Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,270 --> 00:02:12,139
We're all set.
2
00:02:12,140 --> 00:02:15,059
You sure you know what you're doing?
3
00:02:15,060 --> 00:02:17,089
Yes of course.
4
00:02:17,090 --> 00:02:20,349
The museum closes soon, in
one hour, I'll be in and out.
5
00:02:20,350 --> 00:02:22,259
You'll get what you want.
6
00:02:22,260 --> 00:02:25,340
The security system is taken care of.
7
00:02:26,290 --> 00:02:28,870
I'll meet you in the warehouse.
8
00:02:30,270 --> 00:02:32,359
Look out for my money.
9
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
You'll get your money.
10
00:02:35,329 --> 00:02:37,660
- Good.
- So get out of here.
11
00:03:14,550 --> 00:03:15,550
Beautiful.
12
00:03:16,220 --> 00:03:17,390
Oh, thank you.
13
00:03:19,980 --> 00:03:21,328
Haven't had this much hands-on attention
14
00:03:21,329 --> 00:03:23,250
since I was in diapers.
15
00:03:38,000 --> 00:03:39,559
Thank you.
16
00:03:39,560 --> 00:03:40,980
Excuse me, sir.
17
00:03:49,430 --> 00:03:50,430
After you.
18
00:03:52,760 --> 00:03:54,828
O'Brian, Judd Ross.
19
00:03:54,829 --> 00:03:57,669
- Judd, how was your flight.
- Terrific.
20
00:03:57,670 --> 00:03:59,929
It was a perfect excuse to
sit under the headphones,
21
00:03:59,930 --> 00:04:03,609
drink some good wine and
stare at beautiful women.
22
00:04:03,610 --> 00:04:05,479
So is my bodyguard with you?
23
00:04:05,480 --> 00:04:09,349
Like Velcro, not exactly
the talkative type, huh?
24
00:04:09,350 --> 00:04:11,079
He's not paid by the word,
25
00:04:11,080 --> 00:04:14,029
all I'm doing is protecting
my investment in you, pal.
26
00:04:14,030 --> 00:04:17,398
This deal is worth so much money.
27
00:04:17,399 --> 00:04:19,559
You're damn right,
it's the biggest startup
28
00:04:19,560 --> 00:04:24,490
this country's seen since
the Bolshevik Revolution.
29
00:04:39,900 --> 00:04:43,149
So when's Janie coming?
She's not.
30
00:04:43,150 --> 00:04:45,399
That's one of the
reasons I'm here, my man.
31
00:04:45,400 --> 00:04:47,609
Now I wanna shake off the dust,
32
00:04:47,610 --> 00:04:49,789
get a little excitement back in my life.
33
00:04:49,790 --> 00:04:51,359
Speaking of which,
what time for cocktails
34
00:04:51,360 --> 00:04:53,009
so we can talk business?
35
00:04:53,010 --> 00:04:54,709
What do you say, about seven o'clock,
36
00:04:54,710 --> 00:04:56,599
we'll walk through the plan,
make sure it's foolproof?
37
00:04:56,600 --> 00:05:00,020
- You got it.
- Alright I'll see you then.
38
00:05:04,190 --> 00:05:05,469
All ready to go?
39
00:05:05,470 --> 00:05:06,909
Why don't you take the
next couple of hours off?
40
00:05:06,910 --> 00:05:08,729
I'm gonna see some sites.
41
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Alone.
42
00:07:28,320 --> 00:07:30,730
The warehouse isn't that way!
43
00:08:31,210 --> 00:08:32,210
No!
44
00:08:37,730 --> 00:08:40,129
Hey man, are you alright?
45
00:08:40,130 --> 00:08:41,178
What are you doing?
46
00:08:41,179 --> 00:08:43,239
Look, you just came out of
the blue, I didn't see you.
47
00:08:43,240 --> 00:08:44,240
- Go!
- What?
48
00:08:45,090 --> 00:08:46,010
Go, right now.
49
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
Run!
50
00:08:53,570 --> 00:08:57,389
Red Audi, license E345,
my hunch is registered,
51
00:08:57,390 --> 00:08:58,989
call me back.
52
00:08:58,990 --> 00:09:00,309
Yeah.
53
00:09:00,310 --> 00:09:02,009
Oh, what the hell is this all about?
54
00:09:02,010 --> 00:09:03,759
- I'm in big trouble.
- Yeah no kidding,
55
00:09:03,760 --> 00:09:05,090
I got that much.
56
00:09:06,120 --> 00:09:09,790
Look, put that thing
away, just put it away!
