All language subtitles for Queen.of.Tears.S01E12.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,152 --> 00:01:05,989 RAINHA DAS L�GRIMAS 2 00:01:25,711 --> 00:01:26,795 Pare. 3 00:01:26,878 --> 00:01:27,838 UNIDADE 101 4 00:01:33,594 --> 00:01:36,013 UNIDADE 101 5 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Reconhe�o aquele cami�o. 6 00:01:49,568 --> 00:01:50,736 Achei estranho 7 00:01:50,819 --> 00:01:53,488 quando, de repente, o av� quis 8 00:01:53,572 --> 00:01:56,408 mudar os ventiladores e nos mandou sair. 9 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 Foi nesse dia que vi o cami�o. 10 00:01:58,744 --> 00:02:01,121 Achas que o cami�o levava o fundo secreto? 11 00:02:01,204 --> 00:02:04,458 Se estiver certa, o dinheiro n�o estaria em casa? 12 00:02:14,676 --> 00:02:15,552 EPIS�DIO 12 13 00:02:26,688 --> 00:02:27,856 N�o te devias molhar. 14 00:02:27,939 --> 00:02:30,317 Espera enquanto trago o carro. 15 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 Chegou ao seu destino. 16 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 Hae-in. 17 00:03:30,293 --> 00:03:31,253 Hyun-woo. 18 00:03:40,595 --> 00:03:41,680 Foste r�pido. 19 00:03:46,935 --> 00:03:48,228 Porque est�s c� fora? 20 00:03:48,311 --> 00:03:49,229 Levanta-te. 21 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Estava tonta. 22 00:04:02,117 --> 00:04:03,535 Tamb�m tenho fome. 23 00:04:07,247 --> 00:04:09,541 Vamos comer algo bom antes de ir para casa. 24 00:04:17,424 --> 00:04:18,258 Claro. 25 00:05:48,723 --> 00:05:50,600 - Est�s bem? - Sim. 26 00:05:51,101 --> 00:05:52,352 Chamamos a pol�cia? 27 00:05:52,435 --> 00:05:53,687 - Espera. - � melhor. 28 00:05:53,770 --> 00:05:55,981 J� foste atacado por tr�s homens. 29 00:06:55,290 --> 00:06:56,124 �s� 30 00:06:58,084 --> 00:06:58,919 � o Eun-sung. 31 00:06:59,628 --> 00:07:02,088 Qu�? Agora j� me reconheces? 32 00:07:03,757 --> 00:07:04,591 Que pena! 33 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Como pude� 34 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 Exato. Como pudeste confundir-me 35 00:07:12,766 --> 00:07:14,100 com o Hyun-woo? 36 00:07:17,604 --> 00:07:18,605 Hae-in! 37 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Abre a porta. 38 00:07:28,949 --> 00:07:29,783 E se abrir? 39 00:07:31,076 --> 00:07:32,243 Que lhe vais dizer? 40 00:07:33,203 --> 00:07:34,829 - Qu�? - Vais dizer-lhe? 41 00:07:34,913 --> 00:07:37,707 Que entraste no meu carro por me confundires com ele? 42 00:07:53,139 --> 00:07:54,516 Ficar� chocado. 43 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 N�o seria melhor se dissesses 44 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 que �amos a um s�tio? 45 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Hae-in. 46 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 Abre a porta. 47 00:08:13,743 --> 00:08:14,995 Abre-a. 48 00:08:29,801 --> 00:08:31,177 Est�s bem? 49 00:08:32,220 --> 00:08:33,847 Sim, estou. 50 00:08:35,682 --> 00:08:36,808 Fico aliviado. 51 00:08:42,397 --> 00:08:44,691 Pensei que algo te acontecera. 52 00:08:45,567 --> 00:08:46,443 Vamos. 53 00:09:05,545 --> 00:09:07,797 Encontrei o Eun-sung. 54 00:09:08,423 --> 00:09:10,175 Convidou-me para ir a casa. 55 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 Sabes que queria ver o meu av�. 56 00:09:21,311 --> 00:09:22,645 Eu volto. 57 00:09:24,314 --> 00:09:25,440 Compreendo. 58 00:09:26,733 --> 00:09:27,692 Deixa-me ir contigo. 59 00:09:27,776 --> 00:09:29,319 Lamento, 60 00:09:29,402 --> 00:09:31,154 mas s� a convidei a ela. 61 00:09:36,367 --> 00:09:37,202 N�o te preocupes. 62 00:09:39,329 --> 00:09:40,497 Vai buscar-me depois. 63 00:09:41,831 --> 00:09:43,083 Est�s mesmo bem? 64 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 Sim, estou. 65 00:10:53,486 --> 00:10:54,362 Surpresa. 66 00:10:54,445 --> 00:10:55,572 Como me encontraste? 67 00:10:59,576 --> 00:11:00,910 Que se passa? 68 00:11:01,619 --> 00:11:05,248 - N�o est�s contente por me ver? - Eu ia ligar. 69 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 Estou a ver. 70 00:11:07,876 --> 00:11:10,712 Caramba! N�o fazia ideia. 71 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 Quando te localizei, pensei em matar-te. 72 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 Geon-u. 73 00:11:26,227 --> 00:11:29,772 � ele? Caramba! � mais bonito nas fotos. 74 00:11:30,857 --> 00:11:32,317 Dong-u. 75 00:11:32,400 --> 00:11:34,277 Diz "pap�". 76 00:11:34,360 --> 00:11:35,904 - Chama-se Geon-u. - Ouve. 77 00:11:35,987 --> 00:11:38,698 Chamei Dong-u ao meu filho, � esse o nome dele. 78 00:11:38,781 --> 00:11:41,659 Enfim, deve ter sido dif�cil 79 00:11:41,743 --> 00:11:44,245 viver com um idiota burro. 80 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 O Soo-cheol ser� preso em breve. 81 00:11:48,291 --> 00:11:50,585 - Porqu�? - Cometi atos ilegais 82 00:11:50,668 --> 00:11:51,753 no departamento. 83 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 Fiz de maneira a que arcasse com as culpas. 84 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 Avisei um procurador antes de sair da Coreia. 85 00:11:58,343 --> 00:12:00,136 - N�o tinhas de fazer� - Ouve. 86 00:12:00,220 --> 00:12:02,388 Fiz tudo por ti. 87 00:12:02,472 --> 00:12:05,516 E se quiser vingan�a e vier � tua procura? 88 00:12:14,859 --> 00:12:17,695 C�us! Ele � barulhento. Ouve l�! 89 00:12:18,655 --> 00:12:20,031 Faz isso na casa de banho. 90 00:12:23,493 --> 00:12:25,745 A pessoa para quem ligou est� indispon�vel. 91 00:12:25,828 --> 00:12:27,080 MEU FILHO, HYUN-WOO 92 00:12:27,163 --> 00:12:29,457 O Hyun-woo e a Hae-in n�o atendem. 93 00:12:29,540 --> 00:12:31,501 V�o passar a noite em Seul? 94 00:12:31,584 --> 00:12:33,795 � melhor que conduzir a esta hora. 95 00:12:34,921 --> 00:12:36,464 Querida, n�o achas que estamos 96 00:12:36,547 --> 00:12:38,591 a ser demasiado liberais? - Como? 97 00:12:38,675 --> 00:12:40,426 Esquece a Hae-in. 98 00:12:40,510 --> 00:12:43,263 O Hyun-woo nem foi estudar para fora. 99 00:12:43,346 --> 00:12:45,223 N�o achas que � demasiado liberal? 100 00:12:45,306 --> 00:12:46,224 Qual � o problema? 101 00:12:46,307 --> 00:12:48,226 N�o s�o desconhecidos. 102 00:12:48,935 --> 00:12:53,481 Os casais divorciados s�o mais distantes que os desconhecidos. 103 00:12:55,858 --> 00:12:58,403 - Ai �? - N�o � novidade para ti. 104 00:12:59,112 --> 00:13:02,407 Que disseste ao saber que o Hyun-woo ia casar naquela fam�lia? 105 00:13:02,490 --> 00:13:03,950 "Isto � correto?" 106 00:13:04,033 --> 00:13:05,702 E quando se decidiu divorciar? 107 00:13:05,785 --> 00:13:07,036 "Isto � correto?" 108 00:13:07,120 --> 00:13:10,331 E quando trouxe os sogros para ficarem c�, 109 00:13:10,415 --> 00:13:12,375 n�o disseste a mesma coisa? 110 00:13:12,458 --> 00:13:13,293 Sim. 111 00:13:13,376 --> 00:13:15,211 "Isto � correto? Isto � errado?" 112 00:13:15,295 --> 00:13:18,172 N�o vale a pena preocupares-te. A vida seguir� o seu rumo. 113 00:13:18,256 --> 00:13:20,300 - Deixa-os estar. - Tens raz�o. 114 00:13:21,050 --> 00:13:23,303 Querida, viste os olhos dele ultimamente? 115 00:13:24,304 --> 00:13:26,347 J� n�o pode voltar atr�s. 116 00:13:27,473 --> 00:13:29,600 Ningu�m o consegue impedir. 117 00:13:30,643 --> 00:13:32,103 Ent�o, para com isso. 118 00:13:32,979 --> 00:13:35,189 - Qu�? - Para de lhe ligar. 119 00:13:35,273 --> 00:13:36,107 Est� bem. 120 00:13:54,751 --> 00:13:55,626 CHAMADA PERDIDA PAI 121 00:14:00,089 --> 00:14:02,008 Qu�? Que se passa? 122 00:14:03,676 --> 00:14:04,802 Olha. 123 00:14:05,219 --> 00:14:07,138 - Acordaste. - Que me fizeste? 124 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 Que � isto? 125 00:14:08,765 --> 00:14:11,184 C�us, que barulhento! Volta a dormir, sim? 126 00:14:11,267 --> 00:14:15,563 Vou acender um briquete para te manter quente enquanto dormes. 127 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Porque estamos aqui? 128 00:14:34,165 --> 00:14:37,752 - Quero ver o av�. - Est�s molhada e fria. Muda-te primeiro. 129 00:14:38,586 --> 00:14:39,629 E vamos comer. 130 00:14:42,048 --> 00:14:43,299 N�o foi por isso que vim. 131 00:14:43,383 --> 00:14:45,051 Foi por isso que te trouxe aqui. 132 00:14:47,428 --> 00:14:49,722 Troca de roupa e come comigo. 133 00:14:49,806 --> 00:14:51,265 Depois, podes v�-lo. 134 00:15:11,619 --> 00:15:14,664 - O bife est� quase pronto? - Sim. Fiz salada yuzu. 135 00:15:14,747 --> 00:15:16,541 � a preferida dela. 136 00:15:16,624 --> 00:15:19,419 �timo. Vou escolher o vinho. 137 00:15:19,502 --> 00:15:20,878 Quanto ao prato� 138 00:15:23,589 --> 00:15:24,549 Este. 139 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 - Certo. - Para o vinho� 140 00:15:29,137 --> 00:15:29,971 Usem este. 141 00:15:52,243 --> 00:15:53,369 SR. PYEON 142 00:15:55,455 --> 00:15:57,248 - Que �? - Livrei-me do Sr. Baek. 143 00:16:00,042 --> 00:16:01,919 - De certeza? - Sim. Que fa�o? 144 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 N�o me ligues e esconde-te. 145 00:16:05,423 --> 00:16:07,341 - O dinheiro e o bilhete? - Vais receber. 146 00:16:07,425 --> 00:16:10,470 Mas desconfiar�o se nos virmos ou te pagar j�. 147 00:16:10,553 --> 00:16:11,762 Espera que te ligue. 