All language subtitles for Perilous.2000.WEBRip.x264-XviD.AC3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,270 --> 00:02:12,139 We're all set. 2 00:02:12,140 --> 00:02:15,059 You sure you know what you're doing? 3 00:02:15,060 --> 00:02:17,089 Yes of course. 4 00:02:17,090 --> 00:02:20,349 The museum closes soon, in one hour, I'll be in and out. 5 00:02:20,350 --> 00:02:22,259 You'll get what you want. 6 00:02:22,260 --> 00:02:25,340 The security system is taken care of. 7 00:02:26,290 --> 00:02:28,870 I'll meet you in the warehouse. 8 00:02:30,270 --> 00:02:32,359 Look out for my money. 9 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 You'll get your money. 10 00:02:35,329 --> 00:02:37,660 - Good. - So get out of here. 11 00:03:14,550 --> 00:03:15,550 Beautiful. 12 00:03:16,220 --> 00:03:17,390 Oh, thank you. 13 00:03:19,980 --> 00:03:21,328 Haven't had this much hands-on attention 14 00:03:21,329 --> 00:03:23,250 since I was in diapers. 15 00:03:38,000 --> 00:03:39,559 Thank you. 16 00:03:39,560 --> 00:03:40,980 Excuse me, sir. 17 00:03:49,430 --> 00:03:50,430 After you. 18 00:03:52,760 --> 00:03:54,828 O'Brian, Judd Ross. 19 00:03:54,829 --> 00:03:57,669 - Judd, how was your flight. - Terrific. 20 00:03:57,670 --> 00:03:59,929 It was a perfect excuse to sit under the headphones, 21 00:03:59,930 --> 00:04:03,609 drink some good wine and stare at beautiful women. 22 00:04:03,610 --> 00:04:05,479 So is my bodyguard with you? 23 00:04:05,480 --> 00:04:09,349 Like Velcro, not exactly the talkative type, huh? 24 00:04:09,350 --> 00:04:11,079 He's not paid by the word, 25 00:04:11,080 --> 00:04:14,029 all I'm doing is protecting my investment in you, pal. 26 00:04:14,030 --> 00:04:17,398 This deal is worth so much money. 27 00:04:17,399 --> 00:04:19,559 You're damn right, it's the biggest startup 28 00:04:19,560 --> 00:04:24,490 this country's seen since the Bolshevik Revolution. 29 00:04:39,900 --> 00:04:43,149 So when's Janie coming? She's not. 30 00:04:43,150 --> 00:04:45,399 That's one of the reasons I'm here, my man. 31 00:04:45,400 --> 00:04:47,609 Now I wanna shake off the dust, 32 00:04:47,610 --> 00:04:49,789 get a little excitement back in my life. 33 00:04:49,790 --> 00:04:51,359 Speaking of which, what time for cocktails 34 00:04:51,360 --> 00:04:53,009 so we can talk business? 35 00:04:53,010 --> 00:04:54,709 What do you say, about seven o'clock, 36 00:04:54,710 --> 00:04:56,599 we'll walk through the plan, make sure it's foolproof? 37 00:04:56,600 --> 00:05:00,020 - You got it. - Alright I'll see you then. 38 00:05:04,190 --> 00:05:05,469 All ready to go? 39 00:05:05,470 --> 00:05:06,909 Why don't you take the next couple of hours off? 40 00:05:06,910 --> 00:05:08,729 I'm gonna see some sites. 41 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 Alone. 42 00:07:28,320 --> 00:07:30,730 The warehouse isn't that way! 43 00:08:31,210 --> 00:08:32,210 No! 44 00:08:37,730 --> 00:08:40,129 Hey man, are you alright? 45 00:08:40,130 --> 00:08:41,178 What are you doing? 46 00:08:41,179 --> 00:08:43,239 Look, you just came out of the blue, I didn't see you. 47 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 - Go! - What? 48 00:08:45,090 --> 00:08:46,010 Go, right now. 49 00:08:46,010 --> 00:08:47,010 Run! 50 00:08:53,570 --> 00:08:57,389 Red Audi, license E345, my hunch is registered, 51 00:08:57,390 --> 00:08:58,989 call me back. 52 00:08:58,990 --> 00:09:00,309 Yeah. 53 00:09:00,310 --> 00:09:02,009 Oh, what the hell is this all about? 54 00:09:02,010 --> 00:09:03,759 - I'm in big trouble. - Yeah no kidding, 55 00:09:03,760 --> 00:09:05,090 I got that much. 56 00:09:06,120 --> 00:09:09,790 Look, put that thing away, just put it away! 57 00:09:13,340 --> 00:09:15,839 Who was that guy? A pimp, he's after me. 58 00:09:15,840 --> 00:09:16,740 A pimp! 59 00:09:16,741 --> 00:09:19,529 They sell girls to tourists, of course not you. 60 00:09:19,530 --> 00:09:21,869 Alright, which way to the nearest police station then? 61 00:09:21,870 --> 00:09:24,119 - No police, no no no! - Yeah but can't they? 62 00:09:24,120 --> 00:09:27,429 No no, this is not America, no police. 63 00:09:27,430 --> 00:09:29,369 - Well where am I going? - Just drive, 64 00:09:29,370 --> 00:09:32,939 keep driving straight. Alright, alright. 65 00:09:32,940 --> 00:09:35,979 - Look, I'm Judd Ross. - Sasha. 66 00:09:35,980 --> 00:09:37,469 Sasha, yeah. 67 00:09:37,470 --> 00:09:39,649 Listen up, Sasha. 68 00:09:39,650 --> 00:09:42,639 You know, I'm a lawyer, maybe I can help you with this. 69 00:09:42,640 --> 00:09:44,699 I do not want your help. 70 00:09:44,700 --> 00:09:47,339 - Well what about your pimp? - What pimp? 71 00:09:47,340 --> 00:09:49,019 That guy, you said he was a? 72 00:09:49,020 --> 00:09:50,909 Ah, I'm not that kind of girl. 73 00:09:50,910 --> 00:09:53,659 - Well I didn't mean to imply. - Slow down, slow down. 74 00:09:53,660 --> 00:09:55,990 Alright, alright, alright. 75 00:09:59,600 --> 00:10:02,239 Look Sasha, Sasha, listen to me, listen to me, 76 00:10:02,240 --> 00:10:03,669 I just think that if you're in trouble, 77 00:10:03,670 --> 00:10:05,510 there ought to be someplace safe where you can. 78 00:10:06,640 --> 00:10:09,550 What? Poor baby, you know nothing. 79 00:10:11,030 --> 00:10:13,110 No one in Russia is safe. 80 00:10:19,060 --> 00:10:21,559 At least let me buy you a cup of coffee. 81 00:10:21,560 --> 00:10:23,479 I have no time for coffee, 82 00:10:23,480 --> 00:10:25,879 there is someone I have to see here. 83 00:10:25,880 --> 00:10:27,460 Goodbye, Judd Ross. 84 00:11:16,010 --> 00:11:18,669 I've just come from the hermitage. 85 00:11:18,670 --> 00:11:22,569 One of Katherine the Second's tiara was stolen. 86 00:11:22,570 --> 00:11:25,649 - The tiara is missing? - Just before closing. 87 00:11:25,650 --> 00:11:28,150 Thief escaped on a motorcycle. 88 00:11:29,860 --> 00:11:31,360 Come to my desk. 89 00:11:34,020 --> 00:11:35,189 Any leads? 90 00:11:35,190 --> 00:11:38,690 Somebody on a BMW wearing black leather. 91 00:11:40,280 --> 00:11:42,749 This will be impossible to keep quiet. 92 00:11:42,750 --> 00:11:46,029 Especially if the tiara is already out of the country. 93 00:11:46,030 --> 00:11:49,439 Although, it will be difficult to move this quickly. 94 00:11:49,440 --> 00:11:51,609 More likely, it will stay in the underground 95 00:11:51,610 --> 00:11:54,429 until it is safe to move. 96 00:11:54,430 --> 00:11:56,769 Perhaps a wealthy foreigner. 97 00:11:56,770 --> 00:11:58,639 It wouldn't be the first time that the foreigners 98 00:11:58,640 --> 00:12:02,219 paid thieves to steal our artifacts. 99 00:12:02,220 --> 00:12:04,060 Priceless artifacts. 100 00:12:05,220 --> 00:12:07,259 What do you intend to do? 101 00:12:07,260 --> 00:12:10,039 I will keep you posted on any developments. 102 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 Please do. 103 00:12:33,310 --> 00:12:34,640 Who hired you? 104 00:12:35,570 --> 00:12:36,990 Andrew O'Brian. 105 00:12:39,050 --> 00:12:40,710 To guard his friend. 