he comes to.
111
00:10:53,944 --> 00:10:57,263
I found what we need
to get him out of the way.
112
00:10:57,384 --> 00:10:59,485
I sacrificed myself.
113
00:11:00,680 --> 00:11:02,699
I did what had to be done.
114
00:11:02,820 --> 00:11:06,800
Listen to me. What you him
did to you last night too...
115
00:11:06,920 --> 00:11:09,672
I forgive you, okay?
I can forgive you...
116
00:11:09,793 --> 00:11:14,240
I'm not asking for your forgiveness, Jack.
I don't ask anything.
117
00:11:14,360 --> 00:11:16,440
Now you listen to me.
118
00:11:16,560 --> 00:11:19,821
I found everything
what we need in a suitcase...
119
00:11:19,942 --> 00:11:23,360
weapons invoices, membership lists,
bank transfers, everything.
120
00:11:23,480 --> 00:11:26,039
I can't let you go back.
- I'm going back.
121
00:11:26,160 --> 00:11:28,097
They will kill you.
122
00:11:31,272 --> 00:11:33,272
Is he gone?
- He'll come.
123
00:11:34,960 --> 00:11:38,827
You shouldn't have let him go.
- He'll come back. Okay?
124
00:11:42,040 --> 00:11:43,880
Damn.
125
00:12:02,880 --> 00:12:05,720
When can we play?
- Soon.
126
00:12:05,840 --> 00:12:10,080
When do we eat?
- Where did your dad put that suitcase?
127
00:12:11,596 --> 00:12:13,058
Paul?
128
00:12:13,960 --> 00:12:16,880
Paul, it's against you.
129
00:12:17,000 --> 00:12:19,840
Do you know where your dad is?
put that old suitcase?
130
00:12:19,960 --> 00:12:24,680
I don't like currants.
Why are there currants in everything?
131
00:12:25,170 --> 00:12:27,480
I suddenly think of a fun game.
132
00:12:34,156 --> 00:12:35,679
Peter.
133
00:12:37,093 --> 00:12:38,593
Find Peter.
134
00:13:00,714 --> 00:13:04,176
If I am not charged with anything
then set me free.
135
00:13:04,297 --> 00:13:06,417
Take off your pants, please.
136
00:13:12,760 --> 00:13:14,440
Should we force you?
137
00:13:57,720 --> 00:13:59,120
One moment.
138
00:14:02,120 --> 00:14:03,560
Good morning.
139
00:14:06,920 --> 00:14:09,400
Have you heard from Vivien yet?
- Not yet.
140
00:14:14,840 --> 00:14:18,000
Good morning, Rabbi.
141
00:14:18,401 --> 00:14:20,161
Where is Sol?
142
00:14:21,835 --> 00:14:23,354
Where is he?
143
00:14:24,210 --> 00:14:27,570
Nobody knows.
The money is gone.
144
00:14:30,492 --> 00:14:32,172
He would never do that.
145
00:14:35,760 --> 00:14:37,360
Where is my daughter?
146
00:14:38,480 --> 00:14:41,800
Liza.
- Don't lie, Nancy.
147
00:14:42,451 --> 00:14:44,891
Come in quickly.
148
00:14:46,550 --> 00:14:49,159
Democracy is the deception
of modern times.
149
00:14:49,280 --> 00:14:52,202
Jews are behind
the rising immigration rates...
150
00:14:52,323 --> 00:14:56,522
destabilization of the economy, endless
wars, unforgivable poverty.
151
00:14:56,643 --> 00:15:03,160
Yes, but what are you going to do, sir?
It seems so insurmountable.
152
00:15:03,280 --> 00:15:06,074
How can we stop this?
153
00:15:06,507 --> 00:15:11,196
I'm sorry, Liza.
I know it's a lot to process.
154
00:15:11,317 --> 00:15:14,197
Would you like another cup of tea?
- Please.
155
00:15:18,280 --> 00:15:20,587
Can I...?
156
00:15:20,708 --> 00:15:23,948
I can't figure it out.
Because I'm not...
157
00:15:25,440 --> 00:15:30,280
My husband forges documents...
158
00:15:30,400 --> 00:15:36,080
for a clandestine organization
which is led by my brother.
