All language subtitles for Rally.Road.Racers.2023.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,707 --> 00:00:58,188 So it's the last day of the Bonzer Rally 4 00:00:58,232 --> 00:00:59,798 here in the Land Down Under. 5 00:00:59,842 --> 00:01:04,542 And Archie Vainglorious is still the driver to beat. 6 00:01:13,377 --> 00:01:14,900 Oh, come on. 7 00:01:14,944 --> 00:01:17,033 It looks like Team Hot Spots race has just 8 00:01:17,077 --> 00:01:18,208 been cut short. 9 00:01:24,040 --> 00:01:24,519 Ha ha! 10 00:01:28,479 --> 00:01:29,959 What did I tell you, folks? 11 00:01:30,002 --> 00:01:32,657 Nobody's been able to get close to Vainglorious 12 00:01:32,701 --> 00:01:37,575 since the amazing Gnash mysteriously stopped racing. 13 00:01:37,619 --> 00:01:38,881 Thank you. 14 00:01:38,924 --> 00:01:40,274 So that's one more rally cap 15 00:01:40,317 --> 00:01:44,452 for Archie Vainglorious. 16 00:01:44,495 --> 00:01:47,585 Legend, champ. 17 00:01:47,629 --> 00:01:51,502 One day, I'm going to be the champ. 18 00:01:51,546 --> 00:01:53,852 Rebel. 19 00:02:10,782 --> 00:02:11,261 Yeah! 20 00:02:14,221 --> 00:02:14,743 Woo-hoo! 21 00:02:18,399 --> 00:02:20,401 Yeah! 22 00:02:20,444 --> 00:02:27,799 Once again, it's time for the annual Slow Loris Day Festival 23 00:02:27,843 --> 00:02:28,887 here in the-- 24 00:02:28,931 --> 00:02:31,194 Yeah! 25 00:02:31,238 --> 00:02:31,760 Wahoo! 26 00:02:36,460 --> 00:02:38,941 Coming through! 27 00:02:45,991 --> 00:02:48,559 Yeah! 28 00:02:48,603 --> 00:02:49,125 Waah! 29 00:02:52,041 --> 00:02:53,912 We have a new champion! 30 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 The crowd is going wild! 31 00:02:55,653 --> 00:02:57,655 The crown is on its-- 32 00:02:57,699 --> 00:02:58,178 oh. 33 00:03:01,093 --> 00:03:01,746 Weirdo. 34 00:03:04,488 --> 00:03:06,621 How shameful for your granny. 35 00:03:11,278 --> 00:03:14,194 That was the coolest thing I've ever seen. 36 00:03:14,237 --> 00:03:14,933 Really? 37 00:03:14,977 --> 00:03:17,719 Totally. 38 00:03:17,762 --> 00:03:19,242 I really like your helmet. 39 00:03:19,286 --> 00:03:20,112 Thanks. 40 00:03:20,156 --> 00:03:21,940 I painted it myself. 41 00:03:21,984 --> 00:03:23,551 It's a soup pot. 42 00:03:23,594 --> 00:03:24,987 I know. 43 00:03:25,030 --> 00:03:26,684 By the way, I'm Zhi. 44 00:03:26,728 --> 00:03:28,077 Hi, I'm-- 45 00:03:28,120 --> 00:03:28,947 Zhi-zhi. 46 00:03:28,991 --> 00:03:30,645 Uh-oh, hide me, please. 47 00:03:30,688 --> 00:03:32,995 How many times do I have to tell you? 48 00:03:33,038 --> 00:03:34,562 Ow, ow, ow! 49 00:03:34,605 --> 00:03:36,825 You need to stop with your foolish racing fantasies. 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,743 Granny Bai, Granny Bai. 51 00:03:41,786 --> 00:03:43,397 Uhm, nice meeting you. 52 00:03:46,400 --> 00:03:49,664 I swear he's just a stubborn as you were. 53 00:03:49,707 --> 00:03:52,667 Look at it, my best soup pot. 54 00:03:58,803 --> 00:04:00,283 I don't get it, mama. 55 00:04:00,327 --> 00:04:02,938 Everyone thinks I'm a weirdo when I'm just being me. 56 00:04:05,593 --> 00:04:08,770 And Granny, she doesn't get me at all. 57 00:04:08,813 --> 00:04:11,338 She just makes me practice Tai Chi. 58 00:04:11,381 --> 00:04:14,341 Tai Chi is how we lorises slow down 59 00:04:14,384 --> 00:04:20,651 the world by allowing the breath of life to flow through us. 60 00:04:30,182 --> 00:04:31,183 Whoa! 61 00:04:31,227 --> 00:04:33,795 And she makes me trim plants. 62 00:04:33,838 --> 00:04:35,275 The tree just knows how 63 00:04:35,318 --> 00:04:38,016 to grow, the leaves to bloom. 64 00:04:38,060 --> 00:04:40,018 This is their Dao. 65 00:04:40,062 --> 00:04:45,110 The question you must answer is, what is your Dao? 66 00:04:49,201 --> 00:04:50,507 But I don't care 67 00:04:50,551 --> 00:04:52,596 about that kind of stuff, mama. 68 00:04:52,640 --> 00:04:53,728 I just want to race. 69 00:05:08,395 --> 00:05:09,961 Mama, mama! 70 00:05:10,005 --> 00:05:12,094 I got a slot in tonight's race. 71 00:05:12,137 --> 00:05:15,924 And I know I can win this one. 72 00:05:15,967 --> 00:05:18,753 Oh, hey, don't tell Granny, OK? 73 00:05:18,796 --> 00:05:19,623 Who's racing? 74 00:05:19,667 --> 00:05:20,494 I'm racing. 75 00:05:20,537 --> 00:05:21,625 Who's racing? 76 00:05:21,669 --> 00:05:22,583 I'm racing. 77 00:05:22,626 --> 00:05:23,627 Who's racing? 78 00:05:23,671 --> 00:05:24,628 This guy. 79 00:05:24,672 --> 00:05:26,543 I am racing. 80 00:05:26,587 --> 00:05:27,109 Whoa! 81 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 And it looks like it's 82 00:05:32,680 --> 00:05:36,161 going to be a drag race into the final stretch with Local Loris 83 00:05:36,205 --> 00:05:37,380 Zhi on the move. 84 00:05:39,948 --> 00:05:41,210 Zhi finds his pocket. 85 00:05:44,256 --> 00:05:46,520 And he takes the lead. 86 00:05:46,563 --> 00:05:47,434 This is it. 87 00:05:47,477 --> 00:05:48,435 I got this. 88 00:05:48,478 --> 00:05:49,523 I totally got this. 89 00:05:53,483 --> 00:05:54,963 Oh! 90 00:05:58,445 --> 00:06:01,404 Ahh, ahh! 91 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 Wah-- ahh! 92 00:06:08,411 --> 00:06:09,325 Oof! 93 00:06:09,369 --> 00:06:10,544 Ugh-- ugh. 94 00:06:13,764 --> 00:06:16,550 Urgh-- 95 00:06:16,593 --> 00:06:20,075 Ooh, and with no one to blame but himself-- 96 00:06:20,989 --> 00:06:22,817 --that has got to sting. 97 00:06:30,172 --> 00:06:31,695 Hey, kid. 98 00:06:31,739 --> 00:06:33,654 Why the cloudy face? 99 00:06:33,697 --> 00:06:36,918 Oh, hey, Gnash. 100 00:06:36,961 --> 00:06:38,223 I saw you out there tonight. 101 00:06:38,267 --> 00:06:39,573 You looked pretty good. 102 00:06:39,616 --> 00:06:41,096 Ha. 103 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 I think you might need to get your glasses fixed. 104 00:06:42,880 --> 00:06:47,058 Eh, I learned long ago to trust my gut, not my eyes. 105 00:06:47,102 --> 00:06:47,581 Ooh. 106 00:06:53,413 --> 00:06:54,239 Ah? 107 00:06:54,283 --> 00:06:57,329 Pretty good, right? 108 00:06:57,373 --> 00:06:59,462 OK, how about this one? 109 00:07:04,032 --> 00:07:09,037 Winners are always winning even when they're losing. 110 00:07:09,080 --> 00:07:12,867 Hmm, I-- I got to go. 111 00:07:44,942 --> 00:07:46,509 Do we have to do this? 112 00:07:46,553 --> 00:07:50,948 Yes, your D is blocked again. 113 00:08:03,613 --> 00:08:04,527 Hey, check it out. 114 00:08:04,571 --> 00:08:07,356 Tai Chi with a beetle-- 115 00:08:07,399 --> 00:08:08,139 Tai Chitle. 116 00:08:25,287 --> 00:08:26,549 Wow. 117 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Tai Chitle is not a thing. 118 00:08:31,815 --> 00:08:32,990 Off you go. 119 00:08:33,034 --> 00:08:35,297 I'm begging your pardon, Granny Bai. 120 00:08:35,340 --> 00:08:37,125 I'm worried about you. 121 00:08:37,168 --> 00:08:39,519 When will you find your Dao? 122 00:08:39,562 --> 00:08:41,085 How do you know I haven't? 123 00:08:41,129 --> 00:08:44,785 Because Dao is the path to harmony. 124 00:08:44,828 --> 00:08:48,615 And this, this is not harmonious. 125 00:08:48,658 --> 00:08:50,660 What if that's because I have a different path? 126 00:08:50,704 --> 00:08:51,748 And this is it. 127 00:08:51,792 --> 00:08:53,271 It's just a loop-- 128 00:08:53,315 --> 00:08:56,927 a never-ending loop of humiliation and rejection. 129 00:08:56,971 --> 00:08:59,147 What if this is my harmony? 130 00:08:59,190 --> 00:08:59,930 It's not. 131 00:09:03,586 --> 00:09:04,892 Whoa! 132 00:09:04,935 --> 00:09:07,938 What is going on? 133 00:09:07,982 --> 00:09:09,113 What the-- 134 00:09:09,157 --> 00:09:09,723 That's it. 135 00:09:09,766 --> 00:09:10,593 That's it. 136 00:09:10,637 --> 00:09:11,638 Down it goes. 137 00:09:26,522 --> 00:09:29,046 Vainglorious Industries? 138 00:09:29,090 --> 00:09:31,179 Like Archie Vainglorious? 139 00:09:32,702 --> 00:09:34,661 ARCHIE VAINGLORIOUS : Congratulations. 140 00:09:34,704 --> 00:09:37,185 Your lovely home has been hand-selected 141 00:09:37,228 --> 00:09:41,406 by me, Archie Vainglorious, for total repossession 142 00:09:41,450 --> 00:09:43,365 and extreme demolition. 143 00:09:43,408 --> 00:09:44,758 Demolition? 144 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 ARCHIE VAINGLORIOUS : Yes, demolition. 145 00:09:46,673 --> 00:09:49,284 Echo, diabolical laugh. 146 00:09:52,635 --> 00:09:54,985 ARCHIE VAINGLORIOUS : Have a nice day. 147 00:09:55,029 --> 00:09:56,639 How can they do this? 148 00:09:59,337 --> 00:10:00,077 No. 149 00:10:00,121 --> 00:10:01,470 Don't cry, Granny. 150 00:10:01,513 --> 00:10:03,951 This has to be some kind of misunderstanding. 151 00:10:03,994 --> 00:10:07,737 I'm going to go and try to sort this out somehow. 152 00:10:37,854 --> 00:10:40,683 Whoa! 153 00:10:40,727 --> 00:10:42,642 And Archie Vainglorious has just 154 00:10:42,685 --> 00:10:44,295 taken the Bonzer Rally Cup. 155 00:10:44,339 --> 00:10:46,167 Ooh. 156 00:10:46,210 --> 00:10:46,689 What the? 157 00:10:51,215 --> 00:10:55,350 Whoa, that's a big toad. 158 00:11:03,750 --> 00:11:04,228 Huh? 159 00:11:17,241 --> 00:11:18,155 Right, who are you? 160 00:11:18,199 --> 00:11:19,679 And who let you in? 161 00:11:19,722 --> 00:11:21,506 Oh, hi. 162 00:11:21,550 --> 00:11:22,682 My name's Zhi. 163 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 But usually, people call me Zhi. 164 00:11:25,119 --> 00:11:27,338 I'm a-- I'm a huge fan. 165 00:11:27,382 --> 00:11:29,079 Of course, you are. 166 00:11:31,865 --> 00:11:35,825 Congratulations, you met me, Archie Vainglorious. 167 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 OK. 168 00:11:41,701 --> 00:11:46,053 Thanks, but I actually came for something else. 169 00:11:46,096 --> 00:11:47,881 I'm from the Slow Loris Village. 170 00:11:47,924 --> 00:11:50,622 And I want to talk about my Granny's house. 171 00:11:50,666 --> 00:11:52,886 I think there's been a misunderstanding. 172 00:11:52,929 --> 00:11:55,802 I mean, what would a cane toad and a legendary racer 173 00:11:55,845 --> 00:11:58,413 like you even want with the Slow Loris Village? 174 00:11:58,456 --> 00:11:59,806 Nothing. 175 00:11:59,849 --> 00:12:01,329 That's why I'm going to plow it and flood it. 176 00:12:01,372 --> 00:12:03,461 Let me show you. 177 00:12:03,505 --> 00:12:04,332 Ahh! 178 00:12:04,375 --> 00:12:06,813 Wait, wait, wait-- ahh! 179 00:12:06,856 --> 00:12:10,251 Muddy Meadows-- luxury, high-end swamplands 180 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 for the posh toad set. 181 00:12:12,122 --> 00:12:13,776 Muddy Meadows? 182 00:12:13,820 --> 00:12:16,474 It tested better than Funky Fields. 183 00:12:16,518 --> 00:12:18,955 But it's the last Slow Loris Village in China. 184 00:12:18,999 --> 00:12:20,827 How can you even be allowed to do this? 185 00:12:20,870 --> 00:12:23,177 Quite easily, actually, because who really 186 00:12:23,220 --> 00:12:25,005 knows what a Slow Loris is? 187 00:12:25,048 --> 00:12:28,051 Hey, now, if you were pandas, forget about it. 188 00:12:28,095 --> 00:12:29,879 But slow lorises? 189 00:12:29,923 --> 00:12:32,142 Please, who even cares? 190 00:12:32,186 --> 00:12:33,665 I do! 191 00:12:33,709 --> 00:12:36,103 OK, OK, no need to get your knickers in a twist. 192 00:12:36,146 --> 00:12:40,063 You and your Granny still have 10 days to pay. 193 00:12:40,107 --> 00:12:41,543 10 days? 194 00:12:41,586 --> 00:12:44,067 We can't raise this much money in 10 days. 195 00:12:44,111 --> 00:12:45,416 Well, in that case-- 196 00:12:49,420 --> 00:12:50,334 Huh? 197 00:12:50,378 --> 00:12:50,813 Hold on. 198 00:12:50,857 --> 00:12:51,553 Hold on. 199 00:12:51,596 --> 00:12:52,684 Hey, hey, wait. 200 00:12:52,728 --> 00:12:57,037 Oh, coming soon. 201 00:12:57,080 --> 00:13:02,129 Ah The Silk Road Rally, Kashgar to Shanghai. 