106 00:13:02,190 --> 00:13:03,719 What? 107 00:13:03,720 --> 00:13:05,629 Why is he here? 108 00:13:05,630 --> 00:13:08,300 Lots of money, foolproof plan. 109 00:13:09,880 --> 00:13:11,800 Now come on, come on! 110 00:13:17,980 --> 00:13:19,980 Is this where he went? 111 00:13:22,730 --> 00:13:23,980 I don't know. 112 00:13:50,230 --> 00:13:51,230 Hello? 113 00:14:01,110 --> 00:14:02,360 Some bodyguard. 114 00:14:21,390 --> 00:14:22,720 Bond, Judd Bond. 115 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Jeez. 116 00:14:58,250 --> 00:14:59,750 Where's the phone? 117 00:15:46,800 --> 00:15:50,399 Come on, come on, come on come on come on. 118 00:15:50,400 --> 00:15:51,730 Yes, Mr. Ross? 119 00:15:53,790 --> 00:15:57,029 Yeah yeah, I'd like to make a phone call, please. 120 00:15:57,030 --> 00:15:58,030 Alright. 121 00:16:01,110 --> 00:16:02,110 Thank you. 122 00:16:13,260 --> 00:16:16,090 Yeah, Andrew O'Brian, please, it's urgent. 123 00:16:19,260 --> 00:16:20,639 Yeah, well you get him out of the meeting, 124 00:16:20,640 --> 00:16:23,110 this can't wait, do you understand? 125 00:16:26,110 --> 00:16:27,860 Alright, thank you. 126 00:17:04,310 --> 00:17:06,810 We need to meet immediately. 127 00:17:20,970 --> 00:17:24,779 Come on, Nicky, while you can still talk. 128 00:17:24,780 --> 00:17:28,559 No devil cross, I will do that, I kept my word, 129 00:17:28,560 --> 00:17:29,720 we had a deal. 130 00:17:32,670 --> 00:17:35,199 There there, you wanted to have a holiday 131 00:17:35,200 --> 00:17:36,620 at the Black Sea. 132 00:17:39,320 --> 00:17:43,490 How does the bottom of the Neva River sound instead? 133 00:17:44,500 --> 00:17:48,519 I don't know what went wrong, I swear to you! 134 00:17:48,520 --> 00:17:52,180 I'll cut your body into bite-sized pieces. 135 00:17:53,630 --> 00:17:55,300 Who stole the tiara? 136 00:17:57,370 --> 00:17:59,789 I don't know, really. 137 00:17:59,790 --> 00:18:03,029 I was ready to go into the hermitage, 138 00:18:03,030 --> 00:18:07,219 I didn't even know what happened until Pavrick told me. 139 00:18:07,220 --> 00:18:09,649 So it was someone dressed in your clothes 140 00:18:09,650 --> 00:18:12,240 riding one of your motorcycles? 141 00:18:13,090 --> 00:18:15,549 Maybe it was Matisse. 142 00:18:15,550 --> 00:18:17,800 Like Pavrick loses control. 143 00:18:23,310 --> 00:18:26,400 - Should I kill him? - Keep him alive. 144 00:18:28,840 --> 00:18:32,010 He may lead us in the right direction. 145 00:18:39,770 --> 00:18:41,350 Come on, come on! 146 00:19:10,070 --> 00:19:12,259 I need to see Andrew. 147 00:19:12,260 --> 00:19:14,340 Andrew O'Brian, is he in? 148 00:19:15,780 --> 00:19:16,859 Is he in? 149 00:19:16,860 --> 00:19:19,160 You're sure, okay thank you. 150 00:19:21,590 --> 00:19:22,590 Andrew. 151 00:19:23,730 --> 00:19:25,730 Oh good god, listen man. 152 00:19:27,930 --> 00:19:28,930 Andrew? 153 00:19:29,620 --> 00:19:30,620 Hey. 154 00:19:33,310 --> 00:19:34,710 Come on, Andrew, are you? 155 00:19:38,210 --> 00:19:39,210 Oh god. 156 00:19:41,200 --> 00:19:42,500 Oh my god. 157 00:19:50,140 --> 00:19:53,079 I didn't do this, I didn't do this. 158 00:19:53,080 --> 00:19:54,740 Please, shh shh shh. 159 00:19:55,630 --> 00:19:57,539 I didn't do this! 160 00:19:57,540 --> 00:19:59,210 Hey, I didn't do it! 161 00:20:31,270 --> 00:20:32,270 Sasha! 162 00:20:34,510 --> 00:20:35,510 Sasha! 163 00:20:36,960 --> 00:20:38,710 I'll be right back. 164 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Sasha! 165 00:20:44,370 --> 00:20:47,309 Sasha, hold on, I need to see you. 166 00:20:47,310 --> 00:20:49,309 You owe me some answers. 167 00:20:49,310 --> 00:20:50,489 Is everything alright? 168 00:20:50,490 --> 00:20:51,490 Yes Papa. 169 00:20:52,420 --> 00:20:54,199 I owe you nothing. 170 00:20:54,200 --> 00:20:56,019 Well I think you do. 171 00:20:56,020 --> 00:20:58,199 Like why one hour after meeting you running away from some 172 00:20:58,200 --> 00:21:02,360 trouble, my bodyguard and my business partner are both dead. 173 00:21:04,350 --> 00:21:07,430 - Dead? - Yes, he was definitely dead! 174 00:21:11,930 --> 00:21:15,439 I am telling you, no police, it would be crazy. 175 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Crazy? 176 00:21:17,550 --> 00:21:21,899 Crazy is the only two people I know in this city both dead. 177 00:21:21,900 --> 00:21:24,059 Which leads me to believe a similar fate in store for me 178 00:21:24,060 --> 00:21:26,689 if I don't figure out what's going on. 179 00:21:26,690 --> 00:21:28,309 Were you seen by anyone? 180 00:21:28,310 --> 00:21:31,329 Oh yeah, and screaming bloody murder too. 181 00:21:31,330 --> 00:21:34,319 This is not America, do not go to the police. 182 00:21:34,320 --> 00:21:37,579 You will be arrested, you will be imprisoned, 183 00:21:37,580 --> 00:21:40,439 you will not get a fair trial, 184 00:21:40,440 --> 00:21:43,940 provided that you are innocent, of course. 185 00:21:47,050 --> 00:21:49,489 Of course I'm innocent. 186 00:21:49,490 --> 00:21:52,429 Do I look like a killer to you? 187 00:21:52,430 --> 00:21:54,949 Maybe your friend, he was mixed up with mafia. 188 00:21:54,950 --> 00:21:55,950 What? Mafia. 189 00:21:57,320 --> 00:21:59,649 Mafia, I have known Andrew since we were both 190 00:21:59,650 --> 00:22:00,959 at Harvard together. 191 00:22:00,960 --> 00:22:02,379 Harvard, that is a very good university. 192 00:22:02,380 --> 00:22:05,529 Nevermind about Harvard, this is about you. 193 00:22:05,530 --> 00:22:08,669 And whatever it is you are mixed up in. 194 00:22:08,670 --> 00:22:10,709 It is not safe to tell you. 195 00:22:10,710 --> 00:22:11,710 Not safe? 196 00:22:12,680 --> 00:22:14,959 How can I be anymore unsafe? 197 00:22:14,960 --> 00:22:18,710 The only thing I can be more of here is dead. 198 00:22:19,810 --> 00:22:21,060 Come with me. 199 00:22:25,130 --> 00:22:26,919 Whoever's after you has undoubtedly traced the plates 200 00:22:26,920 --> 00:22:29,849 and knows this car is leased to me, 201 00:22:29,850 --> 00:22:32,949 hence the dead people in my wake. 202 00:22:32,950 --> 00:22:34,530 - Jude. - It's Judd. 203 00:22:36,740 --> 00:22:38,109 Judd. 204 00:22:38,110 --> 00:22:40,440 I'm sorry about your friend. 205 00:22:43,620 --> 00:22:45,739 This will not be reported. 206 00:22:45,740 --> 00:22:47,539 What do you mean? 207 00:22:47,540 --> 00:22:50,909 The government is afraid to scare off American investors. 208 00:22:50,910 --> 00:22:52,369 Somebody will take the bodies 209 00:22:52,370 --> 00:22:55,249 and make it look like a terrible car accident. 210 00:22:55,250 --> 00:22:57,569 No one will ever know the truth. 211 00:22:57,570 --> 00:22:59,319 Yeah, but what about Andrew's secretary? 212 00:22:59,320 --> 00:23:01,839 I mean, she saw me standing over his dead body. 213 00:23:01,840 --> 00:23:04,019 They will give her a nice new apartment, 214 00:23:04,020 --> 00:23:08,189 a new car, she saw nothing, she knows nothing. 215 00:23:08,190 --> 00:23:10,079 I can't believe this country. 216 00:23:10,080 --> 00:23:12,589 You Americans, you think Russia's so easy. 217 00:23:12,590 --> 00:23:13,999 No. 218 00:23:14,000 --> 00:23:16,199 What do you know about Americans? 