159
00:15:37,880 --> 00:15:43,761
And my youngest daughter,
the apple of my eye, knocked on your door -
160
00:15:44,280 --> 00:15:46,960
she has never been
been outside Manchester...
161
00:15:47,080 --> 00:15:51,200
and in a few days...
162
00:15:51,320 --> 00:15:54,720
she bleached her hair,
she adopted an alias...
163
00:15:54,840 --> 00:15:58,680
and sent you inside
to find a Hitler fan.
164
00:15:59,183 --> 00:16:03,560
Have I got that right?
- Yes that's right.
165
00:16:06,168 --> 00:16:07,622
Nancy.
166
00:16:08,680 --> 00:16:13,800
Remember that time you met Ronnie
sent to me because your mother was sick?
167
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Yes.
- Where did I take him?
168
00:16:17,400 --> 00:16:19,840
The train museum.
169
00:16:19,960 --> 00:16:23,160
Excuse me?
- To the train museum.
170
00:16:23,452 --> 00:16:27,360
The train museum.
Absolutely correct, Nancy.
171
00:16:28,720 --> 00:16:31,400
We looked at old locomotives.
172
00:16:31,520 --> 00:16:33,920
I bought a box of crayons
for him...
173
00:16:34,040 --> 00:16:39,200
and afterwards we left
eat delicious ice cream cake.
174
00:16:39,702 --> 00:16:44,222
Do you see the difference?
- Liza, please, it...
175
00:16:54,960 --> 00:16:57,480
That comes off with some bicarbonate.
176
00:16:58,021 --> 00:17:01,501
And tell me
where my brother is, Nancy.
177
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
I have to call.
178
00:17:06,240 --> 00:17:08,640
I know my rights.
179
00:17:08,760 --> 00:17:11,840
It's okay, Sol, just keep walking.
180
00:17:23,760 --> 00:17:27,000
If you don't sue me,
you must set me free.
181
00:17:27,275 --> 00:17:30,624
It's been more than 24 hours.
- It will take as long as necessary.
182
00:17:30,745 --> 00:17:33,640
Especially with all the paperwork
we have it.
183
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
Moved again?
- Yes.
184
00:17:38,000 --> 00:17:41,760
What for this time?
- Just the standard bullying.
185
00:17:41,880 --> 00:17:44,140
Not that you did much about it.
186
00:17:44,261 --> 00:17:46,939
I would change my attitude,
if I were you.
187
00:17:47,060 --> 00:17:49,800
Serious bodily injury
is a serious crime.
188
00:17:49,920 --> 00:17:53,875
Mr. Rockwell is well respected
American politician, I'm told.
189
00:17:53,996 --> 00:17:56,200
What kind of signal is that?
190
00:17:56,695 --> 00:17:59,753
I didn't touch him, officer.
I didn't have to.
191
00:17:59,874 --> 00:18:03,440
That stupid Nazi fell on his own
on his ass out of fear.
192
00:18:03,866 --> 00:18:06,720
Right on his ass.
193
00:18:10,160 --> 00:18:12,838
Completely by itself.
194
00:18:21,984 --> 00:18:27,019
Half-blood. Half-blood boy.
- Aw, fuck off, buddy.
195
00:18:28,760 --> 00:18:34,485
What do we gain if we find the suitcase?
- Something very, very...
196
00:18:35,645 --> 00:18:39,929
Can I speak to you for a moment, Jane?
- We're in the middle of a game.
197
00:19:06,944 --> 00:19:11,444
What is it?
- Elise was very sad.
198
00:19:12,548 --> 00:19:16,602
It's hard to be a pregnant woman
to see you in such a state, right?
199
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
They expect to get more from you.
200
00:19:23,739 --> 00:19:26,825
They do that behind your back
made very clear.
201
00:19:28,469 --> 00:19:29,880
Is that right?
202
00:19:30,680 --> 00:19:35,240
Yes. Lee just kept going
about getting his house.
203
00:19:35,859 --> 00:19:39,562
Get his house and quit,
I think that was the plan.
204
00:19:40,359 --> 00:19:44,601
We all have our reasons
to join the movement, I think.
205
00:19:45,760 --> 00:19:47,360
That is indeed true.