202 00:13:02,172 --> 00:13:04,566 Oh, it's going to be epic. 203 00:13:04,609 --> 00:13:06,524 It's a little presumptuous, isn't it? 204 00:13:06,568 --> 00:13:08,004 Building a trophy case? 205 00:13:08,048 --> 00:13:10,093 I mean, you haven't even won yet. 206 00:13:10,137 --> 00:13:11,312 But I will. 207 00:13:11,355 --> 00:13:14,271 Let me break it down for you, fellow. 208 00:13:14,315 --> 00:13:16,665 Daddy, grandaddy, my imbecile brothers 209 00:13:16,708 --> 00:13:18,058 helped me join in on the business. 210 00:13:18,101 --> 00:13:19,494 Help us bump the numbers. 211 00:13:19,537 --> 00:13:20,538 Real estate is boring. 212 00:13:20,582 --> 00:13:22,018 It's really quite a blunder. 213 00:13:22,062 --> 00:13:24,107 So they bring the coins while I bring the thunder. 214 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 The fastest car, I got it. 215 00:13:25,369 --> 00:13:26,936 Your village, I bought it. 216 00:13:26,980 --> 00:13:28,982 It makes my daddy proud to have our name in gold on it. 217 00:13:29,025 --> 00:13:31,332 Rally after rally, knocking trophies down like pins. 218 00:13:31,375 --> 00:13:33,421 Plain and simple, loris, Vainglorious wins. 219 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 The album drops next year. 220 00:13:43,170 --> 00:13:45,868 You seem pretty confident you're going to win. 221 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 Willing to stake a bet on it? 222 00:13:47,609 --> 00:13:48,871 What do you have in mind? 223 00:13:48,915 --> 00:13:50,003 If I win the cup-- 224 00:13:50,046 --> 00:13:50,873 Wait! 225 00:13:50,917 --> 00:13:52,309 You? 226 00:13:52,353 --> 00:13:53,920 You are the one who is personally going 227 00:13:53,963 --> 00:13:56,313 to be doing the beating of me? 228 00:13:56,357 --> 00:13:57,793 I laugh at the idea. 229 00:14:05,148 --> 00:14:07,194 I know it's crazy. 230 00:14:07,237 --> 00:14:08,064 Sorry, little champ. 231 00:14:08,108 --> 00:14:09,587 You were saying? 232 00:14:09,631 --> 00:14:12,373 If I win, you give me the deed to Granny's house 233 00:14:12,416 --> 00:14:13,940 free and clear. 234 00:14:13,983 --> 00:14:16,681 Such hutzpah, I love it! 235 00:14:16,725 --> 00:14:18,509 I accept your bet. 236 00:14:18,553 --> 00:14:24,167 But if I win, you become the face of Muddy Meadows. 237 00:14:24,211 --> 00:14:25,081 Me? 238 00:14:25,125 --> 00:14:26,474 But I'm not a toad. 239 00:14:26,517 --> 00:14:31,261 No, but you are toad-ally adorable. 240 00:14:31,305 --> 00:14:35,744 See you at the starting line, slow loris. 241 00:14:35,787 --> 00:14:36,614 Slow loris. 242 00:14:39,530 --> 00:14:41,881 Super nice guy. 243 00:14:41,924 --> 00:14:43,883 I look forward to annihilating him. 244 00:14:53,066 --> 00:14:56,112 Why the long face, kid? 245 00:14:56,156 --> 00:15:04,599 I kind of have to sort of race the Silk Road Rally and win it. 246 00:15:04,642 --> 00:15:07,080 The Silk Road Rally? 247 00:15:07,123 --> 00:15:10,779 Oh, that the race is no holds barred. 248 00:15:10,822 --> 00:15:14,478 200 miles per hour for four days straight 249 00:15:14,522 --> 00:15:19,179 across unforgiving terrain against the craziest drivers 250 00:15:19,222 --> 00:15:19,962 in the world. 251 00:15:24,924 --> 00:15:27,317 Yeah, so why would you want to get mixed up 252 00:15:27,361 --> 00:15:29,450 in the kamikaze mission like that? 253 00:15:29,493 --> 00:15:30,973 Because it's the only shot I've 254 00:15:31,017 --> 00:15:35,195 got as saving our house from becoming Muddy Meadows. 255 00:15:35,238 --> 00:15:36,674 I don't follow. 256 00:15:36,718 --> 00:15:38,807 If I don't win that cup, Vainglorious Industry 257 00:15:38,850 --> 00:15:40,678 is going to tear down our house. 258 00:15:40,722 --> 00:15:42,419 Vainglorious? 259 00:15:42,463 --> 00:15:44,769 As in Archie Vainglorious? 260 00:15:44,813 --> 00:15:46,249 I know! 261 00:15:46,293 --> 00:15:48,512 How am I going to beat the best racer in the world? 262 00:15:50,514 --> 00:15:53,300 I'm in way over my head, Gnash. 263 00:15:55,824 --> 00:15:58,827 Our home is all we have. 264 00:15:58,870 --> 00:16:00,698 It's my mom's final resting place. 265 00:16:04,876 --> 00:16:05,877 Hmm. 266 00:16:05,921 --> 00:16:07,967 All right, kid, come with me. 267 00:16:11,622 --> 00:16:12,667 Whoa! 268 00:16:12,710 --> 00:16:14,408 This place is awesome. 269 00:16:26,550 --> 00:16:28,988 You were a race car driver? 270 00:16:29,031 --> 00:16:31,642 I've been lots of things. 271 00:16:31,686 --> 00:16:33,644 So this is how I see it, kid. 272 00:16:33,688 --> 00:16:35,603 You are like this part. 273 00:16:35,646 --> 00:16:39,607 You got everything you need, but it's just a tangled up mess. 274 00:16:39,650 --> 00:16:41,435 It can't do you any good. 275 00:16:41,478 --> 00:16:45,047 But you and me together-- 276 00:16:48,181 --> 00:16:50,009 --mm-- ooh. 277 00:16:50,052 --> 00:16:51,575 Looking good, Gnash. 278 00:16:51,619 --> 00:16:53,882 Looking real good. 279 00:16:53,925 --> 00:16:57,407 Together, there ain't nothing we can't do. 280 00:17:00,280 --> 00:17:02,151 Together like me and you? 281 00:17:02,195 --> 00:17:04,980 Yeah, I've probably seen every one of your crashes-- 282 00:17:05,024 --> 00:17:06,025 I mean, races. 283 00:17:06,068 --> 00:17:07,417 You have? 284 00:17:07,461 --> 00:17:08,940 You've got raw talent. 285 00:17:08,984 --> 00:17:12,379 And you've got guts, but you're missing something. 286 00:17:12,422 --> 00:17:13,989 I can help you find it. 287 00:17:14,033 --> 00:17:17,079 But only if you're willing to listen. 288 00:17:17,123 --> 00:17:18,515 No questions asked. 289 00:17:18,559 --> 00:17:19,821 You would do that? 290 00:17:19,864 --> 00:17:21,388 But why? 291 00:17:21,431 --> 00:17:23,085 OK, that was two questions right off the line there. 292 00:17:23,129 --> 00:17:27,959 What part of no questions asked did you not understand? 293 00:17:28,003 --> 00:17:31,876 Hey, the heart of a champion beats in all of us, kid. 294 00:17:31,920 --> 00:17:32,616 See you tomorrow. 295 00:17:37,056 --> 00:17:40,407 That apple really didn't fall far from the tree, did it? 296 00:17:54,421 --> 00:17:55,074 I know. 297 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 I know. 298 00:17:56,727 --> 00:18:01,732 I said I was walking away for good, but he's your son. 299 00:18:01,776 --> 00:18:03,125 What am I supposed to do? 300 00:18:08,174 --> 00:18:09,392 Birds got to fly. 301 00:18:09,436 --> 00:18:11,090 Fishes got to swim. 302 00:18:11,133 --> 00:18:15,181 And the goat-- well, a goat has got to race. 303 00:18:24,015 --> 00:18:28,019 So Zhi-zhi, how did it go with Vainglorious? 304 00:18:28,063 --> 00:18:30,152 Yeah, good. 305 00:18:30,196 --> 00:18:31,197 Very good. 306 00:18:31,240 --> 00:18:32,502 Yeah, I have it under control. 307 00:18:32,546 --> 00:18:35,592 Just leave it-- leave it at me. 308 00:18:35,636 --> 00:18:38,726 I just have to go away for a while. 309 00:18:38,769 --> 00:18:40,119 Go away? 310 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Where? 311 00:18:42,208 --> 00:18:52,043 To How to Defeat an Evil Cane Toad TedTalk? 312 00:18:52,087 --> 00:18:53,306 I got to go. 313 00:18:53,349 --> 00:18:54,263 See you later, Granny. 314 00:18:57,484 --> 00:19:01,705 You do know that when he lies to me, his left eye twitches. 315 00:19:01,749 --> 00:19:04,534 Exactly the same way yours did. 316 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 OK, kid. 317 00:19:09,191 --> 00:19:11,628 Let's talk about your last race. 318 00:19:11,672 --> 00:19:16,155 It was yours to win, but then-- 319 00:19:16,198 --> 00:19:17,112 Ugh. 320 00:19:17,156 --> 00:19:18,635 So what happened? 321 00:19:18,679 --> 00:19:19,897 Do you see that guy's car? 322 00:19:19,941 --> 00:19:21,464 If I had a car like that-- 323 00:19:22,161 --> 00:19:22,987 What the? 324 00:19:23,031 --> 00:19:24,424 Cars don't win races. 325 00:19:24,467 --> 00:19:27,731 Drivers do. 326 00:19:27,775 --> 00:19:31,344 Although, yeah, we actually are going to need a car. 327 00:19:31,387 --> 00:19:34,216 What? 328 00:19:34,260 --> 00:19:36,958 Appearance is an illusion. 329 00:19:37,001 --> 00:19:38,264 It's what's inside that counts. 330 00:19:44,487 --> 00:19:46,620 Reluctantly crouched at the starting line. 331 00:19:46,663 --> 00:19:49,318 Engines pumping and thumping in time. 332 00:19:49,362 --> 00:19:50,667 The green light flashes. 333 00:19:50,711 --> 00:19:52,103 The flames go up. 334 00:19:52,147 --> 00:19:54,497 Churning and burning, they yearn for the cup. 335 00:19:54,541 --> 00:19:57,544 They deftly maneuver and muscle for rank. 336 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 Fuel burning fast on an empty tank. 337 00:20:00,286 --> 00:20:02,636 Reckless and wild, they pour through the turns. 338 00:20:02,679 --> 00:20:05,116 Their prowess is potent and secretly stern. 339 00:20:05,160 --> 00:20:07,902 As they speed through the finish, the flags go down. 340 00:20:07,945 --> 00:20:08,946 The fans get up. 341 00:20:08,990 --> 00:20:10,600 And they get out of town. 342 00:20:10,644 --> 00:20:11,645 The sun has gone down. 343 00:20:11,688 --> 00:20:12,994 And the moon has gone up. 344 00:20:13,037 --> 00:20:14,517 Ha! 345 00:20:14,561 --> 00:20:16,127 And long ago, somebody left with the cup. 346 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 But he's driving and striving and hugging the turns 347 00:20:18,173 --> 00:20:19,174 and thinking of someone-- 348 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 OK, let's see what you got. 349 00:20:23,439 --> 00:20:25,180 He's going the distance. 350 00:20:25,224 --> 00:20:28,183 He's going for speed. 351 00:20:28,227 --> 00:20:29,619 She's all alone. 352 00:20:29,663 --> 00:20:31,142 All alone. 353 00:20:34,189 --> 00:20:36,235 It's just like in his last race. 354 00:20:36,278 --> 00:20:40,282 The moment he takes the lead, he chokes. 355 00:20:40,326 --> 00:20:44,330 The key to winning is focusing on the road ahead of you. 356 00:20:50,336 --> 00:20:51,424 Also, not crashing into walls is good. 357 00:20:58,605 --> 00:21:01,260 He always gets nervous when he's ahead. 358 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 Oh, oh, oh. 359 00:21:06,177 --> 00:21:06,656 Whoa! 360 00:21:10,660 --> 00:21:13,446 Maybe if I hold him back-- 361 00:21:13,489 --> 00:21:14,098 that's it! 362 00:21:18,364 --> 00:21:18,842 Not yet. 363 00:21:22,629 --> 00:21:23,586 Not yet. 364 00:21:26,894 --> 00:21:27,373 Now. 365 00:21:33,553 --> 00:21:35,424 That was awesome! 366 00:21:40,037 --> 00:21:41,430 Ha, ha, ha! 367 00:21:41,474 --> 00:21:42,388 Go, Gnash. 368 00:21:42,431 --> 00:21:43,998 Yeah. 369 00:21:44,041 --> 00:21:44,912 Yeah, I like it. 370 00:21:47,610 --> 00:21:48,132 Pathetic. 371 00:21:50,831 --> 00:21:51,310 Moronic. 372 00:21:54,138 --> 00:21:56,271 Beyond ridiculous. 373 00:21:56,315 --> 00:21:58,752 Oh, this is too easy. 374 00:21:58,795 --> 00:22:00,014 Seahorses? 375 00:22:00,057 --> 00:22:02,538 Seriously? 376 00:22:02,582 --> 00:22:03,931 Hold the line. 377 00:22:03,974 --> 00:22:06,063 Who's this? 378 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 The Amazing Gnash? 379 00:22:08,370 --> 00:22:09,937 Right. 380 00:22:09,980 --> 00:22:12,896 Well, you're not nearly as dead as I thought you were. 381 00:22:16,900 --> 00:22:20,208 Hmm, this is quite the wrinkle. 382 00:22:20,251 --> 00:22:25,735 If you're in the race, I could lose. 383 00:22:28,695 --> 00:22:29,609 It's V. 384 00:22:29,652 --> 00:22:30,958 What do you want? 385 00:22:31,001 --> 00:22:34,396 I'm ready for you to repay me that favor. 