219 00:23:16,200 --> 00:23:18,609 I know what your great country brings us. 220 00:23:18,610 --> 00:23:21,529 Coca Cola, Big Macs, Jack in his box. 221 00:23:21,530 --> 00:23:22,530 The box. 222 00:23:23,850 --> 00:23:25,180 Jack In the Box. 223 00:23:27,380 --> 00:23:29,249 Look, America may not have all the answers 224 00:23:29,250 --> 00:23:31,419 but a couple of bucks tossed at this economy 225 00:23:31,420 --> 00:23:34,879 wouldn't be such a horrible thing, you know. 226 00:23:34,880 --> 00:23:37,689 If the dollars made it to the economy, 227 00:23:37,690 --> 00:23:39,439 but the dollars, they make it into the pockets 228 00:23:39,440 --> 00:23:41,509 of big shots who make deals. 229 00:23:41,510 --> 00:23:44,949 Another piece of Russia gone, nothing for her people. 230 00:23:44,950 --> 00:23:46,219 - Over here. - What? 231 00:23:46,220 --> 00:23:48,800 - Slow down. - Alright, alright. 232 00:23:59,320 --> 00:24:02,070 So where are we? Just follow me. 233 00:24:07,170 --> 00:24:09,609 Are you afraid I will run away? 234 00:24:09,610 --> 00:24:11,779 You're not going anywhere if you know what's good for you. 235 00:24:11,780 --> 00:24:14,589 Is this how you treat your girlfriend? 236 00:24:14,590 --> 00:24:16,770 Who said I had one? 237 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 Nicky. 238 00:24:40,520 --> 00:24:42,219 - Nicky. - Sasha? 239 00:24:42,220 --> 00:24:43,979 - No. - Sasha? 240 00:24:43,980 --> 00:24:45,230 I'm so sorry. 241 00:25:30,160 --> 00:25:31,910 Pavrick is with us. 242 00:25:33,180 --> 00:25:34,850 I said come along. 243 00:25:36,630 --> 00:25:38,130 Wait in the car. 244 00:25:43,150 --> 00:25:45,569 I lost a very valuable tiara. 245 00:25:45,570 --> 00:25:48,199 It seems an American is involved. 246 00:25:48,200 --> 00:25:49,599 We're dealing with it. 247 00:25:49,600 --> 00:25:50,809 Judd Ross? 248 00:25:50,810 --> 00:25:52,730 - You know? - So do you. 249 00:25:56,020 --> 00:25:59,199 Is that why his partner is dead? 250 00:25:59,200 --> 00:26:02,719 Better not be traced back to you. 251 00:26:02,720 --> 00:26:05,189 You worry too much. 252 00:26:05,190 --> 00:26:07,689 Inspector Ladimia had the keys. 253 00:26:07,690 --> 00:26:10,770 Well he can't put the murder on me. 254 00:26:12,310 --> 00:26:14,810 I'm talking about the tiara. 255 00:26:16,040 --> 00:26:18,460 Ladimia is a tired old man. 256 00:26:20,590 --> 00:26:22,840 Do not underestimate him. 257 00:26:25,090 --> 00:26:27,840 He might put you in prison again. 258 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 We'll see. 259 00:26:37,710 --> 00:26:39,460 Sasha, who is this? 260 00:26:40,490 --> 00:26:43,979 Judd, he's a friend, he's trying to help me. 261 00:26:43,980 --> 00:26:46,929 Nicky, somebody hurt you bad. 262 00:26:46,930 --> 00:26:50,689 Is it the same person who hired you for the job? 263 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 What job? 264 00:26:53,390 --> 00:26:55,389 Hey, what are you talking about? 265 00:26:55,390 --> 00:26:58,050 - They will not. - Will not what? 266 00:26:59,340 --> 00:27:02,000 - Find you. - Who won't find you? 267 00:27:03,430 --> 00:27:04,680 - Sash. - Nicky. 268 00:27:09,030 --> 00:27:11,200 Who are you talking about? 269 00:27:21,940 --> 00:27:24,039 - We must go. - Who are they? 270 00:27:24,040 --> 00:27:26,489 Nicky's friends, they're no good, 271 00:27:26,490 --> 00:27:27,979 trouble always finds them. 272 00:27:27,980 --> 00:27:30,480 Oh, like it hasn't found us? 273 00:27:32,250 --> 00:27:33,250 Come on. 274 00:27:35,540 --> 00:27:36,540 This way. 275 00:27:45,980 --> 00:27:47,230 Okay, let's go. 276 00:27:51,180 --> 00:27:52,189 Wait, Sasha, you have got to tell me 277 00:27:52,190 --> 00:27:53,679 everything that you know. 278 00:27:53,680 --> 00:27:57,339 Now what job were you and Nicky talking about, huh? 279 00:27:57,340 --> 00:27:58,240 Sasha. 280 00:27:58,241 --> 00:28:00,220 Turn around and listen to me. 281 00:28:06,970 --> 00:28:09,469 What the hell is this? Your watch, I borrowed it. 282 00:28:09,470 --> 00:28:11,459 You mean you stole it. 283 00:28:11,460 --> 00:28:15,459 I'm good, huh? You didn't even notice. 284 00:28:15,460 --> 00:28:17,109 Here, take it back. 285 00:28:17,110 --> 00:28:21,899 I think it may be too masculine for me after all. 286 00:28:21,900 --> 00:28:23,820 I don't believe this. 287 00:28:28,780 --> 00:28:31,439 Nothing in this country is what it seems. 288 00:28:31,440 --> 00:28:34,609 That is what makes it so interesting. 289 00:28:34,610 --> 00:28:37,459 You know, Sasha, I have a life in America, 290 00:28:37,460 --> 00:28:40,079 I'd like to make it back home to that. 291 00:28:40,080 --> 00:28:42,149 And your girlfriend? 292 00:28:42,150 --> 00:28:44,709 Now that's a whole new topic. 293 00:28:44,710 --> 00:28:48,219 Ha ha, I knew you had a girlfriend. 294 00:28:48,220 --> 00:28:50,609 I'm glad you think this is so funny. 295 00:28:50,610 --> 00:28:52,649 I am in a strange country, I'm in a hell of a lot 296 00:28:52,650 --> 00:28:55,889 of trouble, can't go to the police. 297 00:28:55,890 --> 00:28:58,169 And the only one that can help me is some irresponsible... 298 00:28:58,170 --> 00:29:00,749 I am not irresponsible. 299 00:29:00,750 --> 00:29:03,359 I work hard, I've made something for myself. 300 00:29:03,360 --> 00:29:05,769 Oh yeah, you call getting mixed up with murderers 301 00:29:05,770 --> 00:29:08,579 making something for yourself. 302 00:29:08,580 --> 00:29:12,549 You do not know what I have done or why I have done it. 303 00:29:12,550 --> 00:29:14,729 Well now you're getting the picture, lady. 304 00:29:14,730 --> 00:29:17,489 If I knew a little bit more about what's going on here, 305 00:29:17,490 --> 00:29:19,070 maybe I could help. 306 00:29:20,110 --> 00:29:23,999 You are so naive, you cannot even help yourself. 307 00:29:24,000 --> 00:29:26,299 How do you expect to help me? 308 00:29:26,300 --> 00:29:28,319 Well this can't be a completely lawless country, 309 00:29:28,320 --> 00:29:31,739 I mean, there has to be someone who can help us. 310 00:29:31,740 --> 00:29:35,910 Isn't there one person in this whole city you can trust? 311 00:29:37,380 --> 00:29:38,760 One. 312 00:29:49,480 --> 00:29:50,989 I would like you to meet Judd. 313 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 Judd Ross. 314 00:29:53,500 --> 00:29:56,750 I was about to eat, will you join me? 315 00:29:57,960 --> 00:29:59,050 Sure, yeah. 316 00:30:28,210 --> 00:30:29,210 My Sasha. 317 00:30:31,360 --> 00:30:34,200 Very good coffee. Yes, very good. 318 00:30:43,690 --> 00:30:46,059 Sasha spent many hours at the hermitage 319 00:30:46,060 --> 00:30:48,109 with me as a little girl. 320 00:30:48,110 --> 00:30:50,489 It fed her love of art. 321 00:30:50,490 --> 00:30:54,469 I had the privilege of being a guard for over 50 years. 322 00:30:54,470 --> 00:30:56,819 Starting when he was just 18 years old. 323 00:30:56,820 --> 00:30:58,589 The Nazis, the Nazis think they can destroy 324 00:30:58,590 --> 00:31:03,489 Russian treasure, 900 days we lived at the museum. 325 00:31:03,490 --> 00:31:06,999 This is why Papa said we won the great patriotic war. 326 00:31:07,000 --> 00:31:09,029 They underestimated Russian dedication. 