57
00:09:13,340 --> 00:09:15,839
Who was that guy?
A pimp, he's after me.
58
00:09:15,840 --> 00:09:16,740
A pimp!
59
00:09:16,741 --> 00:09:19,529
They sell girls to
tourists, of course not you.
60
00:09:19,530 --> 00:09:21,869
Alright, which way to the
nearest police station then?
61
00:09:21,870 --> 00:09:24,119
- No police, no no no!
- Yeah but can't they?
62
00:09:24,120 --> 00:09:27,429
No no, this is not America, no police.
63
00:09:27,430 --> 00:09:29,369
- Well where am I going?
- Just drive,
64
00:09:29,370 --> 00:09:32,939
keep driving straight.
Alright, alright.
65
00:09:32,940 --> 00:09:35,979
- Look, I'm Judd Ross.
- Sasha.
66
00:09:35,980 --> 00:09:37,469
Sasha, yeah.
67
00:09:37,470 --> 00:09:39,649
Listen up, Sasha.
68
00:09:39,650 --> 00:09:42,639
You know, I'm a lawyer, maybe
I can help you with this.
69
00:09:42,640 --> 00:09:44,699
I do not want your help.
70
00:09:44,700 --> 00:09:47,339
- Well what about your pimp?
- What pimp?
71
00:09:47,340 --> 00:09:49,019
That guy, you said he was a?
72
00:09:49,020 --> 00:09:50,909
Ah, I'm not that kind of girl.
73
00:09:50,910 --> 00:09:53,659
- Well I didn't mean to imply.
- Slow down, slow down.
74
00:09:53,660 --> 00:09:55,990
Alright, alright, alright.
75
00:09:59,600 --> 00:10:02,239
Look Sasha, Sasha, listen
to me, listen to me,
76
00:10:02,240 --> 00:10:03,669
I just think that if you're in trouble,
77
00:10:03,670 --> 00:10:05,510
there ought to be someplace
safe where you can.
78
00:10:06,640 --> 00:10:09,550
What?
Poor baby, you know nothing.
79
00:10:11,030 --> 00:10:13,110
No one in Russia is safe.
80
00:10:19,060 --> 00:10:21,559
At least let me buy you a cup of coffee.
81
00:10:21,560 --> 00:10:23,479
I have no time for coffee,
82
00:10:23,480 --> 00:10:25,879
there is someone I have to see here.
83
00:10:25,880 --> 00:10:27,460
Goodbye, Judd Ross.
84
00:11:16,010 --> 00:11:18,669
I've just come from the hermitage.
85
00:11:18,670 --> 00:11:22,569
One of Katherine the
Second's tiara was stolen.
86
00:11:22,570 --> 00:11:25,649
- The tiara is missing?
- Just before closing.
87
00:11:25,650 --> 00:11:28,150
Thief escaped on a motorcycle.
88
00:11:29,860 --> 00:11:31,360
Come to my desk.
89
00:11:34,020 --> 00:11:35,189
Any leads?
90
00:11:35,190 --> 00:11:38,690
Somebody on a BMW wearing black leather.
91
00:11:40,280 --> 00:11:42,749
This will be impossible to keep quiet.
92
00:11:42,750 --> 00:11:46,029
Especially if the tiara is
already out of the country.
93
00:11:46,030 --> 00:11:49,439
Although, it will be difficult
to move this quickly.
94
00:11:49,440 --> 00:11:51,609
More likely, it will
stay in the underground
95
00:11:51,610 --> 00:11:54,429
until it is safe to move.
96
00:11:54,430 --> 00:11:56,769
Perhaps a wealthy foreigner.
97
00:11:56,770 --> 00:11:58,639
It wouldn't be the first
time that the foreigners
98
00:11:58,640 --> 00:12:02,219
paid thieves to steal our artifacts.
99
00:12:02,220 --> 00:12:04,060
Priceless artifacts.
100
00:12:05,220 --> 00:12:07,259
What do you intend to do?
101
00:12:07,260 --> 00:12:10,039
I will keep you posted
on any developments.
102
00:12:10,040 --> 00:12:11,800
Please do.
103
00:12:33,310 --> 00:12:34,640
Who hired you?
104
00:12:35,570 --> 00:12:36,990
Andrew O'Brian.
105
00:12:39,050 --> 00:12:40,710
To guard his friend.
106
00:13:02,190 --> 00:13:03,719
What?
107
00:13:03,720 --> 00:13:05,629
Why is he here?
108
00:13:05,630 --> 00:13:08,300
Lots of money, foolproof plan.