386 00:22:34,440 --> 00:22:39,532 Neil will be in touch with further instructions. 387 00:23:16,090 --> 00:23:19,789 Welcome race fans to the Silk Road Rally. 388 00:23:19,833 --> 00:23:21,356 I am Abby Jacks. 389 00:23:21,400 --> 00:23:24,315 And with me, at the repeated request of my husband, 390 00:23:24,359 --> 00:23:28,407 is my sister-in-law, Juni Hakansdotter. 391 00:23:28,450 --> 00:23:30,583 Hey, that's me. 392 00:23:39,026 --> 00:23:44,335 And hailing from India, India's team, Tandem. 393 00:23:44,379 --> 00:23:46,860 I wonder how they put their pants on. 394 00:23:46,903 --> 00:23:50,951 And there they are, the British Invasion. 395 00:23:50,994 --> 00:23:54,563 And straight out of South Central, China, Bling 396 00:23:54,607 --> 00:23:55,346 and Bling. 397 00:23:58,785 --> 00:24:00,221 Good morning race fans 398 00:24:00,264 --> 00:24:04,312 and welcome to the main event. 399 00:24:04,355 --> 00:24:05,661 Ha-ha! 400 00:24:06,880 --> 00:24:09,709 Who let the frog out? 401 00:24:09,752 --> 00:24:12,668 I got him. 402 00:24:12,712 --> 00:24:15,062 Who let the frog out? 403 00:24:15,105 --> 00:24:16,629 Who let the frog out? 404 00:24:16,672 --> 00:24:17,847 And, of course, no race 405 00:24:17,891 --> 00:24:19,501 would be complete without an entry 406 00:24:19,545 --> 00:24:22,983 from Britain's notorious, Team Vainglorious. 407 00:24:23,026 --> 00:24:25,725 Oh, he looks slimy. 408 00:24:25,768 --> 00:24:26,639 Come on, kid. 409 00:24:26,682 --> 00:24:29,903 Let's get out of here. 410 00:24:29,946 --> 00:24:30,904 Hey. 411 00:24:32,775 --> 00:24:35,082 I'm just so excited. 412 00:24:35,125 --> 00:24:37,084 By Vainglorious? 413 00:24:37,127 --> 00:24:38,825 No, by this. 414 00:24:38,868 --> 00:24:41,828 I'm due in less than two weeks. 415 00:24:41,871 --> 00:24:42,655 Wait. 416 00:24:42,698 --> 00:24:43,525 What? 417 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 I'm pregnant. 418 00:24:45,527 --> 00:24:46,833 Oh, men. 419 00:24:46,876 --> 00:24:48,704 We are such a miracles, eh? 420 00:24:48,748 --> 00:24:51,490 Oh, I'm Berpe, Team Wet Lightning. 421 00:24:51,533 --> 00:24:53,753 Oh, hi, nice to meet you. 422 00:24:53,796 --> 00:24:55,406 I'm Zhi. 423 00:24:55,450 --> 00:24:57,757 Berpe, would you get your sweet little tail over here? 424 00:24:57,800 --> 00:24:59,802 Race is about to start. 425 00:24:59,846 --> 00:25:01,412 That's my Adalina. 426 00:25:01,456 --> 00:25:03,763 Well, Zhi, good luck out there. 427 00:25:09,943 --> 00:25:12,467 Long before the internet connected the world, 428 00:25:12,511 --> 00:25:14,861 there was the legendary Silk Road. 429 00:25:14,904 --> 00:25:16,906 A road that's made of silk? 430 00:25:16,950 --> 00:25:18,778 I can't believe this. 431 00:25:18,821 --> 00:25:20,214 No, it's not made of-- 432 00:25:20,257 --> 00:25:21,781 forget it. 433 00:25:21,824 --> 00:25:24,697 The course is a 4,000 clickhorse straight across China. 434 00:25:24,740 --> 00:25:28,265 The race will take place in four legs over four days. 435 00:25:28,309 --> 00:25:31,878 And the racer with the shortest overall time takes the cup. 436 00:25:31,921 --> 00:25:34,184 Other than that, there are no rules. 437 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 And as the racers wait at the line, 438 00:26:04,606 --> 00:26:06,565 they're all thinking the same thing. 439 00:26:06,608 --> 00:26:07,914 Did I remember 440 00:26:07,957 --> 00:26:09,829 to put on my fireproof underpants? 441 00:26:09,872 --> 00:26:12,614 No, just for one brief moment, 442 00:26:12,658 --> 00:26:14,703 it's still anyone's cup. 443 00:26:25,409 --> 00:26:27,629 Remember Vainglorious drives dirty. 444 00:26:27,673 --> 00:26:29,805 And he doesn't waste any time. 445 00:26:29,849 --> 00:26:30,763 Trust me. 446 00:26:31,851 --> 00:26:32,373 Are you ready, Steve? 447 00:26:32,416 --> 00:26:32,895 Uh-huh. 448 00:26:32,939 --> 00:26:33,853 Andy? 449 00:26:33,896 --> 00:26:34,854 Yeah. 450 00:26:34,897 --> 00:26:35,811 Mick? 451 00:26:35,855 --> 00:26:37,291 OK. 452 00:26:37,334 --> 00:26:39,206 All right, fellas. 453 00:26:39,249 --> 00:26:39,728 Let's go. 454 00:26:45,038 --> 00:26:47,301 Vainglorious wastes no time 455 00:26:47,344 --> 00:26:48,389 trying to clear the field. 456 00:26:48,432 --> 00:26:48,868 Look out! 457 00:26:48,911 --> 00:26:49,390 Ah! 458 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 You weren't kidding. 459 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 That toad is crazy. 460 00:27:03,491 --> 00:27:06,450 You said you wanted to race the Silk Road Rally. 461 00:27:06,494 --> 00:27:09,671 Welcome to it. 462 00:27:09,715 --> 00:27:11,673 And the racers begin to make their way 463 00:27:11,717 --> 00:27:14,458 across the Taklamakan Desert. 464 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 You're supposed to be out of the race. 465 00:27:16,243 --> 00:27:17,287 Supposed to be. 466 00:27:20,769 --> 00:27:21,422 Ah! 467 00:27:21,465 --> 00:27:22,075 Get it off! 468 00:27:22,118 --> 00:27:22,771 Get it off! 469 00:27:22,815 --> 00:27:24,468 Ah, new idea. 470 00:27:24,512 --> 00:27:25,469 Echoes, attack. 471 00:27:28,777 --> 00:27:30,257 Haha! 472 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 Gah! 473 00:27:38,613 --> 00:27:40,223 Ballroom blitz, ballroom blitz. 474 00:27:40,267 --> 00:27:42,704 Ballroom blitz. 475 00:27:42,748 --> 00:27:45,185 Ballroom blitz. 476 00:27:45,228 --> 00:27:47,187 Ballroom blitz. 477 00:27:47,230 --> 00:27:50,103 And here comes Argentina's Team Kale 478 00:27:50,146 --> 00:27:53,062 driving a car with no steering wheel at all. 479 00:27:56,022 --> 00:27:56,544 Ah! 480 00:28:08,948 --> 00:28:10,950 Holy molly, newbie team 481 00:28:10,993 --> 00:28:14,257 Muddy Meadows just took the lead from Vainglorious. 482 00:28:14,301 --> 00:28:16,433 Enjoy the moment, loris. 483 00:28:16,477 --> 00:28:19,219 It will not last. 484 00:28:19,262 --> 00:28:20,263 Diabolical laugh. 485 00:28:24,006 --> 00:28:24,659 Oh, yeah! 486 00:28:28,576 --> 00:28:31,013 I can't get him off my tail. 487 00:28:34,930 --> 00:28:35,844 All right, kid. 488 00:28:35,888 --> 00:28:37,585 It's all about focus now. 489 00:28:37,628 --> 00:28:39,152 Enter the zone. 490 00:28:39,195 --> 00:28:40,240 No distraction. 491 00:28:40,283 --> 00:28:41,415 OK, I get it. 492 00:28:41,458 --> 00:28:43,025 Hey, is that a loris? 493 00:28:43,069 --> 00:28:44,897 I'm pretty sure it's a loris right there. 494 00:28:44,940 --> 00:28:45,767 Gee, focus. 495 00:28:45,811 --> 00:28:46,289 Whoa! 496 00:28:49,815 --> 00:28:50,772 Whoa! 497 00:28:50,816 --> 00:28:51,512 You're right. 498 00:28:51,555 --> 00:28:52,382 That is a loris. 499 00:28:52,426 --> 00:28:53,166 We should stop. 500 00:28:53,209 --> 00:28:54,167 What? 501 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 I was to say we just-- stop! 502 00:28:55,734 --> 00:28:57,648 Ta-ta, loser! 503 00:28:57,692 --> 00:28:58,780 Unbelievable! 504 00:28:58,824 --> 00:29:02,349 The lead car just chucked to U-ey. 505 00:29:02,392 --> 00:29:03,872 What are you doing? 506 00:29:03,916 --> 00:29:05,178 No questions asked. 507 00:29:05,221 --> 00:29:06,483 You agreed. 508 00:29:06,527 --> 00:29:08,094 Gnash! 509 00:29:08,137 --> 00:29:09,486 Oh, come on, Gnash. 510 00:29:09,530 --> 00:29:10,444 Get back here. 511 00:29:11,488 --> 00:29:12,881 Huh-- 512 00:29:14,665 --> 00:29:15,362 Hmm? 513 00:29:15,405 --> 00:29:16,406 What-- 514 00:29:16,450 --> 00:29:17,668 Hey, Neil. 515 00:29:17,712 --> 00:29:19,279 It's been a long time. 516 00:29:19,322 --> 00:29:23,152 Well, if it isn't the Average Gnash. 517 00:29:23,196 --> 00:29:24,675 Seriously? 518 00:29:24,719 --> 00:29:26,199 15 years, that's the best you could come up with? 519 00:29:34,555 --> 00:29:35,774 Hey, you OK over here? 520 00:29:35,817 --> 00:29:38,037 Yeah, I'm fine. 521 00:29:38,080 --> 00:29:39,255 Whoa! 522 00:29:39,299 --> 00:29:43,999 Wow, this is heavier than it looks. 523 00:29:44,043 --> 00:29:46,567 Whoa, you're a loris. 524 00:29:46,610 --> 00:29:47,089 Uh. 525 00:29:54,531 --> 00:29:59,362 So you got a name or-- 526 00:29:59,406 --> 00:30:01,321 Uh. 527 00:30:01,364 --> 00:30:04,193 What if I just call you Speedy? 528 00:30:04,237 --> 00:30:06,979 Uh-huh, uh-huh. 529 00:30:07,022 --> 00:30:08,284 Uh, uh-huh. 530 00:30:08,328 --> 00:30:10,634 A racer and a great conversationalist-- 531 00:30:10,678 --> 00:30:11,592 my lucky day. 532 00:30:14,334 --> 00:30:15,988 Gnash, you all right? 533 00:30:16,031 --> 00:30:17,250 Never better. 534 00:30:17,293 --> 00:30:18,338 Hey, you dropped this. 535 00:30:18,381 --> 00:30:20,427 Huh? 536 00:30:20,470 --> 00:30:22,255 Well, that was fun. 537 00:30:22,298 --> 00:30:23,691 I don't think that tiger is going 538 00:30:23,734 --> 00:30:25,388 to give you any more grief. 539 00:30:25,432 --> 00:30:27,216 You'd be surprised. 540 00:30:27,260 --> 00:30:28,739 Thanks for stopping guys. 541 00:30:28,783 --> 00:30:31,830 And maybe I'll see you around sometimes, Speedy. 542 00:30:31,873 --> 00:30:32,961 Uh. 543 00:30:33,005 --> 00:30:34,136 Aw. 544 00:30:34,180 --> 00:30:35,094 Sorry to break up the fun, kids. 545 00:30:35,137 --> 00:30:36,356 Gnash, don't-- 546 00:30:36,399 --> 00:30:38,010 But we have to get back to our race. 547 00:30:38,053 --> 00:30:39,141 Bye. 548 00:30:39,185 --> 00:30:42,623 Nice meeting you. 549 00:30:42,666 --> 00:30:46,279 Penny for your thoughts, Speedy? 550 00:30:46,322 --> 00:30:47,236 Huh? 551 00:30:47,280 --> 00:30:48,890 Oh, it's nothing. 552 00:30:48,934 --> 00:30:49,412 All good. 553 00:31:00,946 --> 00:31:03,339 Oh, there you are, Shelby. 554 00:31:03,383 --> 00:31:04,950 I'm dying to hear. 555 00:31:04,993 --> 00:31:06,516 Give me the deets. 556 00:31:06,560 --> 00:31:09,171 Why didn't you tell me that your mark was a loris? 557 00:31:09,215 --> 00:31:11,130 What a scintillating question. 558 00:31:11,173 --> 00:31:12,958 Let me have a think on that. 559 00:31:13,001 --> 00:31:14,437 I don't know. 560 00:31:14,481 --> 00:31:17,658 Maybe because, uh, you work for me! 561 00:31:17,701 --> 00:31:18,964 So what happened? 562 00:31:19,007 --> 00:31:20,487 Let's just say your pet kitty is 563 00:31:20,530 --> 00:31:22,706 going to have quite the headache when he wakes up. 564 00:31:22,750 --> 00:31:24,012 Sorry, I don't follow. 565 00:31:24,056 --> 00:31:26,362 Your tiger couldn't handle the goat. 566 00:31:33,979 --> 00:31:36,546 Vainglorious will be the first to throw his name up 567 00:31:36,590 --> 00:31:37,939 on the leaderboard. 568 00:31:37,983 --> 00:31:39,767 But with three more days of racing ahead, 569 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 this race is far from over. 570 00:31:41,987 --> 00:31:45,033 Wait, so this race is actually four days. 571 00:31:45,077 --> 00:31:46,992 You cost us the race. 572 00:31:47,035 --> 00:31:49,733 Races aren't won or lost until the final second. 573 00:31:54,042 --> 00:31:55,130 We were ahead. 574 00:31:55,174 --> 00:31:56,523 Why would you make a stop? 575 00:32:05,445 --> 00:32:09,840 Feel with your gut, not with your eyes. 576 00:32:09,884 --> 00:32:11,799 That's not what I sound like. 577 00:32:11,842 --> 00:32:14,193 Let's do a whole training montage. 578 00:32:14,236 --> 00:32:17,544 But then, let's make it totally irrelevant by stopping 579 00:32:17,587 --> 00:32:19,111 and blowing our time. 580 00:32:19,154 --> 00:32:21,374 I don't know where this kid has come from, 581 00:32:21,417 --> 00:32:23,332 but he's clearly come to win. 582 00:32:23,376 --> 00:32:24,986 Oh, I know this one. 583 00:32:25,030 --> 00:32:27,206 He came from China. 584 00:32:27,249 --> 00:32:27,858 Oh, Madonna. 585 00:32:32,994 --> 00:32:36,215 Sixth place-- super impressive-- 586 00:32:36,258 --> 00:32:38,173 on opposite day. 587 00:32:38,217 --> 00:32:39,479 Sixth place? 