Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,152 --> 00:01:05,989
RAINHA DAS L�GRIMAS
2
00:01:25,711 --> 00:01:26,795
Pare.
3
00:01:26,878 --> 00:01:27,838
UNIDADE 101
4
00:01:33,594 --> 00:01:36,013
UNIDADE 101
5
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Reconhe�o aquele cami�o.
6
00:01:49,568 --> 00:01:50,736
Achei estranho
7
00:01:50,819 --> 00:01:53,488
quando, de repente, o av� quis
8
00:01:53,572 --> 00:01:56,408
mudar os ventiladores e nos mandou sair.
9
00:01:56,491 --> 00:01:58,660
Foi nesse dia que vi o cami�o.
10
00:01:58,744 --> 00:02:01,121
Achas que o cami�o levava o fundo secreto?
11
00:02:01,204 --> 00:02:04,458
Se estiver certa,
o dinheiro n�o estaria em casa?
12
00:02:14,676 --> 00:02:15,552
EPIS�DIO 12
13
00:02:26,688 --> 00:02:27,856
N�o te devias molhar.
14
00:02:27,939 --> 00:02:30,317
Espera enquanto trago o carro.
15
00:02:58,887 --> 00:03:00,806
Chegou ao seu destino.
16
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
Hae-in.
17
00:03:30,293 --> 00:03:31,253
Hyun-woo.
18
00:03:40,595 --> 00:03:41,680
Foste r�pido.
19
00:03:46,935 --> 00:03:48,228
Porque est�s c� fora?
20
00:03:48,311 --> 00:03:49,229
Levanta-te.
21
00:03:58,113 --> 00:03:59,114
Estava tonta.
22
00:04:02,117 --> 00:04:03,535
Tamb�m tenho fome.
23
00:04:07,247 --> 00:04:09,541
Vamos comer algo bom
antes de ir para casa.
24
00:04:17,424 --> 00:04:18,258
Claro.
25
00:05:48,723 --> 00:05:50,600
- Est�s bem?
- Sim.
26
00:05:51,101 --> 00:05:52,352
Chamamos a pol�cia?
27
00:05:52,435 --> 00:05:53,687
- Espera.
- � melhor.
28
00:05:53,770 --> 00:05:55,981
J� foste atacado por tr�s homens.
29
00:06:55,290 --> 00:06:56,124
�s�
30
00:06:58,084 --> 00:06:58,919
� o Eun-sung.
31
00:06:59,628 --> 00:07:02,088
Qu�? Agora j� me reconheces?
32
00:07:03,757 --> 00:07:04,591
Que pena!
33
00:07:08,803 --> 00:07:10,138
Como pude�
34
00:07:10,221 --> 00:07:12,682
Exato. Como pudeste confundir-me
35
00:07:12,766 --> 00:07:14,100
com o Hyun-woo?
36
00:07:17,604 --> 00:07:18,605
Hae-in!
37
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Abre a porta.
38
00:07:28,949 --> 00:07:29,783
E se abrir?
39
00:07:31,076 --> 00:07:32,243
Que lhe vais dizer?
40
00:07:33,203 --> 00:07:34,829
- Qu�?
- Vais dizer-lhe?
41
00:07:34,913 --> 00:07:37,707
Que entraste no meu carro
por me confundires com ele?
42
00:07:53,139 --> 00:07:54,516
Ficar� chocado.
43
00:07:54,599 --> 00:07:56,851
N�o seria melhor se dissesses
44
00:07:57,727 --> 00:07:59,020
que �amos a um s�tio?
45
00:08:01,439 --> 00:08:02,440
Hae-in.
46
00:08:08,863 --> 00:08:10,156
Abre a porta.
47
00:08:13,743 --> 00:08:14,995
Abre-a.
48
00:08:29,801 --> 00:08:31,177
Est�s bem?
49
00:08:32,220 --> 00:08:33,847
Sim, estou.
50
00:08:35,682 --> 00:08:36,808
Fico aliviado.
51
00:08:42,397 --> 00:08:44,691
Pensei que algo te acontecera.
52
00:08:45,567 --> 00:08:46,443
Vamos.
53
00:09:05,545 --> 00:09:07,797
Encontrei o Eun-sung.
54
00:09:08,423 --> 00:09:10,175
Convidou-me para ir a casa.
55
00:09:12,218 --> 00:09:14,554
Sabes que queria ver o meu av�.
56
00:09:21,311 --> 00:09:22,645
Eu volto.
57
00:09:24,314 --> 00:09:25,440
Compreendo.
58
00:09:26,733 --> 00:09:27,692
Deixa-me ir contigo.
59
00:09:27,776 --> 00:09:29,319
Lamento,
60
00:09:29,402 --> 00:09:31,154
mas s� a convidei a ela.
61
00:09:36,367 --> 00:09:37,202
N�o te preocupes.
62
00:09:39,329 --> 00:09:40,497
Vai buscar-me depois.
63
00:09:41,831 --> 00:09:43,083
Est�s mesmo bem?
64
00:09:45,627 --> 00:09:47,462
Sim, estou.
65
00:10:53,486 --> 00:10:54,362
Surpresa.
66
00:10:54,445 --> 00:10:55,572
Como me encontraste?
67
00:10:59,576 --> 00:11:00,910
Que se passa?
68
00:11:01,619 --> 00:11:05,248
- N�o est�s contente por me ver?
- Eu ia ligar.
69
00:11:06,207 --> 00:11:07,792
Estou a ver.
70
00:11:07,876 --> 00:11:10,712
Caramba! N�o fazia ideia.
71
00:11:13,173 --> 00:11:16,176
Quando te localizei, pensei em matar-te.
72
00:11:23,766 --> 00:11:25,101
Geon-u.
73
00:11:26,227 --> 00:11:29,772
� ele? Caramba! � mais bonito nas fotos.
74
00:11:30,857 --> 00:11:32,317
Dong-u.
75
00:11:32,400 --> 00:11:34,277
Diz "pap�".
76
00:11:34,360 --> 00:11:35,904
- Chama-se Geon-u.
- Ouve.
77
00:11:35,987 --> 00:11:38,698
Chamei Dong-u ao meu filho,
� esse o nome dele.
78
00:11:38,781 --> 00:11:41,659
Enfim, deve ter sido dif�cil
79
00:11:41,743 --> 00:11:44,245
viver com um idiota burro.
80
00:11:45,455 --> 00:11:48,208
O Soo-cheol ser� preso em breve.
81
00:11:48,291 --> 00:11:50,585
- Porqu�?
- Cometi atos ilegais
82
00:11:50,668 --> 00:11:51,753
no departamento.
83
00:11:51,836 --> 00:11:55,006
Fiz de maneira
a que arcasse com as culpas.
84
00:11:55,089 --> 00:11:58,259
Avisei um procurador
antes de sair da Coreia.
85
00:11:58,343 --> 00:12:00,136
- N�o tinhas de fazer�
- Ouve.
86
00:12:00,220 --> 00:12:02,388
Fiz tudo por ti.
87
00:12:02,472 --> 00:12:05,516
E se quiser vingan�a e vier � tua procura?
88
00:12:14,859 --> 00:12:17,695
C�us! Ele � barulhento. Ouve l�!
89
00:12:18,655 --> 00:12:20,031
Faz isso na casa de banho.
90
00:12:23,493 --> 00:12:25,745
A pessoa para quem ligou
est� indispon�vel.
91
00:12:25,828 --> 00:12:27,080
MEU FILHO, HYUN-WOO
92
00:12:27,163 --> 00:12:29,457
O Hyun-woo e a Hae-in n�o atendem.
93
00:12:29,540 --> 00:12:31,501
V�o passar a noite em Seul?
94
00:12:31,584 --> 00:12:33,795
� melhor que conduzir a esta hora.
95
00:12:34,921 --> 00:12:36,464
Querida, n�o achas que estamos
96
00:12:36,547 --> 00:12:38,591
a ser demasiado liberais?
- Como?
97
00:12:38,675 --> 00:12:40,426
Esquece a Hae-in.
98
00:12:40,510 --> 00:12:43,263
O Hyun-woo nem foi estudar para fora.
99
00:12:43,346 --> 00:12:45,223
N�o achas que � demasiado liberal?
100
00:12:45,306 --> 00:12:46,224
Qual � o problema?
101
00:12:46,307 --> 00:12:48,226
N�o s�o desconhecidos.
102
00:12:48,935 --> 00:12:53,481
Os casais divorciados s�o mais distantes
que os desconhecidos.
103
00:12:55,858 --> 00:12:58,403
- Ai �?
- N�o � novidade para ti.
104
00:12:59,112 --> 00:13:02,407
Que disseste ao saber
que o Hyun-woo ia casar naquela fam�lia?
105
00:13:02,490 --> 00:13:03,950
"Isto � correto?"
106
00:13:04,033 --> 00:13:05,702
E quando se decidiu divorciar?
107
00:13:05,785 --> 00:13:07,036
"Isto � correto?"
108
00:13:07,120 --> 00:13:10,331
E quando trouxe os sogros para ficarem c�,
109
00:13:10,415 --> 00:13:12,375
n�o disseste a mesma coisa?
110
00:13:12,458 --> 00:13:13,293
Sim.
111
00:13:13,376 --> 00:13:15,211
"Isto � correto? Isto � errado?"
112
00:13:15,295 --> 00:13:18,172
N�o vale a pena preocupares-te.
A vida seguir� o seu rumo.
113
00:13:18,256 --> 00:13:20,300
- Deixa-os estar.
- Tens raz�o.
114
00:13:21,050 --> 00:13:23,303
Querida, viste os olhos dele ultimamente?
115
00:13:24,304 --> 00:13:26,347
J� n�o pode voltar atr�s.
116
00:13:27,473 --> 00:13:29,600
Ningu�m o consegue impedir.
117
00:13:30,643 --> 00:13:32,103
Ent�o, para com isso.
118
00:13:32,979 --> 00:13:35,189
- Qu�?
- Para de lhe ligar.
119
00:13:35,273 --> 00:13:36,107
Est� bem.
120
00:13:54,751 --> 00:13:55,626
CHAMADA PERDIDA
PAI
121
00:14:00,089 --> 00:14:02,008
Qu�? Que se passa?
122
00:14:03,676 --> 00:14:04,802
Olha.
123
00:14:05,219 --> 00:14:07,138
- Acordaste.
- Que me fizeste?
124
00:14:07,847 --> 00:14:08,681
Que � isto?
125
00:14:08,765 --> 00:14:11,184
C�us, que barulhento! Volta a dormir, sim?
126
00:14:11,267 --> 00:14:15,563
Vou acender um briquete
para te manter quente enquanto dormes.
127
00:14:32,121 --> 00:14:33,122
Porque estamos aqui?
128
00:14:34,165 --> 00:14:37,752
- Quero ver o av�.
- Est�s molhada e fria. Muda-te primeiro.
129
00:14:38,586 --> 00:14:39,629
E vamos comer.
130
00:14:42,048 --> 00:14:43,299
N�o foi por isso que vim.
131
00:14:43,383 --> 00:14:45,051
Foi por isso que te trouxe aqui.
132
00:14:47,428 --> 00:14:49,722
Troca de roupa e come comigo.
133
00:14:49,806 --> 00:14:51,265
Depois, podes v�-lo.
134
00:15:11,619 --> 00:15:14,664
- O bife est� quase pronto?
- Sim. Fiz salada yuzu.
135
00:15:14,747 --> 00:15:16,541
� a preferida dela.
136
00:15:16,624 --> 00:15:19,419
�timo. Vou escolher o vinho.
137
00:15:19,502 --> 00:15:20,878
Quanto ao prato�
138
00:15:23,589 --> 00:15:24,549
Este.
139
00:15:24,632 --> 00:15:25,883
- Certo.
- Para o vinho�
140
00:15:29,137 --> 00:15:29,971
Usem este.
141
00:15:52,243 --> 00:15:53,369
SR. PYEON
142
00:15:55,455 --> 00:15:57,248
- Que �?
- Livrei-me do Sr. Baek.
143
00:16:00,042 --> 00:16:01,919
- De certeza?
- Sim. Que fa�o?
144
00:16:03,504 --> 00:16:05,339
N�o me ligues e esconde-te.
145
00:16:05,423 --> 00:16:07,341
- O dinheiro e o bilhete?
- Vais receber.
146
00:16:07,425 --> 00:16:10,470
Mas desconfiar�o
se nos virmos ou te pagar j�.
147
00:16:10,553 --> 00:16:11,762
Espera que te ligue.
148
00:16:14,265 --> 00:16:16,601
DESLIGAR
149
00:16:31,282 --> 00:16:33,201
Ponha mais flores.
150
00:16:33,743 --> 00:16:34,744
Sim, senhor.
151
00:16:41,834 --> 00:16:44,128
Qual a sensa��o de voltar a casa?
152
00:16:45,505 --> 00:16:47,340
N�o parece que estou em casa.
153
00:16:48,758 --> 00:16:50,218
� o teu vinho preferido.
154
00:16:50,760 --> 00:16:51,969
- N�o �?
- N�o, obrigada.