206
00:19:55,335 --> 00:19:58,249
She said she saw your coat in a salon.
207
00:19:59,560 --> 00:20:01,989
The striking one with the butterfly.
208
00:20:03,440 --> 00:20:07,905
They didn't know you there.
They said it belonged to Vivien Evans.
209
00:20:08,234 --> 00:20:10,640
All hairdressers are friends.
210
00:20:11,103 --> 00:20:13,383
I know Vivien Evans very well.
211
00:20:14,472 --> 00:20:17,894
She loved my jacket and wanted it
a suitable butterfly.
212
00:20:18,245 --> 00:20:20,355
I gave her one.
213
00:20:22,200 --> 00:20:25,080
Maybe your dad taught you to sew.
214
00:20:28,036 --> 00:20:29,916
Your dad, the postman...
215
00:20:32,109 --> 00:20:34,949
or your dad, the Jewish tailor?
216
00:20:40,800 --> 00:20:42,960
I know what you are.
217
00:20:44,560 --> 00:20:47,240
You know nothing about me.
218
00:20:50,090 --> 00:20:51,730
You are a whore.
219
00:20:56,400 --> 00:20:58,760
Stand up. Now.
220
00:21:00,636 --> 00:21:02,914
I can not. Sorry.
221
00:21:05,080 --> 00:21:10,160
You knew it and you slept with me.
- Of course I knew.
222
00:21:11,280 --> 00:21:14,083
I already knew it before the demonstration
on Ridley Road.
223
00:21:14,204 --> 00:21:17,644
I saw you going to the synagogue
and pretend...
224
00:21:19,640 --> 00:21:23,400
I still wonder how you
you really felt, deep inside...
225
00:21:23,520 --> 00:21:26,440
and or part of you
not one of us wanted to be...
226
00:21:26,560 --> 00:21:29,680
so that you can get on
between so much strength and courage.
227
00:21:32,058 --> 00:21:35,498
What a contrast to your wretched tribe,
I can imagine.
228
00:21:40,793 --> 00:21:42,348
Stand up.
229
00:21:48,719 --> 00:21:50,336
Help me.
230
00:21:51,115 --> 00:21:53,287
He is here. I found him.
231
00:22:14,886 --> 00:22:18,964
Paul.
232
00:22:33,401 --> 00:22:35,441
Paul, where are you?
233
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
Tell me where you are.
234
00:22:52,013 --> 00:22:53,653
I found you.
235
00:22:57,960 --> 00:22:59,800
Have you found the suitcase?
236
00:22:59,920 --> 00:23:02,520
I really need him. Quick.
237
00:23:04,920 --> 00:23:07,000
Give me him.
238
00:23:08,120 --> 00:23:11,680
If I give it to you, you'll leave me, right?
239
00:23:11,800 --> 00:23:13,520
Oh poor sweet boy.
240
00:23:16,000 --> 00:23:17,960
May God bless you...
241
00:23:19,520 --> 00:23:21,520
and save...
242
00:23:23,640 --> 00:23:25,800
Let His light shine on you...
243
00:23:26,840 --> 00:23:28,800
and have mercy on you.
244
00:23:32,776 --> 00:23:34,936
May He turn to you...
245
00:23:36,496 --> 00:23:38,616
and give you peace.
246
00:23:49,361 --> 00:23:50,955
Thanks darling.
247
00:23:59,920 --> 00:24:04,040
Paul, don't do that.
248
00:24:04,511 --> 00:24:06,191
Please.
249
00:24:20,716 --> 00:24:23,996
Jack.
250
00:24:32,640 --> 00:24:34,240
Get back in.
251
00:25:10,440 --> 00:25:13,440
Hey, half-breed.
- Get lost.
252
00:25:13,560 --> 00:25:15,160
Fuck off, I say.
253
00:25:15,280 --> 00:25:18,120
Listen. I have to tell you something.
254
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
Go to Ridley Road.
- Shut up Jew.
255
00:25:22,080 --> 00:25:25,120
Be silent.
- Leave me alone.
256
00:25:25,240 --> 00:25:27,360
He has a message for you.
257
00:25:27,480 --> 00:25:31,000
Will you tell him? Ridley Rd.