588 00:32:39,522 --> 00:32:40,871 You did great, kid. 589 00:32:40,915 --> 00:32:42,525 I was in the lead. 590 00:32:42,569 --> 00:32:44,614 Which is when you always lose it. 591 00:32:44,658 --> 00:32:48,531 But when you're behind, kid, you're a force of nature. 592 00:32:53,188 --> 00:32:55,712 Zhi, how could you not have told me 593 00:32:55,756 --> 00:32:57,236 that you are such a driver? 594 00:32:57,279 --> 00:32:58,585 Fantastico! 595 00:32:58,628 --> 00:33:00,326 Fantastico? 596 00:33:00,369 --> 00:33:02,284 Anyone else would have come in last 597 00:33:02,328 --> 00:33:04,460 after stopping like you did today. 598 00:33:04,504 --> 00:33:08,899 But then, oh, watching you drive, 599 00:33:08,943 --> 00:33:11,598 it's like a poetry in motion. 600 00:33:15,384 --> 00:33:17,082 I need a snack. 601 00:33:17,125 --> 00:33:19,562 I don't know, maybe a pint of ice cream and some seaweed pad 602 00:33:19,606 --> 00:33:20,085 thai. 603 00:33:40,757 --> 00:33:43,499 I know why he's doing it, but I'm still 604 00:33:43,543 --> 00:33:46,937 terrified every time he walks out of that gate. 605 00:33:50,811 --> 00:33:52,987 Watch over him up there, OK? 606 00:33:57,861 --> 00:33:59,298 For both of us. 607 00:34:02,170 --> 00:34:03,824 Who could that be at this hour? 608 00:34:11,919 --> 00:34:14,748 Oh my dears, come in, come in. 609 00:34:14,791 --> 00:34:15,575 Oh, thank you. 610 00:34:33,027 --> 00:34:35,464 What the? 611 00:34:35,508 --> 00:34:37,336 That was seriously me? 612 00:34:37,379 --> 00:34:38,641 How did I-- 613 00:34:38,685 --> 00:34:39,947 Not a big fan of parties, huh? 614 00:34:39,990 --> 00:34:41,644 Who said that? 615 00:34:41,688 --> 00:34:42,384 Hey! 616 00:34:42,428 --> 00:34:43,864 You, wait up. 617 00:34:43,907 --> 00:34:46,345 Hey, where did you go? 618 00:34:46,388 --> 00:34:48,738 Oh, hey. 619 00:34:48,782 --> 00:34:50,000 Hey, hi. 620 00:34:50,044 --> 00:34:53,221 It's-- it's you. 621 00:34:53,265 --> 00:34:56,268 Oh, I see you've been working on your conversation skills. 622 00:34:56,311 --> 00:34:58,139 Ha! 623 00:34:58,183 --> 00:35:03,013 my conversation skills, because that's what you said last time. 624 00:35:03,057 --> 00:35:05,364 So sixth place, huh, Speedy? 625 00:35:05,407 --> 00:35:06,800 It could be worse. 626 00:35:06,843 --> 00:35:08,149 Hmm. 627 00:35:08,193 --> 00:35:09,890 Oh, I get it. 628 00:35:09,933 --> 00:35:11,631 You're one of those all-or-nothing racers. 629 00:35:11,674 --> 00:35:13,676 And it's just all about the trophy. 630 00:35:13,720 --> 00:35:15,591 I wouldn't say that exactly. 631 00:35:15,635 --> 00:35:18,246 OK, so you're more of the fame and glory type. 632 00:35:18,290 --> 00:35:21,293 I don't think that's it either. 633 00:35:21,336 --> 00:35:22,903 Then what are you? 634 00:35:22,946 --> 00:35:25,210 Well, I'm really only here for my Granny. 635 00:35:25,253 --> 00:35:29,257 I'm trying to save our home from this psychotic toad. 636 00:35:29,301 --> 00:35:30,693 Save your home? 637 00:35:30,737 --> 00:35:31,564 Yeah. 638 00:35:31,607 --> 00:35:33,174 And not just my home. 639 00:35:33,218 --> 00:35:35,394 He's actually planning on destroying the entire loris 640 00:35:35,437 --> 00:35:36,351 village. 641 00:35:36,395 --> 00:35:37,831 The entire loris village? 642 00:35:37,874 --> 00:35:39,137 Yeah. 643 00:35:39,180 --> 00:35:40,138 And it's going to kill my Granny Bai. 644 00:35:40,181 --> 00:35:41,574 I just know it. 645 00:35:41,617 --> 00:35:43,097 Granny Bai? 646 00:35:43,141 --> 00:35:44,054 Granny Bai! 647 00:35:44,098 --> 00:35:44,751 Wait! 648 00:35:44,794 --> 00:35:46,187 You're that Zhi? 649 00:35:46,231 --> 00:35:47,536 I don't know. 650 00:35:47,580 --> 00:35:50,235 I guess it depends which Zhi you think I am. 651 00:35:50,278 --> 00:35:52,585 From the park at the Loris Day Festival. 652 00:35:52,628 --> 00:35:56,632 When we were kids, you were wearing a painted soup pot 653 00:35:56,676 --> 00:35:57,633 on your head. 654 00:35:57,677 --> 00:35:59,069 That was you? 655 00:35:59,113 --> 00:36:03,117 I looked for you a lot, but I couldn't find you. 656 00:36:03,161 --> 00:36:04,901 I never even knew your name. 657 00:36:04,945 --> 00:36:06,599 I still don't know your name. 658 00:36:06,642 --> 00:36:07,991 It's Shelby. 659 00:36:08,035 --> 00:36:10,037 Shelby. 660 00:36:10,080 --> 00:36:11,865 Why didn't I ever see you again? 661 00:36:11,908 --> 00:36:15,956 We moved to the city for my dad's job. 662 00:36:15,999 --> 00:36:20,047 My last happy memories are actually in that village. 663 00:36:23,485 --> 00:36:25,661 What? 664 00:36:25,705 --> 00:36:29,796 I just can't believe it's really you after all this time. 665 00:36:29,839 --> 00:36:31,101 I know. 666 00:36:31,145 --> 00:36:34,061 This is-- this is crazy. 667 00:36:34,104 --> 00:36:35,018 What are the chances? 668 00:36:40,981 --> 00:36:43,331 No, go back. 669 00:36:43,375 --> 00:36:48,249 Uh-- uh, what do you say we take a walk, Speedy? 670 00:36:48,293 --> 00:36:49,337 What's going on? 671 00:36:49,381 --> 00:36:50,382 Nothing. 672 00:36:50,425 --> 00:36:52,384 I just need to stretch my quads. 673 00:36:52,427 --> 00:36:53,820 Stretch your quads? 674 00:36:59,434 --> 00:37:01,044 I bet he's over you. 675 00:37:01,088 --> 00:37:02,568 I don't think he knows others. 676 00:37:18,366 --> 00:37:21,282 Time for round 2. 677 00:37:23,806 --> 00:37:24,894 Here, kitty, kitty. 678 00:37:33,642 --> 00:37:35,644 Not smart. 679 00:37:38,168 --> 00:37:40,083 Mm-mm-mm. 680 00:37:44,044 --> 00:37:45,306 And welcome, folks. 681 00:37:45,350 --> 00:37:47,395 It's fight night at the Happy Pagoda. 682 00:37:47,439 --> 00:37:48,918 Oh, I'm love a theme party. 683 00:37:58,014 --> 00:37:59,189 So tell me something. 684 00:37:59,233 --> 00:38:00,669 What happened to old Bing? 685 00:38:00,713 --> 00:38:02,671 Did she ever actually start bottling and selling 686 00:38:02,715 --> 00:38:03,498 her own tea? 687 00:38:03,542 --> 00:38:04,891 No. 688 00:38:04,934 --> 00:38:06,153 But she's still claiming that when she does, 689 00:38:06,196 --> 00:38:07,197 she's going to be-- 690 00:38:07,241 --> 00:38:08,764 Steeped in tea money. 691 00:38:10,418 --> 00:38:11,898 Oh, what about the Chu triplets? 692 00:38:11,941 --> 00:38:13,073 Are they still there? 693 00:38:13,116 --> 00:38:14,379 Yeah, they're all still there-- 694 00:38:14,422 --> 00:38:15,728 I think. 695 00:38:15,771 --> 00:38:17,251 I'm not really sure, actually. 696 00:38:17,295 --> 00:38:18,687 It's kind of hard to tell. 697 00:38:26,782 --> 00:38:29,698 Hey, you think you want to maybe-- 698 00:38:29,742 --> 00:38:31,483 I don't know. 699 00:38:31,526 --> 00:38:35,008 Are you asking me to dance, Speedy? 700 00:38:35,051 --> 00:38:36,096 I mean I-- 701 00:38:41,406 --> 00:38:44,104 Aw. 702 00:38:44,147 --> 00:38:46,846 The number you have dialed is no longer in service. 703 00:38:46,889 --> 00:38:48,761 Please check the number and try again. 704 00:38:51,720 --> 00:38:53,026 Gnash is in there. 705 00:38:53,069 --> 00:38:54,114 Oh, OK. 706 00:38:54,157 --> 00:38:54,636 Bye. 707 00:38:59,293 --> 00:39:01,077 Whoa, that the-- 708 00:39:01,121 --> 00:39:02,383 Gnash, hold on! 709 00:39:02,427 --> 00:39:03,123 I'm coming. 710 00:39:09,390 --> 00:39:11,740 Oh, snack time. 711 00:39:11,784 --> 00:39:13,220 Whoa. 712 00:39:13,263 --> 00:39:13,916 Ahh-- 713 00:39:15,744 --> 00:39:16,919 Oh, boy. 714 00:39:22,838 --> 00:39:23,796 What is going on? 715 00:39:27,103 --> 00:39:27,974 This is weird. 716 00:39:30,672 --> 00:39:32,065 Wait a minute. 717 00:39:32,108 --> 00:39:33,632 Is this what Granny was always talking about? 718 00:39:41,248 --> 00:39:42,597 Holy golly. 719 00:39:42,641 --> 00:39:44,033 Did you see that? 720 00:39:44,077 --> 00:39:47,080 I did not. 721 00:39:47,123 --> 00:39:48,777 Oh, this is interesting. 722 00:40:01,486 --> 00:40:02,225 Excuse me. 723 00:40:06,099 --> 00:40:07,056 Thank you. 724 00:40:21,244 --> 00:40:23,638 Not bad, Speedy. 725 00:40:23,682 --> 00:40:24,857 Not bad at all. 726 00:40:31,994 --> 00:40:33,561 Well, good day, race fans. 727 00:40:33,605 --> 00:40:35,084 It's Abby Jacks. 728 00:40:35,128 --> 00:40:37,435 And welcome back to day 2 of the Silk Road Rally. 729 00:40:45,355 --> 00:40:47,749 Oh, not necessary at all. 730 00:40:47,793 --> 00:40:51,100 Well, obviously, absolutely necessary. 731 00:40:51,144 --> 00:40:54,060 They're not the cheering for you. 732 00:40:54,103 --> 00:40:56,062 Of course, they are, horse of the sea 733 00:40:56,105 --> 00:40:58,368 who is hardly a horse at all. 734 00:40:58,412 --> 00:41:00,153 I don't think so. 735 00:41:00,196 --> 00:41:03,199 They are cheering for my best friend. 736 00:41:03,243 --> 00:41:08,074 Videos of Zhi saving me and by bambinos have gone viral. 737 00:41:08,117 --> 00:41:09,554 Viral? 738 00:41:09,597 --> 00:41:12,513 He doesn't even have a social media coordinator. 739 00:41:18,911 --> 00:41:19,868 Zhi! 740 00:41:19,912 --> 00:41:20,390 Zhi! 741 00:41:20,434 --> 00:41:21,348 Zhi! 742 00:41:21,391 --> 00:41:24,090 I think you got some fans. 743 00:41:27,006 --> 00:41:27,485 Zhi! 744 00:41:27,528 --> 00:41:27,963 Zhi! 745 00:41:28,007 --> 00:41:28,486 Zhi! 746 00:41:28,529 --> 00:41:28,964 Zhi! 747 00:41:29,008 --> 00:41:31,924 Zhi! 748 00:41:31,967 --> 00:41:33,969 Hey, slow loris. 749 00:41:34,013 --> 00:41:36,232 Emphasis on the slow. 750 00:41:36,276 --> 00:41:39,888 Care to engage in a classic raising of the stakes? 751 00:41:39,932 --> 00:41:41,281 What do you have in mind? 752 00:41:41,324 --> 00:41:43,675 If you win, not only will I give you 753 00:41:43,718 --> 00:41:45,415 the deed to your house, I'll give you 754 00:41:45,459 --> 00:41:48,723 the deed to the whole loris village. 755 00:41:48,767 --> 00:41:50,029 What's the catch? 756 00:41:50,072 --> 00:41:55,077 If you lose, you become my echo. 757 00:41:55,121 --> 00:41:55,600 Hmm? 758 00:42:01,606 --> 00:42:02,084 Deal. 759 00:42:05,871 --> 00:42:06,698 Aw! 760 00:42:06,741 --> 00:42:08,613 Hand buzzer-- classic. 761 00:42:27,936 --> 00:42:28,415 Zhi! 762 00:42:28,458 --> 00:42:28,894 Zhi! 763 00:42:28,937 --> 00:42:29,372 Zhi! 764 00:42:29,416 --> 00:42:29,895 Zhi! 765 00:42:39,861 --> 00:42:40,819 Hmm? 766 00:42:48,043 --> 00:42:49,262 What? 767 00:43:17,638 --> 00:43:20,206 We're talking away. 768 00:43:20,249 --> 00:43:22,774 I don't know what I'm to say. 769 00:43:22,817 --> 00:43:25,298 I'll say it anyway. 770 00:43:25,341 --> 00:43:31,783 Today is another day to find you shying away. 771 00:43:31,826 --> 00:43:34,742 Oh, I'll be coming for your love, OK? 772 00:43:34,786 --> 00:43:38,267 Take on me. 773 00:43:38,311 --> 00:43:39,747 Take on me. 774 00:43:39,791 --> 00:43:44,230 Take me on. 775 00:43:44,273 --> 00:43:46,232 Take on me. 776 00:43:46,275 --> 00:43:52,717 I'll be gone in a day or two. 777 00:43:56,242 --> 00:43:58,679 Take on me. 778 00:43:58,723 --> 00:44:01,160 Take me on. 779 00:44:01,203 --> 00:44:03,162 Take on me. 780 00:44:03,205 --> 00:44:05,643 I'll be gone. 781 00:44:12,171 --> 00:44:14,260 See that tree? 782 00:44:14,303 --> 00:44:15,304 Aim for that. 783 00:44:15,348 --> 00:44:16,262 Aim for-- 784 00:44:22,660 --> 00:44:23,617 Nice work. 785 00:44:23,661 --> 00:44:24,705 Nice work. 786 00:44:24,749 --> 00:44:26,707 I was talking to the tree. 787 00:44:26,751 --> 00:44:30,276 Congrats, you're no longer on my list. 788 00:44:30,319 --> 00:44:31,843 You, you're fired. 789 00:44:31,886 --> 00:44:33,235 You're fired. 790 00:44:33,279 --> 00:44:36,586 Take on me. 791 00:44:36,630 --> 00:44:37,892 Take on me. 792 00:44:37,936 --> 00:44:41,069 Take me on. 793 00:44:41,113 --> 00:44:42,505 Take me on. 794 00:44:42,549 --> 00:44:44,159 Well, that was weird. 