109
00:13:09,880 --> 00:13:11,800
Now come on, come on!
110
00:13:17,980 --> 00:13:19,980
Is this where he went?
111
00:13:22,730 --> 00:13:23,980
I don't know.
112
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
Hello?
113
00:14:01,110 --> 00:14:02,360
Some bodyguard.
114
00:14:21,390 --> 00:14:22,720
Bond, Judd Bond.
115
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
Jeez.
116
00:14:58,250 --> 00:14:59,750
Where's the phone?
117
00:15:46,800 --> 00:15:50,399
Come on, come on, come on come on come on.
118
00:15:50,400 --> 00:15:51,730
Yes, Mr. Ross?
119
00:15:53,790 --> 00:15:57,029
Yeah yeah, I'd like to
make a phone call, please.
120
00:15:57,030 --> 00:15:58,030
Alright.
121
00:16:01,110 --> 00:16:02,110
Thank you.
122
00:16:13,260 --> 00:16:16,090
Yeah, Andrew O'Brian,
please, it's urgent.
123
00:16:19,260 --> 00:16:20,639
Yeah, well you get
him out of the meeting,
124
00:16:20,640 --> 00:16:23,110
this can't wait, do you understand?
125
00:16:26,110 --> 00:16:27,860
Alright, thank you.
126
00:17:04,310 --> 00:17:06,810
We need to meet immediately.
127
00:17:20,970 --> 00:17:24,779
Come on, Nicky, while
you can still talk.
128
00:17:24,780 --> 00:17:28,559
No devil cross, I will
do that, I kept my word,
129
00:17:28,560 --> 00:17:29,720
we had a deal.
130
00:17:32,670 --> 00:17:35,199
There there, you
wanted to have a holiday
131
00:17:35,200 --> 00:17:36,620
at the Black Sea.
132
00:17:39,320 --> 00:17:43,490
How does the bottom of the
Neva River sound instead?
133
00:17:44,500 --> 00:17:48,519
I don't know what went
wrong, I swear to you!
134
00:17:48,520 --> 00:17:52,180
I'll cut your body
into bite-sized pieces.
135
00:17:53,630 --> 00:17:55,300
Who stole the tiara?
136
00:17:57,370 --> 00:17:59,789
I don't know, really.
137
00:17:59,790 --> 00:18:03,029
I was ready to go into the hermitage,
138
00:18:03,030 --> 00:18:07,219
I didn't even know what
happened until Pavrick told me.
139
00:18:07,220 --> 00:18:09,649
So it was someone
dressed in your clothes
140
00:18:09,650 --> 00:18:12,240
riding one of your motorcycles?
141
00:18:13,090 --> 00:18:15,549
Maybe it was Matisse.
142
00:18:15,550 --> 00:18:17,800
Like Pavrick loses control.
143
00:18:23,310 --> 00:18:26,400
- Should I kill him?
- Keep him alive.
144
00:18:28,840 --> 00:18:32,010
He may lead us in the right direction.
145
00:18:39,770 --> 00:18:41,350
Come on, come on!
146
00:19:10,070 --> 00:19:12,259
I need to see Andrew.
147
00:19:12,260 --> 00:19:14,340
Andrew O'Brian, is he in?
148
00:19:15,780 --> 00:19:16,859
Is he in?
149
00:19:16,860 --> 00:19:19,160
You're sure, okay thank you.
150
00:19:21,590 --> 00:19:22,590
Andrew.
151
00:19:23,730 --> 00:19:25,730
Oh good god, listen man.
152
00:19:27,930 --> 00:19:28,930
Andrew?
153
00:19:29,620 --> 00:19:30,620
Hey.
154
00:19:33,310 --> 00:19:34,710
Come on, Andrew, are you?
155
00:19:38,210 --> 00:19:39,210
Oh god.
156
00:19:41,200 --> 00:19:42,500
Oh my god.
157
00:19:50,140 --> 00:19:53,079
I didn't do this, I didn't do this.
158
00:19:53,080 --> 00:19:54,740
Please, shh shh shh.
159
00:19:55,630 --> 00:19:57,539
I didn't do this!
160
00:19:57,540 --> 00:19:59,210
Hey, I didn't do it!
161
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
Sasha!
162
00:20:34,510 --> 00:20:35,510
Sasha!
163
00:20:36,960 --> 00:20:38,710
I'll be right back.
164
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Sasha!
165
00:20:44,370 --> 00:20:47,309
Sasha, hold on, I need to see you.
166
00:20:47,310 --> 00:20:49,309
You owe me some answers.