327 00:31:09,030 --> 00:31:11,899 After each bombing, we dug out the living, 328 00:31:11,900 --> 00:31:14,749 bandaged the wounded, buried the dead. 329 00:31:14,750 --> 00:31:16,779 All the while packing every treasure, 330 00:31:16,780 --> 00:31:19,769 over three million pieces they sent by train 331 00:31:19,770 --> 00:31:22,309 into the Euro mountains for safekeeping. 332 00:31:22,310 --> 00:31:25,979 After the war, not one, not one piece was missing 333 00:31:25,980 --> 00:31:27,579 until now. 334 00:31:27,580 --> 00:31:29,249 But why now? 335 00:31:29,250 --> 00:31:30,750 Sasha, my paper. 336 00:31:39,510 --> 00:31:43,680 Catherine the Great's tiara, stolen from the hermitage. 337 00:31:46,440 --> 00:31:49,940 This is a great tragedy. A great tragedy. 338 00:31:52,580 --> 00:31:55,410 So what does it say right there? 339 00:32:08,040 --> 00:32:10,540 I do not believe what I see! 340 00:32:13,540 --> 00:32:15,339 That's what they're after. 341 00:32:15,340 --> 00:32:17,739 There was a plan to steal it, and Nicky wasn't... 342 00:32:17,740 --> 00:32:20,339 Nicky will come to no good end, I told you. 343 00:32:20,340 --> 00:32:22,739 I know, Papa, but I couldn't think straight. 344 00:32:22,740 --> 00:32:24,079 You're not kidding. 345 00:32:24,080 --> 00:32:27,399 When you jumped into my car, you'd just stolen it? 346 00:32:27,400 --> 00:32:29,359 That means they think I'm in on it with you. 347 00:32:29,360 --> 00:32:31,409 It was an accident, you saw it for yourself. 348 00:32:31,410 --> 00:32:32,509 Accident? 349 00:32:32,510 --> 00:32:35,339 Oh well that is terrific, everybody around me is dead 350 00:32:35,340 --> 00:32:36,959 because of your little accident. 351 00:32:36,960 --> 00:32:37,800 Dead? 352 00:32:37,801 --> 00:32:39,589 People are dead? 353 00:32:39,590 --> 00:32:42,359 Sasha, what did you plan to do with the tiara? 354 00:32:42,360 --> 00:32:44,119 I don't know. 355 00:32:44,120 --> 00:32:45,020 What do you mean you don't know, 356 00:32:45,021 --> 00:32:47,529 you're hiding a priceless piece of stolen jewelry 357 00:32:47,530 --> 00:32:49,709 in your backpack and you don't know? 358 00:32:49,710 --> 00:32:51,849 Nicky was to steal it for somebody but he wouldn't 359 00:32:51,850 --> 00:32:56,089 tell me who, I couldn't let that happen, Papa. 360 00:32:56,090 --> 00:32:58,339 I knew that if I did not take the tiara, 361 00:32:58,340 --> 00:33:00,719 it would be gone from Russia forever. 362 00:33:00,720 --> 00:33:02,009 But how? 363 00:33:02,010 --> 00:33:03,199 How did you manage to steal it? 364 00:33:03,200 --> 00:33:04,779 From my work at the hermitage, 365 00:33:04,780 --> 00:33:08,109 Sasha knows all about the security. 366 00:33:08,110 --> 00:33:11,539 Papa, you and so many others worked so hard 367 00:33:11,540 --> 00:33:13,370 to save our treasures. 368 00:33:20,350 --> 00:33:22,619 But nevertheless, it's still an illegal act, 369 00:33:22,620 --> 00:33:24,149 you've broken the law. 370 00:33:24,150 --> 00:33:25,829 If the truth were known about what I did, 371 00:33:25,830 --> 00:33:27,990 I would be a Russian hero! 372 00:33:31,530 --> 00:33:35,379 Our fakes were more real than this. 373 00:33:35,380 --> 00:33:36,470 What fakes? 374 00:33:37,380 --> 00:33:39,249 The director of the hermitage was worried the war 375 00:33:39,250 --> 00:33:40,590 might never end. 376 00:33:42,020 --> 00:33:43,899 He commissioned the finest jewelers in Russia 377 00:33:43,900 --> 00:33:48,060 to copy the most famous works, maybe 50 pieces total. 378 00:33:48,990 --> 00:33:51,579 And where are these fakes? 379 00:33:51,580 --> 00:33:55,079 Hermitage basement, long forgotten. 380 00:33:55,080 --> 00:33:57,049 How many people know about them? 381 00:33:57,050 --> 00:33:59,449 Everyone was sworn to secrecy. 382 00:33:59,450 --> 00:34:01,950 Probably most are dead by now. 383 00:34:05,280 --> 00:34:09,369 I know who I must call, someone I've known for years. 384 00:34:09,370 --> 00:34:10,589 No police! 385 00:34:10,590 --> 00:34:13,170 He loves art as much as I do! 386 00:34:14,210 --> 00:34:16,439 What do you plan to do, Papa? 387 00:34:16,440 --> 00:34:19,119 Hand him the tiara and say, here I was out for a walk 388 00:34:19,120 --> 00:34:20,589 and look what I found? 389 00:34:20,590 --> 00:34:22,169 Sasha, we need to find a solution 390 00:34:22,170 --> 00:34:23,799 or you're going to go to jail. 391 00:34:23,800 --> 00:34:26,139 I am not staying for this. 392 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 What the? 393 00:34:31,060 --> 00:34:32,060 Sasha! 394 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 I'll fix it. 395 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 Sasha. 396 00:34:49,590 --> 00:34:51,678 Listen to me, we can fix this. 397 00:34:51,679 --> 00:34:54,319 No we can't fix this. 398 00:34:54,320 --> 00:34:58,099 We cannot fix it, I was wrong to get you involved, 399 00:34:58,100 --> 00:34:59,270 I am so sorry. 400 00:35:02,910 --> 00:35:06,819 Come on, come on, come on, come on. 401 00:35:06,820 --> 00:35:07,820 Shh shh shh. 402 00:35:25,140 --> 00:35:26,140 Go ahead. 403 00:35:37,120 --> 00:35:39,379 How can I help you, inspector? 404 00:35:39,380 --> 00:35:41,689 I think you know. 405 00:35:41,690 --> 00:35:44,209 More cat and mouse games? 406 00:35:44,210 --> 00:35:46,790 I am better at that than you. 407 00:35:47,930 --> 00:35:51,930 - Perhaps I've improved. - Six months in prison? 408 00:35:52,890 --> 00:35:53,890 Why not? 409 00:35:55,920 --> 00:35:58,199 Still the comedian, I see. 410 00:35:58,200 --> 00:36:01,530 You heard about the hermitage robbery. 411 00:36:02,850 --> 00:36:04,100 - And? - And what? 412 00:36:07,480 --> 00:36:10,169 I just run a small night club. 413 00:36:10,170 --> 00:36:12,979 And a few other operations as well. 414 00:36:12,980 --> 00:36:16,820 Enough to get the diamond tiara out of Russia. 415 00:36:21,090 --> 00:36:23,500 - Prove it. - Perhaps I will. 416 00:36:29,180 --> 00:36:31,989 People are dead and it is my fault. 417 00:36:31,990 --> 00:36:34,479 No, no no no, it's not your fault. 418 00:36:34,480 --> 00:36:37,969 Whoever plans this robbery bears the responsibility. 419 00:36:37,970 --> 00:36:40,869 It's easy for you, a lawyer, to feel like that. 420 00:36:40,870 --> 00:36:43,030 But I know it is my fault. 421 00:36:47,880 --> 00:36:49,559 Sasha, listen. 422 00:36:49,560 --> 00:36:51,089 I understand your motivation to wanna save 423 00:36:51,090 --> 00:36:55,819 your country's artifacts, I even find it admirable. 424 00:36:55,820 --> 00:36:57,319 You do? 425 00:36:57,320 --> 00:36:59,949 I never thought I'd think that, but yeah, 426 00:36:59,950 --> 00:37:03,100 I think what you did was admirable. 427 00:37:07,890 --> 00:37:11,050 - What are you going to do? - Lose 'em. 428 00:37:13,080 --> 00:37:14,449 Okay, try. 429 00:37:14,450 --> 00:37:17,700 To the end of the street, make a right. 430 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Come on. 431 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Come on. 432 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Come on. 433 00:39:01,790 --> 00:39:02,790 Come on. 434 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 Let's move! 435 00:40:06,660 --> 00:40:07,660 Go go go! 436 00:41:07,150 --> 00:41:08,479 What the hell are you doing? 