148 00:16:14,265 --> 00:16:16,601 DESLIGAR 149 00:16:31,282 --> 00:16:33,201 Ponha mais flores. 150 00:16:33,743 --> 00:16:34,744 Sim, senhor. 151 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 Qual a sensa��o de voltar a casa? 152 00:16:45,505 --> 00:16:47,340 N�o parece que estou em casa. 153 00:16:48,758 --> 00:16:50,218 � o teu vinho preferido. 154 00:16:50,760 --> 00:16:51,969 - N�o �? - N�o, obrigada. 155 00:16:52,637 --> 00:16:53,471 De certeza? 156 00:16:54,180 --> 00:16:55,848 O bife � bom. Prova. 157 00:16:56,724 --> 00:16:58,351 N�o tenho fome. 158 00:16:59,435 --> 00:17:00,478 Disseste ter fome. 159 00:17:00,561 --> 00:17:01,854 Tinha, 160 00:17:02,522 --> 00:17:04,273 mas j� n�o tenho. 161 00:17:04,357 --> 00:17:05,525 Vamos. 162 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 Aonde? 163 00:17:12,698 --> 00:17:13,950 D�-me um tempo. 164 00:17:14,659 --> 00:17:17,245 - Para qu�? - Esclarecer o mal-entendido. 165 00:17:17,328 --> 00:17:18,496 Que mal-entendido? 166 00:17:20,915 --> 00:17:22,083 Disseste 167 00:17:22,166 --> 00:17:25,378 que te empurrei para uma vala s� para te salvar. 168 00:17:26,837 --> 00:17:28,381 Mas isso n�o � verdade. 169 00:17:31,551 --> 00:17:32,677 Reconheces isto? 170 00:17:33,511 --> 00:17:34,345 Que � isso? 171 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 H� muito tempo, era teu. 172 00:17:43,729 --> 00:17:45,648 Porque o tens? 173 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 N�o me digas� 174 00:17:56,826 --> 00:17:58,953 - Eras tu? - Era. 175 00:18:00,538 --> 00:18:03,666 Foi a� que nos conhecemos? 176 00:18:03,749 --> 00:18:06,168 N�o, foi antes disso. 177 00:18:07,378 --> 00:18:08,212 Antes? 178 00:18:08,963 --> 00:18:09,797 Quando? 179 00:18:20,641 --> 00:18:23,019 Foste tu que me salvaste? 180 00:18:23,644 --> 00:18:26,105 Sim, fui eu que te salvei 181 00:18:26,188 --> 00:18:27,315 de te afogares. 182 00:18:28,608 --> 00:18:29,567 Que est� a fazer? 183 00:18:31,235 --> 00:18:35,156 N�o conseguia dormir, ent�o, estava a ver �lbuns antigos. 184 00:18:35,239 --> 00:18:36,240 Tamb�m posso? 185 00:18:36,324 --> 00:18:38,618 Claro. Sente-se, por favor. 186 00:18:43,289 --> 00:18:46,042 C�us! Este � o Hyun-woo? 187 00:18:46,792 --> 00:18:47,960 Sim. 188 00:18:50,004 --> 00:18:52,798 Caramba! Ele sempre foi bonito. 189 00:18:52,882 --> 00:18:56,385 Sim. Nem toda a gente sabia o nome dele, 190 00:18:56,469 --> 00:18:58,387 mas toda a gente conhecia o filho giro 191 00:18:58,471 --> 00:18:59,597 da casa da pereira. 192 00:19:00,431 --> 00:19:03,184 Foi aben�oada com um filho bonito e inteligente. 193 00:19:03,267 --> 00:19:07,021 Sim. Tamb�m � bom no boxe e na nata��o. 194 00:19:07,104 --> 00:19:09,190 � verdade. Veja aqui. 195 00:19:09,273 --> 00:19:11,484 At� foi a um campo infantil da Marinha. 196 00:19:11,567 --> 00:19:14,403 Uma vez, at� salvou uma crian�a de se afogar. 197 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 Que foi? 198 00:19:24,538 --> 00:19:25,373 Acho 199 00:19:26,332 --> 00:19:29,418 que reconhe�o esta praia. 200 00:19:29,502 --> 00:19:31,003 Porque estavas l�? 201 00:19:31,087 --> 00:19:34,131 Para ver a minha m�e. Foi quando te vi a afogar. 202 00:19:34,215 --> 00:19:36,550 - A s�rio? - Sim. 203 00:19:36,634 --> 00:19:41,263 Fui eu que te conheci primeiro e desenvolvi sentimentos por ti. 204 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 N�o sabia. 205 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 Devias ter-me dito. 206 00:19:51,774 --> 00:19:55,778 A minha m�e abandonou-me num orfanato para guardar o segredo dela. 207 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 Ent�o, n�o podia dizer nada. 208 00:19:58,823 --> 00:20:01,200 - Deve ter sido dif�cil. - Foi. Portanto� 209 00:20:03,119 --> 00:20:04,245 � come comigo. 210 00:20:05,955 --> 00:20:08,124 Sempre quis comer contigo 211 00:20:08,207 --> 00:20:09,417 nesta mesa. 212 00:20:09,500 --> 00:20:12,878 O Hyun-woo comia contigo a contragosto todos os dias. 213 00:20:13,629 --> 00:20:15,548 Mas este sempre foi o meu desejo. 214 00:20:18,050 --> 00:20:20,553 Portanto, n�o olhes para mim assim. 215 00:20:24,014 --> 00:20:24,849 Vamos comer. 216 00:20:46,829 --> 00:20:48,497 - � mesmo ela? - C�us? 217 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 D�-me algum tempo com ele. 218 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Av�. 219 00:21:27,328 --> 00:21:28,162 Consegues� 220 00:21:29,246 --> 00:21:30,331 � reconhecer-me? 221 00:21:36,754 --> 00:21:37,880 Enlouqueceste? 222 00:21:37,963 --> 00:21:40,216 Como te atreves a deix�-la entrar? Est� sozinha? 223 00:21:41,175 --> 00:21:43,469 - Deixa-a estar. - �s algum santo? 224 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 Ela humilhou-te � frente de todos. 225 00:21:46,222 --> 00:21:47,389 Sai! 226 00:21:47,473 --> 00:21:49,725 Est� com um velho que n�o est� bem da cabe�a. 227 00:21:49,809 --> 00:21:51,477 - Que pode acontecer? - Solta-me. 228 00:21:59,902 --> 00:22:01,862 - H� quanto tempo. - Pois �. 229 00:22:01,946 --> 00:22:03,614 - J� passou um m�s? - J� soube. 230 00:22:03,697 --> 00:22:06,033 Lamento estares doente t�o jovem. 231 00:22:06,659 --> 00:22:08,244 Por isso vim ver o meu av�. 232 00:22:08,327 --> 00:22:10,454 - Posso morrer a qualquer momento. - Hae-in. 233 00:22:10,538 --> 00:22:13,374 Que est�s a tentar descobrir, se est�s a morrer? 234 00:22:13,457 --> 00:22:15,209 Que receia que descubra? 235 00:22:15,960 --> 00:22:19,380 Foi exatamente por isto que ele me confiou tudo. 236 00:22:19,463 --> 00:22:22,216 Temia que a fam�lia tramasse alguma numa situa��o destas 237 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 e s� confiava em mim! - Fale � vontade. 238 00:22:24,218 --> 00:22:26,262 Ambas sabemos 239 00:22:26,345 --> 00:22:27,888 que est� a mentir. - Qu�? 240 00:22:27,972 --> 00:22:32,101 S� tem a procura��o enquanto ele estiver vivo. 241 00:22:32,685 --> 00:22:33,769 Logo, acredito 242 00:22:33,853 --> 00:22:36,730 que cuide bem dele. 243 00:22:38,941 --> 00:22:41,026 Desde quando te importas? 244 00:22:41,110 --> 00:22:43,362 A tua fam�lia s� discutia por dinheiro. 245 00:22:44,905 --> 00:22:48,117 Eu sei. Mas, gra�as a si, a nossa fam�lia sofreu 246 00:22:48,200 --> 00:22:50,995 e torn�mo-nos muito pr�ximos. 247 00:22:51,996 --> 00:22:53,581 Mas n�o estou grata. 248 00:22:55,416 --> 00:22:56,458 Volto em breve. 249 00:23:00,796 --> 00:23:02,339 - N�o v�s. - Larga-me. 250 00:23:02,965 --> 00:23:03,883 Que far�s? 251 00:23:49,595 --> 00:23:51,013 Onde � o port�o principal? 252 00:23:52,264 --> 00:23:53,557 O port�o principal� 253 00:25:01,709 --> 00:25:02,543 Hae-in. 254 00:25:12,469 --> 00:25:13,303 Est�s bem? 255 00:25:16,932 --> 00:25:17,933 Que se passa? 256 00:25:25,858 --> 00:25:26,859 Hyun-woo? 257 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 �s tu? 258 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 Sim, sou eu. 259 00:25:32,740 --> 00:25:33,824 Que se passa? 260 00:25:38,787 --> 00:25:39,705 Que aconteceu? 261 00:25:39,788 --> 00:25:41,582 Voltaste a levar porrada? 262 00:25:47,171 --> 00:25:49,131 Quantas vezes tenho de te dizer? 263 00:25:49,214 --> 00:25:51,175 N�o levo porrada. 264 00:25:52,968 --> 00:25:54,762 At� avio tr�s ao mesmo tempo. 265 00:26:10,277 --> 00:26:11,987 Vendo como �s arrogante, 266 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 deves ser o Hyun-woo. 267 00:26:36,595 --> 00:26:37,846 D�o-me licen�a? 268 00:26:46,480 --> 00:26:48,649 Que aconteceu? Achei que te livraras dele. 269 00:26:48,732 --> 00:26:51,151 Exato. N�o devia ter feito aquilo. 270 00:26:51,235 --> 00:26:52,194 Feito o qu�? 271 00:26:52,277 --> 00:26:54,238 - V� l�. - Verifica primeiro. 272 00:26:54,321 --> 00:26:56,031 - Qu�? - Podes matar-me 273 00:26:56,115 --> 00:26:58,742 cinco minutos depois e n�o far� diferen�a. 274 00:26:59,493 --> 00:27:02,121 Liga � pessoa que te contratou para me matar 275 00:27:02,204 --> 00:27:05,124 e v� se cumprem a promessa. 276 00:27:18,512 --> 00:27:19,972 Livrei-me do Sr. Baek. 277 00:27:20,055 --> 00:27:22,141 - De certeza? - Sim. Que fa�o? 278 00:27:22,224 --> 00:27:23,600 N�o me ligues e esconde-te. 279 00:27:23,684 --> 00:27:25,602 - O dinheiro e o bilhete? - Vais receber. 280 00:27:25,686 --> 00:27:28,147 Mas desconfiar�o se nos virmos ou te pagar j�. 281 00:27:28,230 --> 00:27:29,565 Espera que te ligue. 282 00:27:29,648 --> 00:27:31,275 Est� l�? Espere, ou�a� 283 00:27:32,276 --> 00:27:33,110 Raios! 284 00:27:34,027 --> 00:27:34,945 SR. YOON EUN-SUNG 2 285 00:27:35,821 --> 00:27:38,532 O n�mero que marcou n�o est� dispon�vel� 286 00:27:38,782 --> 00:27:41,368 O cretino! 287 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 Agora, �s um burl�o imobili�rio. 288 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 Mas passas a homicida se me matares. 289 00:27:51,295 --> 00:27:52,754 N�o me tentes enganar. 290 00:27:52,838 --> 00:27:55,799 A pol�cia ainda investiga a tua agress�o contra mim. 291 00:27:55,883 --> 00:27:59,094 Mas, se morrer, isso passar� a tentativa de homic�dio. 292 00:27:59,178 --> 00:28:01,096 Tornar-te-�s um suspeito 293 00:28:01,180 --> 00:28:03,307 e ter�s pena adicional por ser planeado. 294 00:28:03,390 --> 00:28:05,517 A Interpol emitir� um Alerta Vermelho por ti, 295 00:28:05,601 --> 00:28:07,060 a lista dos mais procurados. 