167
00:20:49,310 --> 00:20:50,489
Is everything alright?
168
00:20:50,490 --> 00:20:51,490
Yes Papa.
169
00:20:52,420 --> 00:20:54,199
I owe you nothing.
170
00:20:54,200 --> 00:20:56,019
Well I think you do.
171
00:20:56,020 --> 00:20:58,199
Like why one hour after meeting
you running away from some
172
00:20:58,200 --> 00:21:02,360
trouble, my bodyguard and my
business partner are both dead.
173
00:21:04,350 --> 00:21:07,430
- Dead?
- Yes, he was definitely dead!
174
00:21:11,930 --> 00:21:15,439
I am telling you, no
police, it would be crazy.
175
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Crazy?
176
00:21:17,550 --> 00:21:21,899
Crazy is the only two people
I know in this city both dead.
177
00:21:21,900 --> 00:21:24,059
Which leads me to believe a
similar fate in store for me
178
00:21:24,060 --> 00:21:26,689
if I don't figure out what's going on.
179
00:21:26,690 --> 00:21:28,309
Were you seen by anyone?
180
00:21:28,310 --> 00:21:31,329
Oh yeah, and screaming
bloody murder too.
181
00:21:31,330 --> 00:21:34,319
This is not America,
do not go to the police.
182
00:21:34,320 --> 00:21:37,579
You will be arrested,
you will be imprisoned,
183
00:21:37,580 --> 00:21:40,439
you will not get a fair trial,
184
00:21:40,440 --> 00:21:43,940
provided that you are innocent, of course.
185
00:21:47,050 --> 00:21:49,489
Of course I'm innocent.
186
00:21:49,490 --> 00:21:52,429
Do I look like a killer to you?
187
00:21:52,430 --> 00:21:54,949
Maybe your friend, he
was mixed up with mafia.
188
00:21:54,950 --> 00:21:55,950
What? Mafia.
189
00:21:57,320 --> 00:21:59,649
Mafia, I have known
Andrew since we were both
190
00:21:59,650 --> 00:22:00,959
at Harvard together.
191
00:22:00,960 --> 00:22:02,379
Harvard, that is a very good university.
192
00:22:02,380 --> 00:22:05,529
Nevermind about Harvard,
this is about you.
193
00:22:05,530 --> 00:22:08,669
And whatever it is you are mixed up in.
194
00:22:08,670 --> 00:22:10,709
It is not safe to tell you.
195
00:22:10,710 --> 00:22:11,710
Not safe?
196
00:22:12,680 --> 00:22:14,959
How can I be anymore unsafe?
197
00:22:14,960 --> 00:22:18,710
The only thing I can be
more of here is dead.
198
00:22:19,810 --> 00:22:21,060
Come with me.
199
00:22:25,130 --> 00:22:26,919
Whoever's after you has
undoubtedly traced the plates
200
00:22:26,920 --> 00:22:29,849
and knows this car is leased to me,
201
00:22:29,850 --> 00:22:32,949
hence the dead people in my wake.
202
00:22:32,950 --> 00:22:34,530
- Jude.
- It's Judd.
203
00:22:36,740 --> 00:22:38,109
Judd.
204
00:22:38,110 --> 00:22:40,440
I'm sorry about your friend.
205
00:22:43,620 --> 00:22:45,739
This will not be reported.
206
00:22:45,740 --> 00:22:47,539
What do you mean?
207
00:22:47,540 --> 00:22:50,909
The government is afraid to
scare off American investors.
208
00:22:50,910 --> 00:22:52,369
Somebody will take the bodies
209
00:22:52,370 --> 00:22:55,249
and make it look like a
terrible car accident.
210
00:22:55,250 --> 00:22:57,569
No one will ever know the truth.
211
00:22:57,570 --> 00:22:59,319
Yeah, but what about Andrew's secretary?
212
00:22:59,320 --> 00:23:01,839
I mean, she saw me standing
over his dead body.
213
00:23:01,840 --> 00:23:04,019
They will give her a nice new apartment,
214
00:23:04,020 --> 00:23:08,189
a new car, she saw
nothing, she knows nothing.
215
00:23:08,190 --> 00:23:10,079
I can't believe this country.
216
00:23:10,080 --> 00:23:12,589
You Americans, you
think Russia's so easy.
217
00:23:12,590 --> 00:23:13,999
No.
218
00:23:14,000 --> 00:23:16,199
What do you know about Americans?
219
00:23:16,200 --> 00:23:18,609
I know what your
great country brings us.