258
00:25:31,120 --> 00:25:35,200
What is he saying?
- That you should go to Ridley Road.
259
00:25:35,320 --> 00:25:39,340
You worked for my cousin.
They framed us.
260
00:25:39,461 --> 00:25:43,113
My niece Vivien is with them
and we can't contact her.
261
00:25:43,234 --> 00:25:47,832
Go to...
- Enough. Mouth closed.
262
00:25:47,953 --> 00:25:49,633
Understood?
263
00:27:43,136 --> 00:27:44,616
Run through.
264
00:29:14,440 --> 00:29:16,160
You are released.
265
00:29:17,880 --> 00:29:19,600
Fold that blanket.
266
00:29:50,080 --> 00:29:51,689
Finished.
267
00:30:31,560 --> 00:30:34,849
You have always benefited.
- That is ridiculous.
268
00:30:34,970 --> 00:30:37,280
Why are you punishing me?
- I do not do that.
269
00:30:37,400 --> 00:30:41,064
I've lost everything. My family,
my name, my daughter.
270
00:30:41,185 --> 00:30:44,689
Please, Liza...
- If they do anything to her...
271
00:30:44,810 --> 00:30:47,600
I will destroy you. I swear.
272
00:30:47,720 --> 00:30:51,520
Liza.
- Who the hell are you?
273
00:30:51,640 --> 00:30:55,240
It's okay, Liza, I know him.
274
00:30:55,360 --> 00:30:57,880
He comes from the hair salon.
What's wrong, boy?
275
00:30:58,000 --> 00:31:00,317
Sol.
- What's wrong with him.
276
00:31:00,438 --> 00:31:02,692
He was framed by the NSM.
- What?
277
00:31:02,813 --> 00:31:05,704
They were here last night
and framed him.
278
00:31:05,825 --> 00:31:07,571
He is now in custody.
279
00:31:07,692 --> 00:31:12,920
He says they will come back.
You have to get out of here quickly.
280
00:31:13,040 --> 00:31:17,680
That's all.
- Stevie, that's your name, isn't it?
281
00:31:18,229 --> 00:31:20,109
Guard.
282
00:31:21,563 --> 00:31:23,323
Is he okay?
283
00:31:26,033 --> 00:31:29,360
She didn't mean...
She didn't want to scare you.
284
00:31:29,908 --> 00:31:33,087
You risked your skin to come here.
Thank you.
285
00:31:33,208 --> 00:31:36,278
In the end we're all equal, right?
286
00:31:36,848 --> 00:31:39,408
No actually not.
287
00:31:42,156 --> 00:31:43,836
But maybe...
288
00:31:45,023 --> 00:31:47,160
we are fighting the same battle.
289
00:31:47,428 --> 00:31:49,948
Yes, maybe.
290
00:31:56,121 --> 00:31:58,881
Let me know if Vivien makes it, eh?
291
00:31:59,002 --> 00:32:01,722
Don't delay. Get out of here.
292
00:32:20,600 --> 00:32:24,880
Can you take me to the station?
I'm late for work.
293
00:32:27,279 --> 00:32:29,615
Get in.
Maybe I'll get the next one.
294
00:32:29,736 --> 00:32:31,225
Thank you very much.
295
00:33:28,280 --> 00:33:29,772
Jeff.
296
00:33:31,369 --> 00:33:32,929
Help me.
297
00:33:33,205 --> 00:33:35,840
Don't let them kill me.
298
00:33:35,960 --> 00:33:39,440
What do you take me for?
- I beg you.
299
00:33:40,720 --> 00:33:44,938
Just let me open this door.
- You deceived us.
300
00:33:45,059 --> 00:33:47,208
You get what you deserve.
301
00:33:49,520 --> 00:33:51,400
You don't need them.
302
00:33:51,520 --> 00:33:54,720
You don't need them. I know you.
303
00:33:54,840 --> 00:33:57,200
I know what you've been through.
- Be silent.
304
00:33:59,920 --> 00:34:02,720
I know the life you had.
305
00:34:02,840 --> 00:34:06,080
Abandoned by everyone
who had to take care of you.
306
00:34:06,200 --> 00:34:08,920
Your own mother violated your trust.