296 00:28:08,145 --> 00:28:09,730 Disse para te calares. 297 00:28:10,981 --> 00:28:15,235 Apanhar�s 20 anos, no m�nimo, por planear uma morte por vingan�a e fugir. 298 00:28:15,319 --> 00:28:17,946 Mas, se n�o me matares, 299 00:28:18,822 --> 00:28:21,325 s� apanhar�s tr�s anos pela fraude. 300 00:28:21,408 --> 00:28:25,412 At� podes obter condicional se convencer os propriet�rios a chegar a acordo. 301 00:28:26,038 --> 00:28:29,124 Ent�o? Porei tudo de lado se parares por aqui. 302 00:28:29,208 --> 00:28:31,210 Deixaste-o simplesmente ir? 303 00:28:31,293 --> 00:28:33,337 - �s est�pido? - Sim, fui. 304 00:28:33,420 --> 00:28:34,630 Pague-me j�. 305 00:28:34,713 --> 00:28:38,258 Ou direi � pol�cia que foi o senhor que me contratou. 306 00:28:47,184 --> 00:28:49,519 � aqui que tenho ficado. 307 00:29:08,622 --> 00:29:09,873 C�us! Assustaste-me! 308 00:29:15,545 --> 00:29:16,755 N�o faz mal. N�o arrumes. 309 00:29:16,838 --> 00:29:18,882 Tenho andado muito ocupado. 310 00:29:22,552 --> 00:29:25,055 Perguntava-me onde ficavas ap�s o div�rcio. 311 00:29:25,806 --> 00:29:26,807 Era aqui. 312 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Bem� 313 00:29:30,143 --> 00:29:31,645 Foi desconfort�vel? 314 00:29:33,355 --> 00:29:34,189 Bem� 315 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 N�o, � um apartamento bom. 316 00:29:38,360 --> 00:29:40,404 � novo e totalmente mobilado. 317 00:29:52,582 --> 00:29:54,251 Porque dormias no sof�? 318 00:29:54,334 --> 00:29:55,502 Bem� 319 00:29:57,129 --> 00:29:58,922 Sabes que durmo bem. 320 00:29:59,715 --> 00:30:02,009 Consigo dormir 321 00:30:02,801 --> 00:30:04,261 onde quer que me deite. 322 00:30:05,470 --> 00:30:08,223 Ent�o, conseguiste dormir bem 323 00:30:08,307 --> 00:30:10,517 depois do div�rcio, ao contr�rio de mim. 324 00:30:11,351 --> 00:30:13,228 - Qu�? - O teu sonho era divorciares-te. 325 00:30:13,312 --> 00:30:16,648 Agora que se realizou, deves ter encontrado paz 326 00:30:16,732 --> 00:30:18,734 neste apartamento novo e mobilado. 327 00:30:18,817 --> 00:30:20,736 N�o foi isso que quis dizer. 328 00:30:20,819 --> 00:30:23,822 Tudo bem. Ao menos, um de n�s ficou feliz ap�s o div�rcio. 329 00:30:23,905 --> 00:30:24,781 Fico contente. 330 00:30:28,493 --> 00:30:30,829 N�o estava nada confort�vel. 331 00:30:30,912 --> 00:30:34,958 Provocou-me s�ndrome do edif�cio doente, por isso, tinha dores de cabe�a. 332 00:30:35,042 --> 00:30:39,129 E olha. A sala � mesmo ao lado da cozinha, 333 00:30:39,212 --> 00:30:42,132 por isso, n�o � f�cil de arejar. 334 00:30:42,215 --> 00:30:43,050 E sobretudo� 335 00:30:45,010 --> 00:30:45,844 � n�o est�s aqui. 336 00:30:52,976 --> 00:30:54,311 Isso n�o � melhor para ti? 337 00:30:54,394 --> 00:30:55,437 N�o, de todo. 338 00:30:55,520 --> 00:30:58,065 �s vezes, perguntava-me como teria sido 339 00:30:58,774 --> 00:31:00,901 vivermos aqui como rec�m-casados. 340 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 Teria sido bom viver num s�tio assim pequeno, 341 00:31:06,114 --> 00:31:08,784 mesmo depois de discutirmos. 342 00:31:13,789 --> 00:31:15,999 A minha cabe�a divagava assim 343 00:31:17,250 --> 00:31:18,585 e sentia saudades tuas. 344 00:31:20,462 --> 00:31:21,546 Mesmo. 345 00:31:30,263 --> 00:31:31,098 Tenho fome. 346 00:31:31,181 --> 00:31:34,893 A s�rio? Eu fa�o alguma coisa. Descansa. 347 00:32:56,725 --> 00:32:57,726 Tem bom aspeto. 348 00:32:57,809 --> 00:32:59,144 Vamos comer. 349 00:33:14,326 --> 00:33:15,577 Cozinhas muito bem. 350 00:33:16,495 --> 00:33:17,954 Porque nunca cozinhaste? 351 00:33:18,788 --> 00:33:19,956 Nunca tive hip�tese. 352 00:33:28,381 --> 00:33:29,799 A prop�sito, 353 00:33:29,883 --> 00:33:31,718 namorar�s outras quando morrer? 354 00:33:35,639 --> 00:33:36,640 Qu�? 355 00:33:36,723 --> 00:33:40,352 Vais viver com algu�m neste s�tio pequeno, mesmo que discutam? 356 00:33:40,435 --> 00:33:43,480 Vais fazer-lhe um guisado e v�o viver felizes 357 00:33:44,356 --> 00:33:45,440 para sempre? 358 00:33:47,025 --> 00:33:48,193 Que est�s a dizer? 359 00:33:49,319 --> 00:33:50,362 Come. 360 00:33:52,155 --> 00:33:53,365 Responde. 361 00:33:54,032 --> 00:33:55,575 N�o mudes de assunto de novo. 362 00:33:55,659 --> 00:33:57,410 Queres morrer antes de mim? 363 00:33:57,494 --> 00:33:59,037 Preocupas-te demasiado. 364 00:33:59,120 --> 00:34:00,497 Quem quereria namorar-me? 365 00:34:00,580 --> 00:34:04,376 Todos acham que me salvaste por estares loucamente apaixonada. 366 00:34:04,459 --> 00:34:06,586 Tamb�m me criticam por n�o saber 367 00:34:06,670 --> 00:34:08,338 e te ter deixado. 368 00:34:08,421 --> 00:34:09,798 Que tipo de mulher� 369 00:34:09,881 --> 00:34:12,342 Que tipo de mulher n�o quereria namorar contigo? 370 00:34:14,302 --> 00:34:16,304 �s bonito, gentil, 371 00:34:16,888 --> 00:34:18,890 inteligente, mas sem ser arrogante. 372 00:34:18,974 --> 00:34:21,601 Al�m disso, �s bom cozinheiro. 373 00:34:22,936 --> 00:34:24,187 N�o h� como tu. 374 00:34:25,438 --> 00:34:28,567 Mesmo que voltasse a nascer mil vezes, casaria contigo 375 00:34:28,650 --> 00:34:29,859 todas as vezes. 376 00:34:41,871 --> 00:34:44,207 Como conseguiste dizer algo assim 377 00:34:44,291 --> 00:34:45,709 sem sequer� 378 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 � pestanejar? 379 00:34:49,087 --> 00:34:50,005 � verdade. 380 00:34:51,381 --> 00:34:52,674 Porque hesitaria? 381 00:34:55,927 --> 00:34:59,514 Sabes fazer o meu cora��o disparar. 382 00:35:23,413 --> 00:35:24,831 Finalmente entendes? 383 00:35:26,082 --> 00:35:28,001 A Hae-in n�o quer saber de ti. 384 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Sempre te usou. 385 00:35:29,878 --> 00:35:31,504 Sempre soube isso. 386 00:35:32,339 --> 00:35:34,299 - Mesmo assim, deixas? - Sim. 387 00:35:35,342 --> 00:35:36,176 � um h�bito. 388 00:35:38,511 --> 00:35:39,804 Tamb�m sempre fui usado 389 00:35:40,764 --> 00:35:41,681 por ti. 390 00:35:50,732 --> 00:35:54,861 Guardas-me rancor por te ter abandonado no estrangeiro, n�o guardas? 391 00:35:56,279 --> 00:35:59,699 Achas que n�o sabia que os teus pais adotivos te agrediam, 392 00:35:59,783 --> 00:36:02,160 apesar de terem sido muito bem pagos? 393 00:36:02,786 --> 00:36:04,162 Foi uma coincid�ncia 394 00:36:04,245 --> 00:36:06,623 esses abst�mios morrerem a conduzir alcoolizados? 395 00:36:07,874 --> 00:36:09,042 Que est�s a dizer? 396 00:36:11,503 --> 00:36:13,630 E o diretor do orfanato que te maltratava? 397 00:36:13,713 --> 00:36:18,009 Fecharam devido a um inc�ndio repentino e o diretor morreu. 398 00:36:19,636 --> 00:36:20,970 Foi uma coincid�ncia? 399 00:36:26,267 --> 00:36:27,769 Nunca te negligenciei. 400 00:36:27,852 --> 00:36:31,731 N�o fiquei parada quando aquela gente te fez sofrer 401 00:36:31,815 --> 00:36:33,233 ou se meteu no teu caminho. 402 00:36:33,942 --> 00:36:35,110 E isso n�o mudou. 403 00:36:35,193 --> 00:36:36,986 Ser presidente n�o chega. 404 00:36:37,070 --> 00:36:40,448 O meu objetivo � tornar tudo teu. 405 00:36:41,116 --> 00:36:42,617 E n�o ficarei parada 406 00:36:44,160 --> 00:36:45,453 se me atrapalharem, 407 00:36:46,246 --> 00:36:47,997 seja a Hae-in ou outro. 408 00:36:49,207 --> 00:36:51,876 Entendes? Esta � a minha forma de te amar. 409 00:36:55,630 --> 00:36:57,215 Se a amas mesmo 410 00:36:57,882 --> 00:37:00,468 e n�o queres que se magoe, 411 00:37:02,178 --> 00:37:06,099 n�o deixes que te use. N�o o permitirei. 412 00:37:10,395 --> 00:37:11,354 V�. 413 00:37:11,438 --> 00:37:13,273 Como te magoaste outra vez? 414 00:37:15,400 --> 00:37:16,359 Que aconteceu? 415 00:37:16,443 --> 00:37:18,570 J� te disse. 416 00:37:19,362 --> 00:37:21,322 Foi um acidentezinho de carro. 417 00:37:22,031 --> 00:37:24,993 Estava distra�do a conduzir. 418 00:37:25,618 --> 00:37:27,871 � verdade, viste o teu av�? 419 00:37:29,330 --> 00:37:31,583 Av�, consegues reconhecer-me? 420 00:37:35,420 --> 00:37:38,548 Senhora, tenho fome. 421 00:37:43,636 --> 00:37:44,637 Av� 422 00:37:51,644 --> 00:37:52,604 Enlouqueceste? 423 00:37:52,687 --> 00:37:54,272 - Deixa-la entrar? - Av�. 424 00:37:54,355 --> 00:37:56,149 - N�o tenho tempo. - Est� sozinha? 425 00:37:56,816 --> 00:37:57,859 Deixa-a estar. 426 00:37:57,942 --> 00:37:59,444 �s algum santo? 427 00:37:59,527 --> 00:38:00,737 Ela humilhou-te� 428 00:38:00,820 --> 00:38:03,323 Lembras-te desta caneta? 429 00:38:03,406 --> 00:38:04,616 Tu deste-ma. 430 00:38:05,575 --> 00:38:07,952 At� gravaste as minhas iniciais. 431 00:38:08,036 --> 00:38:09,579 Pode gravar sons. 432 00:38:18,838 --> 00:38:20,173 Vou p�-la aqui, 433 00:38:20,256 --> 00:38:22,717 por isso, se tiveres algo a dizer, grava. 434 00:38:23,426 --> 00:38:24,844 Volto em breve. 435 00:38:25,470 --> 00:38:27,472 Quando voltar a si, 436 00:38:27,555 --> 00:38:28,598 reconhecer� a caneta. 437 00:38:28,681 --> 00:38:30,892 Mandou personaliz�-la e ofereceu-ma 438 00:38:30,975 --> 00:38:32,310 quando me tornei CEO. 439 00:38:32,393 --> 00:38:33,853 � algo que s� n�s sabemos. 440 00:38:39,734 --> 00:38:41,528 Que disse a Hae-in? 441 00:38:41,611 --> 00:38:43,863 Aposto que perguntou pelo fundo secreto. 442 00:38:45,114 --> 00:38:47,700 Porque tinhas de o esconder e fazer-nos sofrer? 443 00:38:47,784 --> 00:38:51,120 Devias t�-lo transferido para mim, se sempre foi esse o teu plano. 