220
00:23:18,610 --> 00:23:21,529
Coca Cola, Big Macs, Jack in his box.
221
00:23:21,530 --> 00:23:22,530
The box.
222
00:23:23,850 --> 00:23:25,180
Jack In the Box.
223
00:23:27,380 --> 00:23:29,249
Look, America may not have all the answers
224
00:23:29,250 --> 00:23:31,419
but a couple of bucks
tossed at this economy
225
00:23:31,420 --> 00:23:34,879
wouldn't be such a
horrible thing, you know.
226
00:23:34,880 --> 00:23:37,689
If the dollars made it to the economy,
227
00:23:37,690 --> 00:23:39,439
but the dollars, they
make it into the pockets
228
00:23:39,440 --> 00:23:41,509
of big shots who make deals.
229
00:23:41,510 --> 00:23:44,949
Another piece of Russia
gone, nothing for her people.
230
00:23:44,950 --> 00:23:46,219
- Over here.
- What?
231
00:23:46,220 --> 00:23:48,800
- Slow down.
- Alright, alright.
232
00:23:59,320 --> 00:24:02,070
So where are we?
Just follow me.
233
00:24:07,170 --> 00:24:09,609
Are you afraid I will run away?
234
00:24:09,610 --> 00:24:11,779
You're not going anywhere if
you know what's good for you.
235
00:24:11,780 --> 00:24:14,589
Is this how you treat your girlfriend?
236
00:24:14,590 --> 00:24:16,770
Who said I had one?
237
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Nicky.
238
00:24:40,520 --> 00:24:42,219
- Nicky.
- Sasha?
239
00:24:42,220 --> 00:24:43,979
- No.
- Sasha?
240
00:24:43,980 --> 00:24:45,230
I'm so sorry.
241
00:25:30,160 --> 00:25:31,910
Pavrick is with us.
242
00:25:33,180 --> 00:25:34,850
I said come along.
243
00:25:36,630 --> 00:25:38,130
Wait in the car.
244
00:25:43,150 --> 00:25:45,569
I lost a very valuable tiara.
245
00:25:45,570 --> 00:25:48,199
It seems an American is involved.
246
00:25:48,200 --> 00:25:49,599
We're dealing with it.
247
00:25:49,600 --> 00:25:50,809
Judd Ross?
248
00:25:50,810 --> 00:25:52,730
- You know?
- So do you.
249
00:25:56,020 --> 00:25:59,199
Is that why his partner is dead?
250
00:25:59,200 --> 00:26:02,719
Better not be traced back to you.
251
00:26:02,720 --> 00:26:05,189
You worry too much.
252
00:26:05,190 --> 00:26:07,689
Inspector Ladimia had the keys.
253
00:26:07,690 --> 00:26:10,770
Well he can't put the murder on me.
254
00:26:12,310 --> 00:26:14,810
I'm talking about the tiara.
255
00:26:16,040 --> 00:26:18,460
Ladimia is a tired old man.
256
00:26:20,590 --> 00:26:22,840
Do not underestimate him.
257
00:26:25,090 --> 00:26:27,840
He might put you in prison again.
258
00:26:28,860 --> 00:26:29,860
We'll see.
259
00:26:37,710 --> 00:26:39,460
Sasha, who is this?
260
00:26:40,490 --> 00:26:43,979
Judd, he's a friend,
he's trying to help me.
261
00:26:43,980 --> 00:26:46,929
Nicky, somebody hurt you bad.
262
00:26:46,930 --> 00:26:50,689
Is it the same person who
hired you for the job?
263
00:26:50,690 --> 00:26:51,690
What job?
264
00:26:53,390 --> 00:26:55,389
Hey, what are you talking about?
265
00:26:55,390 --> 00:26:58,050
- They will not.
- Will not what?
266
00:26:59,340 --> 00:27:02,000
- Find you.
- Who won't find you?
267
00:27:03,430 --> 00:27:04,680
- Sash.
- Nicky.
268
00:27:09,030 --> 00:27:11,200
Who are you talking about?
269
00:27:21,940 --> 00:27:24,039
- We must go.
- Who are they?
270
00:27:24,040 --> 00:27:26,489
Nicky's friends, they're no good,
271
00:27:26,490 --> 00:27:27,979
trouble always finds them.
272
00:27:27,980 --> 00:27:30,480
Oh, like it hasn't found us?
273
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
Come on.
274
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
This way.
275
00:27:45,980 --> 00:27:47,230
Okay, let's go.
276
00:27:51,180 --> 00:27:52,189
Wait, Sasha, you have got to tell me
277
00:27:52,190 --> 00:27:53,679
everything that you know.