155
00:16:52,637 --> 00:16:53,471
De certeza?
156
00:16:54,180 --> 00:16:55,848
O bife � bom. Prova.
157
00:16:56,724 --> 00:16:58,351
N�o tenho fome.
158
00:16:59,435 --> 00:17:00,478
Disseste ter fome.
159
00:17:00,561 --> 00:17:01,854
Tinha,
160
00:17:02,522 --> 00:17:04,273
mas j� n�o tenho.
161
00:17:04,357 --> 00:17:05,525
Vamos.
162
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
Aonde?
163
00:17:12,698 --> 00:17:13,950
D�-me um tempo.
164
00:17:14,659 --> 00:17:17,245
- Para qu�?
- Esclarecer o mal-entendido.
165
00:17:17,328 --> 00:17:18,496
Que mal-entendido?
166
00:17:20,915 --> 00:17:22,083
Disseste
167
00:17:22,166 --> 00:17:25,378
que te empurrei para uma vala
s� para te salvar.
168
00:17:26,837 --> 00:17:28,381
Mas isso n�o � verdade.
169
00:17:31,551 --> 00:17:32,677
Reconheces isto?
170
00:17:33,511 --> 00:17:34,345
Que � isso?
171
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
H� muito tempo, era teu.
172
00:17:43,729 --> 00:17:45,648
Porque o tens?
173
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
N�o me digas�
174
00:17:56,826 --> 00:17:58,953
- Eras tu?
- Era.
175
00:18:00,538 --> 00:18:03,666
Foi a� que nos conhecemos?
176
00:18:03,749 --> 00:18:06,168
N�o, foi antes disso.
177
00:18:07,378 --> 00:18:08,212
Antes?
178
00:18:08,963 --> 00:18:09,797
Quando?
179
00:18:20,641 --> 00:18:23,019
Foste tu que me salvaste?
180
00:18:23,644 --> 00:18:26,105
Sim, fui eu que te salvei
181
00:18:26,188 --> 00:18:27,315
de te afogares.
182
00:18:28,608 --> 00:18:29,567
Que est� a fazer?
183
00:18:31,235 --> 00:18:35,156
N�o conseguia dormir,
ent�o, estava a ver �lbuns antigos.
184
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Tamb�m posso?
185
00:18:36,324 --> 00:18:38,618
Claro. Sente-se, por favor.
186
00:18:43,289 --> 00:18:46,042
C�us! Este � o Hyun-woo?
187
00:18:46,792 --> 00:18:47,960
Sim.
188
00:18:50,004 --> 00:18:52,798
Caramba! Ele sempre foi bonito.
189
00:18:52,882 --> 00:18:56,385
Sim. Nem toda a gente sabia o nome dele,
190
00:18:56,469 --> 00:18:58,387
mas toda a gente conhecia o filho giro
191
00:18:58,471 --> 00:18:59,597
da casa da pereira.
192
00:19:00,431 --> 00:19:03,184
Foi aben�oada
com um filho bonito e inteligente.
193
00:19:03,267 --> 00:19:07,021
Sim. Tamb�m � bom no boxe e na nata��o.
194
00:19:07,104 --> 00:19:09,190
� verdade. Veja aqui.
195
00:19:09,273 --> 00:19:11,484
At� foi a um campo infantil da Marinha.
196
00:19:11,567 --> 00:19:14,403
Uma vez, at� salvou
uma crian�a de se afogar.
197
00:19:22,578 --> 00:19:23,579
Que foi?
198
00:19:24,538 --> 00:19:25,373
Acho
199
00:19:26,332 --> 00:19:29,418
que reconhe�o esta praia.
200
00:19:29,502 --> 00:19:31,003
Porque estavas l�?
201
00:19:31,087 --> 00:19:34,131
Para ver a minha m�e.
Foi quando te vi a afogar.
202
00:19:34,215 --> 00:19:36,550
- A s�rio?
- Sim.
203
00:19:36,634 --> 00:19:41,263
Fui eu que te conheci primeiro
e desenvolvi sentimentos por ti.
204
00:19:46,727 --> 00:19:47,728
N�o sabia.
205
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
Devias ter-me dito.
206
00:19:51,774 --> 00:19:55,778
A minha m�e abandonou-me
num orfanato para guardar o segredo dela.
207
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
Ent�o, n�o podia dizer nada.
208
00:19:58,823 --> 00:20:01,200
- Deve ter sido dif�cil.
- Foi. Portanto�
209
00:20:03,119 --> 00:20:04,245
� come comigo.
210
00:20:05,955 --> 00:20:08,124
Sempre quis comer contigo
211
00:20:08,207 --> 00:20:09,417
nesta mesa.
212
00:20:09,500 --> 00:20:12,878
O Hyun-woo comia contigo
a contragosto todos os dias.
213
00:20:13,629 --> 00:20:15,548
Mas este sempre foi o meu desejo.
214
00:20:18,050 --> 00:20:20,553
Portanto, n�o olhes para mim assim.
215
00:20:24,014 --> 00:20:24,849
Vamos comer.
216
00:20:46,829 --> 00:20:48,497
- � mesmo ela?
- C�us?
217
00:20:53,961 --> 00:20:55,921
D�-me algum tempo com ele.
218
00:21:25,367 --> 00:21:26,368
Av�.
219
00:21:27,328 --> 00:21:28,162
Consegues�
220
00:21:29,246 --> 00:21:30,331
� reconhecer-me?
221
00:21:36,754 --> 00:21:37,880
Enlouqueceste?
222
00:21:37,963 --> 00:21:40,216
Como te atreves a deix�-la entrar?
Est� sozinha?
223
00:21:41,175 --> 00:21:43,469
- Deixa-a estar.
- �s algum santo?
224
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
Ela humilhou-te � frente de todos.
225
00:21:46,222 --> 00:21:47,389
Sai!
226
00:21:47,473 --> 00:21:49,725
Est� com um velho
que n�o est� bem da cabe�a.
227
00:21:49,809 --> 00:21:51,477
- Que pode acontecer?
- Solta-me.
228
00:21:59,902 --> 00:22:01,862
- H� quanto tempo.
- Pois �.
229
00:22:01,946 --> 00:22:03,614
- J� passou um m�s?
- J� soube.
230
00:22:03,697 --> 00:22:06,033
Lamento estares doente t�o jovem.
231
00:22:06,659 --> 00:22:08,244
Por isso vim ver o meu av�.
232
00:22:08,327 --> 00:22:10,454
- Posso morrer a qualquer momento.
- Hae-in.
233
00:22:10,538 --> 00:22:13,374
Que est�s a tentar descobrir,
se est�s a morrer?
234
00:22:13,457 --> 00:22:15,209
Que receia que descubra?
235
00:22:15,960 --> 00:22:19,380
Foi exatamente por isto
que ele me confiou tudo.
236
00:22:19,463 --> 00:22:22,216
Temia que a fam�lia tramasse alguma
numa situa��o destas
237
00:22:22,299 --> 00:22:24,134
e s� confiava em mim!
- Fale � vontade.
238
00:22:24,218 --> 00:22:26,262
Ambas sabemos
239
00:22:26,345 --> 00:22:27,888
que est� a mentir.
- Qu�?
240
00:22:27,972 --> 00:22:32,101
S� tem a procura��o
enquanto ele estiver vivo.
241
00:22:32,685 --> 00:22:33,769
Logo, acredito
242
00:22:33,853 --> 00:22:36,730
que cuide bem dele.
243
00:22:38,941 --> 00:22:41,026
Desde quando te importas?
244
00:22:41,110 --> 00:22:43,362
A tua fam�lia s� discutia por dinheiro.
245
00:22:44,905 --> 00:22:48,117
Eu sei. Mas, gra�as a si,
a nossa fam�lia sofreu
246
00:22:48,200 --> 00:22:50,995
e torn�mo-nos muito pr�ximos.
247
00:22:51,996 --> 00:22:53,581
Mas n�o estou grata.
248
00:22:55,416 --> 00:22:56,458
Volto em breve.
249
00:23:00,796 --> 00:23:02,339
- N�o v�s.
- Larga-me.
250
00:23:02,965 --> 00:23:03,883
Que far�s?
251
00:23:49,595 --> 00:23:51,013
Onde � o port�o principal?
252
00:23:52,264 --> 00:23:53,557
O port�o principal�
253
00:25:01,709 --> 00:25:02,543
Hae-in.
254
00:25:12,469 --> 00:25:13,303
Est�s bem?
255
00:25:16,932 --> 00:25:17,933
Que se passa?
256
00:25:25,858 --> 00:25:26,859
Hyun-woo?
257
00:25:28,527 --> 00:25:29,528
�s tu?
258
00:25:29,611 --> 00:25:31,530
Sim, sou eu.
259
00:25:32,740 --> 00:25:33,824
Que se passa?
260
00:25:38,787 --> 00:25:39,705
Que aconteceu?
261
00:25:39,788 --> 00:25:41,582
Voltaste a levar porrada?
262
00:25:47,171 --> 00:25:49,131
Quantas vezes tenho de te dizer?
263
00:25:49,214 --> 00:25:51,175
N�o levo porrada.
264
00:25:52,968 --> 00:25:54,762
At� avio tr�s ao mesmo tempo.
265
00:26:10,277 --> 00:26:11,987
Vendo como �s arrogante,
266
00:26:13,405 --> 00:26:14,531
deves ser o Hyun-woo.
267
00:26:36,595 --> 00:26:37,846
D�o-me licen�a?
268
00:26:46,480 --> 00:26:48,649
Que aconteceu? Achei que te livraras dele.
269
00:26:48,732 --> 00:26:51,151
Exato. N�o devia ter feito aquilo.
270
00:26:51,235 --> 00:26:52,194
Feito o qu�?
271
00:26:52,277 --> 00:26:54,238
- V� l�.
- Verifica primeiro.
272
00:26:54,321 --> 00:26:56,031
- Qu�?
- Podes matar-me
273
00:26:56,115 --> 00:26:58,742
cinco minutos depois e n�o far� diferen�a.
274
00:26:59,493 --> 00:27:02,121
Liga � pessoa
que te contratou para me matar
275
00:27:02,204 --> 00:27:05,124
e v� se cumprem a promessa.
276
00:27:18,512 --> 00:27:19,972
Livrei-me do Sr. Baek.
277
00:27:20,055 --> 00:27:22,141
- De certeza?
- Sim. Que fa�o?
278
00:27:22,224 --> 00:27:23,600
N�o me ligues e esconde-te.
279
00:27:23,684 --> 00:27:25,602
- O dinheiro e o bilhete?
- Vais receber.
280
00:27:25,686 --> 00:27:28,147
Mas desconfiar�o
se nos virmos ou te pagar j�.
281
00:27:28,230 --> 00:27:29,565
Espera que te ligue.
282
00:27:29,648 --> 00:27:31,275
Est� l�? Espere, ou�a�
283
00:27:32,276 --> 00:27:33,110
Raios!
284
00:27:34,027 --> 00:27:34,945
SR. YOON EUN-SUNG 2
285
00:27:35,821 --> 00:27:38,532
O n�mero que marcou n�o est� dispon�vel�
286
00:27:38,782 --> 00:27:41,368
O cretino!
287
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
Agora, �s um burl�o imobili�rio.
288
00:27:49,459 --> 00:27:51,211
Mas passas a homicida se me matares.
289
00:27:51,295 --> 00:27:52,754
N�o me tentes enganar.
290
00:27:52,838 --> 00:27:55,799
A pol�cia ainda investiga
a tua agress�o contra mim.
291
00:27:55,883 --> 00:27:59,094
Mas, se morrer, isso passar�
a tentativa de homic�dio.
292
00:27:59,178 --> 00:28:01,096
Tornar-te-�s um suspeito
293
00:28:01,180 --> 00:28:03,307
e ter�s pena adicional por ser planeado.
294
00:28:03,390 --> 00:28:05,517
A Interpol emitir�
um Alerta Vermelho por ti,
295
00:28:05,601 --> 00:28:07,060
a lista dos mais procurados.
296
00:28:08,145 --> 00:28:09,730
Disse para te calares.
297
00:28:10,981 --> 00:28:15,235
Apanhar�s 20 anos, no m�nimo, por planear
uma morte por vingan�a e fugir.
298
00:28:15,319 --> 00:28:17,946
Mas, se n�o me matares,
299
00:28:18,822 --> 00:28:21,325
s� apanhar�s tr�s anos pela fraude.
300
00:28:21,408 --> 00:28:25,412
At� podes obter condicional se convencer
os propriet�rios a chegar a acordo.
301
00:28:26,038 --> 00:28:29,124
Ent�o? Porei tudo de lado
se parares por aqui.
302
00:28:29,208 --> 00:28:31,210
Deixaste-o simplesmente ir?
303
00:28:31,293 --> 00:28:33,337
- �s est�pido?
- Sim, fui.
304
00:28:33,420 --> 00:28:34,630
Pague-me j�.
305
00:28:34,713 --> 00:28:38,258
Ou direi � pol�cia
que foi o senhor que me contratou.
306
00:28:47,184 --> 00:28:49,519
� aqui que tenho ficado.