444 00:38:52,080 --> 00:38:54,165 Que far�s? Lev�-lo para a cova? 445 00:38:54,249 --> 00:38:55,500 Seu tolo. 446 00:38:55,583 --> 00:38:59,587 N�o podes morrer. S� est�s vivo por causa desse maldito dinheiro! 447 00:39:14,811 --> 00:39:16,312 N�o est�s mesmo bem da cabe�a? 448 00:39:16,396 --> 00:39:17,814 A Hae-in contou-te? 449 00:39:17,897 --> 00:39:20,275 Vai morrer em breve. 450 00:39:20,984 --> 00:39:23,653 Tem um tumor cerebral raro e pouco tempo de vida. 451 00:39:25,446 --> 00:39:27,866 V� o que aconteceu ao grande Hong Man-dae. 452 00:39:28,950 --> 00:39:31,995 Nem consegues entender que a tua neta preferida est� a morrer. 453 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 � bem feito. 454 00:40:01,900 --> 00:40:03,610 Sou forte. 455 00:40:03,693 --> 00:40:05,194 Sou o melhor. 456 00:40:05,278 --> 00:40:07,697 Sou um maluco. 457 00:40:07,780 --> 00:40:10,909 Sou um maluco completo. Sou� 458 00:40:18,249 --> 00:40:20,627 Sou um homem forte� 459 00:40:30,720 --> 00:40:32,221 Quando chegaste aqui? 460 00:40:32,305 --> 00:40:34,766 Vim depois da corrida matinal. 461 00:40:36,225 --> 00:40:38,519 Fazes-me lembrar quando comecei a lutar. 462 00:40:38,603 --> 00:40:39,979 Gosto dessa tua atitude. 463 00:40:43,232 --> 00:40:44,567 De onde vens? 464 00:40:44,651 --> 00:40:46,402 Deixei o Ho-yeol na escola. 465 00:40:46,486 --> 00:40:47,487 Estou a ver. 466 00:40:48,905 --> 00:40:50,156 A prop�sito, 467 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 a tua mulher trabalha longe? 468 00:40:53,618 --> 00:40:55,954 - S� vem ao fim de semana? - N�o, vivemos juntos. 469 00:40:56,037 --> 00:40:57,914 Entendo. Nunca a conheci. 470 00:40:57,997 --> 00:40:59,207 Sabes, 471 00:40:59,290 --> 00:41:01,376 quando nos cas�mos, 472 00:41:01,459 --> 00:41:04,212 a minha m�e disse-lhe: "�s minha nora." 473 00:41:04,295 --> 00:41:05,922 N�o �s minha filha. 474 00:41:06,005 --> 00:41:08,091 Uma nora n�o pode ser uma filha. 475 00:41:08,174 --> 00:41:10,051 Bati na Mi-seon. 476 00:41:10,134 --> 00:41:11,511 V� l�. 477 00:41:12,387 --> 00:41:15,640 Mas tu tens os teus pais e n�o te posso fazer isso. 478 00:41:15,723 --> 00:41:19,018 Temos de ter cuidado com o que dizemos e nunca passar � agress�o 479 00:41:19,102 --> 00:41:20,228 se somos sogros. 480 00:41:20,311 --> 00:41:21,729 Sim, tem raz�o. 481 00:41:21,813 --> 00:41:23,564 Agora que se casaram, 482 00:41:23,648 --> 00:41:25,233 vamos evitar ver-nos. - Qu�? 483 00:41:25,316 --> 00:41:26,275 A s�rio? 484 00:41:26,359 --> 00:41:31,072 Podes visitar os teus pais ou viajar nos feriados, se quiseres. 485 00:41:31,155 --> 00:41:32,490 Obrigada. 486 00:41:32,573 --> 00:41:35,410 E n�o te d�s ao trabalho de me comprar prendas. 487 00:41:35,493 --> 00:41:38,287 � desconfort�vel. Se quiseres, manda s� um emoji. 488 00:41:40,373 --> 00:41:43,835 N�o achas que � pouco demais? 489 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 Cala-te. No entanto, tenho uma condi��o. 490 00:41:46,838 --> 00:41:49,215 O meu filho tem muitos defeitos 491 00:41:49,298 --> 00:41:50,967 e n�o posso fazer nada. 492 00:41:51,050 --> 00:41:53,761 Podes tentar emend�-lo, mas n�o mo devolvas. 493 00:41:53,845 --> 00:41:54,929 V� l�, m�e. 494 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 Darei o meu melhor. 495 00:42:03,730 --> 00:42:05,982 A tua m�e � muito descontra�da. 496 00:42:06,065 --> 00:42:08,526 Gra�as a ela, as colegas da minha mulher dizem 497 00:42:08,609 --> 00:42:10,319 que ela tem a sogra melhor. 498 00:42:10,403 --> 00:42:12,071 Consigo perceber. 499 00:42:12,155 --> 00:42:13,656 Como a minha m�e a trata bem, 500 00:42:13,740 --> 00:42:16,951 a minha mulher faz vista grossa � maioria das coisas 501 00:42:17,035 --> 00:42:18,244 que eu fa�o. 502 00:42:19,037 --> 00:42:20,163 � assim que vivemos. 503 00:42:25,918 --> 00:42:27,336 Ouve, 504 00:42:28,087 --> 00:42:30,089 n�o me queria gabar. - Mas gabaste. 505 00:42:30,173 --> 00:42:31,674 Foi sem querer. 506 00:42:33,384 --> 00:42:35,303 Est�s a amuar? Soo-cheol. 507 00:42:35,386 --> 00:42:36,512 Raios! 508 00:42:39,891 --> 00:42:40,767 � s� isto? 509 00:42:40,850 --> 00:42:44,520 Sei que roubaste todas as obras de arte caras deles 510 00:42:44,604 --> 00:42:46,355 antes de vir. - N�o roubei nada. 511 00:42:46,439 --> 00:42:48,024 S� trouxe algumas. 512 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 Comprei um apartamento. 513 00:42:49,317 --> 00:42:52,570 Sei que roubaste uma est�tua dourada do Buda assim. 514 00:42:52,653 --> 00:42:54,280 N�o roubei nada. 515 00:42:54,363 --> 00:42:56,491 N�o me enganas. 516 00:43:10,797 --> 00:43:12,131 Geon-u, est�s bem? 517 00:43:14,467 --> 00:43:15,885 Que est�s a fazer? 518 00:43:17,428 --> 00:43:19,806 Estou a ver. Ele � a tua fraqueza. 519 00:43:21,974 --> 00:43:22,850 Est�s louco? 520 00:43:22,934 --> 00:43:24,936 Toca-lhe e morres. 521 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Onde est� a est�tua? 522 00:43:27,939 --> 00:43:29,774 Sei que n�o a vendeste. 523 00:43:29,857 --> 00:43:32,693 J� andei a investigar, por isso, n�o me mintas. 524 00:43:38,324 --> 00:43:39,659 Est� num cofre privado. 525 00:43:41,077 --> 00:43:42,578 Vamos l� amanh� de manh�. 526 00:43:44,956 --> 00:43:47,542 Est� bem. �timo. 527 00:43:47,625 --> 00:43:48,668 Linda menina. 528 00:43:52,338 --> 00:43:55,049 Serve-me vinho. Est� bem? 529 00:45:59,173 --> 00:46:00,383 Dormiste bem? 530 00:46:01,008 --> 00:46:02,009 Sim. 531 00:46:04,178 --> 00:46:05,179 Gosto deste s�tio. 532 00:46:06,389 --> 00:46:09,058 Adormeci logo, como tu. 533 00:46:13,312 --> 00:46:14,355 Eu disse-te. 534 00:46:15,314 --> 00:46:16,732 Queres dormir mais? 535 00:46:16,816 --> 00:46:17,692 N�o. 536 00:46:22,947 --> 00:46:24,740 D�-me dez minutos. 537 00:46:27,827 --> 00:46:29,453 N�o, s� cinco. 538 00:47:00,109 --> 00:47:02,153 J� n�o tomo um bom pequeno-almo�o h� muito. 539 00:47:02,236 --> 00:47:04,697 Devia comer salada e tomar caf�. 540 00:47:05,906 --> 00:47:08,492 O Hyun-woo entrou c� � socapa ontem. 541 00:47:08,576 --> 00:47:09,410 Qu�? 542 00:47:10,369 --> 00:47:11,954 C�us! Como? 543 00:47:12,038 --> 00:47:14,999 Sabia da avaria da c�mara das traseiras e entrou por l�. 544 00:47:15,082 --> 00:47:15,916 Estou a ver. 545 00:47:16,834 --> 00:47:19,545 - � muito inteligente e minucioso. - De todo. 546 00:47:19,628 --> 00:47:22,923 N�o apagou as imagens da c�mara do outro carro. 547 00:47:25,801 --> 00:47:27,303 Ent�o, descobri como entrou. 548 00:47:40,274 --> 00:47:42,568 Porque me est� a p�r num sarilho? 549 00:47:43,402 --> 00:47:45,071 Esqueceu-se de quem sou? 550 00:47:45,154 --> 00:47:48,324 � a hero�na que desertou e se juntou ao nosso lado. 551 00:47:48,407 --> 00:47:51,369 N�o. Continue assim e eu volto. 552 00:47:51,452 --> 00:47:54,580 A Sra. Moh mata-me se descobrir. 553 00:47:55,790 --> 00:47:57,875 Estou quase a localizar o fundo secreto. 554 00:47:58,876 --> 00:48:01,003 Foi por isso que a Hae-in veio c�. 555 00:48:02,421 --> 00:48:04,256 C�us! Isto est� a p�r-me louca. 556 00:48:05,508 --> 00:48:07,510 Ent�o, d�-me 3 % desse dinheiro. 557 00:48:07,593 --> 00:48:08,719 � melhor 5 %. 558 00:48:09,762 --> 00:48:10,679 Isso � a s�rio? 559 00:48:10,763 --> 00:48:14,975 Tra�-os e ainda est�o furiosos. 560 00:48:15,601 --> 00:48:17,436 Claro. Pode confiar em mim. 561 00:48:19,772 --> 00:48:20,856 N�o me sorria. 562 00:48:20,940 --> 00:48:23,776 Os homens bonitos s�o perigosos. 563 00:48:30,449 --> 00:48:32,118 CIDADE QUEENS CART�O DE CARRO 564 00:48:34,495 --> 00:48:36,163 A Seul-hee vai matar-me. 565 00:48:36,747 --> 00:48:37,623 Obrigado. 566 00:48:38,874 --> 00:48:39,834 Perdoei-a uma vez, 567 00:48:39,917 --> 00:48:42,545 como se atreve a ficar do lado deles de novo? 568 00:48:42,628 --> 00:48:45,798 Os c�es podem ser animais dom�sticos, mas n�o as ratazanas. 569 00:48:45,881 --> 00:48:48,259 T�m de ser mortas, custe o que custar. 570 00:48:48,884 --> 00:48:52,346 Devolva o cart�o do carro, identifica��o e cart�o da empresa. 571 00:48:53,347 --> 00:48:56,767 A sua gan�ncia pode custar-lhe o seu dinheiro todo, Grace. 572 00:48:56,851 --> 00:48:59,812 Para sua seguran�a, seria melhor passar despercebida. 573 00:48:59,895 --> 00:49:00,938 - Sra. Moh. - Sai. 574 00:49:01,021 --> 00:49:02,481 N�o posso faz�-lo. 575 00:49:02,565 --> 00:49:05,609 Como posso, se isto � um enorme mal-entendido? 576 00:49:05,693 --> 00:49:09,238 Ganho a vida com informa��o e chegam a confundir-me com uma ratazana. 577 00:49:09,321 --> 00:49:10,406 Mas que posso fazer? 578 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 � quem eu sou. 579 00:49:15,369 --> 00:49:16,370 Um mal-entendido? 580 00:49:16,454 --> 00:49:19,373 Ent�o, explique porque trouxe logo o Hyun-woo 581 00:49:20,040 --> 00:49:20,875 a minha casa. 582 00:49:22,376 --> 00:49:25,546 O Hyun-woo ofereceu-me um acordo. 583 00:49:25,629 --> 00:49:27,715 Ofereceu-me 10 % do fundo secreto. 584 00:49:28,841 --> 00:49:31,093 Ele sabe onde est� o dinheiro? 585 00:49:31,177 --> 00:49:32,845 Era essa a minha curiosidade. 586 00:49:32,928 --> 00:49:34,346 Ent�o, aceitei ajudar. 587 00:49:34,430 --> 00:49:35,473 E onde est�? 588 00:49:36,682 --> 00:49:40,686 O Hyun-woo ofereceu 10 %, mas aceito 7 %, por ser para voc�s. 589 00:49:42,271 --> 00:49:43,230 N�o brinque comigo. 