795 00:44:44,203 --> 00:44:45,726 Well, you're not wrong. 796 00:44:45,770 --> 00:44:47,946 Unless Zhi has a rope and a trunkfull of tiny toads, 797 00:44:47,989 --> 00:44:51,253 he might be in some serious trouble. 798 00:44:51,297 --> 00:44:51,776 Aha! 799 00:44:58,130 --> 00:44:58,652 Hmm? 800 00:45:14,973 --> 00:45:15,756 All right. 801 00:45:15,800 --> 00:45:16,452 We did it, Gnash. 802 00:45:16,496 --> 00:45:17,236 Way to go, kid. 803 00:45:17,279 --> 00:45:18,411 That was awesome. 804 00:45:21,806 --> 00:45:23,329 There you go, little fella. 805 00:45:23,372 --> 00:45:26,462 Little fella? 806 00:45:26,506 --> 00:45:27,420 Come on, Gnash. 807 00:45:27,463 --> 00:45:29,465 We can still take the leg. 808 00:45:29,509 --> 00:45:30,379 Hey! 809 00:45:30,423 --> 00:45:30,902 Mama mia. 810 00:45:35,210 --> 00:45:37,691 Back up gently, gently. 811 00:45:45,960 --> 00:45:47,309 Oh, wait. 812 00:45:59,669 --> 00:46:01,062 My bambini! 813 00:46:01,106 --> 00:46:01,628 Zhi. 814 00:46:18,079 --> 00:46:18,601 I gotcha. 815 00:46:25,608 --> 00:46:27,567 Oh, no. 816 00:46:27,610 --> 00:46:29,308 My bambinos! 817 00:46:29,351 --> 00:46:30,526 Berpe! 818 00:46:30,570 --> 00:46:32,659 Gnash, don't disconnect that hitch. 819 00:46:32,702 --> 00:46:35,227 We're going to lose a ton of time, kid. 820 00:46:35,270 --> 00:46:36,750 I know. 821 00:46:36,794 --> 00:46:39,492 But I entered a Silk Road Rally to save a family. 822 00:46:39,535 --> 00:46:41,799 And that's exactly what I'm going to do. 823 00:46:44,453 --> 00:46:45,715 Let's just make it quick, OK? 824 00:46:53,071 --> 00:46:54,942 Do you think this will work? 825 00:46:54,986 --> 00:46:57,466 Not a chance. 826 00:46:57,510 --> 00:46:58,816 I've got you. 827 00:46:58,859 --> 00:46:59,773 Punch it, kid. 828 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 Punch it, kid. 829 00:47:07,085 --> 00:47:09,043 Oh, this is not looking good, folks. 830 00:47:09,087 --> 00:47:12,960 The weight and pressure are going to rip Zhi's car in two. 831 00:47:13,004 --> 00:47:15,571 Oh, he'd love two cars. 832 00:47:15,615 --> 00:47:16,442 Come on. 833 00:47:16,485 --> 00:47:17,443 Don't give out on me. 834 00:47:22,883 --> 00:47:24,798 Come on. 835 00:47:24,842 --> 00:47:25,886 Come on! 836 00:47:25,930 --> 00:47:26,800 Oh, no! 837 00:47:26,844 --> 00:47:28,628 Hurry! 838 00:47:28,671 --> 00:47:30,978 Ah, Zhi did it! 839 00:47:31,022 --> 00:47:31,805 We're safe. 840 00:47:44,383 --> 00:47:45,863 It was super scary, guys. 841 00:47:50,780 --> 00:47:54,219 Ooh, yes! 842 00:47:54,262 --> 00:47:55,611 Berpe, Adalina! 843 00:47:55,655 --> 00:47:57,657 I'm so glad you guys are safe. 844 00:47:57,700 --> 00:48:00,703 Thank you so much for saving 845 00:48:00,747 --> 00:48:03,097 my babies and my Berpe. 846 00:48:03,141 --> 00:48:05,186 I don't know what I'd do without him. 847 00:48:08,929 --> 00:48:11,323 Well, this is truly a remarkable moment, folks. 848 00:48:11,366 --> 00:48:13,455 And one that I don't think we'll forget in a hurry. 849 00:48:13,499 --> 00:48:15,109 The moment went on unlikely. 850 00:48:15,153 --> 00:48:19,026 Little loris named Zhi became the face of this Silk Road 851 00:48:19,070 --> 00:48:19,592 Rally. 852 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 Look, Granny Bai, look! 853 00:48:23,726 --> 00:48:24,771 It's Zhi! 854 00:48:24,814 --> 00:48:27,121 He saved all the other racers. 855 00:48:27,165 --> 00:48:30,559 New face on the Silk Road Rally. 856 00:48:30,603 --> 00:48:34,215 My goodness, look at what your boy has done. 857 00:48:34,259 --> 00:48:36,391 You must be so proud. 858 00:48:36,435 --> 00:48:37,262 Oh, I am. 859 00:48:40,004 --> 00:48:44,878 But I'm also so ashamed of myself. 860 00:48:44,922 --> 00:48:51,276 I wasn't ever really helping him find his Dao, was I? 861 00:48:51,319 --> 00:48:55,019 I was just trying to force him to accept mine. 862 00:48:58,631 --> 00:49:00,676 So, folks, we are at the end of day 2. 863 00:49:00,720 --> 00:49:04,202 And what a spectacular day of racing it has been. 864 00:49:04,245 --> 00:49:06,682 Team Vainglorious nabbed first place again. 865 00:49:06,726 --> 00:49:08,162 No big surprise there. 866 00:49:08,206 --> 00:49:10,556 But the big story of the day is Team Muddy Meadows 867 00:49:10,599 --> 00:49:13,689 who has shocked the world by climbing into third place 868 00:49:13,733 --> 00:49:15,430 after a harrowing rescue. 869 00:49:15,474 --> 00:49:21,001 We are here with fan favorite and hero of the day, Zhi. 870 00:49:21,045 --> 00:49:23,525 So she we would be remiss if we didn't 871 00:49:23,569 --> 00:49:26,441 ask you the question that is on everyone's mind. 872 00:49:26,485 --> 00:49:28,922 If you hit yourself and it hurts, 873 00:49:28,966 --> 00:49:31,403 does that mean you're strong or weak? 874 00:49:31,446 --> 00:49:32,665 No. 875 00:49:32,708 --> 00:49:34,319 What were you thinking when you stopped 876 00:49:34,362 --> 00:49:35,973 in the middle of the race to rescue all your competitors? 877 00:49:36,016 --> 00:49:37,322 What was going through your mind? 878 00:49:37,365 --> 00:49:38,149 Talk us through it. 879 00:49:38,192 --> 00:49:39,019 Honestly? 880 00:49:39,063 --> 00:49:40,151 I wasn't thinking. 881 00:49:40,194 --> 00:49:42,022 My friends were in danger. 882 00:49:42,066 --> 00:49:44,285 Besides, I still have two more days. 883 00:49:44,329 --> 00:49:45,591 Like seriously? 884 00:49:45,634 --> 00:49:47,332 Two more? 885 00:49:47,375 --> 00:49:49,769 Well, Zhi, you definitely came off looking like a real winner 886 00:49:49,812 --> 00:49:50,596 today. 887 00:49:50,639 --> 00:49:52,337 Thanks. 888 00:49:52,380 --> 00:49:55,949 It's like an old friend told me, winners are always winning even 889 00:49:55,993 --> 00:49:56,819 when they're losing. 890 00:50:11,356 --> 00:50:12,270 OK. 891 00:50:12,313 --> 00:50:14,098 When I say vain, you say-- 892 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 When I say vain, you say-- 893 00:50:17,231 --> 00:50:18,102 Idiots! 894 00:50:18,145 --> 00:50:19,059 Glorious! 895 00:50:19,103 --> 00:50:20,626 Reply is glorious! 896 00:50:20,669 --> 00:50:21,453 Idiots! 897 00:50:21,496 --> 00:50:22,410 Glorious! 898 00:50:22,454 --> 00:50:24,804 The reply is glorious! 899 00:50:24,847 --> 00:50:27,372 It's ironically hard to get a good call or response 900 00:50:27,415 --> 00:50:29,852 game with echoes. 901 00:50:29,896 --> 00:50:30,810 Ah! 902 00:50:30,853 --> 00:50:31,376 Daddy! 903 00:50:31,419 --> 00:50:32,290 Daddy! 904 00:50:33,552 --> 00:50:35,206 Imbecile brothers. 905 00:50:35,249 --> 00:50:36,859 Imbecile brothers. 906 00:50:36,903 --> 00:50:40,254 I'm so happy you can join the festivities in honor of 907 00:50:40,298 --> 00:50:42,952 and sponsored by me. 908 00:50:42,996 --> 00:50:44,693 A brochure? 909 00:50:44,737 --> 00:50:50,786 Archiebold you have risked our family's business over a bet. 910 00:50:50,830 --> 00:50:51,396 Bet? 911 00:50:51,439 --> 00:50:53,093 What bet? 912 00:50:53,137 --> 00:50:54,877 Oh, that guy. 913 00:50:54,921 --> 00:50:56,618 Don't even, daddy. 914 00:50:56,662 --> 00:50:59,969 He's in third place which is so many places behind first place. 915 00:51:00,013 --> 00:51:02,363 You couldn't even count him if you wanted to. 916 00:51:02,407 --> 00:51:09,675 If you lose Muddy Meadows, you lose everything. 917 00:51:09,718 --> 00:51:11,155 Everything? 918 00:51:11,198 --> 00:51:13,809 Please, daddy, I'm not as moronic as my brothers. 919 00:51:13,853 --> 00:51:14,636 No offense. 920 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 Well, some offense. 921 00:51:15,898 --> 00:51:19,380 I've taken out an insurance policy. 922 00:51:20,207 --> 00:51:21,687 It's V. 923 00:51:21,730 --> 00:51:22,340 You don't have to say, It's V, 924 00:51:22,383 --> 00:51:23,776 every time. 925 00:51:23,819 --> 00:51:24,864 Your name shows up on my phone when you call. 926 00:51:24,907 --> 00:51:26,387 It's how phones work. 927 00:51:26,431 --> 00:51:27,171 Never mind. 928 00:51:27,214 --> 00:51:28,737 What do you want? 929 00:51:28,781 --> 00:51:31,000 Nearly striking out with the goat so it's up to you. 930 00:51:31,044 --> 00:51:33,046 You want me to beat up the goat? 931 00:51:33,090 --> 00:51:36,354 No, I want you to find Zhi's weakness. 932 00:51:36,397 --> 00:51:37,790 Greetings, dance fans. 933 00:51:37,833 --> 00:51:40,401 And welcome to the Nuorilang Falls Ball. 934 00:51:40,445 --> 00:51:43,274 And what a beautiful place to be. 935 00:51:58,158 --> 00:51:58,811 Hey. 936 00:51:58,854 --> 00:51:59,681 Muddy Meadows. 937 00:51:59,725 --> 00:52:00,552 You realize-- 938 00:52:00,595 --> 00:52:01,379 If you take-- 939 00:52:01,422 --> 00:52:02,119 Tomorrow-- 940 00:52:02,162 --> 00:52:03,294 By 20 minutes-- 941 00:52:03,337 --> 00:52:04,164 You'll only be-- 942 00:52:04,208 --> 00:52:04,860 10 minutes-- 943 00:52:04,904 --> 00:52:06,210 From the top. 944 00:52:06,253 --> 00:52:08,516 If you can pull that off, mate, the next day, 945 00:52:08,560 --> 00:52:12,781 you'd have a real chance at the cup. 946 00:52:12,825 --> 00:52:13,608 Too right. 947 00:52:13,652 --> 00:52:14,566 Touch a nitro. 948 00:52:14,609 --> 00:52:15,610 I hope you seal the deal. 949 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 Yeah, that'd be great. 950 00:52:17,264 --> 00:52:20,311 But nitro is a bit outside our budget which is nothing. 951 00:52:24,619 --> 00:52:26,317 Whoa, seriously? 952 00:52:26,360 --> 00:52:28,014 Thanks. 953 00:52:28,057 --> 00:52:32,497 This could really help us close that 29-minute gap, kid. 954 00:52:32,540 --> 00:52:33,062 Kid? 955 00:52:47,381 --> 00:52:51,211 So this is what a burgeoning superstar does in his off time. 956 00:52:51,255 --> 00:52:53,431 I'm no superstar. 957 00:52:53,474 --> 00:52:55,911 Oh, then what are you doing on my cup? 958 00:53:01,134 --> 00:53:04,093 So last time I saw you, I believe 959 00:53:04,137 --> 00:53:08,228 you were asking me to dance. 960 00:53:08,272 --> 00:53:09,229 Was I? 961 00:53:09,273 --> 00:53:09,751 Whoa! 962 00:53:13,929 --> 00:53:16,193 Looking good, kid. 963 00:53:16,236 --> 00:53:16,889 OK. 964 00:53:25,941 --> 00:53:27,987 OK, whoa, slow down there, Speedy. 965 00:53:34,036 --> 00:53:35,081 See? 966 00:53:35,124 --> 00:53:36,387 Isn't that better? 967 00:53:36,430 --> 00:53:36,952 Yeah. 968 00:53:45,265 --> 00:53:46,527 I like the way you dance. 969 00:53:46,571 --> 00:53:48,747 Then you should probably thank my Granny. 970 00:53:48,790 --> 00:53:51,315 She's the only person I've ever danced with. 971 00:53:51,358 --> 00:53:54,274 She taught me all my moves. 972 00:53:54,318 --> 00:53:57,973 Well, how do you like it then dancing with someone else? 973 00:53:58,017 --> 00:53:58,887 I like it. 974 00:53:58,931 --> 00:54:00,062 A lot less elbow skin. 975 00:54:23,608 --> 00:54:24,739 I'm sorry. 976 00:54:24,783 --> 00:54:26,001 I can't. 977 00:54:26,045 --> 00:54:27,481 Not like this. 978 00:54:27,525 --> 00:54:29,527 But wait! 979 00:54:29,570 --> 00:54:31,093 Shelby! 980 00:54:31,137 --> 00:54:31,616 Hey. 981 00:54:39,406 --> 00:54:41,365 Something get under your warts, V? 982 00:54:41,408 --> 00:54:43,192 Oh, there she is. 983 00:54:43,236 --> 00:54:46,239 Tell me what's the dirt on my little friend? 