307
00:29:08,622 --> 00:29:09,873
C�us! Assustaste-me!
308
00:29:15,545 --> 00:29:16,755
N�o faz mal. N�o arrumes.
309
00:29:16,838 --> 00:29:18,882
Tenho andado muito ocupado.
310
00:29:22,552 --> 00:29:25,055
Perguntava-me onde ficavas
ap�s o div�rcio.
311
00:29:25,806 --> 00:29:26,807
Era aqui.
312
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Bem�
313
00:29:30,143 --> 00:29:31,645
Foi desconfort�vel?
314
00:29:33,355 --> 00:29:34,189
Bem�
315
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
N�o, � um apartamento bom.
316
00:29:38,360 --> 00:29:40,404
� novo e totalmente mobilado.
317
00:29:52,582 --> 00:29:54,251
Porque dormias no sof�?
318
00:29:54,334 --> 00:29:55,502
Bem�
319
00:29:57,129 --> 00:29:58,922
Sabes que durmo bem.
320
00:29:59,715 --> 00:30:02,009
Consigo dormir
321
00:30:02,801 --> 00:30:04,261
onde quer que me deite.
322
00:30:05,470 --> 00:30:08,223
Ent�o, conseguiste dormir bem
323
00:30:08,307 --> 00:30:10,517
depois do div�rcio, ao contr�rio de mim.
324
00:30:11,351 --> 00:30:13,228
- Qu�?
- O teu sonho era divorciares-te.
325
00:30:13,312 --> 00:30:16,648
Agora que se realizou,
deves ter encontrado paz
326
00:30:16,732 --> 00:30:18,734
neste apartamento novo e mobilado.
327
00:30:18,817 --> 00:30:20,736
N�o foi isso que quis dizer.
328
00:30:20,819 --> 00:30:23,822
Tudo bem. Ao menos,
um de n�s ficou feliz ap�s o div�rcio.
329
00:30:23,905 --> 00:30:24,781
Fico contente.
330
00:30:28,493 --> 00:30:30,829
N�o estava nada confort�vel.
331
00:30:30,912 --> 00:30:34,958
Provocou-me s�ndrome do edif�cio doente,
por isso, tinha dores de cabe�a.
332
00:30:35,042 --> 00:30:39,129
E olha. A sala � mesmo ao lado da cozinha,
333
00:30:39,212 --> 00:30:42,132
por isso, n�o � f�cil de arejar.
334
00:30:42,215 --> 00:30:43,050
E sobretudo�
335
00:30:45,010 --> 00:30:45,844
� n�o est�s aqui.
336
00:30:52,976 --> 00:30:54,311
Isso n�o � melhor para ti?
337
00:30:54,394 --> 00:30:55,437
N�o, de todo.
338
00:30:55,520 --> 00:30:58,065
�s vezes, perguntava-me como teria sido
339
00:30:58,774 --> 00:31:00,901
vivermos aqui como rec�m-casados.
340
00:31:01,860 --> 00:31:04,946
Teria sido bom viver
num s�tio assim pequeno,
341
00:31:06,114 --> 00:31:08,784
mesmo depois de discutirmos.
342
00:31:13,789 --> 00:31:15,999
A minha cabe�a divagava assim
343
00:31:17,250 --> 00:31:18,585
e sentia saudades tuas.
344
00:31:20,462 --> 00:31:21,546
Mesmo.
345
00:31:30,263 --> 00:31:31,098
Tenho fome.
346
00:31:31,181 --> 00:31:34,893
A s�rio? Eu fa�o alguma coisa. Descansa.
347
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
Tem bom aspeto.
348
00:32:57,809 --> 00:32:59,144
Vamos comer.
349
00:33:14,326 --> 00:33:15,577
Cozinhas muito bem.
350
00:33:16,495 --> 00:33:17,954
Porque nunca cozinhaste?
351
00:33:18,788 --> 00:33:19,956
Nunca tive hip�tese.
352
00:33:28,381 --> 00:33:29,799
A prop�sito,
353
00:33:29,883 --> 00:33:31,718
namorar�s outras quando morrer?
354
00:33:35,639 --> 00:33:36,640
Qu�?
355
00:33:36,723 --> 00:33:40,352
Vais viver com algu�m neste s�tio pequeno,
mesmo que discutam?
356
00:33:40,435 --> 00:33:43,480
Vais fazer-lhe um guisado
e v�o viver felizes
357
00:33:44,356 --> 00:33:45,440
para sempre?
358
00:33:47,025 --> 00:33:48,193
Que est�s a dizer?
359
00:33:49,319 --> 00:33:50,362
Come.
360
00:33:52,155 --> 00:33:53,365
Responde.
361
00:33:54,032 --> 00:33:55,575
N�o mudes de assunto de novo.
362
00:33:55,659 --> 00:33:57,410
Queres morrer antes de mim?
363
00:33:57,494 --> 00:33:59,037
Preocupas-te demasiado.
364
00:33:59,120 --> 00:34:00,497
Quem quereria namorar-me?
365
00:34:00,580 --> 00:34:04,376
Todos acham que me salvaste
por estares loucamente apaixonada.
366
00:34:04,459 --> 00:34:06,586
Tamb�m me criticam por n�o saber
367
00:34:06,670 --> 00:34:08,338
e te ter deixado.
368
00:34:08,421 --> 00:34:09,798
Que tipo de mulher�
369
00:34:09,881 --> 00:34:12,342
Que tipo de mulher
n�o quereria namorar contigo?
370
00:34:14,302 --> 00:34:16,304
�s bonito, gentil,
371
00:34:16,888 --> 00:34:18,890
inteligente, mas sem ser arrogante.
372
00:34:18,974 --> 00:34:21,601
Al�m disso, �s bom cozinheiro.
373
00:34:22,936 --> 00:34:24,187
N�o h� como tu.
374
00:34:25,438 --> 00:34:28,567
Mesmo que voltasse a nascer mil vezes,
casaria contigo
375
00:34:28,650 --> 00:34:29,859
todas as vezes.
376
00:34:41,871 --> 00:34:44,207
Como conseguiste dizer algo assim
377
00:34:44,291 --> 00:34:45,709
sem sequer�
378
00:34:47,502 --> 00:34:48,503
� pestanejar?
379
00:34:49,087 --> 00:34:50,005
� verdade.
380
00:34:51,381 --> 00:34:52,674
Porque hesitaria?
381
00:34:55,927 --> 00:34:59,514
Sabes fazer o meu cora��o disparar.
382
00:35:23,413 --> 00:35:24,831
Finalmente entendes?
383
00:35:26,082 --> 00:35:28,001
A Hae-in n�o quer saber de ti.
384
00:35:28,084 --> 00:35:29,794
Sempre te usou.
385
00:35:29,878 --> 00:35:31,504
Sempre soube isso.
386
00:35:32,339 --> 00:35:34,299
- Mesmo assim, deixas?
- Sim.
387
00:35:35,342 --> 00:35:36,176
� um h�bito.
388
00:35:38,511 --> 00:35:39,804
Tamb�m sempre fui usado
389
00:35:40,764 --> 00:35:41,681
por ti.
390
00:35:50,732 --> 00:35:54,861
Guardas-me rancor por te ter abandonado
no estrangeiro, n�o guardas?
391
00:35:56,279 --> 00:35:59,699
Achas que n�o sabia
que os teus pais adotivos te agrediam,
392
00:35:59,783 --> 00:36:02,160
apesar de terem sido muito bem pagos?
393
00:36:02,786 --> 00:36:04,162
Foi uma coincid�ncia
394
00:36:04,245 --> 00:36:06,623
esses abst�mios morrerem
a conduzir alcoolizados?
395
00:36:07,874 --> 00:36:09,042
Que est�s a dizer?
396
00:36:11,503 --> 00:36:13,630
E o diretor do orfanato que te maltratava?
397
00:36:13,713 --> 00:36:18,009
Fecharam devido a um inc�ndio repentino
e o diretor morreu.
398
00:36:19,636 --> 00:36:20,970
Foi uma coincid�ncia?
399
00:36:26,267 --> 00:36:27,769
Nunca te negligenciei.
400
00:36:27,852 --> 00:36:31,731
N�o fiquei parada
quando aquela gente te fez sofrer
401
00:36:31,815 --> 00:36:33,233
ou se meteu no teu caminho.
402
00:36:33,942 --> 00:36:35,110
E isso n�o mudou.
403
00:36:35,193 --> 00:36:36,986
Ser presidente n�o chega.
404
00:36:37,070 --> 00:36:40,448
O meu objetivo � tornar tudo teu.
405
00:36:41,116 --> 00:36:42,617
E n�o ficarei parada
406
00:36:44,160 --> 00:36:45,453
se me atrapalharem,
407
00:36:46,246 --> 00:36:47,997
seja a Hae-in ou outro.
408
00:36:49,207 --> 00:36:51,876
Entendes? Esta � a minha forma de te amar.
409
00:36:55,630 --> 00:36:57,215
Se a amas mesmo
410
00:36:57,882 --> 00:37:00,468
e n�o queres que se magoe,
411
00:37:02,178 --> 00:37:06,099
n�o deixes que te use. N�o o permitirei.
412
00:37:10,395 --> 00:37:11,354
V�.
413
00:37:11,438 --> 00:37:13,273
Como te magoaste outra vez?
414
00:37:15,400 --> 00:37:16,359
Que aconteceu?
415
00:37:16,443 --> 00:37:18,570
J� te disse.
416
00:37:19,362 --> 00:37:21,322
Foi um acidentezinho de carro.
417
00:37:22,031 --> 00:37:24,993
Estava distra�do a conduzir.
418
00:37:25,618 --> 00:37:27,871
� verdade, viste o teu av�?
419
00:37:29,330 --> 00:37:31,583
Av�, consegues reconhecer-me?
420
00:37:35,420 --> 00:37:38,548
Senhora, tenho fome.
421
00:37:43,636 --> 00:37:44,637
Av�
422
00:37:51,644 --> 00:37:52,604
Enlouqueceste?
423
00:37:52,687 --> 00:37:54,272
- Deixa-la entrar?
- Av�.
424
00:37:54,355 --> 00:37:56,149
- N�o tenho tempo.
- Est� sozinha?
425
00:37:56,816 --> 00:37:57,859
Deixa-a estar.
426
00:37:57,942 --> 00:37:59,444
�s algum santo?
427
00:37:59,527 --> 00:38:00,737
Ela humilhou-te�
428
00:38:00,820 --> 00:38:03,323
Lembras-te desta caneta?
429
00:38:03,406 --> 00:38:04,616
Tu deste-ma.
430
00:38:05,575 --> 00:38:07,952
At� gravaste as minhas iniciais.
431
00:38:08,036 --> 00:38:09,579
Pode gravar sons.
432
00:38:18,838 --> 00:38:20,173
Vou p�-la aqui,
433
00:38:20,256 --> 00:38:22,717
por isso, se tiveres algo a dizer, grava.
434
00:38:23,426 --> 00:38:24,844
Volto em breve.
435
00:38:25,470 --> 00:38:27,472
Quando voltar a si,
436
00:38:27,555 --> 00:38:28,598
reconhecer� a caneta.
437
00:38:28,681 --> 00:38:30,892
Mandou personaliz�-la e ofereceu-ma
438
00:38:30,975 --> 00:38:32,310
quando me tornei CEO.
439
00:38:32,393 --> 00:38:33,853
� algo que s� n�s sabemos.
440
00:38:39,734 --> 00:38:41,528
Que disse a Hae-in?
441
00:38:41,611 --> 00:38:43,863
Aposto que perguntou pelo fundo secreto.
442
00:38:45,114 --> 00:38:47,700
Porque tinhas de o esconder
e fazer-nos sofrer?
443
00:38:47,784 --> 00:38:51,120
Devias t�-lo transferido para mim,
se sempre foi esse o teu plano.
444
00:38:52,080 --> 00:38:54,165
Que far�s? Lev�-lo para a cova?
445
00:38:54,249 --> 00:38:55,500
Seu tolo.
446
00:38:55,583 --> 00:38:59,587
N�o podes morrer. S� est�s vivo
por causa desse maldito dinheiro!
447
00:39:14,811 --> 00:39:16,312
N�o est�s mesmo bem da cabe�a?
448
00:39:16,396 --> 00:39:17,814
A Hae-in contou-te?
449
00:39:17,897 --> 00:39:20,275
Vai morrer em breve.
450
00:39:20,984 --> 00:39:23,653
Tem um tumor cerebral raro
e pouco tempo de vida.
451
00:39:25,446 --> 00:39:27,866
V� o que aconteceu ao grande Hong Man-dae.
452
00:39:28,950 --> 00:39:31,995
Nem consegues entender
que a tua neta preferida est� a morrer.
453
00:39:32,078 --> 00:39:33,204
� bem feito.
454
00:40:01,900 --> 00:40:03,610
Sou forte.
455
00:40:03,693 --> 00:40:05,194
Sou o melhor.
456
00:40:05,278 --> 00:40:07,697
Sou um maluco.