437 00:41:08,480 --> 00:41:10,650 Look, we need a new car. 438 00:41:33,200 --> 00:41:35,539 Why do I get the feeling you've done this before? 439 00:41:35,540 --> 00:41:37,249 Because I have. 440 00:41:37,250 --> 00:41:39,789 Besides, this was necessary. 441 00:41:39,790 --> 00:41:40,690 Oh yeah? 442 00:41:40,691 --> 00:41:42,989 Well what about my watch, was that necessary too? 443 00:41:42,990 --> 00:41:46,240 Of course not, that was just for fun. 444 00:41:56,670 --> 00:41:59,829 So, what do you think of Russia so far? 445 00:41:59,830 --> 00:42:02,830 Being on the run for an art heist. 446 00:42:03,750 --> 00:42:06,250 I feel positively invigorated. 447 00:42:12,870 --> 00:42:14,350 Let's get out of here. 448 00:42:39,720 --> 00:42:42,179 Thank you for coming, old friend. 449 00:42:42,180 --> 00:42:46,190 Since you've retired, I've missed our conversations. 450 00:42:52,290 --> 00:42:54,989 Were you surprised to hear from me? 451 00:42:54,990 --> 00:42:57,570 It has been a very long time. 452 00:43:00,750 --> 00:43:04,419 Little Sasha? Not so little anymore. 453 00:43:04,420 --> 00:43:07,289 She works as a model to support her art studies. 454 00:43:07,290 --> 00:43:09,960 Now she teaches classes herself. 455 00:43:11,000 --> 00:43:12,580 Let's have a drink. 456 00:43:18,900 --> 00:43:21,550 I do not arrange her dates. 457 00:43:23,830 --> 00:43:24,830 - So? - So. 458 00:43:33,600 --> 00:43:35,020 You have heard. 459 00:43:36,290 --> 00:43:41,199 Everyone in St. Petersburg, the city weeps as one. 460 00:43:41,200 --> 00:43:43,699 You called me for something. 461 00:43:43,700 --> 00:43:46,829 I want to know, who would be so bold as to steal 462 00:43:46,830 --> 00:43:50,000 a million-dollar tiara? Two million. 463 00:43:52,660 --> 00:43:53,750 That's right. 464 00:43:55,780 --> 00:43:58,860 As to who took it, we don't know yet. 465 00:44:02,880 --> 00:44:06,089 Is there something you need to tell me? 466 00:44:06,090 --> 00:44:07,090 No no. 467 00:44:08,410 --> 00:44:10,969 Just an old Russian heartsick at the thought 468 00:44:10,970 --> 00:44:14,390 of losing a piece of our history forever. 469 00:44:37,060 --> 00:44:38,390 Yeah, it's me. 470 00:44:39,350 --> 00:44:41,579 The police have found the American's car. 471 00:44:41,580 --> 00:44:43,759 - And the American? - Gone. 472 00:44:43,760 --> 00:44:46,349 - But he's with a girl. - Who? 473 00:44:46,350 --> 00:44:49,299 - We don't know yet. - Does she have our tiara? 474 00:44:49,300 --> 00:44:50,719 When we find her, we'll know. 475 00:44:50,720 --> 00:44:52,969 Check Drovsky Street, that's where we last saw her. 476 00:44:52,970 --> 00:44:53,970 Okay. 477 00:45:11,050 --> 00:45:12,890 So where are we now? 478 00:45:26,030 --> 00:45:29,120 I'm not sure what to think about you. 479 00:45:31,250 --> 00:45:35,420 You say you stole this tiara as a historical gesture. 480 00:45:38,450 --> 00:45:42,099 I get the feeling you also did it for the thrill. 481 00:45:42,100 --> 00:45:44,929 What is life without a few thrills? 482 00:45:44,930 --> 00:45:45,930 Thank you. 483 00:45:48,210 --> 00:45:50,960 And what do you do for thrills? 484 00:45:53,410 --> 00:45:54,570 For thrills? 485 00:45:55,810 --> 00:45:57,529 Let's see, okay, when I was a kid, 486 00:45:57,530 --> 00:46:00,949 I backpacked all the way across Europe. 487 00:46:00,950 --> 00:46:03,449 That does not sound very dangerous. 488 00:46:03,450 --> 00:46:04,479 Does not, huh? 489 00:46:04,480 --> 00:46:05,480 Alright. 490 00:46:06,410 --> 00:46:10,279 Okay, you want thrills? I'll give you thrills. 491 00:46:10,280 --> 00:46:13,030 I ran with the bulls at Pamplona. 492 00:46:13,870 --> 00:46:15,710 - Not bad. - Yeah, see? 493 00:46:17,410 --> 00:46:20,410 Just once. 494 00:46:22,370 --> 00:46:24,019 Yes. 495 00:46:24,020 --> 00:46:28,149 And then I got married, then I got divorced and then, 496 00:46:28,150 --> 00:46:29,150 now I work. 497 00:46:30,120 --> 00:46:31,700 - Poor baby. - Yeah. 498 00:48:22,630 --> 00:48:23,720 - Hello. - Hi. 499 00:48:31,820 --> 00:48:33,150 Wait a minute. 500 00:48:39,280 --> 00:48:40,599 - Careful! - Sorry! 501 00:48:40,600 --> 00:48:43,350 This luggage cost me a fortune. 502 00:48:51,430 --> 00:48:53,430 Mr. Ross's room, please. 503 00:48:55,970 --> 00:48:59,079 I'm sorry, but Mr. Ross is not in right now. 504 00:48:59,080 --> 00:49:01,999 Oh, well that's fine, just give me the key to his room. 505 00:49:02,000 --> 00:49:04,069 I'm here to surprise him anyway. 506 00:49:04,070 --> 00:49:06,820 I'm sorry but I cannot do that. 507 00:49:08,070 --> 00:49:09,619 I'm his girlfriend. 508 00:49:09,620 --> 00:49:12,079 There is no mention of your arrival, ma'am. 509 00:49:12,080 --> 00:49:13,599 Well there wouldn't be, would there? 510 00:49:13,600 --> 00:49:14,930 It's a surprise. 511 00:49:16,100 --> 00:49:18,429 He doesn't know I'm coming. 512 00:49:18,430 --> 00:49:22,210 I'm sorry but Mr. Ross is registered as a single. 513 00:49:32,060 --> 00:49:36,220 This should take care of your crisis of conscience. 514 00:49:37,220 --> 00:49:38,220 Right? 515 00:49:43,850 --> 00:49:44,850 Oh yes. 516 00:49:46,710 --> 00:49:47,960 Three-one-nine. 517 00:49:55,850 --> 00:49:57,260 - Happy? - Oh yes. 518 00:49:59,850 --> 00:50:02,930 Sasha, you never mention your mother. 519 00:50:03,940 --> 00:50:05,770 Russia is my mother. 520 00:50:08,490 --> 00:50:11,619 Papa found me in an orphanage when I was 10 days old. 521 00:50:11,620 --> 00:50:14,229 I looked into his eyes and from that day on, 522 00:50:14,230 --> 00:50:15,650 I'm his daughter. 523 00:50:17,850 --> 00:50:19,419 But your real parents? 524 00:50:19,420 --> 00:50:23,529 My real father, his name was not on the birth papers. 525 00:50:23,530 --> 00:50:27,120 And my mother, she died giving birth to me. 526 00:50:28,180 --> 00:50:31,009 Now I understand why the tiara 527 00:50:31,010 --> 00:50:33,519 has such a special place in your heart. 528 00:50:33,520 --> 00:50:37,489 Not just the tiara, everything Russian. 529 00:50:37,490 --> 00:50:40,649 They will undoubtedly pull each jewel out of the tiara 530 00:50:40,650 --> 00:50:42,309 and destroy our history. 531 00:50:42,310 --> 00:50:46,470 To them, the value is about the jewels, not the tiara. 532 00:50:48,790 --> 00:50:52,210 Each ruby, the blood of Russian soldiers. 533 00:50:53,250 --> 00:50:56,750 Each sapphire, the color of Russian skies. 534 00:50:58,330 --> 00:51:02,359 Each diamond, the tears shed by our mothers, 535 00:51:02,360 --> 00:51:03,950 daughters, sisters. 536 00:51:05,370 --> 00:51:06,780 All of that lost? 537 00:51:07,630 --> 00:51:09,970 I could not let that happen. 538 00:51:23,400 --> 00:51:25,619 We need to talk to Nicky again. 539 00:51:25,620 --> 00:51:30,050 He's the only one who can help us put this puzzle together. 540 00:51:31,280 --> 00:51:33,530 I know where to find him. 541 00:51:44,880 --> 00:51:47,019 Oh no no no, no. 542 00:51:47,020 --> 00:51:48,100 Put it there. 