984 00:54:46,283 --> 00:54:48,415 You told me you were getting even with someone 985 00:54:48,459 --> 00:54:50,112 who double crossed you. 986 00:54:50,156 --> 00:54:51,984 You didn't say anything about hurting an innocent loris 987 00:54:52,027 --> 00:54:53,899 and destroying my childhood home. 988 00:54:53,942 --> 00:54:55,553 I'm out. 989 00:54:55,596 --> 00:54:58,991 You came to me appealing to my love of taking advantage 990 00:54:59,034 --> 00:55:00,732 of the helpless in their times of need 991 00:55:00,775 --> 00:55:03,082 and, in detriment, my evil whims, 992 00:55:03,125 --> 00:55:06,172 and asked me to have your father's name cleared 993 00:55:06,215 --> 00:55:08,305 for a crime that I clearly framed him 994 00:55:08,348 --> 00:55:12,787 for which I did for you and which, of course, I can undo. 995 00:55:12,831 --> 00:55:17,575 Therefore, when I say jump, you say-- 996 00:55:17,618 --> 00:55:19,533 You say-- 997 00:55:19,577 --> 00:55:21,274 How high? 998 00:55:21,318 --> 00:55:22,580 Right. 999 00:55:22,623 --> 00:55:25,800 And when I say side vegetable, you say-- 1000 00:55:25,844 --> 00:55:27,280 Stewed carrots? 1001 00:55:27,324 --> 00:55:28,803 Ooh, nice one. 1002 00:55:28,847 --> 00:55:29,804 And when I say-- 1003 00:55:29,848 --> 00:55:31,197 Doo, doo, doo, doo, doo, doo. 1004 00:55:35,419 --> 00:55:36,333 Bop, bop, bop. 1005 00:55:42,904 --> 00:55:47,605 What the-- Shelby and the Vainglorious? 1006 00:55:47,648 --> 00:55:50,956 Oh, no, this is going to kill the kid. 1007 00:55:50,999 --> 00:55:54,655 Well, don't let him find out until the race is over. 1008 00:55:54,699 --> 00:55:59,094 And when I say dream first date, you say-- 1009 00:55:59,138 --> 00:56:01,053 Moonlit dance beside a waterfall 1010 00:56:01,096 --> 00:56:03,925 with a sweet guy who makes me laugh. 1011 00:56:03,969 --> 00:56:06,754 I would have also accepted putting on a show. 1012 00:56:11,759 --> 00:56:12,760 Blimey! 1013 00:56:12,804 --> 00:56:14,153 How did I don't see it before? 1014 00:56:14,196 --> 00:56:16,938 It's so obvious. 1015 00:56:16,982 --> 00:56:18,418 See what? 1016 00:56:18,462 --> 00:56:20,202 Perhaps if you're standing where I'm standing 1017 00:56:20,246 --> 00:56:22,248 and I'm standing where you're standing, 1018 00:56:22,291 --> 00:56:24,424 you could see what I clearly see. 1019 00:56:24,468 --> 00:56:27,949 Go, stand where I was standing. 1020 00:56:27,993 --> 00:56:28,472 Hmm. 1021 00:56:28,515 --> 00:56:29,821 Huh? 1022 00:56:29,864 --> 00:56:32,519 What exactly am I supposed to be seeing? 1023 00:56:32,563 --> 00:56:33,433 You're right. 1024 00:56:33,477 --> 00:56:35,522 It is worse this way. 1025 00:56:35,566 --> 00:56:37,916 Go back, go back, go back. 1026 00:56:37,959 --> 00:56:38,743 Hmm? 1027 00:56:38,786 --> 00:56:39,961 What? 1028 00:56:40,005 --> 00:56:41,659 What you are supposed to be saying 1029 00:56:41,702 --> 00:56:45,619 is that you two silly lorises are falling for each other. 1030 00:56:45,663 --> 00:56:48,622 You are the secret weapon I've been 1031 00:56:48,666 --> 00:56:50,276 looking for the whole time. 1032 00:56:50,319 --> 00:56:52,713 So wouldn't it just break his simple heart 1033 00:56:52,757 --> 00:56:57,631 to learn that you've been working for me all along? 1034 00:56:57,675 --> 00:56:58,327 Pow! 1035 00:56:58,371 --> 00:57:01,113 No. 1036 00:57:01,156 --> 00:57:04,333 Welcome race fans to day 3 of this Silk Road Rally. 1037 00:57:04,377 --> 00:57:07,467 Today's course takes us right through the Stone Forest. 1038 00:57:07,511 --> 00:57:09,426 - A - forest made of stone? 1039 00:57:09,469 --> 00:57:10,862 I can't believe this. 1040 00:57:18,173 --> 00:57:19,174 Huh? 1041 00:57:19,218 --> 00:57:20,480 Oh, Zhi, great, there you are. 1042 00:57:20,524 --> 00:57:22,090 In the car, let's go. 1043 00:57:22,134 --> 00:57:23,875 I got to hand it to you, Gnash. 1044 00:57:23,918 --> 00:57:26,181 You were totally right making a stop for Shelby. 1045 00:57:26,225 --> 00:57:26,965 She is-- 1046 00:57:27,008 --> 00:57:28,140 Dead weight, yeah. 1047 00:57:28,183 --> 00:57:29,358 I don't know what I was thinking. 1048 00:57:29,402 --> 00:57:32,318 That's not what I was going to say. 1049 00:57:33,232 --> 00:57:34,625 You seem a little jumpy. 1050 00:57:34,668 --> 00:57:35,234 Yes? 1051 00:57:35,277 --> 00:57:36,017 What? 1052 00:57:36,061 --> 00:57:37,062 What do you want? 1053 00:57:37,105 --> 00:57:37,758 Here, let me get that for you. 1054 00:57:37,802 --> 00:57:38,803 Gnash, what the? 1055 00:57:38,846 --> 00:57:40,892 Oh, no, the window is broken. 1056 00:57:40,935 --> 00:57:43,895 Uhh-- 1057 00:57:43,938 --> 00:57:46,245 Shelby doesn't love you. 1058 00:57:46,288 --> 00:57:48,203 She works for me. 1059 00:57:48,247 --> 00:57:49,466 What's he saying? 1060 00:57:49,509 --> 00:57:53,034 She does it long view rehearse the flea? 1061 00:57:53,078 --> 00:57:53,948 Cuckoo, am I right? 1062 00:58:00,085 --> 00:58:00,868 Uh-oh. 1063 00:58:00,912 --> 00:58:02,783 Hey, Gnash! 1064 00:58:02,827 --> 00:58:04,393 What the heck? 1065 00:58:04,437 --> 00:58:06,744 These screens are a serious distraction. 1066 00:58:06,787 --> 00:58:07,658 They destroy focus. 1067 00:58:07,701 --> 00:58:09,703 You can't have that. 1068 00:58:09,747 --> 00:58:11,052 You're welcome. 1069 00:58:11,096 --> 00:58:12,837 All racers to your vehicles. 1070 00:58:12,880 --> 00:58:15,535 Oh, yes, finally, here we go. 1071 00:58:45,217 --> 00:58:47,175 Last night, dancing with Shelby, 1072 00:58:47,219 --> 00:58:49,351 it was like a dream come true. 1073 00:58:49,395 --> 00:58:51,310 But one I never even knew I wanted. 1074 00:58:51,353 --> 00:58:52,398 Ah-ha. 1075 00:58:52,441 --> 00:58:53,573 Well, look out. 1076 00:58:53,617 --> 00:58:55,575 What if she never comes back? 1077 00:58:55,619 --> 00:58:57,316 How could I ever be happy again knowing 1078 00:58:57,359 --> 00:58:58,752 what life could have been? 1079 00:58:58,796 --> 00:58:59,666 I couldn't, Gnash. 1080 00:58:59,710 --> 00:59:02,364 I just couldn't. 1081 00:59:02,408 --> 00:59:05,846 Then again, a winter wedding would be so Shelby. 1082 00:59:05,890 --> 00:59:07,065 But a summer wedding-- 1083 00:59:07,108 --> 00:59:08,632 Oh, enough already. 1084 00:59:08,675 --> 00:59:11,417 You've been talking about this girl for 1,000 miles. 1085 00:59:11,460 --> 00:59:13,854 You need to get your head back in this race. 1086 00:59:13,898 --> 00:59:15,943 How's this for head in the race? 1087 00:59:15,987 --> 00:59:18,555 Whoa, kid, that's 100% pure nitro. 1088 00:59:18,598 --> 00:59:21,253 You will just-- 1089 00:59:21,296 --> 00:59:22,559 Holy moly. 1090 00:59:25,126 --> 00:59:30,131 Zhi just took off like a roo with a rocket in its rump. 1091 00:59:38,313 --> 00:59:40,707 After I save Granny's house, I think 1092 00:59:40,751 --> 00:59:42,796 maybe I'll get a place of my own, 1093 00:59:42,840 --> 00:59:45,407 something worthy of Shelby, you know. 1094 00:59:45,451 --> 00:59:47,627 I'm thinking karaoke room. 1095 00:59:47,671 --> 00:59:49,020 Oh, for the love of-- 1096 00:59:49,063 --> 00:59:50,761 Hey, seriously, what is up with you today? 1097 00:59:50,804 --> 00:59:51,283 Who? 1098 00:59:51,326 --> 00:59:52,980 Me? 1099 00:59:53,024 --> 00:59:54,939 You're the one that wants to quit yammering on about Shelby 1100 00:59:54,982 --> 00:59:56,418 when you should be racing. 1101 00:59:56,462 --> 00:59:58,159 You're jealous. 1102 00:59:58,203 --> 01:00:00,640 Oh, what in the world would I be jealous of? 1103 01:00:00,684 --> 01:00:05,079 Me because it's not the amazing Gnash show this time. 1104 01:00:05,123 --> 01:00:07,212 Oh, give me a break, wouldn't you? 1105 01:00:09,867 --> 01:00:12,870 Team Muddy Meadows have broken the land speed 1106 01:00:12,913 --> 01:00:14,567 record. 1107 01:00:14,611 --> 01:00:16,613 Yeah, they're definitely going to crash. 1108 01:00:18,919 --> 01:00:20,051 Whoa, we're too hot. 1109 01:00:20,094 --> 01:00:21,052 Lay off the nitro. 1110 01:00:27,014 --> 01:00:27,928 Come on! 1111 01:00:27,972 --> 01:00:28,494 Whoa! 1112 01:00:44,771 --> 01:00:45,467 Yes! 1113 01:00:45,511 --> 01:00:46,730 Go, Zhi-zhi, go! 1114 01:00:49,428 --> 01:00:51,560 Let's take another look at that finish. 1115 01:00:51,604 --> 01:00:52,257 Yes, Speedy! 1116 01:00:59,046 --> 01:01:00,961 You could have killed us. 1117 01:01:01,005 --> 01:01:03,224 Nitro can't handle that kind of heat. 1118 01:01:03,268 --> 01:01:05,052 You can't handle that kind of heat. 1119 01:01:08,012 --> 01:01:11,276 Your pistons are misfiring, son. 1120 01:01:14,975 --> 01:01:16,716 You are just like your mother. 1121 01:01:16,760 --> 01:01:18,196 As soon as you don't get your way, 1122 01:01:18,239 --> 01:01:20,154 you just fly off the handle. 1123 01:01:20,198 --> 01:01:21,765 My mother? 1124 01:01:28,772 --> 01:01:31,731 I taught her how to race. 1125 01:01:31,775 --> 01:01:34,734 My mother raced cars? 1126 01:01:34,778 --> 01:01:38,390 And she was great too just like you. 1127 01:01:38,433 --> 01:01:41,741 But then this one rally, we were racing as a team. 1128 01:01:41,785 --> 01:01:45,571 And I signaled to her to slow down and not 1129 01:01:45,614 --> 01:01:48,487 take the easy pass, but she couldn't 1130 01:01:48,530 --> 01:01:52,447 resist so she blazed by me. 1131 01:01:52,491 --> 01:01:58,018 And-- and when she hit that next turn, she-- 1132 01:01:58,062 --> 01:02:00,629 She what, Gnash? 1133 01:02:00,673 --> 01:02:04,546 She-- she should have listened to me. 1134 01:02:04,590 --> 01:02:08,159 What happened, Gnash? 1135 01:02:08,202 --> 01:02:09,682 I lost my best friend. 1136 01:02:21,476 --> 01:02:23,914 We could have been amazing. 1137 01:02:23,957 --> 01:02:25,002 Could have been amazing. 1138 01:02:31,095 --> 01:02:32,618 Oh, yeah? 1139 01:02:32,661 --> 01:02:35,839 If I had middle fingers, you'd all know it right now. 1140 01:02:39,843 --> 01:02:41,627 Hey, what's this? 1141 01:02:44,848 --> 01:02:46,414 One, get out of here. 1142 01:02:46,458 --> 01:02:47,024 Get away. 1143 01:02:47,067 --> 01:02:47,676 Go on. 1144 01:02:47,720 --> 01:02:48,634 Shoo. 1145 01:02:48,677 --> 01:02:50,070 It's all mine-- 1146 01:02:50,114 --> 01:02:53,857 the trophy, Muddy Meadows, totally conditional 1147 01:02:53,900 --> 01:02:56,120 love of my family. 1148 01:02:56,163 --> 01:02:59,819 Echoes, cue the victory simulation. 1149 01:03:07,653 --> 01:03:09,350 Well, that was a dramatic end 1150 01:03:09,394 --> 01:03:11,918 to a dramatic day, folks. 1151 01:03:11,962 --> 01:03:14,486 He and Vainglorious somehow now 1152 01:03:14,529 --> 01:03:16,227 both in first place. 1153 01:03:16,270 --> 01:03:18,664 And with his car and his relationship with teammate 1154 01:03:18,707 --> 01:03:22,102 Gnash both up in flames, there's suddenly no way for Zhi 1155 01:03:22,146 --> 01:03:25,671 to finish the rally, let alone win it. 1156 01:03:25,714 --> 01:03:26,803 He needs us. 1157 01:03:37,161 --> 01:03:37,683 Oh! 1158 01:03:37,726 --> 01:03:38,640 Yeah! 1159 01:03:38,684 --> 01:03:40,120 Haha! 1160 01:03:40,164 --> 01:03:42,253 Hey, there she is. 1161 01:03:42,296 --> 01:03:43,341 There she is. 1162 01:03:43,384 --> 01:03:45,256 Oh, what are you so happy about? 1163 01:03:45,299 --> 01:03:46,474 Haven't you heard? 1164 01:03:46,518 --> 01:03:49,521 Zhi is out of the race. 1165 01:03:49,564 --> 01:03:50,522 We did it! 1166 01:03:50,565 --> 01:03:53,873 You and me, the two amigos. 1167 01:03:53,917 --> 01:03:55,222 I don't want this. 1168 01:03:55,266 --> 01:03:56,615 Oh, don't be shy. 1169 01:03:56,658 --> 01:03:59,357 Take a pic. 1170 01:03:59,400 --> 01:03:59,879 Shelby? 1171 01:04:02,621 --> 01:04:04,623 Zhi, what are you-- 1172 01:04:04,666 --> 01:04:07,931 what are you-- what are you-- what are you doing here? 1173 01:04:07,974 --> 01:04:09,976 I came to make a trade-- 1174 01:04:10,020 --> 01:04:12,413 me for the village. 1175 01:04:12,457 --> 01:04:14,372 How noble of you. 1176 01:04:14,415 --> 01:04:19,899 But seeing as your leverage just blew up-- what? 1177 01:04:19,943 --> 01:04:21,596 Five minutes ago? 1178 01:04:21,640 --> 01:04:24,469 Yeah, I was kind of hoping you didn't hear about that yet. 1179 01:04:24,512 --> 01:04:28,516 I think I'll just take you and the village. 