457
00:40:07,780 --> 00:40:10,909
Sou um maluco completo. Sou�
458
00:40:18,249 --> 00:40:20,627
Sou um homem forte�
459
00:40:30,720 --> 00:40:32,221
Quando chegaste aqui?
460
00:40:32,305 --> 00:40:34,766
Vim depois da corrida matinal.
461
00:40:36,225 --> 00:40:38,519
Fazes-me lembrar quando comecei a lutar.
462
00:40:38,603 --> 00:40:39,979
Gosto dessa tua atitude.
463
00:40:43,232 --> 00:40:44,567
De onde vens?
464
00:40:44,651 --> 00:40:46,402
Deixei o Ho-yeol na escola.
465
00:40:46,486 --> 00:40:47,487
Estou a ver.
466
00:40:48,905 --> 00:40:50,156
A prop�sito,
467
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
a tua mulher trabalha longe?
468
00:40:53,618 --> 00:40:55,954
- S� vem ao fim de semana?
- N�o, vivemos juntos.
469
00:40:56,037 --> 00:40:57,914
Entendo. Nunca a conheci.
470
00:40:57,997 --> 00:40:59,207
Sabes,
471
00:40:59,290 --> 00:41:01,376
quando nos cas�mos,
472
00:41:01,459 --> 00:41:04,212
a minha m�e disse-lhe: "�s minha nora."
473
00:41:04,295 --> 00:41:05,922
N�o �s minha filha.
474
00:41:06,005 --> 00:41:08,091
Uma nora n�o pode ser uma filha.
475
00:41:08,174 --> 00:41:10,051
Bati na Mi-seon.
476
00:41:10,134 --> 00:41:11,511
V� l�.
477
00:41:12,387 --> 00:41:15,640
Mas tu tens os teus pais
e n�o te posso fazer isso.
478
00:41:15,723 --> 00:41:19,018
Temos de ter cuidado com o que dizemos
e nunca passar � agress�o
479
00:41:19,102 --> 00:41:20,228
se somos sogros.
480
00:41:20,311 --> 00:41:21,729
Sim, tem raz�o.
481
00:41:21,813 --> 00:41:23,564
Agora que se casaram,
482
00:41:23,648 --> 00:41:25,233
vamos evitar ver-nos.
- Qu�?
483
00:41:25,316 --> 00:41:26,275
A s�rio?
484
00:41:26,359 --> 00:41:31,072
Podes visitar os teus pais
ou viajar nos feriados, se quiseres.
485
00:41:31,155 --> 00:41:32,490
Obrigada.
486
00:41:32,573 --> 00:41:35,410
E n�o te d�s ao trabalho
de me comprar prendas.
487
00:41:35,493 --> 00:41:38,287
� desconfort�vel.
Se quiseres, manda s� um emoji.
488
00:41:40,373 --> 00:41:43,835
N�o achas que � pouco demais?
489
00:41:43,918 --> 00:41:46,754
Cala-te. No entanto, tenho uma condi��o.
490
00:41:46,838 --> 00:41:49,215
O meu filho tem muitos defeitos
491
00:41:49,298 --> 00:41:50,967
e n�o posso fazer nada.
492
00:41:51,050 --> 00:41:53,761
Podes tentar emend�-lo,
mas n�o mo devolvas.
493
00:41:53,845 --> 00:41:54,929
V� l�, m�e.
494
00:42:00,184 --> 00:42:02,186
Darei o meu melhor.
495
00:42:03,730 --> 00:42:05,982
A tua m�e � muito descontra�da.
496
00:42:06,065 --> 00:42:08,526
Gra�as a ela,
as colegas da minha mulher dizem
497
00:42:08,609 --> 00:42:10,319
que ela tem a sogra melhor.
498
00:42:10,403 --> 00:42:12,071
Consigo perceber.
499
00:42:12,155 --> 00:42:13,656
Como a minha m�e a trata bem,
500
00:42:13,740 --> 00:42:16,951
a minha mulher faz vista grossa
� maioria das coisas
501
00:42:17,035 --> 00:42:18,244
que eu fa�o.
502
00:42:19,037 --> 00:42:20,163
� assim que vivemos.
503
00:42:25,918 --> 00:42:27,336
Ouve,
504
00:42:28,087 --> 00:42:30,089
n�o me queria gabar.
- Mas gabaste.
505
00:42:30,173 --> 00:42:31,674
Foi sem querer.
506
00:42:33,384 --> 00:42:35,303
Est�s a amuar? Soo-cheol.
507
00:42:35,386 --> 00:42:36,512
Raios!
508
00:42:39,891 --> 00:42:40,767
� s� isto?
509
00:42:40,850 --> 00:42:44,520
Sei que roubaste
todas as obras de arte caras deles
510
00:42:44,604 --> 00:42:46,355
antes de vir.
- N�o roubei nada.
511
00:42:46,439 --> 00:42:48,024
S� trouxe algumas.
512
00:42:48,107 --> 00:42:49,233
Comprei um apartamento.
513
00:42:49,317 --> 00:42:52,570
Sei que roubaste
uma est�tua dourada do Buda assim.
514
00:42:52,653 --> 00:42:54,280
N�o roubei nada.
515
00:42:54,363 --> 00:42:56,491
N�o me enganas.
516
00:43:10,797 --> 00:43:12,131
Geon-u, est�s bem?
517
00:43:14,467 --> 00:43:15,885
Que est�s a fazer?
518
00:43:17,428 --> 00:43:19,806
Estou a ver. Ele � a tua fraqueza.
519
00:43:21,974 --> 00:43:22,850
Est�s louco?
520
00:43:22,934 --> 00:43:24,936
Toca-lhe e morres.
521
00:43:25,019 --> 00:43:26,562
Onde est� a est�tua?
522
00:43:27,939 --> 00:43:29,774
Sei que n�o a vendeste.
523
00:43:29,857 --> 00:43:32,693
J� andei a investigar,
por isso, n�o me mintas.
524
00:43:38,324 --> 00:43:39,659
Est� num cofre privado.
525
00:43:41,077 --> 00:43:42,578
Vamos l� amanh� de manh�.
526
00:43:44,956 --> 00:43:47,542
Est� bem. �timo.
527
00:43:47,625 --> 00:43:48,668
Linda menina.
528
00:43:52,338 --> 00:43:55,049
Serve-me vinho. Est� bem?
529
00:45:59,173 --> 00:46:00,383
Dormiste bem?
530
00:46:01,008 --> 00:46:02,009
Sim.
531
00:46:04,178 --> 00:46:05,179
Gosto deste s�tio.
532
00:46:06,389 --> 00:46:09,058
Adormeci logo, como tu.
533
00:46:13,312 --> 00:46:14,355
Eu disse-te.
534
00:46:15,314 --> 00:46:16,732
Queres dormir mais?
535
00:46:16,816 --> 00:46:17,692
N�o.
536
00:46:22,947 --> 00:46:24,740
D�-me dez minutos.
537
00:46:27,827 --> 00:46:29,453
N�o, s� cinco.
538
00:47:00,109 --> 00:47:02,153
J� n�o tomo
um bom pequeno-almo�o h� muito.
539
00:47:02,236 --> 00:47:04,697
Devia comer salada e tomar caf�.
540
00:47:05,906 --> 00:47:08,492
O Hyun-woo entrou c� � socapa ontem.
541
00:47:08,576 --> 00:47:09,410
Qu�?
542
00:47:10,369 --> 00:47:11,954
C�us! Como?
543
00:47:12,038 --> 00:47:14,999
Sabia da avaria da c�mara das traseiras
e entrou por l�.
544
00:47:15,082 --> 00:47:15,916
Estou a ver.
545
00:47:16,834 --> 00:47:19,545
- � muito inteligente e minucioso.
- De todo.
546
00:47:19,628 --> 00:47:22,923
N�o apagou as imagens
da c�mara do outro carro.
547
00:47:25,801 --> 00:47:27,303
Ent�o, descobri como entrou.
548
00:47:40,274 --> 00:47:42,568
Porque me est� a p�r num sarilho?
549
00:47:43,402 --> 00:47:45,071
Esqueceu-se de quem sou?
550
00:47:45,154 --> 00:47:48,324
� a hero�na que desertou
e se juntou ao nosso lado.
551
00:47:48,407 --> 00:47:51,369
N�o. Continue assim e eu volto.
552
00:47:51,452 --> 00:47:54,580
A Sra. Moh mata-me se descobrir.
553
00:47:55,790 --> 00:47:57,875
Estou quase a localizar o fundo secreto.
554
00:47:58,876 --> 00:48:01,003
Foi por isso que a Hae-in veio c�.
555
00:48:02,421 --> 00:48:04,256
C�us! Isto est� a p�r-me louca.
556
00:48:05,508 --> 00:48:07,510
Ent�o, d�-me 3 % desse dinheiro.
557
00:48:07,593 --> 00:48:08,719
� melhor 5 %.
558
00:48:09,762 --> 00:48:10,679
Isso � a s�rio?
559
00:48:10,763 --> 00:48:14,975
Tra�-os e ainda est�o furiosos.
560
00:48:15,601 --> 00:48:17,436
Claro. Pode confiar em mim.
561
00:48:19,772 --> 00:48:20,856
N�o me sorria.
562
00:48:20,940 --> 00:48:23,776
Os homens bonitos s�o perigosos.
563
00:48:30,449 --> 00:48:32,118
CIDADE QUEENS
CART�O DE CARRO
564
00:48:34,495 --> 00:48:36,163
A Seul-hee vai matar-me.
565
00:48:36,747 --> 00:48:37,623
Obrigado.
566
00:48:38,874 --> 00:48:39,834
Perdoei-a uma vez,
567
00:48:39,917 --> 00:48:42,545
como se atreve
a ficar do lado deles de novo?
568
00:48:42,628 --> 00:48:45,798
Os c�es podem ser animais dom�sticos,
mas n�o as ratazanas.
569
00:48:45,881 --> 00:48:48,259
T�m de ser mortas, custe o que custar.
570
00:48:48,884 --> 00:48:52,346
Devolva o cart�o do carro,
identifica��o e cart�o da empresa.
571
00:48:53,347 --> 00:48:56,767
A sua gan�ncia pode custar-lhe
o seu dinheiro todo, Grace.
572
00:48:56,851 --> 00:48:59,812
Para sua seguran�a,
seria melhor passar despercebida.
573
00:48:59,895 --> 00:49:00,938
- Sra. Moh.
- Sai.
574
00:49:01,021 --> 00:49:02,481
N�o posso faz�-lo.
575
00:49:02,565 --> 00:49:05,609
Como posso,
se isto � um enorme mal-entendido?
576
00:49:05,693 --> 00:49:09,238
Ganho a vida com informa��o
e chegam a confundir-me com uma ratazana.
577
00:49:09,321 --> 00:49:10,406
Mas que posso fazer?
578
00:49:10,489 --> 00:49:12,199
� quem eu sou.
579
00:49:15,369 --> 00:49:16,370
Um mal-entendido?
580
00:49:16,454 --> 00:49:19,373
Ent�o, explique
porque trouxe logo o Hyun-woo
581
00:49:20,040 --> 00:49:20,875
a minha casa.
582
00:49:22,376 --> 00:49:25,546
O Hyun-woo ofereceu-me um acordo.
583
00:49:25,629 --> 00:49:27,715
Ofereceu-me 10 % do fundo secreto.
584
00:49:28,841 --> 00:49:31,093
Ele sabe onde est� o dinheiro?
585
00:49:31,177 --> 00:49:32,845
Era essa a minha curiosidade.
586
00:49:32,928 --> 00:49:34,346
Ent�o, aceitei ajudar.
587
00:49:34,430 --> 00:49:35,473
E onde est�?
588
00:49:36,682 --> 00:49:40,686
O Hyun-woo ofereceu 10 %,
mas aceito 7 %, por ser para voc�s.
589
00:49:42,271 --> 00:49:43,230
N�o brinque comigo.
590
00:49:44,106 --> 00:49:45,107
Est� bem.
591
00:49:45,191 --> 00:49:47,234
Ent�o, um pequeno pr�dio e 5 %.
592
00:49:47,318 --> 00:49:49,695
Mere�o pelo menos isso.
593
00:49:54,783 --> 00:49:55,618
Diga-me.
594
00:49:59,121 --> 00:50:00,539
Ele acha
595
00:50:00,623 --> 00:50:02,082
que est� nesta casa.
596
00:50:14,762 --> 00:50:16,347
- Estarei enganada?
- Que foi?
597
00:50:16,430 --> 00:50:19,391
Vejo uns homens a tirar-me fotos
atr�s daquele muro.
598
00:50:19,475 --> 00:50:20,976
Caramba!
599
00:50:21,769 --> 00:50:23,354
N�o acredito nisto.
600
00:50:23,437 --> 00:50:24,813
N�o perdi o jeito, pois n�o?
601
00:50:24,897 --> 00:50:26,398
- Deixa-os estar.
- Porqu�?
602
00:50:26,482 --> 00:50:28,734
N�o tarda, v�o-se embora.
603
00:50:32,404 --> 00:50:33,405
Foram-se embora?
604
00:50:35,491 --> 00:50:36,325
Bang-sil.