307
00:34:09,040 --> 00:34:12,547
You think the world is rotten,
wants to get your ankle.
308
00:34:15,080 --> 00:34:18,640
With what you went through,
you seem to be right.
309
00:34:18,760 --> 00:34:21,908
Of course you are angry at the world
but...
310
00:34:22,029 --> 00:34:24,921
you are not allowed to think
that Jordan is the answer.
311
00:34:25,042 --> 00:34:28,360
I'll tell him what you say.
Really.
312
00:34:28,480 --> 00:34:32,640
I'm done with you, buddy.
- He's using you.
313
00:34:32,760 --> 00:34:35,482
Why does he make his hands
never dirty, don't you think?
314
00:34:35,603 --> 00:34:39,000
He's fooling you.
He can't stop having fun.
315
00:34:39,120 --> 00:34:41,200
He's laughing at you, Jeff.
316
00:34:44,120 --> 00:34:47,800
Make them stop and let me out.
317
00:34:47,920 --> 00:34:49,400
I believe in you.
318
00:34:51,396 --> 00:34:53,636
You can do it. Let me out.
319
00:35:00,955 --> 00:35:02,520
Jeff. No.
320
00:35:58,280 --> 00:36:02,440
Stay seated. Don't make a scene.
321
00:36:02,560 --> 00:36:05,400
I'll tell you how this goes.
322
00:36:18,160 --> 00:36:20,520
Tea?
- No, thank you.
323
00:36:21,225 --> 00:36:22,924
Tea?
324
00:36:26,226 --> 00:36:29,480
Miss, excuse me.
325
00:36:31,920 --> 00:36:35,920
You're going to tell me
who put you up to it.
326
00:36:36,040 --> 00:36:40,438
You're going to tell me everything you know.
- Where's Peter?
327
00:36:41,900 --> 00:36:43,868
Where did you take him?
328
00:36:44,560 --> 00:36:48,364
I think that little love affair
almost over...
329
00:36:48,485 --> 00:36:50,160
now that you are defiled.
330
00:36:53,560 --> 00:36:56,200
There was a special place
for your kind.
331
00:36:56,320 --> 00:37:01,160
They tattooed 'Feldhure', field whore,
on the chest...
332
00:37:01,834 --> 00:37:05,912
and put you in rooms where
soldiers came to enjoy themselves after their hours.
333
00:37:06,400 --> 00:37:09,760
Even the other prisoners in the camps
you spat.
334
00:37:09,880 --> 00:37:11,960
It's over for you.
335
00:37:14,360 --> 00:37:18,352
You may think that I am thinking of the
wrong side of history.
336
00:37:20,747 --> 00:37:23,187
It's sneaking up on you, isn't it?
337
00:37:23,708 --> 00:37:27,040
The problem with you is denial.
338
00:37:27,620 --> 00:37:30,840
Look around you.
We are everywhere.
339
00:37:31,296 --> 00:37:33,696
We're in this train car.
340
00:37:33,827 --> 00:37:36,360
We vote in the House of Commons.
341
00:37:36,480 --> 00:37:40,855
We work in the factories
and toil in the fields.
342
00:37:40,976 --> 00:37:47,022
We're getting closer
in our liberation.
343
00:37:47,920 --> 00:37:51,920
Ladies and gentlemen, please pay attention.
I am in great danger.
344
00:37:52,040 --> 00:37:56,883
The man next to me is not my husband.
He wants to hurt me, I need help.
345
00:37:57,004 --> 00:38:01,496
Honey, sit down.
- Please, will someone help me?
346
00:38:01,636 --> 00:38:05,229
Excuse my wife. She feels
not feeling well. Sit down, honey.
347
00:38:05,350 --> 00:38:07,605
Please.
348
00:38:08,520 --> 00:38:10,080
Please?
349
00:38:14,680 --> 00:38:16,640
Apparently your charm isn't working anymore.
350
00:38:23,040 --> 00:38:27,560
Ladies and gentlemen, the train
arrives at Rushford Road.
351
00:38:27,680 --> 00:38:30,558
Transfer here.
352
00:38:33,160 --> 00:38:36,240
Everyone get out.
353
00:38:49,859 --> 00:38:51,343
Excuse me.