1180 01:04:31,606 --> 01:04:34,348 Echo Training Program? 1181 01:04:34,392 --> 01:04:36,220 Benefits? 1182 01:04:36,263 --> 01:04:37,221 Wait a second. 1183 01:04:37,264 --> 01:04:39,136 Why are you here, Shelby? 1184 01:04:39,179 --> 01:04:41,486 What-- what's going on? 1185 01:04:41,529 --> 01:04:44,793 Well, OK-- so this is a crazy story. 1186 01:04:44,837 --> 01:04:46,708 You'll think this is funny. 1187 01:04:46,752 --> 01:04:50,364 The thing is-- well the-- 1188 01:04:53,324 --> 01:04:56,370 Oh, enough with the dramatic pauses. 1189 01:04:56,414 --> 01:04:59,286 The lady loris works for me. 1190 01:04:59,330 --> 01:05:00,113 No, no, wait. 1191 01:05:00,157 --> 01:05:01,114 It's not like that. 1192 01:05:01,158 --> 01:05:03,508 I hired her to destroy you. 1193 01:05:03,551 --> 01:05:04,378 How did she do? 1194 01:05:09,122 --> 01:05:12,560 She killed it. 1195 01:05:12,604 --> 01:05:13,083 Speedy. 1196 01:05:16,651 --> 01:05:19,480 Well, that was awkward. 1197 01:05:22,179 --> 01:05:24,703 Oh, what an emotional roller coaster 1198 01:05:24,746 --> 01:05:26,487 ride this has been for Zhi. 1199 01:05:26,531 --> 01:05:30,230 And now, it looks like everyone's favorite slow loris 1200 01:05:30,274 --> 01:05:33,320 is in for a dark night of the soul. 1201 01:05:33,364 --> 01:05:35,888 It feels like a saxophone moment to me. 1202 01:06:12,316 --> 01:06:14,579 Zhi-zhi, where did you find that car? 1203 01:06:24,763 --> 01:06:27,853 Kid, you're a force of nature. 1204 01:06:27,896 --> 01:06:31,813 That was the coolest thing I've ever seen. 1205 01:06:31,857 --> 01:06:34,294 When will you find your Dao? 1206 01:07:13,246 --> 01:07:14,682 Going somewhere, Gnash? 1207 01:07:14,726 --> 01:07:19,818 Granny Bai, what are you doing here? 1208 01:07:19,861 --> 01:07:23,517 Making sure the past doesn't repeat itself. 1209 01:07:23,561 --> 01:07:27,956 You need to help him finally embrace his Dao. 1210 01:07:28,000 --> 01:07:31,656 I think you should talk to Zhi. 1211 01:07:31,699 --> 01:07:34,398 You owe me this, Gnash. 1212 01:07:34,441 --> 01:07:37,053 And you owe it to Zhi. 1213 01:07:37,096 --> 01:07:41,970 But mostly, you owe it to yourself. 1214 01:07:42,014 --> 01:07:47,019 It wasn't your fault. 1215 01:07:47,063 --> 01:07:49,717 It was nice to see you again, Granny. 1216 01:07:49,761 --> 01:07:52,677 You take care of yourself. 1217 01:07:52,720 --> 01:07:53,504 Aw! 1218 01:07:53,547 --> 01:07:55,158 Aw, aw, aw, aw, aw. 1219 01:07:55,201 --> 01:07:57,334 Granny, let go. 1220 01:07:57,377 --> 01:07:58,596 Oh, come on, Granny. 1221 01:08:04,167 --> 01:08:06,517 "Don't be an idiot." 1222 01:08:06,560 --> 01:08:08,214 Well, that's a good one. 1223 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Darn bumper stickers, why do they have to be so persuasive? 1224 01:08:11,130 --> 01:08:12,000 So persuasive. 1225 01:08:21,619 --> 01:08:23,490 Next race to start in one hour. 1226 01:08:23,534 --> 01:08:24,056 What? 1227 01:08:43,249 --> 01:08:45,947 The plant just knows how to grow. 1228 01:09:05,663 --> 01:09:06,272 Zhi! 1229 01:09:06,316 --> 01:09:07,143 Zhi! 1230 01:09:07,186 --> 01:09:08,796 Where have you been? 1231 01:09:08,840 --> 01:09:10,233 Come on, it's Berpe. 1232 01:09:16,152 --> 01:09:17,065 Zhi! 1233 01:09:17,109 --> 01:09:18,893 Look at what my Berpe did. 1234 01:09:18,937 --> 01:09:22,201 It was awesome and a little disgusting. 1235 01:09:22,245 --> 01:09:25,987 I swear I have a whole new respect for men. 1236 01:09:26,031 --> 01:09:28,860 Come and meet the little tailbiters. 1237 01:09:28,903 --> 01:09:31,384 They're so cute. 1238 01:09:31,428 --> 01:09:32,733 Wow. 1239 01:09:32,777 --> 01:09:34,082 Hi. 1240 01:09:34,126 --> 01:09:35,432 They're beautiful. 1241 01:09:35,475 --> 01:09:38,304 Everyone, say hi to Uncle Zhi. 1242 01:09:46,356 --> 01:09:49,359 Look at him all tuckered out. 1243 01:09:49,402 --> 01:09:51,448 I'm so proud of him. 1244 01:09:51,491 --> 01:09:54,929 But doc says he's in no condition to finish the rally. 1245 01:09:54,973 --> 01:09:57,845 Well, then, we can watch the last leg together 1246 01:09:57,889 --> 01:10:00,370 because I'm out too. 1247 01:10:00,413 --> 01:10:01,458 No, Zhi. 1248 01:10:01,501 --> 01:10:04,025 This is where our road led us. 1249 01:10:04,069 --> 01:10:06,985 But you, you need to get back out there 1250 01:10:07,028 --> 01:10:09,857 and find out where your road goes. 1251 01:10:09,901 --> 01:10:11,250 But even if I wanted to-- 1252 01:10:11,294 --> 01:10:13,687 Zhi, we are a familia. 1253 01:10:13,731 --> 01:10:17,256 I cannot sit here and let you offer this a hook. 1254 01:10:17,300 --> 01:10:18,953 No. 1255 01:10:18,997 --> 01:10:22,653 Familia, we push each other forward even when we think we 1256 01:10:22,696 --> 01:10:27,571 can't possibly go on, especially when we think we can't. 1257 01:10:27,614 --> 01:10:29,616 You can do this, Zhi. 1258 01:10:29,660 --> 01:10:33,098 We believe in you. 1259 01:10:37,233 --> 01:10:39,278 Shelby? 1260 01:10:39,322 --> 01:10:41,411 I'm so sorry. 1261 01:10:41,454 --> 01:10:44,022 Everything Vainglorious said is true. 1262 01:10:44,065 --> 01:10:45,676 When we met, I was working for him 1263 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 but I didn't really know what I was doing 1264 01:10:47,417 --> 01:10:48,505 or who I was doing it to. 1265 01:10:48,548 --> 01:10:50,333 And then-- and then we met. 1266 01:10:50,376 --> 01:10:52,030 And we got along so well. 1267 01:10:52,073 --> 01:10:55,294 And you-- you were the kid with the soup pot on your head. 1268 01:10:55,338 --> 01:10:57,078 And then I realized that you were fighting 1269 01:10:57,122 --> 01:11:00,865 for the Loris Village which meant that I was the one trying 1270 01:11:00,908 --> 01:11:02,823 to destroy it. 1271 01:11:02,867 --> 01:11:04,129 Shelby, I get it. 1272 01:11:04,172 --> 01:11:05,304 You didn't know. 1273 01:11:05,348 --> 01:11:06,958 No, but that doesn't make it right. 1274 01:11:07,001 --> 01:11:09,439 My whole life, I have been trying to find my way back 1275 01:11:09,482 --> 01:11:10,091 to the village. 1276 01:11:11,702 --> 01:11:14,835 And when you offered it to me, I betrayed you. 1277 01:11:14,879 --> 01:11:18,665 But I want to make it right so that's what I'm doing here. 1278 01:11:18,709 --> 01:11:23,322 I'm trying to do right by the guy I'm sort of into. 1279 01:11:23,366 --> 01:11:25,933 The guy you're sort of into? 1280 01:11:29,502 --> 01:11:30,373 She loves me! 1281 01:11:30,416 --> 01:11:31,504 Did you guys hear that? 1282 01:11:31,548 --> 01:11:34,377 She totally loves me. 1283 01:11:34,420 --> 01:11:36,596 Whoa, slow down there, Speedy. 1284 01:11:36,640 --> 01:11:39,599 We still got a race to finish. 1285 01:11:39,643 --> 01:11:41,122 Shelby, I-- 1286 01:11:41,166 --> 01:11:42,950 I blew up my car. 1287 01:11:42,994 --> 01:11:45,344 There's no way for me to finish the race. 1288 01:11:45,388 --> 01:11:49,305 There's-- there's not going to be a village to go back to. 1289 01:11:49,348 --> 01:11:49,827 Unless-- 1290 01:11:54,701 --> 01:11:56,355 Isn't this Neil's car? 1291 01:11:56,399 --> 01:11:57,530 Not anymore. 1292 01:12:03,710 --> 01:12:06,104 The starting line is the other direction. 1293 01:12:06,147 --> 01:12:06,931 Oh, I know. 1294 01:12:11,501 --> 01:12:13,111 Hey, wait. 1295 01:12:13,154 --> 01:12:13,633 Gnash. 1296 01:12:18,377 --> 01:12:19,378 Zhi? 1297 01:12:19,422 --> 01:12:20,379 Gnash? 1298 01:12:20,423 --> 01:12:21,728 What are you doing here, kid? 1299 01:12:24,731 --> 01:12:26,994 I'm so sorry about what I said, Gnash. 1300 01:12:27,038 --> 01:12:30,781 You've been nothing but good to me, and I blew it all up. 1301 01:12:30,824 --> 01:12:32,348 We blew it up. 1302 01:12:32,391 --> 01:12:34,219 I'm sorry too, kid. 1303 01:12:34,262 --> 01:12:37,309 I should have told you about your mama sooner. 1304 01:12:37,353 --> 01:12:39,746 And then when the road got rough, 1305 01:12:39,790 --> 01:12:42,662 I just up and split without so much as a glance 1306 01:12:42,706 --> 01:12:44,403 in the rearview. 1307 01:12:44,447 --> 01:12:46,536 You know, truth is I would have been on that bus 1308 01:12:46,579 --> 01:12:48,929 there too if an old friend hadn't stopped by 1309 01:12:48,973 --> 01:12:51,367 to drop some wisdom on me. 1310 01:12:51,410 --> 01:12:54,021 An old friend? 1311 01:12:54,065 --> 01:12:55,849 Come on now, you two. 1312 01:12:55,893 --> 01:12:57,416 I'm not that old. 1313 01:12:57,460 --> 01:12:57,938 Granny! 1314 01:13:02,160 --> 01:13:03,857 I'm sorry, Zhi-zhi. 1315 01:13:03,901 --> 01:13:05,206 I never intended-- 1316 01:13:05,250 --> 01:13:06,164 It's OK, Granny. 1317 01:13:06,207 --> 01:13:06,730 It's OK. 1318 01:13:09,472 --> 01:13:11,822 I'm so proud of you. 1319 01:13:11,865 --> 01:13:14,433 You're proud of me? 1320 01:13:14,477 --> 01:13:16,130 Even though I'm racing? 1321 01:13:16,174 --> 01:13:19,133 Because you're racing. 1322 01:13:19,177 --> 01:13:22,180 You found your Dao, Zhi, Zhi. 1323 01:13:22,223 --> 01:13:23,747 Now, go save our home. 1324 01:13:26,358 --> 01:13:28,447 I hate to be the one to break it to you guys, 1325 01:13:28,491 --> 01:13:32,016 but I think it might be a little too late for that. 1326 01:13:32,059 --> 01:13:33,626 Too late? 1327 01:13:33,670 --> 01:13:37,021 But you're the one who said, "Races aren't won or lost 1328 01:13:37,064 --> 01:13:39,197 until the final second." 1329 01:13:39,240 --> 01:13:39,937 Hmm? 1330 01:13:39,980 --> 01:13:41,199 Yeah. 1331 01:13:41,242 --> 01:13:42,113 Again, that's not what I sound like. 1332 01:13:45,159 --> 01:13:47,771 Well, race fans, it's the last day of the rally. 1333 01:13:47,814 --> 01:13:50,904 And with Zhi out, the only question on everyone's mind 1334 01:13:50,948 --> 01:13:52,384 is-- 1335 01:13:52,428 --> 01:13:53,646 Why don't croissants come in any other shapes? 1336 01:13:53,690 --> 01:13:55,039 No, not that. 1337 01:13:55,082 --> 01:13:57,737 Can anyone else left in this race actually 1338 01:13:57,781 --> 01:14:00,305 beat Archie Vainglorious? 1339 01:14:00,348 --> 01:14:01,480 Of course not. 1340 01:14:04,222 --> 01:14:05,223 Where's Zhi? 1341 01:14:06,616 --> 01:14:09,357 Yeah, he's totes going to miss the race. 1342 01:14:09,401 --> 01:14:12,491 His village is going to be destroyed. 1343 01:14:12,535 --> 01:14:18,454 We've got to find a way to buy him some time. 1344 01:14:18,497 --> 01:14:20,499 Lovely idea, lads. 1345 01:14:20,543 --> 01:14:22,458 All right, you lot, follow our lead. 1346 01:14:35,122 --> 01:14:35,601 Hm? 1347 01:14:38,604 --> 01:14:39,126 Hmm. 1348 01:14:53,489 --> 01:14:54,446 Huh? 1349 01:15:01,497 --> 01:15:02,280 Tucks away. 1350 01:15:06,850 --> 01:15:09,417 Well, that's just a waste of perfectly good tea pots. 1351 01:15:15,772 --> 01:15:18,949 Hey, what are you doing? 1352 01:15:18,992 --> 01:15:20,820 7 minutes in, and the other teams 1353 01:15:20,864 --> 01:15:23,127 have a deadlock on Vainglorious. 1354 01:15:23,170 --> 01:15:25,172 Wow, this map is really handy. 1355 01:15:31,701 --> 01:15:33,441 Oh, we are four hours now. 1356 01:15:33,485 --> 01:15:36,575 And these guys have no intention of letting Vainglorious pass. 1357 01:15:36,619 --> 01:15:37,968 Four hours? 1358 01:15:38,011 --> 01:15:40,710 It was just 7 minutes like 12 seconds ago. 1359 01:15:40,753 --> 01:15:41,885 Oh, that's a lot of numbers. 1360 01:15:41,928 --> 01:15:43,451 My head hurts. 1361 01:15:48,848 --> 01:15:50,894 I don't know what these guys are up to, 1362 01:15:50,937 --> 01:15:52,548 but they're up to something. 