278
00:27:53,680 --> 00:27:57,339
Now what job were you and
Nicky talking about, huh?
279
00:27:57,340 --> 00:27:58,240
Sasha.
280
00:27:58,241 --> 00:28:00,220
Turn around and listen to me.
281
00:28:06,970 --> 00:28:09,469
What the hell is this?
Your watch, I borrowed it.
282
00:28:09,470 --> 00:28:11,459
You mean you stole it.
283
00:28:11,460 --> 00:28:15,459
I'm good, huh?
You didn't even notice.
284
00:28:15,460 --> 00:28:17,109
Here, take it back.
285
00:28:17,110 --> 00:28:21,899
I think it may be too
masculine for me after all.
286
00:28:21,900 --> 00:28:23,820
I don't believe this.
287
00:28:28,780 --> 00:28:31,439
Nothing in this country is what it seems.
288
00:28:31,440 --> 00:28:34,609
That is what makes it so interesting.
289
00:28:34,610 --> 00:28:37,459
You know, Sasha, I
have a life in America,
290
00:28:37,460 --> 00:28:40,079
I'd like to make it back home to that.
291
00:28:40,080 --> 00:28:42,149
And your girlfriend?
292
00:28:42,150 --> 00:28:44,709
Now that's a whole new topic.
293
00:28:44,710 --> 00:28:48,219
Ha ha, I knew you had a girlfriend.
294
00:28:48,220 --> 00:28:50,609
I'm glad you think this is so funny.
295
00:28:50,610 --> 00:28:52,649
I am in a strange country,
I'm in a hell of a lot
296
00:28:52,650 --> 00:28:55,889
of trouble, can't go to the police.
297
00:28:55,890 --> 00:28:58,169
And the only one that can help
me is some irresponsible...
298
00:28:58,170 --> 00:29:00,749
I am not irresponsible.
299
00:29:00,750 --> 00:29:03,359
I work hard, I've made
something for myself.
300
00:29:03,360 --> 00:29:05,769
Oh yeah, you call getting
mixed up with murderers
301
00:29:05,770 --> 00:29:08,579
making something for yourself.
302
00:29:08,580 --> 00:29:12,549
You do not know what I have
done or why I have done it.
303
00:29:12,550 --> 00:29:14,729
Well now you're getting
the picture, lady.
304
00:29:14,730 --> 00:29:17,489
If I knew a little bit more
about what's going on here,
305
00:29:17,490 --> 00:29:19,070
maybe I could help.
306
00:29:20,110 --> 00:29:23,999
You are so naive, you
cannot even help yourself.
307
00:29:24,000 --> 00:29:26,299
How do you expect to help me?
308
00:29:26,300 --> 00:29:28,319
Well this can't be a
completely lawless country,
309
00:29:28,320 --> 00:29:31,739
I mean, there has to be
someone who can help us.
310
00:29:31,740 --> 00:29:35,910
Isn't there one person in
this whole city you can trust?
311
00:29:37,380 --> 00:29:38,760
One.
312
00:29:49,480 --> 00:29:50,989
I would like you to meet Judd.
313
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
Judd Ross.
314
00:29:53,500 --> 00:29:56,750
I was about to eat, will you join me?
315
00:29:57,960 --> 00:29:59,050
Sure, yeah.
316
00:30:28,210 --> 00:30:29,210
My Sasha.
317
00:30:31,360 --> 00:30:34,200
Very good coffee.
Yes, very good.
318
00:30:43,690 --> 00:30:46,059
Sasha spent many hours at the hermitage
319
00:30:46,060 --> 00:30:48,109
with me as a little girl.
320
00:30:48,110 --> 00:30:50,489
It fed her love of art.
321
00:30:50,490 --> 00:30:54,469
I had the privilege of being
a guard for over 50 years.
322
00:30:54,470 --> 00:30:56,819
Starting when he was just 18 years old.
323
00:30:56,820 --> 00:30:58,589
The Nazis, the Nazis
think they can destroy
324
00:30:58,590 --> 00:31:03,489
Russian treasure, 900 days
we lived at the museum.
325
00:31:03,490 --> 00:31:06,999
This is why Papa said we
won the great patriotic war.
326
00:31:07,000 --> 00:31:09,029
They underestimated Russian dedication.
327
00:31:09,030 --> 00:31:11,899
After each bombing,
we dug out the living,
328
00:31:11,900 --> 00:31:14,749
bandaged the wounded, buried the dead.