354
00:38:53,970 --> 00:38:55,410
You forgot this.
355
00:38:58,166 --> 00:38:59,566
Thank you very much.
356
00:39:07,760 --> 00:39:11,635
Can you just imagine?
that I had infiltrated your family...
357
00:39:12,560 --> 00:39:16,280
that I am the liar
and had been a fraud?
358
00:39:16,571 --> 00:39:18,500
Can you imagine that, Vivien?
359
00:39:19,578 --> 00:39:25,000
Of course not, because only you
have the right to live.
360
00:39:26,754 --> 00:39:31,090
I don't do anything else
then protect my son.
361
00:39:32,922 --> 00:39:34,906
All this is for him.
362
00:39:35,961 --> 00:39:41,755
What I do is him
give a better chance...
363
00:39:41,876 --> 00:39:46,076
a more fair world.
It's that simple.
364
00:39:48,160 --> 00:39:49,675
What were you planning?
365
00:39:50,964 --> 00:39:55,000
Turning my child against me,
break up my family?
366
00:39:56,800 --> 00:40:00,560
That's not necessary. It's already broken.
367
00:40:06,560 --> 00:40:09,000
If you stay calm, you have a chance.
368
00:40:11,880 --> 00:40:15,000
No.
- My boys are loyal through and through.
369
00:40:15,120 --> 00:40:17,800
One word from me
and they do anything.
370
00:40:17,920 --> 00:40:20,520
We don't want that, do we?
- Help.
371
00:40:30,240 --> 00:40:33,240
Go after her. now.
372
00:40:40,965 --> 00:40:42,863
Can you hide me please?
373
00:41:02,200 --> 00:41:03,960
Leave her alone.
374
00:41:06,680 --> 00:41:09,320
No.
- Stop that.
375
00:41:15,387 --> 00:41:17,067
Leave her alone.
376
00:41:18,600 --> 00:41:20,320
Let me go.
377
00:41:23,683 --> 00:41:25,603
This is my country.
378
00:41:26,520 --> 00:41:29,051
This is my country.
379
00:41:29,680 --> 00:41:32,840
Take me to Ridley Road, please.
- Get in.
380
00:42:18,963 --> 00:42:20,486
Jack?
381
00:42:21,840 --> 00:42:23,360
Where's Jack?
382
00:42:25,855 --> 00:42:27,615
I'm sorry.
383
00:42:35,159 --> 00:42:39,664
You can enter. But she's sleeping.
- It is well. I know.
384
00:42:39,785 --> 00:42:42,550
The poor girl.
Just leave it to me.
385
00:42:47,640 --> 00:42:49,680
Vivien?
386
00:42:50,276 --> 00:42:53,520
Vivien, there's someone here for you.
387
00:42:53,885 --> 00:42:59,452
Bye honey. It's me.
I know exactly what you need.
388
00:43:02,351 --> 00:43:03,960
Better this way?
389
00:43:05,480 --> 00:43:07,089
Much better.
390
00:43:07,280 --> 00:43:11,560
Much more stylish.
- Thank you, Barbara.
391
00:43:17,640 --> 00:43:21,280
You're an angel, honey.
392
00:43:21,751 --> 00:43:25,311
But your bags under your eyes are a disaster.
393
00:43:27,003 --> 00:43:28,495
Just a moment.
394
00:43:29,155 --> 00:43:32,468
Would you like to hold that for a moment?
Mrs. Epstein?
395
00:43:32,920 --> 00:43:36,480
Vivien, we're going to fix that for you.
396
00:43:37,920 --> 00:43:41,976
Yes, but wait for him.
He will tell you what to do.
397
00:43:42,096 --> 00:43:44,080
Listen to your mom. It is logical.
398
00:43:44,200 --> 00:43:47,289
I've gone to extremes
for that damn suitcase.
399
00:43:47,410 --> 00:43:50,044
Vivienne, language.
- I won't wait another second.
400
00:43:50,165 --> 00:43:51,582
Vivien, please.
401
00:43:51,703 --> 00:43:53,199
Thank you, Mrs. Jones.
402
00:43:53,320 --> 00:43:55,195
Are they here?
- Yes.