1363 01:16:03,297 --> 01:16:04,864 They're corralling him. 1364 01:16:04,908 --> 01:16:06,997 Five trapped Vainglorious. 1365 01:16:07,040 --> 01:16:07,563 Oh. 1366 01:16:13,307 --> 01:16:13,786 Ta-ta! 1367 01:16:16,659 --> 01:16:19,575 Ta-ta! 1368 01:16:19,618 --> 01:16:22,012 And Vainglorious has broken free. 1369 01:16:22,055 --> 01:16:24,928 Who would've seen that coming? 1370 01:16:24,971 --> 01:16:25,493 Ha! 1371 01:16:31,369 --> 01:16:32,326 Ha-ha! 1372 01:16:32,370 --> 01:16:33,284 Ahh! 1373 01:16:33,327 --> 01:16:34,764 Huh? 1374 01:16:34,807 --> 01:16:35,721 Ugh! 1375 01:16:35,765 --> 01:16:37,723 Huh? 1376 01:16:46,297 --> 01:16:49,605 Well, folks, it seems like it's a great day for evil 1377 01:16:49,648 --> 01:16:53,173 everywhere as Archie Vainglorious has just secured 1378 01:16:53,217 --> 01:16:54,914 himself a certain victory. 1379 01:16:59,092 --> 01:17:00,311 Yey! 1380 01:17:00,354 --> 01:17:01,529 Hang on a second. 1381 01:17:01,573 --> 01:17:02,530 What's this? 1382 01:17:05,490 --> 01:17:07,535 Some fool has just joined the race. 1383 01:17:07,579 --> 01:17:09,755 Is that Neil? 1384 01:17:09,799 --> 01:17:11,191 Oh! 1385 01:17:11,235 --> 01:17:12,845 Oh, no way, that's not some fool. 1386 01:17:12,889 --> 01:17:18,068 It's Muddy Meadows, the mini miracle! 1387 01:17:18,111 --> 01:17:19,939 Mini miracle? 1388 01:17:19,983 --> 01:17:21,985 Oh, that's a cool nickname. 1389 01:17:34,737 --> 01:17:36,477 There it is, Shanghai! 1390 01:17:42,222 --> 01:17:45,095 You got this, Speedy. 1391 01:17:45,138 --> 01:17:48,664 If there's ever been a more exciting race for a cup, 1392 01:17:48,707 --> 01:17:52,102 I, for one, cannot recall it. 1393 01:17:52,145 --> 01:17:53,843 I've got to agree. 1394 01:17:53,886 --> 01:17:55,366 That's because this is the first race you've ever 1395 01:17:55,409 --> 01:17:56,889 seen, Juni. 1396 01:17:56,933 --> 01:17:58,412 I've got to agree with you again. 1397 01:18:01,677 --> 01:18:03,635 Steady, steady. 1398 01:18:03,679 --> 01:18:05,028 Ha-ha! 1399 01:18:05,071 --> 01:18:06,159 As if, loris. 1400 01:18:06,203 --> 01:18:07,857 As if. 1401 01:18:07,900 --> 01:18:10,511 I can't get past him. 1402 01:18:10,555 --> 01:18:12,426 Not yet. 1403 01:18:12,470 --> 01:18:12,949 Not yet. 1404 01:18:16,039 --> 01:18:16,561 Now! 1405 01:18:23,742 --> 01:18:25,135 Cheerio! 1406 01:18:25,178 --> 01:18:27,572 Ahh! 1407 01:18:27,615 --> 01:18:30,488 Yeah, way to go, kid. 1408 01:18:34,405 --> 01:18:35,275 Hm? 1409 01:18:35,319 --> 01:18:36,363 Uh-- right-- 1410 01:18:36,407 --> 01:18:38,278 left-- right? 1411 01:18:38,322 --> 01:18:39,366 Hold on. 1412 01:18:41,455 --> 01:18:43,370 Whoa! 1413 01:18:43,414 --> 01:18:44,371 Uh-- 1414 01:18:44,415 --> 01:18:46,809 Speedy! 1415 01:18:46,852 --> 01:18:47,374 Ahh! 1416 01:18:51,335 --> 01:18:53,772 Dang it! 1417 01:19:01,824 --> 01:19:03,216 Hm? 1418 01:19:08,265 --> 01:19:10,180 Ahhh! 1419 01:19:10,223 --> 01:19:11,355 Back up, back up! 1420 01:19:11,398 --> 01:19:12,704 You can get around him and take it. 1421 01:19:12,748 --> 01:19:13,923 Coming down, look out! 1422 01:19:13,966 --> 01:19:15,489 You're not going to make it through! 1423 01:19:19,102 --> 01:19:19,929 Forward, Zhi! 1424 01:19:19,972 --> 01:19:21,321 Forward fast, forward! 1425 01:19:26,196 --> 01:19:29,939 Oh, Vainglorious has pulled ahead yet again. 1426 01:19:29,982 --> 01:19:32,898 And this time, it looks like it's curtains for Zhi. 1427 01:19:34,508 --> 01:19:36,075 What are we going to do? 1428 01:19:36,119 --> 01:19:37,076 Gnash? 1429 01:19:37,120 --> 01:19:38,599 I'm sorry. 1430 01:19:38,643 --> 01:19:40,558 I'm all out of bumper stickers. 1431 01:19:40,601 --> 01:19:41,777 Speedy? 1432 01:19:41,820 --> 01:19:43,779 Hmm? 1433 01:19:59,272 --> 01:20:00,447 Go save our home. 1434 01:20:05,409 --> 01:20:08,891 What exactly is going through that giant head of yours right 1435 01:20:08,934 --> 01:20:10,501 now, kid? 1436 01:20:10,544 --> 01:20:14,374 Like you said, when I'm behind, I'm a force of nature. 1437 01:20:18,161 --> 01:20:20,554 Oh, stiffen the wombat and thump the lizard. 1438 01:20:20,598 --> 01:20:23,644 The mini miracle is headed straight into a colossal death 1439 01:20:23,688 --> 01:20:25,168 spiral. 1440 01:20:25,211 --> 01:20:26,517 It sounds like a very stupid idea. 1441 01:20:43,664 --> 01:20:44,665 This is crazy. 1442 01:21:20,397 --> 01:21:22,616 The cup is mine! 1443 01:21:26,969 --> 01:21:27,491 No! 1444 01:21:33,410 --> 01:21:37,936 Well, vanquish me Vegemite and call me a koala. 1445 01:21:37,980 --> 01:21:39,764 You are a koala. 1446 01:21:39,807 --> 01:21:43,028 The mini miracle has just won the first 1447 01:21:43,072 --> 01:21:46,118 ever Silk Road Race! 1448 01:21:47,859 --> 01:21:48,686 We did it! 1449 01:21:55,127 --> 01:21:55,649 Hey. 1450 01:21:59,610 --> 01:22:00,828 I'm his friend! 1451 01:22:00,872 --> 01:22:01,351 Go, Zhi! 1452 01:22:27,681 --> 01:22:29,640 Zhi, can I have your autograph please? 1453 01:22:29,683 --> 01:22:32,121 That was great. 1454 01:22:32,164 --> 01:22:33,600 Hey, you did it. 1455 01:22:33,644 --> 01:22:36,081 What's up, Zhi? 1456 01:22:36,125 --> 01:22:39,476 Hey, it's supposed to say the Amazing Gnash. 1457 01:22:43,088 --> 01:22:44,220 Fired! 1458 01:22:44,263 --> 01:22:44,916 Fired! 1459 01:22:44,960 --> 01:22:45,438 Fired. 1460 01:22:45,482 --> 01:22:46,222 Fired. 1461 01:22:46,265 --> 01:22:46,787 Fired. 1462 01:22:46,831 --> 01:22:47,310 Fired. 1463 01:22:47,353 --> 01:22:47,875 Fired. 1464 01:22:47,919 --> 01:22:48,702 Fired. 1465 01:22:48,746 --> 01:22:50,356 Fired. 1466 01:22:50,400 --> 01:22:52,010 Hey, Vainglorious. 1467 01:22:52,054 --> 01:22:54,926 Ready to settle that bet? 1468 01:22:54,970 --> 01:22:57,711 I'm sorry what bet was that? 1469 01:22:59,017 --> 01:23:00,801 We got you, Zhi. 1470 01:23:00,845 --> 01:23:01,324 Hmm? 1471 01:23:07,852 --> 01:23:11,899 We had-- someone must have hacked my account. 1472 01:23:11,943 --> 01:23:15,642 Daddy, you appeared to have accidentally nabbed me 1473 01:23:15,686 --> 01:23:17,122 with your giant claw device. 1474 01:23:20,430 --> 01:23:23,302 Yes. 1475 01:23:23,346 --> 01:23:23,868 Look. 1476 01:23:29,265 --> 01:23:30,222 We did it! 1477 01:23:30,266 --> 01:23:31,745 Let me think. 1478 01:23:31,789 --> 01:23:33,269 I never really liked that neighborhood anyway-- 1479 01:23:33,312 --> 01:23:35,445 too many lorises-- sees? 1480 01:23:35,488 --> 01:23:36,707 Lorisees? 1481 01:23:36,750 --> 01:23:37,664 Lorises. 1482 01:23:37,708 --> 01:23:38,404 Lorisi? 1483 01:23:38,448 --> 01:23:40,798 Aw. 1484 01:23:40,841 --> 01:23:42,756 I'm really going to miss that guy. 1485 01:23:42,800 --> 01:23:43,496 Really? 1486 01:23:43,540 --> 01:23:44,019 No. 1487 01:23:59,425 --> 01:24:00,209 OK. 1488 01:24:00,252 --> 01:24:01,384 Yay, Granny. 1489 01:24:01,427 --> 01:24:02,341 Go, Granny. 1490 01:24:02,385 --> 01:24:03,342 Go, Granny. 1491 01:24:03,386 --> 01:24:04,300 Oh, yeah. 1492 01:24:04,343 --> 01:24:05,692 Oh, yeah. 1493 01:24:05,736 --> 01:24:06,215 Hey. 1494 01:24:14,788 --> 01:24:18,618 You know I seem to recall we've been here before. 1495 01:24:18,662 --> 01:24:21,186 Or was it here? 1496 01:24:21,230 --> 01:24:25,103 Actually, I think I was more like here. 1497 01:24:25,147 --> 01:24:26,800 Oh, that's right. 1498 01:24:26,844 --> 01:24:31,457 Hmm, I can't remember what happened next. 1499 01:24:31,501 --> 01:24:32,328 Not this. 1500 01:24:35,113 --> 01:24:38,725 Zhi-zhi, Shelby, are we going to play or not? 1501 01:24:42,425 --> 01:24:43,817 Whoa. 1502 01:24:43,861 --> 01:24:46,037 I don't know why I call you, Speedy. 1503 01:24:46,081 --> 01:24:46,559 Hmm? 1504 01:24:59,006 --> 01:25:01,052 Yellow mountain fruit peak? 1505 01:25:01,096 --> 01:25:03,620 I know it was always your favorite. 1506 01:25:03,663 --> 01:25:04,360 Your favorite? 1507 01:25:07,232 --> 01:25:09,626 I'm still getting used to that. 1508 01:25:09,669 --> 01:25:11,149 All right, game on. 1509 01:25:11,193 --> 01:25:14,152 OK, but Shelby has to take it easy on me this time. 1510 01:25:14,196 --> 01:25:15,327 Not a chance. 1511 01:25:15,371 --> 01:25:16,633 I've been learning from the best. 1512 01:25:16,676 --> 01:25:18,983 Thank you. 1513 01:25:19,026 --> 01:25:21,159 Wait, I've lived with her all my life. 1514 01:25:21,203 --> 01:25:23,118 How come I never learn to play like this? 1515 01:25:23,161 --> 01:25:25,642 Because you actually have to listen. 1516 01:25:28,253 --> 01:25:31,300 Oh, and as the sun sets over this happily restored 1517 01:25:31,343 --> 01:25:35,042 Slow Loris community, there's only one thing left to say. 1518 01:25:35,086 --> 01:25:37,306 This story is a lot like that turtle 1519 01:25:37,349 --> 01:25:38,263 and the rabbit one. 1520 01:25:38,307 --> 01:25:39,525 No, that's-- 1521 01:25:39,569 --> 01:25:41,048 forget it. 1522 01:25:41,092 --> 01:25:44,356 I get to be in the sequel, yeah? 1523 01:25:45,227 --> 01:25:46,141 OK, OK. 1524 01:25:46,184 --> 01:25:49,231 I got a rhythm in my body. 1525 01:25:49,274 --> 01:25:50,275 No way, no way. 1526 01:25:50,319 --> 01:25:53,626 Nobody's going to stop me now. 1527 01:25:53,670 --> 01:25:54,888 Today, today. 1528 01:25:54,932 --> 01:25:56,760 I'm going to hold onto the feeling, 1529 01:25:56,803 --> 01:26:00,111 not going to worry about the reasons. 1530 01:26:00,155 --> 01:26:02,157 No. 1531 01:26:02,200 --> 01:26:06,378 The song is getting started to the beating of my heart. 1532 01:26:06,422 --> 01:26:11,340 And it's getting me carried away. 1533 01:26:11,383 --> 01:26:13,342 I got the feeling, feeling right now. 1534 01:26:13,385 --> 01:26:15,866 Keeping it moving, and I'm making a part. 1535 01:26:19,348 --> 01:26:20,566 Hey! 1536 01:26:20,610 --> 01:26:22,786 This is electric, electric in there. 1537 01:26:22,829 --> 01:26:25,789 Back in the rhythm and I ain't going to stop. 1538 01:26:37,235 --> 01:26:38,758 OK, OK. 1539 01:26:38,802 --> 01:26:42,197 Walking on the air like magic. 1540 01:26:42,240 --> 01:26:43,459 No way, no way. 1541 01:26:43,502 --> 01:26:46,157 I ain't going to let them drag me down. 1542 01:26:46,201 --> 01:26:47,506 Today, today. 1543 01:26:47,550 --> 01:26:49,204 I'm going to hold onto that feeling. 1544 01:26:49,247 --> 01:26:53,251 I've been awaken from my dreaming. 1545 01:26:53,295 --> 01:26:55,210 Oh. 1546 01:26:55,253 --> 01:26:59,431 Something is getting started, the beating of a heart. 1547 01:26:59,475 --> 01:27:03,696 It's getting me carried away. 1548 01:27:03,740 --> 01:27:06,221 I got the feeling, feeling right now. 1549 01:27:06,264 --> 01:27:08,701 Keeping it moving, and I'm making a part. 1550 01:27:12,227 --> 01:27:13,402 Hey! 1551 01:27:13,445 --> 01:27:15,142 This is electric, electric in there. 1552 01:27:15,186 --> 01:27:17,667 Back in the room, and I ain't going to stop. 1553 01:27:40,037 --> 01:27:43,519 Something getting started. 1554 01:27:43,562 --> 01:27:45,390 There's something getting started-- 1555 01:27:47,958 --> 01:27:54,660 the beating of a heart, the beating, the beating, 1556 01:27:54,704 --> 01:27:56,836 the beating of a heart. 1557 01:27:56,880 --> 01:28:00,971 Something getting started. 1558 01:28:01,014 --> 01:28:05,454 There's something getting started-- 1559 01:28:05,497 --> 01:28:12,417 the beating of a heart, the beating, the beating, 1560 01:28:12,461 --> 01:28:14,419 the beating of a heart. 1561 01:28:14,463 --> 01:28:16,943 I got the feeling, feeling right now. 1562 01:28:16,987 --> 01:28:19,163 Keeping it moving, and I'm making a part. 1563 01:28:23,036 --> 01:28:24,255 Hey! 1564 01:28:24,299 --> 01:28:25,648 This is electric, electric in there. 1565 01:28:25,691 --> 01:28:27,737 Back in the room, and I ain't going to stop. 94413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.