329
00:31:14,750 --> 00:31:16,779
All the while packing every treasure,
330
00:31:16,780 --> 00:31:19,769
over three million
pieces they sent by train
331
00:31:19,770 --> 00:31:22,309
into the Euro mountains for safekeeping.
332
00:31:22,310 --> 00:31:25,979
After the war, not one,
not one piece was missing
333
00:31:25,980 --> 00:31:27,579
until now.
334
00:31:27,580 --> 00:31:29,249
But why now?
335
00:31:29,250 --> 00:31:30,750
Sasha, my paper.
336
00:31:39,510 --> 00:31:43,680
Catherine the Great's tiara,
stolen from the hermitage.
337
00:31:46,440 --> 00:31:49,940
This is a great tragedy.
A great tragedy.
338
00:31:52,580 --> 00:31:55,410
So what does it say right there?
339
00:32:08,040 --> 00:32:10,540
I do not believe what I see!
340
00:32:13,540 --> 00:32:15,339
That's what they're after.
341
00:32:15,340 --> 00:32:17,739
There was a plan to steal
it, and Nicky wasn't...
342
00:32:17,740 --> 00:32:20,339
Nicky will come to no
good end, I told you.
343
00:32:20,340 --> 00:32:22,739
I know, Papa, but I
couldn't think straight.
344
00:32:22,740 --> 00:32:24,079
You're not kidding.
345
00:32:24,080 --> 00:32:27,399
When you jumped into my
car, you'd just stolen it?
346
00:32:27,400 --> 00:32:29,359
That means they think
I'm in on it with you.
347
00:32:29,360 --> 00:32:31,409
It was an accident,
you saw it for yourself.
348
00:32:31,410 --> 00:32:32,509
Accident?
349
00:32:32,510 --> 00:32:35,339
Oh well that is terrific,
everybody around me is dead
350
00:32:35,340 --> 00:32:36,959
because of your little accident.
351
00:32:36,960 --> 00:32:37,800
Dead?
352
00:32:37,801 --> 00:32:39,589
People are dead?
353
00:32:39,590 --> 00:32:42,359
Sasha, what did you plan
to do with the tiara?
354
00:32:42,360 --> 00:32:44,119
I don't know.
355
00:32:44,120 --> 00:32:45,020
What do you mean you don't know,
356
00:32:45,021 --> 00:32:47,529
you're hiding a priceless
piece of stolen jewelry
357
00:32:47,530 --> 00:32:49,709
in your backpack and you don't know?
358
00:32:49,710 --> 00:32:51,849
Nicky was to steal it for
somebody but he wouldn't
359
00:32:51,850 --> 00:32:56,089
tell me who, I couldn't
let that happen, Papa.
360
00:32:56,090 --> 00:32:58,339
I knew that if I did not take the tiara,
361
00:32:58,340 --> 00:33:00,719
it would be gone from Russia forever.
362
00:33:00,720 --> 00:33:02,009
But how?
363
00:33:02,010 --> 00:33:03,199
How did you manage to steal it?
364
00:33:03,200 --> 00:33:04,779
From my work at the hermitage,
365
00:33:04,780 --> 00:33:08,109
Sasha knows all about the security.
366
00:33:08,110 --> 00:33:11,539
Papa, you and so many
others worked so hard
367
00:33:11,540 --> 00:33:13,370
to save our treasures.
368
00:33:20,350 --> 00:33:22,619
But nevertheless, it's
still an illegal act,
369
00:33:22,620 --> 00:33:24,149
you've broken the law.
370
00:33:24,150 --> 00:33:25,829
If the truth were
known about what I did,
371
00:33:25,830 --> 00:33:27,990
I would be a Russian hero!
372
00:33:31,530 --> 00:33:35,379
Our fakes were more real than this.
373
00:33:35,380 --> 00:33:36,470
What fakes?
374
00:33:37,380 --> 00:33:39,249
The director of the
hermitage was worried the war
375
00:33:39,250 --> 00:33:40,590
might never end.
376
00:33:42,020 --> 00:33:43,899
He commissioned the
finest jewelers in Russia
377
00:33:43,900 --> 00:33:48,060
to copy the most famous
works, maybe 50 pieces total.
378
00:33:48,990 --> 00:33:51,579
And where are these fakes?
379
00:33:51,580 --> 00:33:55,079
Hermitage basement, long forgotten.
380
00:33:55,080 --> 00:33:57,049
How many people know about them?
381
00:33:57,050 --> 00:33:59,449
Everyone was sworn to secrecy.
382
00:33:59,450 --> 00:34:01,950
Probably most are dead by now.