590 00:49:44,106 --> 00:49:45,107 Est� bem. 591 00:49:45,191 --> 00:49:47,234 Ent�o, um pequeno pr�dio e 5 %. 592 00:49:47,318 --> 00:49:49,695 Mere�o pelo menos isso. 593 00:49:54,783 --> 00:49:55,618 Diga-me. 594 00:49:59,121 --> 00:50:00,539 Ele acha 595 00:50:00,623 --> 00:50:02,082 que est� nesta casa. 596 00:50:14,762 --> 00:50:16,347 - Estarei enganada? - Que foi? 597 00:50:16,430 --> 00:50:19,391 Vejo uns homens a tirar-me fotos atr�s daquele muro. 598 00:50:19,475 --> 00:50:20,976 Caramba! 599 00:50:21,769 --> 00:50:23,354 N�o acredito nisto. 600 00:50:23,437 --> 00:50:24,813 N�o perdi o jeito, pois n�o? 601 00:50:24,897 --> 00:50:26,398 - Deixa-os estar. - Porqu�? 602 00:50:26,482 --> 00:50:28,734 N�o tarda, v�o-se embora. 603 00:50:32,404 --> 00:50:33,405 Foram-se embora? 604 00:50:35,491 --> 00:50:36,325 Bang-sil. 605 00:50:37,034 --> 00:50:39,078 J� foram. N�o tens de prender a respira��o. 606 00:50:39,453 --> 00:50:40,412 Pronto. 607 00:50:40,496 --> 00:50:42,790 Acho que tamb�m os vi 608 00:50:42,873 --> 00:50:45,042 ontem. - Qu�? 609 00:50:45,125 --> 00:50:47,378 Estavam sempre a passar numa carrinha preta. 610 00:50:47,461 --> 00:50:50,256 Est�o sempre a fotografar as coisas. 611 00:50:52,591 --> 00:50:54,009 Os meus saltos caros? 612 00:50:59,765 --> 00:51:01,100 Ou�am l�. 613 00:51:01,183 --> 00:51:02,476 Temos de falar. 614 00:51:05,396 --> 00:51:06,313 Que quer? 615 00:51:06,397 --> 00:51:08,399 Tirou uma foto da casa? D�-me a m�quina. 616 00:51:08,482 --> 00:51:11,151 - N�o tir�mos nada. Vamos. - Eu vi-vos. 617 00:51:11,235 --> 00:51:12,570 Por isso, d�-ma! 618 00:51:12,653 --> 00:51:14,029 C�us! 619 00:51:14,697 --> 00:51:15,990 Est� maluca? 620 00:51:16,073 --> 00:51:17,157 Ou�a l�. 621 00:51:18,576 --> 00:51:21,370 - Bateu-me primeiro. - Sim. E depois? 622 00:51:21,453 --> 00:51:23,622 Sabe que saltos trago cal�ados? 623 00:51:25,499 --> 00:51:29,211 Eles tinham coc� e vou pisar-vos com eles! 624 00:51:35,884 --> 00:51:37,261 Seus sacanas! 625 00:51:47,563 --> 00:51:48,564 C�us! Isso d�i. 626 00:51:49,398 --> 00:51:51,275 Que fazem voc�s a�? 627 00:51:51,358 --> 00:51:53,068 - Pai� - Que fazem? 628 00:51:53,736 --> 00:51:54,695 Ajude-nos� 629 00:51:55,654 --> 00:51:57,031 Preparados, a postos, v�o! 630 00:51:57,615 --> 00:51:59,241 Cruzar. Isso. Cruzar. 631 00:51:59,325 --> 00:52:01,118 Cruzar. 632 00:52:01,201 --> 00:52:05,164 Uma perna. 633 00:52:05,247 --> 00:52:06,540 Cruzar. Isso. Cruzar. 634 00:52:06,624 --> 00:52:07,541 Sim. Cruzar. 635 00:52:07,625 --> 00:52:09,543 Uma perna. 636 00:52:09,627 --> 00:52:10,669 - Saltar. - Soubeste? 637 00:52:10,753 --> 00:52:11,587 Saltar! De qu�? 638 00:52:11,670 --> 00:52:13,839 - V�o criar um Quinteto de Yongdu-ri. - Pois. 639 00:52:13,922 --> 00:52:16,759 A patrulha da aldeia? Soube da carrinha misteriosa. 640 00:52:16,842 --> 00:52:17,676 Exato. 641 00:52:18,761 --> 00:52:20,012 Continuem. Repitam. 642 00:52:21,096 --> 00:52:22,723 Vou inscrever-me. 643 00:52:22,806 --> 00:52:25,476 Ganhei m�sculo r�pido. Fiquei grosso. Toca. 644 00:52:25,559 --> 00:52:26,935 N�o, obrigado. 645 00:52:28,062 --> 00:52:30,397 Quinteto significa que escolher�o cinco pessoas. 646 00:52:30,481 --> 00:52:34,109 Fazer parte dele significa que serei um dos cinco mais fortes. 647 00:52:34,193 --> 00:52:37,529 Achas que consigo? Quero dar um murro em algo e parti-lo. 648 00:52:37,613 --> 00:52:40,366 Sugeres uma t�bua ou telhas? 649 00:52:40,449 --> 00:52:41,283 Soo-cheol� 650 00:52:41,367 --> 00:52:42,993 Sei que n�o ser� f�cil. 651 00:52:43,077 --> 00:52:45,537 Mas tive um sonho bom ontem � noite. 652 00:52:46,413 --> 00:52:47,247 Tenho esperan�a. 653 00:52:47,331 --> 00:52:48,999 Ser�o menos de cinco. 654 00:52:57,299 --> 00:52:58,384 Pronto. 655 00:52:58,467 --> 00:52:59,885 Ent�o, est� feito. 656 00:52:59,968 --> 00:53:01,303 Somos n�s os cinco. 657 00:53:02,513 --> 00:53:04,348 Deixem-me de fora disto. 658 00:53:04,431 --> 00:53:06,308 Acabei de deixar o meu cargo. 659 00:53:06,392 --> 00:53:09,269 As pessoas podem interpret�-lo politicamente 660 00:53:09,353 --> 00:53:12,147 se descobrirem que formei um grupo privado. 661 00:53:12,231 --> 00:53:16,402 S� desencadear� um conflito entre as duas partes. 662 00:53:16,485 --> 00:53:19,238 Tamb�m n�o posso deixar a minha m�e. 663 00:53:20,447 --> 00:53:23,242 Deixa-la sempre quando bebes. 664 00:53:23,325 --> 00:53:27,496 - Porque finges ser um bom filho? - V� l�, pessoal. 665 00:53:27,579 --> 00:53:29,623 Precisamos de, pelo menos, cinco membros 666 00:53:29,707 --> 00:53:32,876 se queremos fundar este grupo. 667 00:53:32,960 --> 00:53:33,794 Isso quer dizer 668 00:53:35,129 --> 00:53:36,463 que eu entro? 669 00:53:36,880 --> 00:53:38,549 Sim, quer. 670 00:53:39,675 --> 00:53:40,884 Posso partir isto. 671 00:53:40,968 --> 00:53:41,927 N�o � preciso. 672 00:53:42,010 --> 00:53:44,388 Tornares-te um de n�s � permanente. 673 00:53:44,471 --> 00:53:45,973 N�o podes desistir depois. 674 00:53:46,974 --> 00:53:48,225 V�s? 675 00:53:48,308 --> 00:53:50,686 Disse que n�o tinhas de te esfor�ar. 676 00:54:14,126 --> 00:54:14,960 Estamos quase? 677 00:54:15,043 --> 00:54:16,086 Sim. 678 00:54:16,170 --> 00:54:17,171 Quase. 679 00:54:18,505 --> 00:54:19,631 Sa�mos? 680 00:54:36,523 --> 00:54:37,357 Que bonito. 681 00:54:38,066 --> 00:54:41,153 Toda a gente declara o seu amor aqui 682 00:54:41,236 --> 00:54:43,530 e, at� agora, n�o falhou nenhum. 683 00:54:44,740 --> 00:54:47,993 O teu amor concretiza-se se o declarares aqui. 684 00:54:48,076 --> 00:54:51,330 E funcionou sempre. 685 00:54:52,206 --> 00:54:53,123 Isso � absurdo. 686 00:54:55,125 --> 00:54:57,044 N�o s� tens 687 00:54:57,127 --> 00:54:59,087 um p�r do sol lindo, 688 00:55:00,297 --> 00:55:04,343 como a luz tamb�m te d� um tom quente � cara, 689 00:55:04,426 --> 00:55:06,178 o que te torna ainda mais bonita. 690 00:55:06,261 --> 00:55:08,305 Est�s linda 691 00:55:08,931 --> 00:55:09,932 agora. 692 00:55:10,015 --> 00:55:11,141 Ai sim? 693 00:55:12,226 --> 00:55:14,061 Vais declarar o teu amor? 694 00:55:17,689 --> 00:55:19,233 Na verdade, � mais 695 00:55:20,275 --> 00:55:21,276 um pedido. 696 00:55:22,820 --> 00:55:23,821 De que tipo? 697 00:55:34,790 --> 00:55:37,292 Uma revoga��o do div�rcio. 698 00:55:40,879 --> 00:55:43,465 Pedir-te para voltares a casar comigo seria demais. 699 00:55:44,132 --> 00:55:46,844 Podes, pelo menos, revogar o div�rcio? 700 00:56:02,317 --> 00:56:03,735 Lembraste-te do meu tamanho. 701 00:56:05,654 --> 00:56:06,822 Claro. 702 00:56:08,282 --> 00:56:10,617 Mas eu � que to devia p�r. 703 00:56:24,965 --> 00:56:25,966 Pede o reembolso. 704 00:56:30,888 --> 00:56:31,722 Porqu�? 705 00:56:33,098 --> 00:56:35,726 Disseste que querias casar comigo todas as vezes. 706 00:56:36,476 --> 00:56:39,021 Isso se voltasse a nascer, mas n�o agora. 707 00:56:41,565 --> 00:56:43,984 Porque n�o, exatamente? 708 00:56:45,027 --> 00:56:45,903 Porqu�? 709 00:56:53,285 --> 00:56:54,578 Ontem, pensei que� 710 00:56:59,875 --> 00:57:00,959 � eras tu. 711 00:57:03,045 --> 00:57:04,212 - Qu�? - Eu 712 00:57:05,172 --> 00:57:06,298 segui o Eun-sung� 713 00:57:07,841 --> 00:57:09,301 � porque pensei que eras tu. 714 00:57:12,179 --> 00:57:13,472 J� chegou a este ponto. 715 00:57:14,222 --> 00:57:16,058 A minha mem�ria est� inst�vel. 716 00:57:16,141 --> 00:57:18,060 Esqueci-me de onde estava. 717 00:57:19,269 --> 00:57:22,356 E, no final, nem te reconheci. 718 00:57:39,498 --> 00:57:40,374 Hyun-woo? 719 00:58:06,191 --> 00:58:07,025 Disse-te 720 00:58:08,402 --> 00:58:09,778 que n�o devemos estar juntos 721 00:58:10,320 --> 00:58:11,571 se a minha doen�a piorar. 722 00:58:13,323 --> 00:58:14,366 Mas� 723 00:58:15,701 --> 00:58:17,202 � esse momento veio mais cedo. 724 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 O p�r do sol � lindo. 725 00:58:25,293 --> 00:58:26,128 Tens raz�o. 726 00:58:27,587 --> 00:58:29,131 A luz do Sol 727 00:58:29,840 --> 00:58:32,217 torna-te mais bonito. 728 00:58:35,679 --> 00:58:36,513 Mas� 729 00:58:39,891 --> 00:58:42,352 � �s mesmo o Baek Hyun-woo? 730 00:58:47,733 --> 00:58:49,735 Isto � real? N�o estou a sonhar? 731 00:58:53,405 --> 00:58:55,365 J� n�o tenho certeza de nada. 732 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 Por isso n�o posso fazer promessas. 733 00:59:02,164 --> 00:59:02,998 Desculpa. 734 00:59:58,428 --> 00:59:59,971 Que � aquilo na m�o dele? 735 01:00:00,055 --> 01:00:01,598 A cortina est� a estorvar. 736 01:00:01,681 --> 01:00:04,184 Tem baixa resolu��o. Arranjo um com mais? 737 01:00:09,898 --> 01:00:11,441 Viu a minha m�e? 738 01:00:11,525 --> 01:00:12,901 N�o, n�o vi. 739 01:00:14,903 --> 01:00:17,364 N�o est� a mentir, pois n�o? Falo a s�rio. 740 01:00:18,281 --> 01:00:19,449 Que diz ele? 741 01:00:19,533 --> 01:00:20,534 Tamb�m falo. 742 01:00:21,243 --> 01:00:22,619 Yeong-song! 743 01:00:23,495 --> 01:00:25,205 - Encontraram-na? - N�o. 744 01:00:25,288 --> 01:00:26,581 N�o estava na vila. 745 01:00:26,665 --> 01:00:28,834 � melhor chamar a pol�cia. 746 01:00:28,917 --> 01:00:29,918 J� chamei. 747 01:00:30,001 --> 01:00:31,002 Boa. 748 01:00:31,086 --> 01:00:34,506 N�o achas que est� outra vez nas montanhas, pois n�o? 749 01:00:34,589 --> 01:00:37,217 - C�us! - O Sol n�o tarda a p�r-se. 750 01:00:37,300 --> 01:00:38,343 Vou verificar. 