605
00:50:37,034 --> 00:50:39,078
J� foram.
N�o tens de prender a respira��o.
606
00:50:39,453 --> 00:50:40,412
Pronto.
607
00:50:40,496 --> 00:50:42,790
Acho que tamb�m os vi
608
00:50:42,873 --> 00:50:45,042
ontem.
- Qu�?
609
00:50:45,125 --> 00:50:47,378
Estavam sempre a passar
numa carrinha preta.
610
00:50:47,461 --> 00:50:50,256
Est�o sempre a fotografar as coisas.
611
00:50:52,591 --> 00:50:54,009
Os meus saltos caros?
612
00:50:59,765 --> 00:51:01,100
Ou�am l�.
613
00:51:01,183 --> 00:51:02,476
Temos de falar.
614
00:51:05,396 --> 00:51:06,313
Que quer?
615
00:51:06,397 --> 00:51:08,399
Tirou uma foto da casa? D�-me a m�quina.
616
00:51:08,482 --> 00:51:11,151
- N�o tir�mos nada. Vamos.
- Eu vi-vos.
617
00:51:11,235 --> 00:51:12,570
Por isso, d�-ma!
618
00:51:12,653 --> 00:51:14,029
C�us!
619
00:51:14,697 --> 00:51:15,990
Est� maluca?
620
00:51:16,073 --> 00:51:17,157
Ou�a l�.
621
00:51:18,576 --> 00:51:21,370
- Bateu-me primeiro.
- Sim. E depois?
622
00:51:21,453 --> 00:51:23,622
Sabe que saltos trago cal�ados?
623
00:51:25,499 --> 00:51:29,211
Eles tinham coc� e vou pisar-vos com eles!
624
00:51:35,884 --> 00:51:37,261
Seus sacanas!
625
00:51:47,563 --> 00:51:48,564
C�us! Isso d�i.
626
00:51:49,398 --> 00:51:51,275
Que fazem voc�s a�?
627
00:51:51,358 --> 00:51:53,068
- Pai�
- Que fazem?
628
00:51:53,736 --> 00:51:54,695
Ajude-nos�
629
00:51:55,654 --> 00:51:57,031
Preparados, a postos, v�o!
630
00:51:57,615 --> 00:51:59,241
Cruzar. Isso. Cruzar.
631
00:51:59,325 --> 00:52:01,118
Cruzar.
632
00:52:01,201 --> 00:52:05,164
Uma perna.
633
00:52:05,247 --> 00:52:06,540
Cruzar. Isso. Cruzar.
634
00:52:06,624 --> 00:52:07,541
Sim. Cruzar.
635
00:52:07,625 --> 00:52:09,543
Uma perna.
636
00:52:09,627 --> 00:52:10,669
- Saltar.
- Soubeste?
637
00:52:10,753 --> 00:52:11,587
Saltar! De qu�?
638
00:52:11,670 --> 00:52:13,839
- V�o criar um Quinteto de Yongdu-ri.
- Pois.
639
00:52:13,922 --> 00:52:16,759
A patrulha da aldeia?
Soube da carrinha misteriosa.
640
00:52:16,842 --> 00:52:17,676
Exato.
641
00:52:18,761 --> 00:52:20,012
Continuem. Repitam.
642
00:52:21,096 --> 00:52:22,723
Vou inscrever-me.
643
00:52:22,806 --> 00:52:25,476
Ganhei m�sculo r�pido.
Fiquei grosso. Toca.
644
00:52:25,559 --> 00:52:26,935
N�o, obrigado.
645
00:52:28,062 --> 00:52:30,397
Quinteto significa
que escolher�o cinco pessoas.
646
00:52:30,481 --> 00:52:34,109
Fazer parte dele significa
que serei um dos cinco mais fortes.
647
00:52:34,193 --> 00:52:37,529
Achas que consigo?
Quero dar um murro em algo e parti-lo.
648
00:52:37,613 --> 00:52:40,366
Sugeres uma t�bua ou telhas?
649
00:52:40,449 --> 00:52:41,283
Soo-cheol�
650
00:52:41,367 --> 00:52:42,993
Sei que n�o ser� f�cil.
651
00:52:43,077 --> 00:52:45,537
Mas tive um sonho bom ontem � noite.
652
00:52:46,413 --> 00:52:47,247
Tenho esperan�a.
653
00:52:47,331 --> 00:52:48,999
Ser�o menos de cinco.
654
00:52:57,299 --> 00:52:58,384
Pronto.
655
00:52:58,467 --> 00:52:59,885
Ent�o, est� feito.
656
00:52:59,968 --> 00:53:01,303
Somos n�s os cinco.
657
00:53:02,513 --> 00:53:04,348
Deixem-me de fora disto.
658
00:53:04,431 --> 00:53:06,308
Acabei de deixar o meu cargo.
659
00:53:06,392 --> 00:53:09,269
As pessoas podem
interpret�-lo politicamente
660
00:53:09,353 --> 00:53:12,147
se descobrirem
que formei um grupo privado.
661
00:53:12,231 --> 00:53:16,402
S� desencadear� um conflito
entre as duas partes.
662
00:53:16,485 --> 00:53:19,238
Tamb�m n�o posso deixar a minha m�e.
663
00:53:20,447 --> 00:53:23,242
Deixa-la sempre quando bebes.
664
00:53:23,325 --> 00:53:27,496
- Porque finges ser um bom filho?
- V� l�, pessoal.
665
00:53:27,579 --> 00:53:29,623
Precisamos de, pelo menos, cinco membros
666
00:53:29,707 --> 00:53:32,876
se queremos fundar este grupo.
667
00:53:32,960 --> 00:53:33,794
Isso quer dizer
668
00:53:35,129 --> 00:53:36,463
que eu entro?
669
00:53:36,880 --> 00:53:38,549
Sim, quer.
670
00:53:39,675 --> 00:53:40,884
Posso partir isto.
671
00:53:40,968 --> 00:53:41,927
N�o � preciso.
672
00:53:42,010 --> 00:53:44,388
Tornares-te um de n�s � permanente.
673
00:53:44,471 --> 00:53:45,973
N�o podes desistir depois.
674
00:53:46,974 --> 00:53:48,225
V�s?
675
00:53:48,308 --> 00:53:50,686
Disse que n�o tinhas de te esfor�ar.
676
00:54:14,126 --> 00:54:14,960
Estamos quase?
677
00:54:15,043 --> 00:54:16,086
Sim.
678
00:54:16,170 --> 00:54:17,171
Quase.
679
00:54:18,505 --> 00:54:19,631
Sa�mos?
680
00:54:36,523 --> 00:54:37,357
Que bonito.
681
00:54:38,066 --> 00:54:41,153
Toda a gente declara o seu amor aqui
682
00:54:41,236 --> 00:54:43,530
e, at� agora, n�o falhou nenhum.
683
00:54:44,740 --> 00:54:47,993
O teu amor concretiza-se
se o declarares aqui.
684
00:54:48,076 --> 00:54:51,330
E funcionou sempre.
685
00:54:52,206 --> 00:54:53,123
Isso � absurdo.
686
00:54:55,125 --> 00:54:57,044
N�o s� tens
687
00:54:57,127 --> 00:54:59,087
um p�r do sol lindo,
688
00:55:00,297 --> 00:55:04,343
como a luz tamb�m te d�
um tom quente � cara,
689
00:55:04,426 --> 00:55:06,178
o que te torna ainda mais bonita.
690
00:55:06,261 --> 00:55:08,305
Est�s linda
691
00:55:08,931 --> 00:55:09,932
agora.
692
00:55:10,015 --> 00:55:11,141
Ai sim?
693
00:55:12,226 --> 00:55:14,061
Vais declarar o teu amor?
694
00:55:17,689 --> 00:55:19,233
Na verdade, � mais
695
00:55:20,275 --> 00:55:21,276
um pedido.
696
00:55:22,820 --> 00:55:23,821
De que tipo?
697
00:55:34,790 --> 00:55:37,292
Uma revoga��o do div�rcio.
698
00:55:40,879 --> 00:55:43,465
Pedir-te para voltares a casar comigo
seria demais.
699
00:55:44,132 --> 00:55:46,844
Podes, pelo menos, revogar o div�rcio?
700
00:56:02,317 --> 00:56:03,735
Lembraste-te do meu tamanho.
701
00:56:05,654 --> 00:56:06,822
Claro.
702
00:56:08,282 --> 00:56:10,617
Mas eu � que to devia p�r.
703
00:56:24,965 --> 00:56:25,966
Pede o reembolso.
704
00:56:30,888 --> 00:56:31,722
Porqu�?
705
00:56:33,098 --> 00:56:35,726
Disseste que querias casar comigo
todas as vezes.
706
00:56:36,476 --> 00:56:39,021
Isso se voltasse a nascer, mas n�o agora.
707
00:56:41,565 --> 00:56:43,984
Porque n�o, exatamente?
708
00:56:45,027 --> 00:56:45,903
Porqu�?
709
00:56:53,285 --> 00:56:54,578
Ontem, pensei que�
710
00:56:59,875 --> 00:57:00,959
� eras tu.
711
00:57:03,045 --> 00:57:04,212
- Qu�?
- Eu
712
00:57:05,172 --> 00:57:06,298
segui o Eun-sung�
713
00:57:07,841 --> 00:57:09,301
� porque pensei que eras tu.
714
00:57:12,179 --> 00:57:13,472
J� chegou a este ponto.
715
00:57:14,222 --> 00:57:16,058
A minha mem�ria est� inst�vel.
716
00:57:16,141 --> 00:57:18,060
Esqueci-me de onde estava.
717
00:57:19,269 --> 00:57:22,356
E, no final, nem te reconheci.
718
00:57:39,498 --> 00:57:40,374
Hyun-woo?
719
00:58:06,191 --> 00:58:07,025
Disse-te
720
00:58:08,402 --> 00:58:09,778
que n�o devemos estar juntos
721
00:58:10,320 --> 00:58:11,571
se a minha doen�a piorar.
722
00:58:13,323 --> 00:58:14,366
Mas�
723
00:58:15,701 --> 00:58:17,202
� esse momento veio mais cedo.
724
00:58:22,749 --> 00:58:24,251
O p�r do sol � lindo.
725
00:58:25,293 --> 00:58:26,128
Tens raz�o.
726
00:58:27,587 --> 00:58:29,131
A luz do Sol
727
00:58:29,840 --> 00:58:32,217
torna-te mais bonito.
728
00:58:35,679 --> 00:58:36,513
Mas�
729
00:58:39,891 --> 00:58:42,352
� �s mesmo o Baek Hyun-woo?
730
00:58:47,733 --> 00:58:49,735
Isto � real? N�o estou a sonhar?
731
00:58:53,405 --> 00:58:55,365
J� n�o tenho certeza de nada.
732
00:58:59,494 --> 00:59:01,538
Por isso n�o posso fazer promessas.
733
00:59:02,164 --> 00:59:02,998
Desculpa.
734
00:59:58,428 --> 00:59:59,971
Que � aquilo na m�o dele?
735
01:00:00,055 --> 01:00:01,598
A cortina est� a estorvar.
736
01:00:01,681 --> 01:00:04,184
Tem baixa resolu��o. Arranjo um com mais?
737
01:00:09,898 --> 01:00:11,441
Viu a minha m�e?
738
01:00:11,525 --> 01:00:12,901
N�o, n�o vi.
739
01:00:14,903 --> 01:00:17,364
N�o est� a mentir, pois n�o? Falo a s�rio.
740
01:00:18,281 --> 01:00:19,449
Que diz ele?
741
01:00:19,533 --> 01:00:20,534
Tamb�m falo.
742
01:00:21,243 --> 01:00:22,619
Yeong-song!
743
01:00:23,495 --> 01:00:25,205
- Encontraram-na?
- N�o.
744
01:00:25,288 --> 01:00:26,581
N�o estava na vila.
745
01:00:26,665 --> 01:00:28,834
� melhor chamar a pol�cia.
746
01:00:28,917 --> 01:00:29,918
J� chamei.
747
01:00:30,001 --> 01:00:31,002
Boa.
748
01:00:31,086 --> 01:00:34,506
N�o achas que est�
outra vez nas montanhas, pois n�o?
749
01:00:34,589 --> 01:00:37,217
- C�us!
- O Sol n�o tarda a p�r-se.
750
01:00:37,300 --> 01:00:38,343
Vou verificar.
751
01:00:38,426 --> 01:00:39,302
Espere.
752
01:00:41,096 --> 01:00:43,807
Acho que posso ajudar.
753
01:00:53,233 --> 01:00:54,568
L� vai ele.
754
01:00:56,027 --> 01:00:57,320
Mais para a direita.
755
01:00:57,404 --> 01:00:59,364
Mais e ver� as nascentes termais.
756
01:00:59,447 --> 01:01:01,241
Um pouco mais. Sim, a�.
757
01:01:01,324 --> 01:01:03,869
Suba a partir da�.
758
01:01:03,952 --> 01:01:05,620
Mais.
759
01:01:05,704 --> 01:01:07,164
Continue.
760
01:01:10,333 --> 01:01:12,919
H� um pico chamado Pico das Fadas.