403
00:43:57,623 --> 00:44:00,000
They want to see her.
- Oh, my nerves.
404
00:44:00,424 --> 00:44:04,280
The detective's name is MacCracken.
405
00:44:04,400 --> 00:44:08,679
He was supposed to work in Special Branch,
He wants to meet you.
406
00:44:08,800 --> 00:44:11,660
Should Vivien go right away, David?
407
00:44:11,781 --> 00:44:14,788
She can't go alone.
- Of course, Dad.
408
00:44:14,909 --> 00:44:17,600
If they confiscate the evidence
or arrest you...
409
00:44:17,721 --> 00:44:21,143
It will be different.
- We can't let you go alone.
410
00:44:21,264 --> 00:44:25,920
I would go with her
but I have a criminal record.
411
00:44:26,040 --> 00:44:30,720
It was just a little thing,
but it would jeopardize everything.
412
00:44:30,840 --> 00:44:33,640
It would ruin all her great work.
413
00:44:37,240 --> 00:44:41,160
I will go.
I'll come with you, Vivien.
414
00:45:01,240 --> 00:45:03,520
All good, been a while, huh?
415
00:45:03,640 --> 00:45:06,360
Did they let you go again?
- Yes, you know me.
416
00:45:06,480 --> 00:45:09,040
I have friends,
to which I owe something.
417
00:45:09,534 --> 00:45:12,734
It's all groovy,
as the kids say.
418
00:45:40,515 --> 00:45:42,218
Good afternoon, Mrs. Jones.
419
00:45:42,339 --> 00:45:46,298
Mr. Burns, I'm not receiving visitors right now.
420
00:45:46,419 --> 00:45:50,600
Excuse me. I just dropped by.
We missed you at the meeting.
421
00:45:50,720 --> 00:45:57,000
Ethel's cake isn't that good.
I just wanted to know if everything is okay.
422
00:45:57,120 --> 00:46:02,987
Everything's fine, Mr. Burns,
under the circumstances anyway.
423
00:46:05,800 --> 00:46:11,108
Sorry, I didn't know you had guests.
- We're sitting at a shiva.
424
00:46:11,470 --> 00:46:13,491
A what?
- A shiva.
425
00:46:13,612 --> 00:46:18,680
For the young man who lost his life.
It is a Jewish custom.
426
00:46:19,800 --> 00:46:23,569
Correct. I'll come again
if it fits better.
427
00:46:23,690 --> 00:46:29,600
Actually you can just get along.
428
00:46:30,960 --> 00:46:32,800
Excuse me, Mrs. Jones?
429
00:46:32,920 --> 00:46:39,332
I lost three boys during the war,
who fought against mean bastards like you.
430
00:46:40,400 --> 00:46:44,720
I will be dead and buried
before I let history repeat itself.
431
00:46:44,840 --> 00:46:49,200
So shave away now, Mr. Burns.
432
00:46:49,320 --> 00:46:53,640
Fuck off.
And, honestly, preferably in hell.
433
00:47:28,000 --> 00:47:31,320
I have to go to the bathroom again.
Just stop it.
434
00:47:31,440 --> 00:47:35,680
I had four children, Vivien,
I can't stop it.
435
00:47:35,800 --> 00:47:37,560
DI MacCracken.
436
00:47:37,680 --> 00:47:41,880
Hello.
-Ms. Epstein. Mrs. Epstein.
437
00:47:42,250 --> 00:47:45,880
Can I please again
express my condolences?
438
00:47:46,000 --> 00:47:49,769
We didn't get any info on Jack Morris.
Nobody wants to talk to us.
439
00:47:49,890 --> 00:47:54,007
I think the community trusts it
lost in the system.
440
00:47:54,897 --> 00:47:59,866
On December 2, 1961
an order for ten M48A rifles...
441
00:47:59,987 --> 00:48:03,920
to Mr. Jordan's Canadian account.
This is the invoice.
442
00:48:04,040 --> 00:48:08,560
On December 19, 1961, an order
this time from South Africa.
443
00:48:08,680 --> 00:48:13,920
Eight Lee Enfield No 4 Mk 1 guns
and two Mauser pistols with ammunition.
444
00:48:15,320 --> 00:48:19,280
This one is from the UK.