751 01:00:38,426 --> 01:00:39,302 Espere. 752 01:00:41,096 --> 01:00:43,807 Acho que posso ajudar. 753 01:00:53,233 --> 01:00:54,568 L� vai ele. 754 01:00:56,027 --> 01:00:57,320 Mais para a direita. 755 01:00:57,404 --> 01:00:59,364 Mais e ver� as nascentes termais. 756 01:00:59,447 --> 01:01:01,241 Um pouco mais. Sim, a�. 757 01:01:01,324 --> 01:01:03,869 Suba a partir da�. 758 01:01:03,952 --> 01:01:05,620 Mais. 759 01:01:05,704 --> 01:01:07,164 Continue. 760 01:01:10,333 --> 01:01:12,919 H� um pico chamado Pico das Fadas. 761 01:01:16,256 --> 01:01:17,632 � isso! 762 01:01:28,143 --> 01:01:29,227 L� est� ela! 763 01:01:40,197 --> 01:01:41,031 M�e! 764 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 M�e! 765 01:01:49,706 --> 01:01:51,124 - Ela adormeceu? - Sim. 766 01:01:52,167 --> 01:01:54,002 Muito obrigado. 767 01:01:55,420 --> 01:01:56,421 Tenho inveja. 768 01:01:56,504 --> 01:01:57,464 De qu�? 769 01:01:58,131 --> 01:02:00,133 O meu pai tamb�m est� doente, 770 01:02:01,051 --> 01:02:03,094 mas nem posso cuidar dele. 771 01:02:03,178 --> 01:02:04,095 Pois. 772 01:02:05,138 --> 01:02:06,139 Ouvi dizer. 773 01:02:07,390 --> 01:02:10,060 Era um homem forte. 774 01:02:10,810 --> 01:02:14,314 N�o cedia por muito que o desafiasse. 775 01:02:16,900 --> 01:02:18,902 Ent�o, eu continuava. 776 01:02:20,695 --> 01:02:22,113 Mas n�o o teria feito 777 01:02:23,240 --> 01:02:24,866 se soubesse que isto aconteceria. 778 01:02:25,909 --> 01:02:28,912 Sabe qual foi a �ltima coisa que lhe disse? 779 01:02:30,455 --> 01:02:32,290 "Vejo-te no teu funeral." 780 01:02:38,630 --> 01:02:39,965 O raio da minha boca! 781 01:02:40,548 --> 01:02:41,967 Devia ter tido mais cuidado. 782 01:02:46,388 --> 01:02:49,015 Nunca desafiei a minha m�e. 783 01:02:51,268 --> 01:02:52,936 Est� a gabar-se agora? 784 01:02:53,019 --> 01:02:54,145 Ela saiu de casa 785 01:02:54,896 --> 01:02:56,773 quando eu era muito pequeno. 786 01:02:58,149 --> 01:03:00,694 O meu pai era violento e tra�a-a. 787 01:03:03,405 --> 01:03:04,948 Ent�o, cresci sem ela. 788 01:03:06,741 --> 01:03:08,118 Depois, teve dem�ncia, 789 01:03:09,327 --> 01:03:12,163 ent�o, tirei-a do lar e tenho vivido com ela. 790 01:03:13,957 --> 01:03:16,668 O meu desejo � discutir com ela quando est� s�. 791 01:03:16,751 --> 01:03:17,585 Eu 792 01:03:17,669 --> 01:03:20,297 n�o imaginava. 793 01:03:20,380 --> 01:03:21,381 Todos n�s 794 01:03:22,257 --> 01:03:24,843 temos fardos que temos de carregar na vida. 795 01:03:25,719 --> 01:03:28,013 Mesmo os que parecem mais tranquilos 796 01:03:28,722 --> 01:03:30,974 carregam pedras pesadas nos bolsos. 797 01:03:32,684 --> 01:03:33,601 Portanto, 798 01:03:34,227 --> 01:03:35,854 n�o tenha inveja 799 01:03:36,479 --> 01:03:37,856 nem se culpe. 800 01:03:38,648 --> 01:03:40,817 O seu pai decerto sabe o quanto se preocupa. 801 01:05:13,118 --> 01:05:14,577 Segui o cami�o. 802 01:05:14,661 --> 01:05:18,331 Partiu do armaz�m em Gyeonggi para a vossa casa, em Hanil-dong. 803 01:05:18,415 --> 01:05:19,290 Que � isto? 804 01:05:19,374 --> 01:05:21,042 Esse dinheiro todo est� em casa? 805 01:05:21,126 --> 01:05:22,961 Isso � imposs�vel. 806 01:05:23,044 --> 01:05:25,547 Mesmo que um caixote de ma��s leve 600 milh�es, 807 01:05:25,630 --> 01:05:28,216 ele precisaria de 1500 caixotes. 808 01:05:28,299 --> 01:05:32,220 Precisaria de mais que uma arrecada��o. Precisaria de 3,3 m� de espa�o. 809 01:05:32,303 --> 01:05:35,348 Haver� um espa�o secreto em nossa casa? 810 01:05:35,432 --> 01:05:36,683 Talvez um armaz�m? 811 01:05:36,766 --> 01:05:39,561 Fomos ao gabinete distrital para ver as plantas, 812 01:05:39,644 --> 01:05:41,896 mas n�o encontr�mos nada. 813 01:05:41,980 --> 01:05:42,856 Ent�o, que � isto? 814 01:05:42,939 --> 01:05:44,315 A noite passada, 815 01:05:44,399 --> 01:05:47,068 o av� disse-me uma coisa quando nos vimos. 816 01:05:49,612 --> 01:05:50,488 Que foi? 817 01:05:50,572 --> 01:05:52,073 Queres dizer algo? 818 01:05:53,366 --> 01:05:56,870 Senhora, se houver uma guerra, venha para minha casa. 819 01:05:56,953 --> 01:06:00,248 Temos um abrigo antia�reo. 820 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 Pode esconder-se l�. 821 01:06:02,125 --> 01:06:03,960 Ele falou num abrigo antia�reo. 822 01:06:04,043 --> 01:06:04,919 Abrigo antia�reo? 823 01:06:05,003 --> 01:06:06,212 Em nossa casa? 824 01:06:06,296 --> 01:06:07,589 N�o pode ser. 825 01:06:07,672 --> 01:06:08,965 Devia estar a divagar. 826 01:06:09,048 --> 01:06:10,675 Temos algo parecido. 827 01:06:13,428 --> 01:06:15,305 Ele disse-me que tinha constru�do 828 01:06:15,388 --> 01:06:17,265 uma sala de p�nico. 829 01:06:17,348 --> 01:06:18,933 Tens raz�o. Tamb�m ouvi. 830 01:06:19,017 --> 01:06:20,226 Mas onde �? 831 01:06:20,310 --> 01:06:21,936 S� ouvimos falar dela. 832 01:06:22,020 --> 01:06:24,230 Nenhum de n�s sabe onde �. 833 01:06:24,314 --> 01:06:27,066 Nem a planta mostrava nada. 834 01:06:27,150 --> 01:06:28,359 Isso � verdade, 835 01:06:28,443 --> 01:06:31,821 mas pode haver uma planta secreta. 836 01:06:34,240 --> 01:06:36,701 Se o dinheiro estivesse aqui, como a Grace disse, 837 01:06:36,784 --> 01:06:37,952 eu saberia. 838 01:06:38,036 --> 01:06:41,039 Esse dinheiro todo n�o cabe num par de cofres. 839 01:06:42,499 --> 01:06:43,833 Sim, e temos aquela sala. 840 01:06:43,917 --> 01:06:46,002 Sabes o filme Sala de Choque? 841 01:06:46,085 --> 01:06:47,921 � Sala de P�nico, idiota. 842 01:06:49,631 --> 01:06:51,508 Soube haver uma sala de p�nico. 843 01:06:54,761 --> 01:06:56,346 Sabes disso? 844 01:07:00,934 --> 01:07:02,310 Qual Quinteto de Yongdu-ri? 845 01:07:02,393 --> 01:07:03,228 � um trio. 846 01:07:03,311 --> 01:07:06,397 V�o ter connosco para os copos depois da patrulha. 847 01:07:08,566 --> 01:07:09,734 Quem � a esta hora? 848 01:07:09,817 --> 01:07:11,653 Talvez sejam os homens de hoje. 849 01:07:11,736 --> 01:07:14,656 Dev�amos ter trazido um taser ou assim. 850 01:07:15,490 --> 01:07:16,699 - � um t�xi. - Um t�xi? 851 01:07:16,783 --> 01:07:18,284 Eles tinham uma carrinha preta. 852 01:07:21,496 --> 01:07:22,580 Quem poder� ser? 853 01:07:23,164 --> 01:07:25,458 Porque traria uma mala a esta hora? 854 01:07:26,084 --> 01:07:27,627 N�o dizem isso sobre homicidas 855 01:07:27,710 --> 01:07:29,337 nas not�cias? - Ligo-lhes? 856 01:07:29,420 --> 01:07:30,505 Ligo? 857 01:08:09,627 --> 01:08:10,712 Como tens passado? 858 01:08:12,755 --> 01:08:13,923 Sem d�vida� 859 01:08:15,425 --> 01:08:16,384 � que tive 860 01:08:17,677 --> 01:08:19,387 um sonho bom ontem � noite. 861 01:08:46,497 --> 01:08:47,415 Desculpem. 862 01:08:47,498 --> 01:08:50,543 Isto � tudo, exceto o que gastei no voo e no hotel. 863 01:08:50,627 --> 01:08:52,420 Comprei um apartamento nos EUA, 864 01:08:52,503 --> 01:08:53,921 mas vou reaver o dinheiro. 865 01:08:54,005 --> 01:08:56,341 Dou-vos assim que o receber. 866 01:08:56,424 --> 01:08:57,550 Pe�o imensa desculpa. 867 01:08:59,594 --> 01:09:00,595 Sabes sequer 868 01:09:00,678 --> 01:09:02,930 o que fizeste? 869 01:09:03,014 --> 01:09:05,183 Devolver esse dinheiro n�o chega. 870 01:09:05,266 --> 01:09:06,768 - M�e. - Eu sei disso. 871 01:09:06,851 --> 01:09:08,519 Sei que � imperdo�vel. 872 01:09:10,229 --> 01:09:11,064 Estou mesmo� 873 01:09:12,398 --> 01:09:13,232 � arrependida. 874 01:09:13,941 --> 01:09:16,110 � tarde e todos precisamos de dormir. 875 01:09:16,194 --> 01:09:17,278 Para j�, v�o dormir. 876 01:09:18,071 --> 01:09:19,364 Pronto. Podem dormir 877 01:09:19,447 --> 01:09:21,115 ali� - N�o seja absurdo! 878 01:09:22,450 --> 01:09:24,869 N�o te quero ver nem a essa coisa, desanda! 879 01:09:24,952 --> 01:09:27,622 Chama-se Geon-u. 880 01:09:28,998 --> 01:09:31,834 E n�o tens o direito de os mandar embora. 881 01:09:31,918 --> 01:09:33,795 Nem sequer � a tua casa. 882 01:09:35,505 --> 01:09:36,714 Ele tem raz�o, Seon-hwa. 883 01:09:39,884 --> 01:09:42,303 Vais viver com o filho de outro? 884 01:09:42,387 --> 01:09:43,763 Ele � meu filho! 885 01:09:43,846 --> 01:09:46,349 Cortei o cord�o, cantei-lhe todas as noites 886 01:09:46,432 --> 01:09:47,475 e dei-lhe banho. 887 01:09:47,558 --> 01:09:49,102 O Geon-u disse "pap�" 888 01:09:49,644 --> 01:09:52,021 antes de saber dizer "mam�"! 889 01:10:00,405 --> 01:10:01,406 Levanta-te. 890 01:10:14,460 --> 01:10:15,753 Mas� 891 01:10:26,889 --> 01:10:28,891 Temos de esclarecer umas coisas. 892 01:10:32,103 --> 01:10:33,396 Como nos devemos chamar? 893 01:10:33,896 --> 01:10:36,065 Sabes a minha idade, n�o pode ser como antes. 894 01:10:36,149 --> 01:10:37,567 N�o me importo. 895 01:10:37,650 --> 01:10:39,402 Mas importo-me eu. Sou mais velha. 896 01:10:39,485 --> 01:10:42,405 Queres que te trate como mais velha? 897 01:10:43,614 --> 01:10:44,449 Senhora? 898 01:10:46,534 --> 01:10:48,870 N�o voltei para voltarmos a viver juntos. 899 01:10:50,747 --> 01:10:52,665 - Ent�o? - Vim devolver tudo. 900 01:10:53,750 --> 01:10:54,584 E o Jun-ho� 901 01:10:57,420 --> 01:11:00,923 Aquele sacana planeia usar-te como bode expiat�rio. 902 01:11:01,883 --> 01:11:03,676 Impede-o ou vais parar � pris�o. 903 01:11:03,760 --> 01:11:05,553 Vieste aqui s� para me dizer isso? 904 01:11:08,973 --> 01:11:10,016 Estava preocupada. 