761
01:01:16,256 --> 01:01:17,632
� isso!
762
01:01:28,143 --> 01:01:29,227
L� est� ela!
763
01:01:40,197 --> 01:01:41,031
M�e!
764
01:01:42,949 --> 01:01:43,783
M�e!
765
01:01:49,706 --> 01:01:51,124
- Ela adormeceu?
- Sim.
766
01:01:52,167 --> 01:01:54,002
Muito obrigado.
767
01:01:55,420 --> 01:01:56,421
Tenho inveja.
768
01:01:56,504 --> 01:01:57,464
De qu�?
769
01:01:58,131 --> 01:02:00,133
O meu pai tamb�m est� doente,
770
01:02:01,051 --> 01:02:03,094
mas nem posso cuidar dele.
771
01:02:03,178 --> 01:02:04,095
Pois.
772
01:02:05,138 --> 01:02:06,139
Ouvi dizer.
773
01:02:07,390 --> 01:02:10,060
Era um homem forte.
774
01:02:10,810 --> 01:02:14,314
N�o cedia por muito que o desafiasse.
775
01:02:16,900 --> 01:02:18,902
Ent�o, eu continuava.
776
01:02:20,695 --> 01:02:22,113
Mas n�o o teria feito
777
01:02:23,240 --> 01:02:24,866
se soubesse que isto aconteceria.
778
01:02:25,909 --> 01:02:28,912
Sabe qual foi
a �ltima coisa que lhe disse?
779
01:02:30,455 --> 01:02:32,290
"Vejo-te no teu funeral."
780
01:02:38,630 --> 01:02:39,965
O raio da minha boca!
781
01:02:40,548 --> 01:02:41,967
Devia ter tido mais cuidado.
782
01:02:46,388 --> 01:02:49,015
Nunca desafiei a minha m�e.
783
01:02:51,268 --> 01:02:52,936
Est� a gabar-se agora?
784
01:02:53,019 --> 01:02:54,145
Ela saiu de casa
785
01:02:54,896 --> 01:02:56,773
quando eu era muito pequeno.
786
01:02:58,149 --> 01:03:00,694
O meu pai era violento e tra�a-a.
787
01:03:03,405 --> 01:03:04,948
Ent�o, cresci sem ela.
788
01:03:06,741 --> 01:03:08,118
Depois, teve dem�ncia,
789
01:03:09,327 --> 01:03:12,163
ent�o, tirei-a do lar
e tenho vivido com ela.
790
01:03:13,957 --> 01:03:16,668
O meu desejo
� discutir com ela quando est� s�.
791
01:03:16,751 --> 01:03:17,585
Eu
792
01:03:17,669 --> 01:03:20,297
n�o imaginava.
793
01:03:20,380 --> 01:03:21,381
Todos n�s
794
01:03:22,257 --> 01:03:24,843
temos fardos
que temos de carregar na vida.
795
01:03:25,719 --> 01:03:28,013
Mesmo os que parecem mais tranquilos
796
01:03:28,722 --> 01:03:30,974
carregam pedras pesadas nos bolsos.
797
01:03:32,684 --> 01:03:33,601
Portanto,
798
01:03:34,227 --> 01:03:35,854
n�o tenha inveja
799
01:03:36,479 --> 01:03:37,856
nem se culpe.
800
01:03:38,648 --> 01:03:40,817
O seu pai decerto sabe
o quanto se preocupa.
801
01:05:13,118 --> 01:05:14,577
Segui o cami�o.
802
01:05:14,661 --> 01:05:18,331
Partiu do armaz�m em Gyeonggi
para a vossa casa, em Hanil-dong.
803
01:05:18,415 --> 01:05:19,290
Que � isto?
804
01:05:19,374 --> 01:05:21,042
Esse dinheiro todo est� em casa?
805
01:05:21,126 --> 01:05:22,961
Isso � imposs�vel.
806
01:05:23,044 --> 01:05:25,547
Mesmo que um caixote de ma��s
leve 600 milh�es,
807
01:05:25,630 --> 01:05:28,216
ele precisaria de 1500 caixotes.
808
01:05:28,299 --> 01:05:32,220
Precisaria de mais que uma arrecada��o.
Precisaria de 3,3 m� de espa�o.
809
01:05:32,303 --> 01:05:35,348
Haver� um espa�o secreto em nossa casa?
810
01:05:35,432 --> 01:05:36,683
Talvez um armaz�m?
811
01:05:36,766 --> 01:05:39,561
Fomos ao gabinete distrital
para ver as plantas,
812
01:05:39,644 --> 01:05:41,896
mas n�o encontr�mos nada.
813
01:05:41,980 --> 01:05:42,856
Ent�o, que � isto?
814
01:05:42,939 --> 01:05:44,315
A noite passada,
815
01:05:44,399 --> 01:05:47,068
o av� disse-me uma coisa quando nos vimos.
816
01:05:49,612 --> 01:05:50,488
Que foi?
817
01:05:50,572 --> 01:05:52,073
Queres dizer algo?
818
01:05:53,366 --> 01:05:56,870
Senhora, se houver uma guerra,
venha para minha casa.
819
01:05:56,953 --> 01:06:00,248
Temos um abrigo antia�reo.
820
01:06:00,331 --> 01:06:02,041
Pode esconder-se l�.
821
01:06:02,125 --> 01:06:03,960
Ele falou num abrigo antia�reo.
822
01:06:04,043 --> 01:06:04,919
Abrigo antia�reo?
823
01:06:05,003 --> 01:06:06,212
Em nossa casa?
824
01:06:06,296 --> 01:06:07,589
N�o pode ser.
825
01:06:07,672 --> 01:06:08,965
Devia estar a divagar.
826
01:06:09,048 --> 01:06:10,675
Temos algo parecido.
827
01:06:13,428 --> 01:06:15,305
Ele disse-me que tinha constru�do
828
01:06:15,388 --> 01:06:17,265
uma sala de p�nico.
829
01:06:17,348 --> 01:06:18,933
Tens raz�o. Tamb�m ouvi.
830
01:06:19,017 --> 01:06:20,226
Mas onde �?
831
01:06:20,310 --> 01:06:21,936
S� ouvimos falar dela.
832
01:06:22,020 --> 01:06:24,230
Nenhum de n�s sabe onde �.
833
01:06:24,314 --> 01:06:27,066
Nem a planta mostrava nada.
834
01:06:27,150 --> 01:06:28,359
Isso � verdade,
835
01:06:28,443 --> 01:06:31,821
mas pode haver uma planta secreta.
836
01:06:34,240 --> 01:06:36,701
Se o dinheiro estivesse aqui,
como a Grace disse,
837
01:06:36,784 --> 01:06:37,952
eu saberia.
838
01:06:38,036 --> 01:06:41,039
Esse dinheiro todo
n�o cabe num par de cofres.
839
01:06:42,499 --> 01:06:43,833
Sim, e temos aquela sala.
840
01:06:43,917 --> 01:06:46,002
Sabes o filme Sala de Choque?
841
01:06:46,085 --> 01:06:47,921
� Sala de P�nico, idiota.
842
01:06:49,631 --> 01:06:51,508
Soube haver uma sala de p�nico.
843
01:06:54,761 --> 01:06:56,346
Sabes disso?
844
01:07:00,934 --> 01:07:02,310
Qual Quinteto de Yongdu-ri?
845
01:07:02,393 --> 01:07:03,228
� um trio.
846
01:07:03,311 --> 01:07:06,397
V�o ter connosco para os copos
depois da patrulha.
847
01:07:08,566 --> 01:07:09,734
Quem � a esta hora?
848
01:07:09,817 --> 01:07:11,653
Talvez sejam os homens de hoje.
849
01:07:11,736 --> 01:07:14,656
Dev�amos ter trazido um taser ou assim.
850
01:07:15,490 --> 01:07:16,699
- � um t�xi.
- Um t�xi?
851
01:07:16,783 --> 01:07:18,284
Eles tinham uma carrinha preta.
852
01:07:21,496 --> 01:07:22,580
Quem poder� ser?
853
01:07:23,164 --> 01:07:25,458
Porque traria uma mala a esta hora?
854
01:07:26,084 --> 01:07:27,627
N�o dizem isso sobre homicidas
855
01:07:27,710 --> 01:07:29,337
nas not�cias?
- Ligo-lhes?
856
01:07:29,420 --> 01:07:30,505
Ligo?
857
01:08:09,627 --> 01:08:10,712
Como tens passado?
858
01:08:12,755 --> 01:08:13,923
Sem d�vida�
859
01:08:15,425 --> 01:08:16,384
� que tive
860
01:08:17,677 --> 01:08:19,387
um sonho bom ontem � noite.
861
01:08:46,497 --> 01:08:47,415
Desculpem.
862
01:08:47,498 --> 01:08:50,543
Isto � tudo,
exceto o que gastei no voo e no hotel.
863
01:08:50,627 --> 01:08:52,420
Comprei um apartamento nos EUA,
864
01:08:52,503 --> 01:08:53,921
mas vou reaver o dinheiro.
865
01:08:54,005 --> 01:08:56,341
Dou-vos assim que o receber.
866
01:08:56,424 --> 01:08:57,550
Pe�o imensa desculpa.
867
01:08:59,594 --> 01:09:00,595
Sabes sequer
868
01:09:00,678 --> 01:09:02,930
o que fizeste?
869
01:09:03,014 --> 01:09:05,183
Devolver esse dinheiro n�o chega.
870
01:09:05,266 --> 01:09:06,768
- M�e.
- Eu sei disso.
871
01:09:06,851 --> 01:09:08,519
Sei que � imperdo�vel.
872
01:09:10,229 --> 01:09:11,064
Estou mesmo�
873
01:09:12,398 --> 01:09:13,232
� arrependida.
874
01:09:13,941 --> 01:09:16,110
� tarde e todos precisamos de dormir.
875
01:09:16,194 --> 01:09:17,278
Para j�, v�o dormir.
876
01:09:18,071 --> 01:09:19,364
Pronto. Podem dormir
877
01:09:19,447 --> 01:09:21,115
ali�
- N�o seja absurdo!
878
01:09:22,450 --> 01:09:24,869
N�o te quero ver
nem a essa coisa, desanda!
879
01:09:24,952 --> 01:09:27,622
Chama-se Geon-u.
880
01:09:28,998 --> 01:09:31,834
E n�o tens o direito de os mandar embora.
881
01:09:31,918 --> 01:09:33,795
Nem sequer � a tua casa.
882
01:09:35,505 --> 01:09:36,714
Ele tem raz�o, Seon-hwa.
883
01:09:39,884 --> 01:09:42,303
Vais viver com o filho de outro?
884
01:09:42,387 --> 01:09:43,763
Ele � meu filho!
885
01:09:43,846 --> 01:09:46,349
Cortei o cord�o,
cantei-lhe todas as noites
886
01:09:46,432 --> 01:09:47,475
e dei-lhe banho.
887
01:09:47,558 --> 01:09:49,102
O Geon-u disse "pap�"
888
01:09:49,644 --> 01:09:52,021
antes de saber dizer "mam�"!
889
01:10:00,405 --> 01:10:01,406
Levanta-te.
890
01:10:14,460 --> 01:10:15,753
Mas�
891
01:10:26,889 --> 01:10:28,891
Temos de esclarecer umas coisas.
892
01:10:32,103 --> 01:10:33,396
Como nos devemos chamar?
893
01:10:33,896 --> 01:10:36,065
Sabes a minha idade,
n�o pode ser como antes.
894
01:10:36,149 --> 01:10:37,567
N�o me importo.
895
01:10:37,650 --> 01:10:39,402
Mas importo-me eu. Sou mais velha.
896
01:10:39,485 --> 01:10:42,405
Queres que te trate como mais velha?
897
01:10:43,614 --> 01:10:44,449
Senhora?
898
01:10:46,534 --> 01:10:48,870
N�o voltei para voltarmos a viver juntos.
899
01:10:50,747 --> 01:10:52,665
- Ent�o?
- Vim devolver tudo.
900
01:10:53,750 --> 01:10:54,584
E o Jun-ho�
901
01:10:57,420 --> 01:11:00,923
Aquele sacana planeia usar-te
como bode expiat�rio.
902
01:11:01,883 --> 01:11:03,676
Impede-o ou vais parar � pris�o.
903
01:11:03,760 --> 01:11:05,553
Vieste aqui s� para me dizer isso?
904
01:11:08,973 --> 01:11:10,016
Estava preocupada.
905
01:11:11,100 --> 01:11:13,978
S� me casei para viver �s custas
906
01:11:15,146 --> 01:11:17,190
de um tipo rico e parvo.
907
01:11:22,653 --> 01:11:24,530
Portanto, n�o esperava que tu�
908
01:11:26,741 --> 01:11:27,825
� te preocupasses�
909
01:11:29,327 --> 01:11:30,453
� tanto comigo.
910
01:11:35,333 --> 01:11:37,376
Nunca ningu�m
911
01:11:37,460 --> 01:11:39,670
me tratou como tu.
912
01:11:39,754 --> 01:11:42,089
N�o consegui esquecer qu�o bem�
913
01:11:44,842 --> 01:11:46,093
� me trataste.