543 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Oh, mess. 544 00:51:52,530 --> 00:51:53,530 Typical. 545 00:52:06,330 --> 00:52:07,330 Nicky. 546 00:52:18,780 --> 00:52:20,119 Who is this? 547 00:52:20,120 --> 00:52:23,489 You met him yesterday, he's a friend. 548 00:52:23,490 --> 00:52:25,990 Everybody is Sasha's friend. 549 00:52:26,850 --> 00:52:29,139 So who beat you up? 550 00:52:29,140 --> 00:52:30,889 Sasha knows who beat me up. 551 00:52:30,890 --> 00:52:34,499 I don't, that is what I'm trying to find out. 552 00:52:34,500 --> 00:52:38,250 You know very well why I couldn't tell you. 553 00:52:39,170 --> 00:52:42,819 Could it be if we're talking about? 554 00:52:42,820 --> 00:52:46,990 It is the only person I trusted and told about the ruble. 555 00:52:49,470 --> 00:52:50,470 I'm sorry. 556 00:52:54,700 --> 00:52:57,530 Yes, you should be sorry, Sasha. 557 00:52:59,120 --> 00:53:02,839 I was going to use the money for us, for a vacation, 558 00:53:02,840 --> 00:53:04,329 relaxing. There is no us, Nicky. 559 00:53:04,330 --> 00:53:05,990 Not for a long time. 560 00:53:13,850 --> 00:53:16,770 I should tell who stole the tiara 561 00:53:17,720 --> 00:53:20,630 and still get my money as a reward. 562 00:53:37,660 --> 00:53:40,469 You don't know what you are into here. 563 00:53:40,470 --> 00:53:44,139 Look pal, you have no proof that she stole that tiara. 564 00:53:44,140 --> 00:53:46,969 If you were smart, go home now. 565 00:53:46,970 --> 00:53:49,720 Otherwise, you might not make it. 566 00:53:52,650 --> 00:53:53,650 Nicky. 567 00:53:56,360 --> 00:53:58,190 I need the motorcycle. 568 00:54:02,640 --> 00:54:04,249 Why? 569 00:54:04,250 --> 00:54:07,160 Am I never ever to say no to Sasha? 570 00:54:11,120 --> 00:54:13,780 I'll bring it back, I promise. 571 00:54:15,090 --> 00:54:18,639 Sure, try to make it in one piece, okay? 572 00:54:18,640 --> 00:54:22,640 Nicky, you are sure they do not know about me? 573 00:54:23,510 --> 00:54:26,590 You wouldn't be alive if they knew. 574 00:54:30,110 --> 00:54:31,669 Sasha. 575 00:54:31,670 --> 00:54:34,069 Don't go near the Black Cat. 576 00:54:34,070 --> 00:54:35,919 The night club, why? 577 00:54:35,920 --> 00:54:37,170 You heard me. 578 00:55:25,130 --> 00:55:26,880 Where are we going? 579 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 Dre. 580 00:56:22,560 --> 00:56:23,749 See? 581 00:56:23,750 --> 00:56:25,420 There is a Mercedes. 582 00:56:29,710 --> 00:56:31,179 Yeah. 583 00:56:31,180 --> 00:56:34,180 Nicky was right about the Black Cat. 584 00:56:41,060 --> 00:56:43,359 This could get dangerous. 585 00:56:43,360 --> 00:56:45,110 It's our only lead. 586 00:57:33,460 --> 00:57:35,240 Okay, let's go. 587 00:57:43,990 --> 00:57:46,409 I just wanna order a drink. 588 00:57:46,410 --> 00:57:47,410 Okay. 589 00:57:48,120 --> 00:57:49,729 Room service? 590 00:57:49,730 --> 00:57:52,659 Can you send a bottle of Dom Perignon? 591 00:57:52,660 --> 00:57:53,660 Dom, oh for. 592 00:57:56,800 --> 00:57:58,470 Yeah, just a minute. 593 00:58:01,820 --> 00:58:03,160 Champagne Skaya? 594 00:58:08,210 --> 00:58:09,050 Yeah it's me. 595 00:58:09,051 --> 00:58:11,839 Listen Pavrick, do not come back 596 00:58:11,840 --> 00:58:16,359 until Nicky tells you who the girl is, you understand? 597 00:58:16,360 --> 00:58:18,109 And what if he does not? 598 00:58:18,110 --> 00:58:20,860 Kill that little piece of shit. 599 00:58:37,640 --> 00:58:40,140 Can you give me a lift home? 600 00:58:42,230 --> 00:58:43,779 There's Nicky and his friends. 601 00:58:43,780 --> 00:58:44,780 Yeah. 602 00:58:48,010 --> 00:58:50,739 - Yeah, that's very funny. - I'm in pain, 603 00:58:50,740 --> 00:58:52,240 I have to go home. 604 00:59:07,400 --> 00:59:09,310 He's after Nicky, go! 605 00:59:12,030 --> 00:59:14,700 Don't worry, you just hang on! 606 00:59:36,230 --> 00:59:38,140 Where the hell is he? 607 01:00:32,820 --> 01:00:35,319 Oh, this is your last chance. 608 01:00:35,320 --> 01:00:38,419 I don't know what you're talking about. 609 01:00:38,420 --> 01:00:39,750 You do, Nicky. 610 01:00:43,170 --> 01:00:46,080 This is the girl I'm looking for. 611 01:00:48,290 --> 01:00:50,389 What's her name? 612 01:00:50,390 --> 01:00:51,550 Put it down. 613 01:00:53,280 --> 01:00:54,969 She's a very sexy girl. 614 01:00:54,970 --> 01:00:56,609 Put it down! 615 01:00:56,610 --> 01:00:59,419 And she looks like a good motorcycle rider. 616 01:00:59,420 --> 01:01:01,059 Who is she? 617 01:01:01,060 --> 01:01:02,060 Nobody. 618 01:01:07,410 --> 01:01:08,390 The same nobody who helped you 619 01:01:08,391 --> 01:01:11,119 to steal our diamond tiara. 620 01:01:11,120 --> 01:01:13,950 Sasha had nothing to do with it. 621 01:01:15,510 --> 01:01:16,639 - Sasha? - Yes. 622 01:01:16,640 --> 01:01:18,259 Sasha? 623 01:01:18,260 --> 01:01:19,680 Sasha, Sasha who? 624 01:01:24,560 --> 01:01:27,959 My own babushka hits me harder than that. 625 01:01:27,960 --> 01:01:30,649 It's your last chance to save yourself. 626 01:01:30,650 --> 01:01:31,730 Who is Sasha? 627 01:01:48,130 --> 01:01:49,070 Bye, Nicky. 628 01:01:49,071 --> 01:01:51,290 No no, no no, no no! 629 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 No! 630 01:01:55,880 --> 01:01:56,880 Let me go! 631 01:02:13,140 --> 01:02:14,140 Nicky! 632 01:02:25,000 --> 01:02:26,170 - Sasha. - Yes. 633 01:02:30,010 --> 01:02:31,180 I loved you. 634 01:02:34,830 --> 01:02:35,830 Nicky. 635 01:02:36,870 --> 01:02:38,540 Who was behind this? 636 01:02:39,850 --> 01:02:42,350 Artium, Artium is behind it. 637 01:02:53,020 --> 01:02:54,020 No. 638 01:03:27,550 --> 01:03:28,630 Here we go. 639 01:03:38,440 --> 01:03:41,609 Listen Sasha, who is this, this Artium? 640 01:03:41,610 --> 01:03:44,049 Everybody in St. Petersburg fears him. 641 01:03:44,050 --> 01:03:46,800 Yes I know that, but who is he? 642 01:03:47,850 --> 01:03:49,489 A criminal. 643 01:03:49,490 --> 01:03:50,660 Very powerful. 644 01:03:52,240 --> 01:03:54,240 He can arrange anything. 645 01:04:03,930 --> 01:04:05,010 Nicky's dead. 646 01:04:11,430 --> 01:04:14,430 I'm not surprised, but I am sorry. 647 01:04:17,890 --> 01:04:19,289 Come here. 648 01:04:19,290 --> 01:04:23,290 I have something you will find very interesting. 649 01:04:28,750 --> 01:04:30,959 Papa, you went to the hermitage. 650 01:04:30,960 --> 01:04:33,710 When I tell you about the fake, 651 01:04:35,170 --> 01:04:37,500 I see that you are thinking. 652 01:04:39,850 --> 01:04:41,180 You bet I was. 653 01:04:49,260 --> 01:04:50,350 Look at this. 654 01:04:57,600 --> 01:04:58,600 Man. 655 01:04:59,790 --> 01:05:02,119 They are impossible to tell apart. 656 01:05:02,120 --> 01:05:04,079 It's a very good thing, da? 657 01:05:04,080 --> 01:05:06,240 Oh, da, very good thing. 658 01:05:07,890 --> 01:05:11,979 Now I think I know what to do, and if this works, 659 01:05:11,980 --> 01:05:13,400 we all walk away. 660 01:05:19,880 --> 01:05:21,539 You know, this could be dangerous. 661 01:05:21,540 --> 01:05:23,429 I know, I don't have any other choice. 662 01:05:23,430 --> 01:05:25,429 I need my papers and my passport. 