905 01:11:11,100 --> 01:11:13,978 S� me casei para viver �s custas 906 01:11:15,146 --> 01:11:17,190 de um tipo rico e parvo. 907 01:11:22,653 --> 01:11:24,530 Portanto, n�o esperava que tu� 908 01:11:26,741 --> 01:11:27,825 � te preocupasses� 909 01:11:29,327 --> 01:11:30,453 � tanto comigo. 910 01:11:35,333 --> 01:11:37,376 Nunca ningu�m 911 01:11:37,460 --> 01:11:39,670 me tratou como tu. 912 01:11:39,754 --> 01:11:42,089 N�o consegui esquecer qu�o bem� 913 01:11:44,842 --> 01:11:46,093 � me trataste. 914 01:11:47,470 --> 01:11:49,889 Nem conseguia comer bem. 915 01:11:52,558 --> 01:11:53,976 Por isso estou aqui. 916 01:11:54,060 --> 01:11:55,520 Vieste aqui dizer-me isso? 917 01:11:55,603 --> 01:11:57,522 A s�rio? E, quando terminares, 918 01:11:57,897 --> 01:11:59,106 vais embora de novo? 919 01:12:03,361 --> 01:12:04,737 Tamb�m sinto vergonha. 920 01:12:06,155 --> 01:12:07,156 N�o posso ficar. 921 01:12:07,240 --> 01:12:08,074 N�o. 922 01:12:08,699 --> 01:12:10,117 Tenho de viver contigo. 923 01:12:13,162 --> 01:12:14,622 N�o me importa porque vieste. 924 01:12:14,705 --> 01:12:16,541 Vou viver contigo. 925 01:12:18,334 --> 01:12:20,169 Nunca mais vos deixarei partir. 926 01:12:23,506 --> 01:12:24,590 Se quiseres, vai. 927 01:12:25,258 --> 01:12:27,051 Encontrar-te-ei onde estiveres. 928 01:12:27,134 --> 01:12:27,969 N�o ouves mesmo, 929 01:12:28,970 --> 01:12:30,721 pois n�o? 930 01:12:32,723 --> 01:12:34,517 - Sou mais velha. - Cala-te. 931 01:12:46,445 --> 01:12:47,446 - Logo� - Desculpem. 932 01:12:47,530 --> 01:12:50,449 Tomem isto. 933 01:12:50,533 --> 01:12:51,659 Obrigado. 934 01:12:51,742 --> 01:12:52,743 Obrigada. 935 01:12:53,828 --> 01:12:55,621 � irm� do meu mestre. 936 01:12:55,705 --> 01:12:58,207 - N�o parece ser m�e. - Para de olhar. 937 01:12:58,291 --> 01:13:00,418 Soube que fez uma entrada e tanto. 938 01:13:00,501 --> 01:13:01,335 Foi de loucos. 939 01:13:01,419 --> 01:13:03,421 O meu marido contou-me. 940 01:13:03,504 --> 01:13:06,924 Apareceu a meio da noite, a segurar a cabe�a de Buda. 941 01:13:07,008 --> 01:13:09,260 O meu marido ficou chocado. 942 01:13:09,343 --> 01:13:12,555 Est� sempre a ter paralisia do sono 943 01:13:12,638 --> 01:13:13,639 e a acordar. 944 01:13:13,723 --> 01:13:14,724 J� te disse. 945 01:13:14,807 --> 01:13:17,310 O Chun-sik precisa de extrato de bode negro. 946 01:13:17,393 --> 01:13:18,269 Ent�o, alimenta-o. 947 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 A s�rio? 948 01:13:19,312 --> 01:13:22,523 O Buda dourado � mesmo de ouro? 949 01:13:22,607 --> 01:13:23,608 Ouro puro? 950 01:13:23,691 --> 01:13:24,942 N�o fa�o ideia. 951 01:13:28,529 --> 01:13:32,033 Que te diz o instinto? Dev�amos decidir entre "gosto" ou "n�o gosto". 952 01:13:32,116 --> 01:13:33,409 - Como assim? - Isto � 953 01:13:33,492 --> 01:13:36,829 Vamos encontr�-la muitas vezes, temos de saber 954 01:13:36,913 --> 01:13:39,874 que postura adotar. 955 01:13:39,957 --> 01:13:41,584 Acolhemo-la ou ignoramo-la? 956 01:13:41,667 --> 01:13:42,668 Exato. 957 01:13:42,752 --> 01:13:44,211 � "gosto" ou "n�o gosto"? 958 01:13:44,295 --> 01:13:45,880 Faremos o que disseres. 959 01:13:47,924 --> 01:13:49,425 Ainda n�o sei. 960 01:13:51,928 --> 01:13:52,887 N�o sabes? 961 01:13:53,387 --> 01:13:55,264 Tenho pena dela, 962 01:13:55,932 --> 01:13:57,808 mas h� algo de errado. 963 01:13:57,892 --> 01:13:59,602 Tenho de a observar mais. 964 01:14:33,636 --> 01:14:34,637 Ele ainda se lembrava 965 01:14:35,262 --> 01:14:37,056 do meu tamanho. 966 01:14:39,809 --> 01:14:42,520 Lapida��o brilhante de formato redondo? 967 01:14:50,736 --> 01:14:52,154 N�o ias trabalhar? 968 01:14:54,615 --> 01:14:55,449 Vou. 969 01:14:56,951 --> 01:14:58,494 Mas esqueci-me de algo. 970 01:15:08,838 --> 01:15:10,172 Vou devolv�-lo. 971 01:15:11,215 --> 01:15:13,467 - Estou a ver. - Pensei no que disseste. 972 01:15:14,051 --> 01:15:16,095 Acho que avancei demasiado. 973 01:15:17,471 --> 01:15:19,890 Vou devolv�-lo a caminho do trabalho. 974 01:15:21,183 --> 01:15:22,018 Estou a ver. 975 01:15:23,477 --> 01:15:24,645 Hoje? 976 01:15:25,312 --> 01:15:27,440 Isto n�o � o importante agora. 977 01:15:28,441 --> 01:15:29,275 N�o fiques mal. 978 01:15:29,358 --> 01:15:31,235 Eu estou bem. 979 01:15:33,362 --> 01:15:34,196 Estou a ver. 980 01:15:35,656 --> 01:15:36,574 Ent�o, est� bem. 981 01:15:53,758 --> 01:15:54,925 Qu�? 982 01:15:56,052 --> 01:15:57,053 Que foi? 983 01:15:57,678 --> 01:15:58,679 Eu s� 984 01:15:58,929 --> 01:16:00,306 o experimentei. 985 01:16:00,389 --> 01:16:02,600 Era um design novo. Quis ver as tend�ncias. 986 01:16:02,683 --> 01:16:05,936 N�o me posso desleixar s� por estar numa pausa. 987 01:16:08,564 --> 01:16:11,233 Isso � verdade. 988 01:16:11,317 --> 01:16:12,860 Gostei do anel. 989 01:16:12,943 --> 01:16:15,654 Sabes que os an�is me ficam muit�ssimo bem. 990 01:16:16,530 --> 01:16:17,615 Tens bom olho. 991 01:16:17,698 --> 01:16:18,866 Tenho de admitir. 992 01:16:18,949 --> 01:16:20,284 Mas 993 01:16:20,367 --> 01:16:22,703 � s� isso. 994 01:16:22,787 --> 01:16:25,164 N�o interpretes mal os meus atos. 995 01:16:26,290 --> 01:16:27,291 Espera. 996 01:16:28,250 --> 01:16:31,003 De certeza que acabaste de analisar as tend�ncias? 997 01:16:31,629 --> 01:16:32,880 Estuda um pouco mais. 998 01:16:34,256 --> 01:16:35,633 J� acabei de analisar. 999 01:16:35,716 --> 01:16:36,801 Vou andando. 1000 01:16:46,185 --> 01:16:47,103 Hae-in. 1001 01:16:47,728 --> 01:16:48,896 N�o o vou devolver. 1002 01:16:48,979 --> 01:16:51,816 Vou deix�-lo onde estava. 1003 01:16:51,899 --> 01:16:53,609 Tens de analisar as tend�ncias, 1004 01:16:53,692 --> 01:16:55,402 por isso, usa-o quando quiseres. 1005 01:17:02,618 --> 01:17:04,495 Sala de p�nico? Como a do filme? 1006 01:17:04,578 --> 01:17:07,039 Para uma bomba nuclear? Onde h� armas 1007 01:17:07,123 --> 01:17:08,541 e comida para um ano? 1008 01:17:09,125 --> 01:17:12,628 N�o sei quanto a isso, mas o presidente falou numa sala de p�nico. 1009 01:17:12,711 --> 01:17:14,755 Mas ningu�m sabe onde fica. 1010 01:17:14,839 --> 01:17:16,173 Estou a ver. 1011 01:17:16,257 --> 01:17:18,467 - E no registo? - N�o estava l�. 1012 01:17:18,551 --> 01:17:19,426 Fala ao arquiteto. 1013 01:17:19,510 --> 01:17:20,344 Morreu. 1014 01:17:20,427 --> 01:17:22,847 O filho assumiu a empresa. 1015 01:17:22,930 --> 01:17:24,306 Pergunta-lhe a ele. 1016 01:17:24,390 --> 01:17:25,724 J� perguntei 1017 01:17:25,808 --> 01:17:26,725 e ele n�o sabe. 1018 01:17:26,809 --> 01:17:29,353 Pedi a planta, mas ele n�o a tinha. 1019 01:17:29,436 --> 01:17:32,022 Fartei-me de lhe ligar e agora ele n�o atende. 1020 01:17:32,106 --> 01:17:32,940 A s�rio? 1021 01:17:33,524 --> 01:17:34,650 Ent�o, que vais fazer? 1022 01:17:34,733 --> 01:17:36,527 N�o posso fazer grande coisa. 1023 01:17:36,610 --> 01:17:38,863 Tem de ser outra pessoa a convenc�-lo. 1024 01:17:39,530 --> 01:17:40,990 Quem? 1025 01:17:41,073 --> 01:17:42,032 - Tu. - Eu? 1026 01:17:42,116 --> 01:17:44,618 C�us! Voltamos a encontrar-nos. 1027 01:17:44,702 --> 01:17:46,579 Nunca sabemos o futuro. 1028 01:17:46,662 --> 01:17:47,746 Concordo plenamente. 1029 01:17:47,830 --> 01:17:49,790 Voltei a encontrar o meu salvador. 1030 01:17:50,416 --> 01:17:52,376 C�us! N�o mere�o esse t�tulo. 1031 01:17:55,087 --> 01:17:56,338 O pr�dio em Pangyo? 1032 01:17:56,422 --> 01:17:58,174 Vai bem e tudo gra�as a ti. 1033 01:17:58,257 --> 01:17:59,508 Quase o perdia. 1034 01:18:00,217 --> 01:18:03,971 A prop�sito, sei que o meu amigo te andou a chatear. 1035 01:18:04,054 --> 01:18:04,889 Pe�o desculpa. 1036 01:18:04,972 --> 01:18:08,100 N�o me queria envolver em algo complicado. 1037 01:18:08,893 --> 01:18:11,145 N�o, eu � que pe�o desculpa por pedir isso. 1038 01:18:11,770 --> 01:18:13,731 Se a sala foi feita para evacua��o, 1039 01:18:13,814 --> 01:18:17,151 condutas de ar e instala��es el�tricas para ventila��o e comunica��o 1040 01:18:17,234 --> 01:18:18,819 devem ter sido instaladas. 1041 01:18:18,903 --> 01:18:20,654 Mas n�o as encontro na planta. 1042 01:18:20,738 --> 01:18:23,199 Como a vamos encontrar? Ter�amos de revirar a casa. 1043 01:18:23,282 --> 01:18:24,116 O interessante 1044 01:18:24,200 --> 01:18:26,744 � que o elevador dele, que liga � cave, 1045 01:18:26,827 --> 01:18:29,705 foi feito especialmente, ao contr�rio dos outros. 1046 01:18:30,289 --> 01:18:31,582 O elevador dele? 1047 01:18:31,665 --> 01:18:33,459 Nunca me pareceu diferente. 1048 01:18:42,092 --> 01:18:43,928 Tem duas portas. 1049 01:18:44,011 --> 01:18:46,764 A parte de tr�s tamb�m � uma porta. 1050 01:18:46,847 --> 01:18:49,433 A porta da frente d� para a sala da fam�lia, 1051 01:18:49,516 --> 01:18:53,229 mas a de tr�s d� para outro s�tio. � isso? 1052 01:18:53,312 --> 01:18:54,647 Para a sala de p�nico? 1053 01:18:54,730 --> 01:18:57,441 � o meu palpite, mas teria de verificar. 1054 01:18:57,524 --> 01:19:01,070 - N�o podemos invadir a casa? - A seguran�a � apertada. 