914
01:11:47,470 --> 01:11:49,889
Nem conseguia comer bem.
915
01:11:52,558 --> 01:11:53,976
Por isso estou aqui.
916
01:11:54,060 --> 01:11:55,520
Vieste aqui dizer-me isso?
917
01:11:55,603 --> 01:11:57,522
A s�rio? E, quando terminares,
918
01:11:57,897 --> 01:11:59,106
vais embora de novo?
919
01:12:03,361 --> 01:12:04,737
Tamb�m sinto vergonha.
920
01:12:06,155 --> 01:12:07,156
N�o posso ficar.
921
01:12:07,240 --> 01:12:08,074
N�o.
922
01:12:08,699 --> 01:12:10,117
Tenho de viver contigo.
923
01:12:13,162 --> 01:12:14,622
N�o me importa porque vieste.
924
01:12:14,705 --> 01:12:16,541
Vou viver contigo.
925
01:12:18,334 --> 01:12:20,169
Nunca mais vos deixarei partir.
926
01:12:23,506 --> 01:12:24,590
Se quiseres, vai.
927
01:12:25,258 --> 01:12:27,051
Encontrar-te-ei onde estiveres.
928
01:12:27,134 --> 01:12:27,969
N�o ouves mesmo,
929
01:12:28,970 --> 01:12:30,721
pois n�o?
930
01:12:32,723 --> 01:12:34,517
- Sou mais velha.
- Cala-te.
931
01:12:46,445 --> 01:12:47,446
- Logo�
- Desculpem.
932
01:12:47,530 --> 01:12:50,449
Tomem isto.
933
01:12:50,533 --> 01:12:51,659
Obrigado.
934
01:12:51,742 --> 01:12:52,743
Obrigada.
935
01:12:53,828 --> 01:12:55,621
� irm� do meu mestre.
936
01:12:55,705 --> 01:12:58,207
- N�o parece ser m�e.
- Para de olhar.
937
01:12:58,291 --> 01:13:00,418
Soube que fez uma entrada e tanto.
938
01:13:00,501 --> 01:13:01,335
Foi de loucos.
939
01:13:01,419 --> 01:13:03,421
O meu marido contou-me.
940
01:13:03,504 --> 01:13:06,924
Apareceu a meio da noite,
a segurar a cabe�a de Buda.
941
01:13:07,008 --> 01:13:09,260
O meu marido ficou chocado.
942
01:13:09,343 --> 01:13:12,555
Est� sempre a ter paralisia do sono
943
01:13:12,638 --> 01:13:13,639
e a acordar.
944
01:13:13,723 --> 01:13:14,724
J� te disse.
945
01:13:14,807 --> 01:13:17,310
O Chun-sik precisa
de extrato de bode negro.
946
01:13:17,393 --> 01:13:18,269
Ent�o, alimenta-o.
947
01:13:18,352 --> 01:13:19,228
A s�rio?
948
01:13:19,312 --> 01:13:22,523
O Buda dourado � mesmo de ouro?
949
01:13:22,607 --> 01:13:23,608
Ouro puro?
950
01:13:23,691 --> 01:13:24,942
N�o fa�o ideia.
951
01:13:28,529 --> 01:13:32,033
Que te diz o instinto? Dev�amos decidir
entre "gosto" ou "n�o gosto".
952
01:13:32,116 --> 01:13:33,409
- Como assim?
- Isto �
953
01:13:33,492 --> 01:13:36,829
Vamos encontr�-la muitas vezes,
temos de saber
954
01:13:36,913 --> 01:13:39,874
que postura adotar.
955
01:13:39,957 --> 01:13:41,584
Acolhemo-la ou ignoramo-la?
956
01:13:41,667 --> 01:13:42,668
Exato.
957
01:13:42,752 --> 01:13:44,211
� "gosto" ou "n�o gosto"?
958
01:13:44,295 --> 01:13:45,880
Faremos o que disseres.
959
01:13:47,924 --> 01:13:49,425
Ainda n�o sei.
960
01:13:51,928 --> 01:13:52,887
N�o sabes?
961
01:13:53,387 --> 01:13:55,264
Tenho pena dela,
962
01:13:55,932 --> 01:13:57,808
mas h� algo de errado.
963
01:13:57,892 --> 01:13:59,602
Tenho de a observar mais.
964
01:14:33,636 --> 01:14:34,637
Ele ainda se lembrava
965
01:14:35,262 --> 01:14:37,056
do meu tamanho.
966
01:14:39,809 --> 01:14:42,520
Lapida��o brilhante de formato redondo?
967
01:14:50,736 --> 01:14:52,154
N�o ias trabalhar?
968
01:14:54,615 --> 01:14:55,449
Vou.
969
01:14:56,951 --> 01:14:58,494
Mas esqueci-me de algo.
970
01:15:08,838 --> 01:15:10,172
Vou devolv�-lo.
971
01:15:11,215 --> 01:15:13,467
- Estou a ver.
- Pensei no que disseste.
972
01:15:14,051 --> 01:15:16,095
Acho que avancei demasiado.
973
01:15:17,471 --> 01:15:19,890
Vou devolv�-lo a caminho do trabalho.
974
01:15:21,183 --> 01:15:22,018
Estou a ver.
975
01:15:23,477 --> 01:15:24,645
Hoje?
976
01:15:25,312 --> 01:15:27,440
Isto n�o � o importante agora.
977
01:15:28,441 --> 01:15:29,275
N�o fiques mal.
978
01:15:29,358 --> 01:15:31,235
Eu estou bem.
979
01:15:33,362 --> 01:15:34,196
Estou a ver.
980
01:15:35,656 --> 01:15:36,574
Ent�o, est� bem.
981
01:15:53,758 --> 01:15:54,925
Qu�?
982
01:15:56,052 --> 01:15:57,053
Que foi?
983
01:15:57,678 --> 01:15:58,679
Eu s�
984
01:15:58,929 --> 01:16:00,306
o experimentei.
985
01:16:00,389 --> 01:16:02,600
Era um design novo.
Quis ver as tend�ncias.
986
01:16:02,683 --> 01:16:05,936
N�o me posso desleixar
s� por estar numa pausa.
987
01:16:08,564 --> 01:16:11,233
Isso � verdade.
988
01:16:11,317 --> 01:16:12,860
Gostei do anel.
989
01:16:12,943 --> 01:16:15,654
Sabes que os an�is
me ficam muit�ssimo bem.
990
01:16:16,530 --> 01:16:17,615
Tens bom olho.
991
01:16:17,698 --> 01:16:18,866
Tenho de admitir.
992
01:16:18,949 --> 01:16:20,284
Mas
993
01:16:20,367 --> 01:16:22,703
� s� isso.
994
01:16:22,787 --> 01:16:25,164
N�o interpretes mal os meus atos.
995
01:16:26,290 --> 01:16:27,291
Espera.
996
01:16:28,250 --> 01:16:31,003
De certeza que acabaste
de analisar as tend�ncias?
997
01:16:31,629 --> 01:16:32,880
Estuda um pouco mais.
998
01:16:34,256 --> 01:16:35,633
J� acabei de analisar.
999
01:16:35,716 --> 01:16:36,801
Vou andando.
1000
01:16:46,185 --> 01:16:47,103
Hae-in.
1001
01:16:47,728 --> 01:16:48,896
N�o o vou devolver.
1002
01:16:48,979 --> 01:16:51,816
Vou deix�-lo onde estava.
1003
01:16:51,899 --> 01:16:53,609
Tens de analisar as tend�ncias,
1004
01:16:53,692 --> 01:16:55,402
por isso, usa-o quando quiseres.
1005
01:17:02,618 --> 01:17:04,495
Sala de p�nico? Como a do filme?
1006
01:17:04,578 --> 01:17:07,039
Para uma bomba nuclear? Onde h� armas
1007
01:17:07,123 --> 01:17:08,541
e comida para um ano?
1008
01:17:09,125 --> 01:17:12,628
N�o sei quanto a isso, mas o presidente
falou numa sala de p�nico.
1009
01:17:12,711 --> 01:17:14,755
Mas ningu�m sabe onde fica.
1010
01:17:14,839 --> 01:17:16,173
Estou a ver.
1011
01:17:16,257 --> 01:17:18,467
- E no registo?
- N�o estava l�.
1012
01:17:18,551 --> 01:17:19,426
Fala ao arquiteto.
1013
01:17:19,510 --> 01:17:20,344
Morreu.
1014
01:17:20,427 --> 01:17:22,847
O filho assumiu a empresa.
1015
01:17:22,930 --> 01:17:24,306
Pergunta-lhe a ele.
1016
01:17:24,390 --> 01:17:25,724
J� perguntei
1017
01:17:25,808 --> 01:17:26,725
e ele n�o sabe.
1018
01:17:26,809 --> 01:17:29,353
Pedi a planta, mas ele n�o a tinha.
1019
01:17:29,436 --> 01:17:32,022
Fartei-me de lhe ligar
e agora ele n�o atende.
1020
01:17:32,106 --> 01:17:32,940
A s�rio?
1021
01:17:33,524 --> 01:17:34,650
Ent�o, que vais fazer?
1022
01:17:34,733 --> 01:17:36,527
N�o posso fazer grande coisa.
1023
01:17:36,610 --> 01:17:38,863
Tem de ser outra pessoa a convenc�-lo.
1024
01:17:39,530 --> 01:17:40,990
Quem?
1025
01:17:41,073 --> 01:17:42,032
- Tu.
- Eu?
1026
01:17:42,116 --> 01:17:44,618
C�us! Voltamos a encontrar-nos.
1027
01:17:44,702 --> 01:17:46,579
Nunca sabemos o futuro.
1028
01:17:46,662 --> 01:17:47,746
Concordo plenamente.
1029
01:17:47,830 --> 01:17:49,790
Voltei a encontrar o meu salvador.
1030
01:17:50,416 --> 01:17:52,376
C�us! N�o mere�o esse t�tulo.
1031
01:17:55,087 --> 01:17:56,338
O pr�dio em Pangyo?
1032
01:17:56,422 --> 01:17:58,174
Vai bem e tudo gra�as a ti.
1033
01:17:58,257 --> 01:17:59,508
Quase o perdia.
1034
01:18:00,217 --> 01:18:03,971
A prop�sito,
sei que o meu amigo te andou a chatear.
1035
01:18:04,054 --> 01:18:04,889
Pe�o desculpa.
1036
01:18:04,972 --> 01:18:08,100
N�o me queria envolver em algo complicado.
1037
01:18:08,893 --> 01:18:11,145
N�o, eu � que pe�o desculpa
por pedir isso.
1038
01:18:11,770 --> 01:18:13,731
Se a sala foi feita para evacua��o,
1039
01:18:13,814 --> 01:18:17,151
condutas de ar e instala��es el�tricas
para ventila��o e comunica��o
1040
01:18:17,234 --> 01:18:18,819
devem ter sido instaladas.
1041
01:18:18,903 --> 01:18:20,654
Mas n�o as encontro na planta.
1042
01:18:20,738 --> 01:18:23,199
Como a vamos encontrar?
Ter�amos de revirar a casa.
1043
01:18:23,282 --> 01:18:24,116
O interessante
1044
01:18:24,200 --> 01:18:26,744
� que o elevador dele, que liga � cave,
1045
01:18:26,827 --> 01:18:29,705
foi feito especialmente,
ao contr�rio dos outros.
1046
01:18:30,289 --> 01:18:31,582
O elevador dele?
1047
01:18:31,665 --> 01:18:33,459
Nunca me pareceu diferente.
1048
01:18:42,092 --> 01:18:43,928
Tem duas portas.
1049
01:18:44,011 --> 01:18:46,764
A parte de tr�s tamb�m � uma porta.
1050
01:18:46,847 --> 01:18:49,433
A porta da frente d�
para a sala da fam�lia,
1051
01:18:49,516 --> 01:18:53,229
mas a de tr�s d� para outro s�tio. � isso?
1052
01:18:53,312 --> 01:18:54,647
Para a sala de p�nico?
1053
01:18:54,730 --> 01:18:57,441
� o meu palpite, mas teria de verificar.
1054
01:18:57,524 --> 01:19:01,070
- N�o podemos invadir a casa?
- A seguran�a � apertada.
1055
01:19:01,153 --> 01:19:02,905
Seremos processados por invas�o.
1056
01:19:02,988 --> 01:19:06,367
Mas e se a Seul-hee descobrir
antes de n�s?
1057
01:19:06,450 --> 01:19:08,118
Falei hoje com o m�dico.
1058
01:19:08,202 --> 01:19:10,287
Disse que ele n�o est� a receber
1059
01:19:10,371 --> 01:19:12,248
nenhum tratamento obrigat�rio
1060
01:19:12,331 --> 01:19:14,041
como de fisioterapia ou de mem�ria,
1061
01:19:14,124 --> 01:19:15,876
desde que acordou e foi para casa.
1062
01:19:15,960 --> 01:19:19,255
J� n�o deve ter medica��o,
mas n�o marcou nova consulta.