663 01:05:25,430 --> 01:05:27,799 Listen, maybe you ought to wait here. 664 01:05:27,800 --> 01:05:29,380 I don't think so. 665 01:05:52,200 --> 01:05:53,540 Yeah, it's me. 666 01:05:57,100 --> 01:05:59,199 No no no, not that way, not that way. 667 01:05:59,200 --> 01:06:00,200 Come here. 668 01:07:14,370 --> 01:07:16,120 You son of a bitch! 669 01:07:20,330 --> 01:07:22,149 Jane, what are you doing here? 670 01:07:22,150 --> 01:07:24,639 I came to surprise you. 671 01:07:24,640 --> 01:07:27,479 Certainly seems I've been successful. 672 01:07:27,480 --> 01:07:29,890 You gave me a ring, you shit! 673 01:07:32,900 --> 01:07:37,060 Stupid airplane food, my fingers are swollen like sausages. 674 01:07:39,070 --> 01:07:40,809 I thought we were a couple. 675 01:07:40,810 --> 01:07:44,379 Well we were, but that's not an engagement ring. 676 01:07:44,380 --> 01:07:46,199 I mean, come on, things have been lousy between us 677 01:07:46,200 --> 01:07:47,729 for a long time. 678 01:07:47,730 --> 01:07:51,900 Consider this ring thrown in your face, you loser. 679 01:07:54,060 --> 01:07:55,959 Janie, come on, don't be so upset. 680 01:07:55,960 --> 01:07:57,499 Upset? 681 01:07:57,500 --> 01:07:59,119 I should be cool and calm when you tumble into the room 682 01:07:59,120 --> 01:08:00,199 locked in a passionate embrace 683 01:08:00,200 --> 01:08:03,209 with some two-bit Russian hooker? 684 01:08:03,210 --> 01:08:04,919 - I am not a hooker! - That's enough! 685 01:08:04,920 --> 01:08:06,089 Is it? 686 01:08:06,090 --> 01:08:07,779 Are you sure you don't need to be tested for every disease 687 01:08:07,780 --> 01:08:08,860 known to man? 688 01:08:10,080 --> 01:08:13,569 You can have your horrible girlfriend. 689 01:08:13,570 --> 01:08:15,150 Wait wait, Sasha! 690 01:08:16,100 --> 01:08:17,100 Janie, look. 691 01:08:19,969 --> 01:08:22,209 I am sorry, I am. 692 01:08:22,210 --> 01:08:25,209 But we were over, we both knew it, 693 01:08:25,210 --> 01:08:27,540 we just hadn't faced it yet. 694 01:08:30,389 --> 01:08:31,389 Sasha! 695 01:08:34,010 --> 01:08:35,200 Sasha wait, I can expl... 696 01:09:14,670 --> 01:09:15,670 Wow. 697 01:09:16,950 --> 01:09:17,950 Hello. 698 01:09:20,010 --> 01:09:21,419 Wait, she's totally innocent. 699 01:09:21,420 --> 01:09:23,449 She doesn't look so innocent to me. 700 01:09:23,450 --> 01:09:25,769 Judd, what on earth is going on? 701 01:09:25,770 --> 01:09:29,190 The bullet will go through both of you. 702 01:09:31,700 --> 01:09:32,700 Stay put. 703 01:09:34,660 --> 01:09:37,579 - My father is a wealthy man. - Not now, Jane. 704 01:09:37,580 --> 01:09:40,660 Looks like I have everybody I need. 705 01:09:42,380 --> 01:09:43,880 Beautiful company. 706 01:09:46,110 --> 01:09:47,138 Let's go. 707 01:09:47,139 --> 01:09:48,558 - Where are we going? - Wait wait wait wait, 708 01:09:48,559 --> 01:09:50,869 just leave her here, she has nothing to do with this! 709 01:09:50,870 --> 01:09:52,870 She does now, come on. 710 01:10:04,920 --> 01:10:08,000 Wait wait wait, Judd, ladies first. 711 01:11:07,410 --> 01:11:08,830 Son of a bitch. 712 01:11:10,210 --> 01:11:11,210 I knew it. 713 01:11:12,530 --> 01:11:14,030 - My tiara? - Soon. 714 01:11:15,170 --> 01:11:17,819 Tell me please, why are the Japanese yakuza 715 01:11:17,820 --> 01:11:21,799 so interested in getting their hands on it? 716 01:11:21,800 --> 01:11:24,679 You know, of course, and that's why I want 717 01:11:24,680 --> 01:11:27,079 my share of the money now. 718 01:11:27,080 --> 01:11:29,000 When I get the tiara. 719 01:11:36,020 --> 01:11:40,049 I read the tiara is now worth at least $2 million. 720 01:11:40,050 --> 01:11:42,550 Our deal remains, as before. 721 01:11:43,550 --> 01:11:45,050 Then, my friend, 722 01:11:46,860 --> 01:11:48,190 we have no deal. 723 01:11:51,710 --> 01:11:52,710 Wait. 724 01:12:03,400 --> 01:12:05,150 Hey, come on, guys. 725 01:12:09,850 --> 01:12:10,850 Move. 726 01:12:14,400 --> 01:12:15,900 It's okay, Jane. 727 01:12:17,460 --> 01:12:19,460 What are you gonna do with us? 728 01:12:22,440 --> 01:12:24,780 That's for Judd to decide. 729 01:12:25,630 --> 01:12:27,290 Kill you, I think! 730 01:12:31,120 --> 01:12:33,790 As soon as the tiara is found. 731 01:12:39,420 --> 01:12:43,069 I think he told you about the tiara 732 01:12:43,070 --> 01:12:45,240 and you decide what to do. 733 01:12:51,950 --> 01:12:52,950 Sit down. 734 01:12:56,330 --> 01:12:57,609 We don't have the tiara, 735 01:12:57,610 --> 01:13:00,610 we don't know a damn thing about it. 736 01:13:01,680 --> 01:13:05,119 Nicky didn't talk to protect you. 737 01:13:05,120 --> 01:13:08,200 That's very sweet, and also very dumb 738 01:13:09,350 --> 01:13:13,369 and you, you drive away with it after the robbery, 739 01:13:13,370 --> 01:13:14,370 I saw you! 740 01:13:17,389 --> 01:13:19,190 Come on, she's hyperventilating. 741 01:13:22,760 --> 01:13:25,550 - Get her some water! - Get her some help. 742 01:13:33,750 --> 01:13:34,750 Sasha no! 743 01:13:35,680 --> 01:13:36,799 Put the knife away. 744 01:13:36,800 --> 01:13:39,718 - But he killed Nicky! - Put the knife away, now! 745 01:13:39,719 --> 01:13:41,719 Alright, get up, get up! 746 01:13:43,270 --> 01:13:45,189 Come on girls, let's get out of here. 747 01:13:45,190 --> 01:13:47,349 Out the door, go on. 748 01:13:47,350 --> 01:13:48,430 You too, pal. 749 01:13:49,620 --> 01:13:51,089 Come on, get out there. 750 01:13:51,090 --> 01:13:52,149 Nice work, Janie. 751 01:13:52,150 --> 01:13:53,570 Piss off, Judd. 752 01:13:55,930 --> 01:13:56,930 Judd. 753 01:13:57,790 --> 01:13:59,210 Is this Artium? 754 01:14:05,090 --> 01:14:07,590 - What a lovely surprise. - Go. 755 01:14:15,520 --> 01:14:17,479 So you're the guy we have to make a deal with. 756 01:14:17,480 --> 01:14:18,480 A deal? 757 01:14:19,150 --> 01:14:21,079 Now why would I want to do that? 758 01:14:21,080 --> 01:14:24,030 Because we have your tiara. 759 01:14:25,010 --> 01:14:28,349 - You can't fence it. - No, and we don't want to. 760 01:14:28,350 --> 01:14:32,089 We just wanna get out of here and get on with our lives. 761 01:14:32,090 --> 01:14:34,129 - Very smart. - Yeah. 762 01:14:34,130 --> 01:14:36,109 And your proposal? 763 01:14:36,110 --> 01:14:38,499 Same deal you had with Nicky. 764 01:14:38,500 --> 01:14:40,029 Whatever he was getting, you pay us 765 01:14:40,030 --> 01:14:42,200 and we give you the tiara. 766 01:14:44,809 --> 01:14:47,379 We'll meet at the warehouse. 767 01:14:47,380 --> 01:14:48,659 Pavrick knows the way. 768 01:14:48,660 --> 01:14:50,589 No, no no, I'm more comfortable 769 01:14:50,590 --> 01:14:52,519 with a lot of people around. 770 01:14:52,520 --> 01:14:53,770 Sports arena. 771 01:14:56,469 --> 01:15:00,099 Sports arena, five o'clock, you bring the money, 772 01:15:00,100 --> 01:15:01,690 we bring the tiara. 773 01:15:02,820 --> 01:15:06,990 Now, perhaps you'd be so kind as to release Pavrick? 774 01:15:11,840 --> 01:15:12,920 Yeah, sure. 775 01:15:13,980 --> 01:15:15,809 In return for the car. 776 01:15:35,400 --> 01:15:38,239 Stop the car, stop the car! 777 01:15:38,240 --> 01:15:41,679 - Alright, alright. - Stop the car! 778 01:15:41,680 --> 01:15:42,839 Let me out. 779 01:15:42,840 --> 01:15:43,770 Janie. 