Weed killer, five barrels...
445
00:48:19,400 --> 00:48:22,350
and ten barrels of bleach.
446
00:48:22,471 --> 00:48:26,151
Enough to make hundreds of bombs.
447
00:48:27,080 --> 00:48:29,920
Walkie-talkies, radios.
These are the receipts.
448
00:48:32,661 --> 00:48:35,661
Bank statements from their Canadian account.
449
00:48:35,782 --> 00:48:41,594
Huge deposits in Germany, Poland,
but especially in America.
450
00:48:41,715 --> 00:48:47,429
Contacts with George Rockwell,
the leader of the American Nazi Party.
451
00:48:47,550 --> 00:48:52,200
All deposits from East Harrow Holdings
are from the Duke of Westwick.
452
00:48:52,600 --> 00:48:55,560
These are photos of
their paramilitary training camps.
453
00:49:00,400 --> 00:49:02,881
This describes their training program.
454
00:49:03,665 --> 00:49:09,000
As you can see, they focus consciously
at youth and children's homes.
455
00:49:10,081 --> 00:49:11,561
Thank you.
456
00:49:13,840 --> 00:49:19,640
You have a duty to act.
You should.
457
00:49:19,893 --> 00:49:23,345
Young men would take their lives
can't lose anymore.
458
00:49:23,520 --> 00:49:26,120
I understand, Ms. Epstein.
459
00:49:27,240 --> 00:49:31,200
They will have the full force of the law
feel like it depends on me.
460
00:49:32,560 --> 00:49:36,153
You raised a very brave girl,
Mrs. Epstein.
461
00:49:36,302 --> 00:49:38,099
She is my heart...
462
00:49:40,520 --> 00:49:42,440
and my gray hair.
463
00:50:30,440 --> 00:50:31,920
Thank you both.
464
00:50:48,840 --> 00:50:51,280
You did well, girl.
465
00:50:53,220 --> 00:50:58,120
Someone once told me that an antifascist
not only talks, but also acts.
466
00:50:59,560 --> 00:51:01,040
I had forgotten that.
467
00:51:12,560 --> 00:51:15,606
I will pray for you.
- Thank you.
468
00:51:17,483 --> 00:51:18,883
I will miss you.
469
00:51:24,911 --> 00:51:26,831
I will miss you all.
470
00:51:29,444 --> 00:51:30,959
Daddy.
471
00:51:32,490 --> 00:51:36,382
Just know that I'm proud of you.
472
00:51:37,800 --> 00:51:39,520
I could never be more proud.
473
00:51:45,760 --> 00:51:48,600
Mom, don't look so sad.
474
00:51:49,063 --> 00:51:53,680
Dad explained that I might
won't hear from you for a long time.
475
00:51:54,901 --> 00:51:56,661
For your safety.
476
00:51:58,997 --> 00:52:02,320
I promise I will eat...
477
00:52:02,440 --> 00:52:05,320
and I promise I will sleep.
478
00:52:13,480 --> 00:52:18,151
You have everything you need
for a good life. Please...
479
00:52:18,519 --> 00:52:20,519
Please.
480
00:52:21,520 --> 00:52:23,550
Be strong, like me.
481
00:52:23,671 --> 00:52:27,760
Yes, of course you are.
- That must be me, right...
482
00:52:27,880 --> 00:52:30,920
for such a brave daughter
like you have.
483
00:52:34,628 --> 00:52:36,068
I love you.
484
00:53:40,366 --> 00:53:42,858
Roza Furstenburg?
- Yes.
485
00:53:49,751 --> 00:53:51,455
Just go inside.
486
00:55:09,446 --> 00:55:13,691
In 1962 '62 group' was founded
to fight the fascists in the streets...
487
00:55:13,812 --> 00:55:16,566
and evidence of their criminality
to collect.
488
00:55:16,687 --> 00:55:22,390
Later that year, Colin Jordan was arrested
for setting up a paramilitary force.
489
00:55:22,539 --> 00:55:27,193
He received a prison sentence
of nine months.
490
00:55:27,896 --> 00:55:32,536
The fight against fascism
still continues.
491
00:55:33,332 --> 00:55:36,753
Subtitles: PVC
37361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.