1063
01:19:19,338 --> 01:19:21,632
Qu�? Eu sabia que isto aconteceria.
1064
01:19:21,715 --> 01:19:23,259
Que devemos fazer?
1065
01:19:23,842 --> 01:19:26,303
Podemos denunci�-los
por o terem em cativeiro
1066
01:19:26,387 --> 01:19:28,222
e entrar na casa
1067
01:19:28,305 --> 01:19:29,265
com a pol�cia.
1068
01:19:30,224 --> 01:19:31,850
E verificar o elevador?
1069
01:19:32,518 --> 01:19:35,437
Vamos todos logo pela manh�.
1070
01:20:15,644 --> 01:20:16,979
Voltaste.
1071
01:20:19,898 --> 01:20:20,899
Eu sabia.
1072
01:20:21,525 --> 01:20:22,901
Parecias algo estranho
1073
01:20:23,652 --> 01:20:26,572
desde que a Hae-in veio c�.
1074
01:20:29,199 --> 01:20:31,493
Voltas a ti de vez em quando?
1075
01:20:31,577 --> 01:20:34,580
Mas a dura��o � curta demais
para fazeres algo.
1076
01:20:34,663 --> 01:20:36,415
N�o podes pedir ajuda.
1077
01:20:36,498 --> 01:20:37,666
N�o andas livremente.
1078
01:20:37,750 --> 01:20:39,126
E n�o tens telefone.
1079
01:20:39,209 --> 01:20:41,253
Esta casa deve ser um inferno, n�o?
1080
01:20:42,254 --> 01:20:43,130
Tens raz�o.
1081
01:20:43,714 --> 01:20:44,590
Isto �
1082
01:20:45,716 --> 01:20:46,675
viver no inferno.
1083
01:20:46,759 --> 01:20:47,760
E
1084
01:20:48,761 --> 01:20:49,970
estou a ser castigado.
1085
01:20:50,054 --> 01:20:51,889
Por isso te dei esse comprimido.
1086
01:20:51,972 --> 01:20:54,808
Para poderes dormir em paz,
sem preocupa��es.
1087
01:20:54,892 --> 01:20:56,560
Porque n�o os tomas?
1088
01:20:56,643 --> 01:20:58,437
Moh Seul-hee.
1089
01:20:58,520 --> 01:21:01,648
Foi sempre este o motivo
para vires para c�?
1090
01:21:06,195 --> 01:21:08,530
Achavas que te amava mesmo
1091
01:21:08,614 --> 01:21:10,032
ou assim?
1092
01:21:12,993 --> 01:21:14,411
N�o sou terr�vel?
1093
01:21:14,495 --> 01:21:15,746
Sentes falta dos filhos?
1094
01:21:15,829 --> 01:21:16,872
Podes ir.
1095
01:21:16,955 --> 01:21:18,165
Diz-me s�
1096
01:21:19,083 --> 01:21:20,959
onde est� o fundo secreto.
1097
01:21:23,545 --> 01:21:26,382
N�o h� nada que possas fazer
se s� est�s l�cido
1098
01:21:26,465 --> 01:21:28,342
pouco tempo de cada vez.
1099
01:21:28,425 --> 01:21:29,843
Diz-me s�
1100
01:21:29,927 --> 01:21:32,304
e tudo ficar� bem.
1101
01:21:36,183 --> 01:21:37,017
Diz-me!
1102
01:22:53,594 --> 01:22:54,887
Que se passa?
1103
01:22:55,512 --> 01:22:56,346
Hyun-woo.
1104
01:22:56,430 --> 01:22:58,640
Tamb�m chamaste uma ambul�ncia?
1105
01:22:58,724 --> 01:23:00,893
N�o, o agente que contactei
ainda n�o chegou.
1106
01:23:00,976 --> 01:23:01,977
Ent�o, que se passa?
1107
01:23:02,060 --> 01:23:03,395
Aconteceu alguma coisa?
1108
01:23:08,400 --> 01:23:09,735
Que foi?
1109
01:23:10,527 --> 01:23:11,528
Que se passa?
1110
01:23:14,740 --> 01:23:15,949
Digam-me.
1111
01:23:19,161 --> 01:23:20,704
- Saiam.
- N�o pode entrar.
1112
01:23:20,787 --> 01:23:21,622
Caramba!
1113
01:23:21,705 --> 01:23:23,415
Hong Man-dae, 80 anos e dem�ncia.
1114
01:23:23,499 --> 01:23:26,084
Cremos que a causa da morte
foi uma fratura da coluna.
1115
01:23:26,168 --> 01:23:28,837
Ser� levado
para o Hospital Daemang em breve.
1116
01:23:30,047 --> 01:23:31,757
Pai!
1117
01:23:36,011 --> 01:23:38,931
Pai!
1118
01:23:55,864 --> 01:23:56,698
Pai?
1119
01:23:57,533 --> 01:23:58,367
Pai.
1120
01:23:59,493 --> 01:24:00,702
Pai.
1121
01:24:00,786 --> 01:24:02,579
Estamos aqui.
1122
01:24:02,663 --> 01:24:03,664
J� estamos aqui.
1123
01:24:05,499 --> 01:24:06,333
Pai�
1124
01:24:07,167 --> 01:24:08,669
Fa�am algo�
1125
01:24:10,420 --> 01:24:11,255
Beom-jun.
1126
01:24:12,422 --> 01:24:14,258
Fa�am algo.
1127
01:24:14,341 --> 01:24:17,135
As m�os ainda est�o quentes.
1128
01:24:17,886 --> 01:24:18,887
N�o.
1129
01:24:18,971 --> 01:24:20,305
Que se passa?
1130
01:24:20,389 --> 01:24:21,223
Querido.
1131
01:24:21,765 --> 01:24:23,016
Senhor.
1132
01:24:23,600 --> 01:24:26,270
Por favor, fa�a-lhe RCP ou assim.
1133
01:24:26,353 --> 01:24:27,896
- Pai�
- Lamento.
1134
01:24:27,980 --> 01:24:29,898
Fa�am algo, por favor.
1135
01:24:29,982 --> 01:24:31,650
Lamento. Temos de o levar.
1136
01:24:32,693 --> 01:24:34,778
Temos de o levar. Lamento.
1137
01:24:34,861 --> 01:24:36,822
- Pai!
- Com licen�a.
1138
01:24:37,739 --> 01:24:38,824
Pai!
1139
01:24:39,366 --> 01:24:40,617
Espere!
1140
01:24:40,701 --> 01:24:42,077
- Pai!
- Lamento.
1141
01:24:42,160 --> 01:24:44,621
- Espere.
- Temos de o levar. Lamento.
1142
01:24:44,705 --> 01:24:46,456
- Temos de o levar. Lamento.
- Pai!
1143
01:24:46,540 --> 01:24:47,791
- Lamento.
- Pai!
1144
01:24:47,874 --> 01:24:48,917
Av�.
1145
01:24:49,501 --> 01:24:50,419
Av�.
1146
01:24:53,755 --> 01:24:54,673
Pai�
1147
01:24:56,091 --> 01:24:57,843
Pai�
1148
01:24:59,052 --> 01:25:00,262
Pai�
1149
01:25:10,355 --> 01:25:13,233
Um proeminente magnata faleceu esta manh�.
1150
01:25:13,734 --> 01:25:16,361
Tendo come�ado como engraxador nas ruas
1151
01:25:16,445 --> 01:25:18,697
e tornado o Grupo Queens l�der de mercado,
1152
01:25:18,780 --> 01:25:21,116
Hong Man-dae,
ex-presidente do Grupo Queens,
1153
01:25:21,199 --> 01:25:24,036
faleceu aos 80 anos.
1154
01:25:25,037 --> 01:25:29,750
Ele sofreu um ataque card�aco repentino
h� um m�s e ficou em coma.
1155
01:25:29,833 --> 01:25:34,129
Apesar de ter despertado recentemente,
mostrava sinais de dem�ncia vascular.
1156
01:25:35,297 --> 01:25:39,926
A ind�stria est� a monitorizar atentamente
a situa��o da lideran�a do Grupo Queens.
1157
01:25:40,010 --> 01:25:43,889
Hong passou uma procura��o
� sua companheira, Moh Seul-hyee,
1158
01:25:43,972 --> 01:25:47,017
concedendo-lhe direitos
como o controlo das a��es e da casa.
1159
01:25:47,934 --> 01:25:50,187
Por�m, devido ao seu falecimento,
1160
01:25:50,270 --> 01:25:52,731
os direitos dela ficaram nulos.
1161
01:27:20,402 --> 01:27:21,903
Com a morte do presidente Hong,
1162
01:27:21,987 --> 01:27:24,740
toda a sua fortuna ser� distribu�da
1163
01:27:24,823 --> 01:27:26,366
segundo o seu testamento.
1164
01:27:26,450 --> 01:27:30,412
Isto tem efeito imediato
sem precisar da aprova��o do tribunal.
1165
01:27:31,788 --> 01:27:33,749
Percebeste?
1166
01:27:33,832 --> 01:27:35,083
Faz as malas e baza.
1167
01:27:35,167 --> 01:27:36,209
O foco n�o devia ser
1168
01:27:37,127 --> 01:27:39,212
desejar-lhe paz por agora?
1169
01:27:40,255 --> 01:27:43,341
Podemos discutir esses assuntos depois.
1170
01:27:46,470 --> 01:27:48,221
Ele adorava esta casa.
1171
01:27:50,640 --> 01:27:51,725
Por favor, levem-no
1172
01:27:53,226 --> 01:27:54,519
numa �ltima visita.
1173
01:27:56,062 --> 01:27:57,189
Sua�
1174
01:29:05,632 --> 01:29:09,845
EP�LOGO
1175
01:29:11,388 --> 01:29:12,430
Foi aben�oada
1176
01:29:12,514 --> 01:29:14,516
com um filho bonito e inteligente.
1177
01:29:14,599 --> 01:29:15,433
Sim.
1178
01:29:15,517 --> 01:29:16,977
Tamb�m � bom no boxe
1179
01:29:17,060 --> 01:29:18,687
e na nata��o.
1180
01:29:18,770 --> 01:29:20,063
� verdade.
1181
01:29:20,146 --> 01:29:20,981
Veja aqui.
1182
01:29:21,064 --> 01:29:23,400
At� foi a um campo infantil da Marinha.
1183
01:29:24,025 --> 01:29:25,610
Uma vez,
1184
01:29:25,694 --> 01:29:27,737
at� salvou uma crian�a de se afogar.
1185
01:29:30,949 --> 01:29:33,118
- Que se passa?
- N�o v�o para a�.
1186
01:29:33,201 --> 01:29:36,705
- Que se passa?
- Depressa!
1187
01:29:36,788 --> 01:29:40,417
- Que se passa?
- Que est� a acontecer?
1188
01:29:45,422 --> 01:29:47,132
Hae-in!
1189
01:29:47,757 --> 01:29:49,217
Hae-in!
1190
01:30:37,057 --> 01:30:37,974
- Dois.
- Dois.
1191
01:30:40,185 --> 01:30:41,061
- Tr�s.
- Tr�s.
1192
01:30:45,774 --> 01:30:46,816
Porque entraste?
1193
01:30:47,692 --> 01:30:49,110
Est�s bem? Anda.
1194
01:31:01,498 --> 01:31:03,333
Su-wan�
1195
01:31:04,334 --> 01:31:06,795
N�o, Su-wan�
1196
01:31:07,963 --> 01:31:09,798
Su-wan, por favor!
1197
01:31:11,841 --> 01:31:13,176
O meu pobre filho!
1198
01:31:15,261 --> 01:31:16,554
Su-wan!
1199
01:31:16,680 --> 01:31:19,474
RAINHA DAS L�GRIMAS
1200
01:31:49,796 --> 01:31:52,090
Hae-in. Obrigado.
1201
01:31:52,590 --> 01:31:53,675
Foste tu, n�o foste?
1202
01:31:53,758 --> 01:31:55,802
Eu disse-te. Quero que ela viva.
1203
01:31:56,678 --> 01:31:58,847
Vou-me embora quando terminar aqui.
1204
01:31:58,930 --> 01:32:00,306
B�lsamo?
1205
01:32:00,390 --> 01:32:02,892
Simboliza a minha emo��o
e �nsia pela primeira neve
1206
01:32:02,976 --> 01:32:04,352
que julguei que nunca veria.
1207
01:32:04,436 --> 01:32:05,770
Isto �
1208
01:32:06,229 --> 01:32:08,565
aquilo a que se chama verdadeiro destino.
1209
01:32:08,690 --> 01:32:11,192
Vais dar cabo disto tudo
s� pela Hong Hae-in?
1210
01:32:11,276 --> 01:32:12,444
Ele mordeu o isco.
1211
01:32:12,986 --> 01:32:15,864
Mantenham o Eun-sung a par
para que ele se sinta ansioso�
1212
01:32:17,032 --> 01:32:17,866
Hae-in!
1213
01:32:18,450 --> 01:32:20,618
H� algo que eu tamb�m n�o te disse.
1214
01:32:25,498 --> 01:32:27,500
Legendas: Ana Sofia Pinto
81383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.