780 01:15:43,771 --> 01:15:45,439 You won't even know where you are! 781 01:15:45,440 --> 01:15:47,479 I know exactly where I am with you. 782 01:15:47,480 --> 01:15:48,559 Jane, Jane! 783 01:15:49,420 --> 01:15:50,718 You don't have a passport, I can't let you out 784 01:15:50,719 --> 01:15:51,969 in the middle... 785 01:15:52,870 --> 01:15:56,138 What does this look like to you? 786 01:15:56,139 --> 01:15:57,139 Alright. 787 01:15:59,240 --> 01:16:02,069 Don't go back to the hotel, alright? 788 01:16:02,070 --> 01:16:05,070 I don't intend to, you mega loser! 789 01:16:30,120 --> 01:16:32,200 - Papa? - Papa isn't here. 790 01:16:36,900 --> 01:16:38,820 Papa's police friend. 791 01:16:40,360 --> 01:16:42,259 Where is Papa? 792 01:16:42,260 --> 01:16:43,680 In the country. 793 01:16:44,730 --> 01:16:46,339 You think you cannot trust me, 794 01:16:46,340 --> 01:16:49,968 but your Papa and I, we are friends. 795 01:16:49,969 --> 01:16:52,849 Right now, it's not safe for him here. 796 01:16:52,850 --> 01:16:54,839 Papa would not leave me here. 797 01:16:54,840 --> 01:16:56,760 I gave him no choice. 798 01:16:57,889 --> 01:16:59,550 I have many enemies. 799 01:17:00,450 --> 01:17:02,119 They will try to destroy me. 800 01:17:02,120 --> 01:17:06,290 If they do, make sure these photos get to the right people. 801 01:17:25,200 --> 01:17:28,030 - Lieutenant Kreiko. - With Artium. 802 01:18:13,190 --> 01:18:14,940 So where's your goon? 803 01:18:20,010 --> 01:18:21,010 Hi. 804 01:18:22,440 --> 01:18:24,649 Nice to meet you all. 805 01:18:24,650 --> 01:18:28,820 We meet again, and no American woman to hide behind now. 806 01:18:33,030 --> 01:18:36,549 You've got your tiara, let's do it. 807 01:18:36,550 --> 01:18:39,609 And I have poor, dead Nicky's money. 808 01:18:39,610 --> 01:18:40,690 Go to hell. 809 01:18:59,880 --> 01:19:01,130 Safe journey. 810 01:19:07,830 --> 01:19:10,000 $100,000 American. - Good. 811 01:19:12,559 --> 01:19:13,900 We're going now. 812 01:19:15,059 --> 01:19:19,059 This meeting never happened, we were never here. 813 01:19:27,410 --> 01:19:28,949 If we don't walk out of here in one hour, 814 01:19:28,950 --> 01:19:31,449 photographs of you and Lieutenant Kreiko together 815 01:19:31,450 --> 01:19:33,950 will be passed onto the press. 816 01:19:35,380 --> 01:19:38,319 They were taken by your good friend Vladimir. 817 01:19:38,320 --> 01:19:39,900 Real Kodak moments. 818 01:19:40,930 --> 01:19:42,659 You're gonna have a tough time explaining why you 819 01:19:42,660 --> 01:19:45,369 and the head of the Nebski militia precinct 820 01:19:45,370 --> 01:19:49,459 are making a deal for a stolen piece of Russia's history. 821 01:19:49,460 --> 01:19:52,819 Well I'd say the problem is all with Kreiko, 822 01:19:52,820 --> 01:19:55,839 especially since he's already paid me. 823 01:19:55,840 --> 01:19:59,509 And the tiara is safely on its way. 824 01:19:59,510 --> 01:20:01,260 Good day, my friends. 825 01:20:51,580 --> 01:20:52,580 This way. 826 01:20:56,650 --> 01:20:57,650 Quick! 827 01:21:09,969 --> 01:21:10,969 Back door. 828 01:21:28,370 --> 01:21:29,370 Sure. 829 01:22:17,780 --> 01:22:19,110 Go go, go, go. 830 01:23:32,530 --> 01:23:33,860 Go go, go go go! 831 01:24:12,070 --> 01:24:14,240 - Goodbye Sasha. - Pavrick. 832 01:24:57,820 --> 01:24:59,829 You're sure you do not want to go to a hospital. 833 01:24:59,830 --> 01:25:01,879 No no no, there'd be too many questions. 834 01:25:01,880 --> 01:25:03,919 Look, he just grazed me, it looks a lot more serious 835 01:25:03,920 --> 01:25:04,920 than it is. 836 01:25:11,300 --> 01:25:12,710 But you and Papa. 837 01:25:19,719 --> 01:25:20,719 Sasha. 838 01:25:24,520 --> 01:25:27,058 You can use this money. 839 01:25:27,059 --> 01:25:28,859 Your father sacrificed his whole life 840 01:25:28,860 --> 01:25:32,780 for this country and its treasures, you use it. 841 01:25:39,450 --> 01:25:42,860 I was never meant to stay here, you know. 842 01:25:45,100 --> 01:25:49,849 - I don't want you to go. - I don't wanna go either. 843 01:25:49,850 --> 01:25:51,520 Then stay with me. 844 01:26:05,280 --> 01:26:07,280 My life is in America. 845 01:26:12,750 --> 01:26:15,170 And mine is here in Russia. 846 01:27:20,860 --> 01:27:22,530 - Why so sad? - Judd? 847 01:27:24,540 --> 01:27:26,529 I thought I would never see you again. 848 01:27:26,530 --> 01:27:29,509 You weren't supposed to. 849 01:27:29,510 --> 01:27:31,760 So you changed your mind? 850 01:27:32,630 --> 01:27:34,960 Well it was a long flight. 851 01:27:36,969 --> 01:27:38,849 When we landed in Los Angeles, I looked around 852 01:27:38,850 --> 01:27:40,690 and you weren't there. 853 01:27:42,040 --> 01:27:44,558 But your life is in America. 854 01:27:44,559 --> 01:27:45,559 No Sasha. 855 01:27:47,500 --> 01:27:50,000 No, my life is here, with you. 856 01:28:03,150 --> 01:28:06,049 Listen to me, we're gonna go ahead with that deal 857 01:28:06,050 --> 01:28:08,479 and since no one else would move over here. 858 01:28:08,480 --> 01:28:12,638 - So Juddson will. - You bet Juddson will. 859 01:28:12,639 --> 01:28:13,639 Judd. 860 01:28:20,090 --> 01:28:22,840 Papa, Judd has come back to stay! 861 01:28:23,820 --> 01:28:26,650 This is excellent, this is good! 862 01:28:28,950 --> 01:28:32,280 Listen, got some news for both of you. 863 01:28:33,430 --> 01:28:35,180 Check this paper out. 864 01:28:36,130 --> 01:28:38,759 Japanese yakuza are rumored to be searching 865 01:28:38,760 --> 01:28:41,939 for the elusive Artium for selling them a worthless 866 01:28:41,940 --> 01:28:43,190 and fake tiara. 867 01:28:44,760 --> 01:28:47,619 Lieutenant Kreiko is already in jail. 868 01:28:47,620 --> 01:28:50,419 And the strangest of all, somebody somehow 869 01:28:50,420 --> 01:28:53,510 put back Catherine the Great's tiara. 870 01:28:55,260 --> 01:28:59,959 I'm telling you, you just can't make this stuff up. 871 01:28:59,960 --> 01:29:02,800 Go on, you two, get out of here. 872 01:29:05,040 --> 01:29:06,210 See you later. 873 01:29:19,760 --> 01:29:21,599 There is something I have to show you 874 01:29:21,600 --> 01:29:23,409 now that we are partners. 875 01:29:23,410 --> 01:29:26,138 Ooh, partners, I like the sound of it. 876 01:29:26,139 --> 01:29:28,149 I saw that the hermitage museum had added this 877 01:29:28,150 --> 01:29:31,169 to their collection and I was thinking that perhaps 878 01:29:31,170 --> 01:29:32,160 it might be. 879 01:29:32,161 --> 01:29:34,589 No no, no no no no no, my dear, 880 01:29:34,590 --> 01:29:36,119 you are permanently retired. 881 01:29:36,120 --> 01:29:39,229 We are going to find a new way for you to go. 882 01:29:39,230 --> 01:29:40,759 But the Fabruge eggs, 883 01:29:40,760 --> 01:29:44,010 they have such a rich Russian heritage. 884 01:29:45,070 --> 01:29:47,529 Yes but you are officially out of the heritage business 885 01:29:47,530 --> 01:29:51,030 and all that it implies, or else, or else. 886 01:29:53,880 --> 01:29:57,179 You may find yourself in dire need of a great lawyer. 887 01:29:57,180 --> 01:30:01,340 Oh well that is one thing we both completely agree on.61386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.