1055 01:19:01,153 --> 01:19:02,905 Seremos processados por invas�o. 1056 01:19:02,988 --> 01:19:06,367 Mas e se a Seul-hee descobrir antes de n�s? 1057 01:19:06,450 --> 01:19:08,118 Falei hoje com o m�dico. 1058 01:19:08,202 --> 01:19:10,287 Disse que ele n�o est� a receber 1059 01:19:10,371 --> 01:19:12,248 nenhum tratamento obrigat�rio 1060 01:19:12,331 --> 01:19:14,041 como de fisioterapia ou de mem�ria, 1061 01:19:14,124 --> 01:19:15,876 desde que acordou e foi para casa. 1062 01:19:15,960 --> 01:19:19,255 J� n�o deve ter medica��o, mas n�o marcou nova consulta. 1063 01:19:19,338 --> 01:19:21,632 Qu�? Eu sabia que isto aconteceria. 1064 01:19:21,715 --> 01:19:23,259 Que devemos fazer? 1065 01:19:23,842 --> 01:19:26,303 Podemos denunci�-los por o terem em cativeiro 1066 01:19:26,387 --> 01:19:28,222 e entrar na casa 1067 01:19:28,305 --> 01:19:29,265 com a pol�cia. 1068 01:19:30,224 --> 01:19:31,850 E verificar o elevador? 1069 01:19:32,518 --> 01:19:35,437 Vamos todos logo pela manh�. 1070 01:20:15,644 --> 01:20:16,979 Voltaste. 1071 01:20:19,898 --> 01:20:20,899 Eu sabia. 1072 01:20:21,525 --> 01:20:22,901 Parecias algo estranho 1073 01:20:23,652 --> 01:20:26,572 desde que a Hae-in veio c�. 1074 01:20:29,199 --> 01:20:31,493 Voltas a ti de vez em quando? 1075 01:20:31,577 --> 01:20:34,580 Mas a dura��o � curta demais para fazeres algo. 1076 01:20:34,663 --> 01:20:36,415 N�o podes pedir ajuda. 1077 01:20:36,498 --> 01:20:37,666 N�o andas livremente. 1078 01:20:37,750 --> 01:20:39,126 E n�o tens telefone. 1079 01:20:39,209 --> 01:20:41,253 Esta casa deve ser um inferno, n�o? 1080 01:20:42,254 --> 01:20:43,130 Tens raz�o. 1081 01:20:43,714 --> 01:20:44,590 Isto � 1082 01:20:45,716 --> 01:20:46,675 viver no inferno. 1083 01:20:46,759 --> 01:20:47,760 E 1084 01:20:48,761 --> 01:20:49,970 estou a ser castigado. 1085 01:20:50,054 --> 01:20:51,889 Por isso te dei esse comprimido. 1086 01:20:51,972 --> 01:20:54,808 Para poderes dormir em paz, sem preocupa��es. 1087 01:20:54,892 --> 01:20:56,560 Porque n�o os tomas? 1088 01:20:56,643 --> 01:20:58,437 Moh Seul-hee. 1089 01:20:58,520 --> 01:21:01,648 Foi sempre este o motivo para vires para c�? 1090 01:21:06,195 --> 01:21:08,530 Achavas que te amava mesmo 1091 01:21:08,614 --> 01:21:10,032 ou assim? 1092 01:21:12,993 --> 01:21:14,411 N�o sou terr�vel? 1093 01:21:14,495 --> 01:21:15,746 Sentes falta dos filhos? 1094 01:21:15,829 --> 01:21:16,872 Podes ir. 1095 01:21:16,955 --> 01:21:18,165 Diz-me s� 1096 01:21:19,083 --> 01:21:20,959 onde est� o fundo secreto. 1097 01:21:23,545 --> 01:21:26,382 N�o h� nada que possas fazer se s� est�s l�cido 1098 01:21:26,465 --> 01:21:28,342 pouco tempo de cada vez. 1099 01:21:28,425 --> 01:21:29,843 Diz-me s� 1100 01:21:29,927 --> 01:21:32,304 e tudo ficar� bem. 1101 01:21:36,183 --> 01:21:37,017 Diz-me! 1102 01:22:53,594 --> 01:22:54,887 Que se passa? 1103 01:22:55,512 --> 01:22:56,346 Hyun-woo. 1104 01:22:56,430 --> 01:22:58,640 Tamb�m chamaste uma ambul�ncia? 1105 01:22:58,724 --> 01:23:00,893 N�o, o agente que contactei ainda n�o chegou. 1106 01:23:00,976 --> 01:23:01,977 Ent�o, que se passa? 1107 01:23:02,060 --> 01:23:03,395 Aconteceu alguma coisa? 1108 01:23:08,400 --> 01:23:09,735 Que foi? 1109 01:23:10,527 --> 01:23:11,528 Que se passa? 1110 01:23:14,740 --> 01:23:15,949 Digam-me. 1111 01:23:19,161 --> 01:23:20,704 - Saiam. - N�o pode entrar. 1112 01:23:20,787 --> 01:23:21,622 Caramba! 1113 01:23:21,705 --> 01:23:23,415 Hong Man-dae, 80 anos e dem�ncia. 1114 01:23:23,499 --> 01:23:26,084 Cremos que a causa da morte foi uma fratura da coluna. 1115 01:23:26,168 --> 01:23:28,837 Ser� levado para o Hospital Daemang em breve. 1116 01:23:30,047 --> 01:23:31,757 Pai! 1117 01:23:36,011 --> 01:23:38,931 Pai! 1118 01:23:55,864 --> 01:23:56,698 Pai? 1119 01:23:57,533 --> 01:23:58,367 Pai. 1120 01:23:59,493 --> 01:24:00,702 Pai. 1121 01:24:00,786 --> 01:24:02,579 Estamos aqui. 1122 01:24:02,663 --> 01:24:03,664 J� estamos aqui. 1123 01:24:05,499 --> 01:24:06,333 Pai� 1124 01:24:07,167 --> 01:24:08,669 Fa�am algo� 1125 01:24:10,420 --> 01:24:11,255 Beom-jun. 1126 01:24:12,422 --> 01:24:14,258 Fa�am algo. 1127 01:24:14,341 --> 01:24:17,135 As m�os ainda est�o quentes. 1128 01:24:17,886 --> 01:24:18,887 N�o. 1129 01:24:18,971 --> 01:24:20,305 Que se passa? 1130 01:24:20,389 --> 01:24:21,223 Querido. 1131 01:24:21,765 --> 01:24:23,016 Senhor. 1132 01:24:23,600 --> 01:24:26,270 Por favor, fa�a-lhe RCP ou assim. 1133 01:24:26,353 --> 01:24:27,896 - Pai� - Lamento. 1134 01:24:27,980 --> 01:24:29,898 Fa�am algo, por favor. 1135 01:24:29,982 --> 01:24:31,650 Lamento. Temos de o levar. 1136 01:24:32,693 --> 01:24:34,778 Temos de o levar. Lamento. 1137 01:24:34,861 --> 01:24:36,822 - Pai! - Com licen�a. 1138 01:24:37,739 --> 01:24:38,824 Pai! 1139 01:24:39,366 --> 01:24:40,617 Espere! 1140 01:24:40,701 --> 01:24:42,077 - Pai! - Lamento. 1141 01:24:42,160 --> 01:24:44,621 - Espere. - Temos de o levar. Lamento. 1142 01:24:44,705 --> 01:24:46,456 - Temos de o levar. Lamento. - Pai! 1143 01:24:46,540 --> 01:24:47,791 - Lamento. - Pai! 1144 01:24:47,874 --> 01:24:48,917 Av�. 1145 01:24:49,501 --> 01:24:50,419 Av�. 1146 01:24:53,755 --> 01:24:54,673 Pai� 1147 01:24:56,091 --> 01:24:57,843 Pai� 1148 01:24:59,052 --> 01:25:00,262 Pai� 1149 01:25:10,355 --> 01:25:13,233 Um proeminente magnata faleceu esta manh�. 1150 01:25:13,734 --> 01:25:16,361 Tendo come�ado como engraxador nas ruas 1151 01:25:16,445 --> 01:25:18,697 e tornado o Grupo Queens l�der de mercado, 1152 01:25:18,780 --> 01:25:21,116 Hong Man-dae, ex-presidente do Grupo Queens, 1153 01:25:21,199 --> 01:25:24,036 faleceu aos 80 anos. 1154 01:25:25,037 --> 01:25:29,750 Ele sofreu um ataque card�aco repentino h� um m�s e ficou em coma. 1155 01:25:29,833 --> 01:25:34,129 Apesar de ter despertado recentemente, mostrava sinais de dem�ncia vascular. 1156 01:25:35,297 --> 01:25:39,926 A ind�stria est� a monitorizar atentamente a situa��o da lideran�a do Grupo Queens. 1157 01:25:40,010 --> 01:25:43,889 Hong passou uma procura��o � sua companheira, Moh Seul-hyee, 1158 01:25:43,972 --> 01:25:47,017 concedendo-lhe direitos como o controlo das a��es e da casa. 1159 01:25:47,934 --> 01:25:50,187 Por�m, devido ao seu falecimento, 1160 01:25:50,270 --> 01:25:52,731 os direitos dela ficaram nulos. 1161 01:27:20,402 --> 01:27:21,903 Com a morte do presidente Hong, 1162 01:27:21,987 --> 01:27:24,740 toda a sua fortuna ser� distribu�da 1163 01:27:24,823 --> 01:27:26,366 segundo o seu testamento. 1164 01:27:26,450 --> 01:27:30,412 Isto tem efeito imediato sem precisar da aprova��o do tribunal. 1165 01:27:31,788 --> 01:27:33,749 Percebeste? 1166 01:27:33,832 --> 01:27:35,083 Faz as malas e baza. 1167 01:27:35,167 --> 01:27:36,209 O foco n�o devia ser 1168 01:27:37,127 --> 01:27:39,212 desejar-lhe paz por agora? 1169 01:27:40,255 --> 01:27:43,341 Podemos discutir esses assuntos depois. 1170 01:27:46,470 --> 01:27:48,221 Ele adorava esta casa. 1171 01:27:50,640 --> 01:27:51,725 Por favor, levem-no 1172 01:27:53,226 --> 01:27:54,519 numa �ltima visita. 1173 01:27:56,062 --> 01:27:57,189 Sua� 1174 01:29:05,632 --> 01:29:09,845 EP�LOGO 1175 01:29:11,388 --> 01:29:12,430 Foi aben�oada 1176 01:29:12,514 --> 01:29:14,516 com um filho bonito e inteligente. 1177 01:29:14,599 --> 01:29:15,433 Sim. 1178 01:29:15,517 --> 01:29:16,977 Tamb�m � bom no boxe 1179 01:29:17,060 --> 01:29:18,687 e na nata��o. 1180 01:29:18,770 --> 01:29:20,063 � verdade. 1181 01:29:20,146 --> 01:29:20,981 Veja aqui. 1182 01:29:21,064 --> 01:29:23,400 At� foi a um campo infantil da Marinha. 1183 01:29:24,025 --> 01:29:25,610 Uma vez, 1184 01:29:25,694 --> 01:29:27,737 at� salvou uma crian�a de se afogar. 1185 01:29:30,949 --> 01:29:33,118 - Que se passa? - N�o v�o para a�. 1186 01:29:33,201 --> 01:29:36,705 - Que se passa? - Depressa! 1187 01:29:36,788 --> 01:29:40,417 - Que se passa? - Que est� a acontecer? 1188 01:29:45,422 --> 01:29:47,132 Hae-in! 1189 01:29:47,757 --> 01:29:49,217 Hae-in! 1190 01:30:37,057 --> 01:30:37,974 - Dois. - Dois. 1191 01:30:40,185 --> 01:30:41,061 - Tr�s. - Tr�s. 1192 01:30:45,774 --> 01:30:46,816 Porque entraste? 1193 01:30:47,692 --> 01:30:49,110 Est�s bem? Anda. 1194 01:31:01,498 --> 01:31:03,333 Su-wan� 1195 01:31:04,334 --> 01:31:06,795 N�o, Su-wan� 1196 01:31:07,963 --> 01:31:09,798 Su-wan, por favor! 1197 01:31:11,841 --> 01:31:13,176 O meu pobre filho! 1198 01:31:15,261 --> 01:31:16,554 Su-wan! 1199 01:31:16,680 --> 01:31:19,474 RAINHA DAS L�GRIMAS 1200 01:31:49,796 --> 01:31:52,090 Hae-in. Obrigado. 1201 01:31:52,590 --> 01:31:53,675 Foste tu, n�o foste? 1202 01:31:53,758 --> 01:31:55,802 Eu disse-te. Quero que ela viva. 1203 01:31:56,678 --> 01:31:58,847 Vou-me embora quando terminar aqui. 1204 01:31:58,930 --> 01:32:00,306 B�lsamo? 1205 01:32:00,390 --> 01:32:02,892 Simboliza a minha emo��o e �nsia pela primeira neve 1206 01:32:02,976 --> 01:32:04,352 que julguei que nunca veria. 1207 01:32:04,436 --> 01:32:05,770 Isto � 1208 01:32:06,229 --> 01:32:08,565 aquilo a que se chama verdadeiro destino. 1209 01:32:08,690 --> 01:32:11,192 Vais dar cabo disto tudo s� pela Hong Hae-in? 1210 01:32:11,276 --> 01:32:12,444 Ele mordeu o isco. 1211 01:32:12,986 --> 01:32:15,864 Mantenham o Eun-sung a par para que ele se sinta ansioso� 1212 01:32:17,032 --> 01:32:17,866 Hae-in! 1213 01:32:18,450 --> 01:32:20,618 H� algo que eu tamb�m n�o te disse. 1214 01:32:25,498 --> 01:32:27,500 Legendas: Ana Sofia Pinto 81383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.