383
00:34:05,280 --> 00:34:09,369
I know who I must call,
someone I've known for years.
384
00:34:09,370 --> 00:34:10,589
No police!
385
00:34:10,590 --> 00:34:13,170
He loves art as much as I do!
386
00:34:14,210 --> 00:34:16,439
What do you plan to do, Papa?
387
00:34:16,440 --> 00:34:19,119
Hand him the tiara and say,
here I was out for a walk
388
00:34:19,120 --> 00:34:20,589
and look what I found?
389
00:34:20,590 --> 00:34:22,169
Sasha, we need to find a solution
390
00:34:22,170 --> 00:34:23,799
or you're going to go to jail.
391
00:34:23,800 --> 00:34:26,139
I am not staying for this.
392
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
What the?
393
00:34:31,060 --> 00:34:32,060
Sasha!
394
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
I'll fix it.
395
00:34:46,280 --> 00:34:47,280
Sasha.
396
00:34:49,590 --> 00:34:51,678
Listen to me, we can fix this.
397
00:34:51,679 --> 00:34:54,319
No we can't fix this.
398
00:34:54,320 --> 00:34:58,099
We cannot fix it, I was
wrong to get you involved,
399
00:34:58,100 --> 00:34:59,270
I am so sorry.
400
00:35:02,910 --> 00:35:06,819
Come on, come on, come on, come on.
401
00:35:06,820 --> 00:35:07,820
Shh shh shh.
402
00:35:25,140 --> 00:35:26,140
Go ahead.
403
00:35:37,120 --> 00:35:39,379
How can I help you, inspector?
404
00:35:39,380 --> 00:35:41,689
I think you know.
405
00:35:41,690 --> 00:35:44,209
More cat and mouse games?
406
00:35:44,210 --> 00:35:46,790
I am better at that than you.
407
00:35:47,930 --> 00:35:51,930
- Perhaps I've improved.
- Six months in prison?
408
00:35:52,890 --> 00:35:53,890
Why not?
409
00:35:55,920 --> 00:35:58,199
Still the comedian, I see.
410
00:35:58,200 --> 00:36:01,530
You heard about the hermitage robbery.
411
00:36:02,850 --> 00:36:04,100
- And?
- And what?
412
00:36:07,480 --> 00:36:10,169
I just run a small night club.
413
00:36:10,170 --> 00:36:12,979
And a few other operations as well.
414
00:36:12,980 --> 00:36:16,820
Enough to get the diamond
tiara out of Russia.
415
00:36:21,090 --> 00:36:23,500
- Prove it.
- Perhaps I will.
416
00:36:29,180 --> 00:36:31,989
People are dead and it is my fault.
417
00:36:31,990 --> 00:36:34,479
No, no no no, it's not your fault.
418
00:36:34,480 --> 00:36:37,969
Whoever plans this robbery
bears the responsibility.
419
00:36:37,970 --> 00:36:40,869
It's easy for you, a
lawyer, to feel like that.
420
00:36:40,870 --> 00:36:43,030
But I know it is my fault.
421
00:36:47,880 --> 00:36:49,559
Sasha, listen.
422
00:36:49,560 --> 00:36:51,089
I understand your motivation to wanna save
423
00:36:51,090 --> 00:36:55,819
your country's artifacts,
I even find it admirable.
424
00:36:55,820 --> 00:36:57,319
You do?
425
00:36:57,320 --> 00:36:59,949
I never thought I'd
think that, but yeah,
426
00:36:59,950 --> 00:37:03,100
I think what you did was admirable.
427
00:37:07,890 --> 00:37:11,050
- What are you going to do?
- Lose 'em.
428
00:37:13,080 --> 00:37:14,449
Okay, try.
429
00:37:14,450 --> 00:37:17,700
To the end of the street, make a right.
430
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Come on.
431
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
Come on.
432
00:38:02,250 --> 00:38:03,250
Come on.
433
00:39:01,790 --> 00:39:02,790
Come on.
434
00:39:04,660 --> 00:39:05,660
Let's move!
435
00:40:06,660 --> 00:40:07,660
Go go go!
436
00:41:07,150 --> 00:41:08,479
What the hell are you doing?
437
00:41:08,480 --> 00:41:10,650
Look, we need a new car.
438
00:41:33,200 --> 00:41:35,539
Why do I get the feeling
you've done this before?
439
00:41:35,540 --> 00:41:37,249
Because I have.
440
00:41:37,250 --> 00:41:39,789
Besides, this was necessary.
441
00:41:39,790 --> 00:41:40,690
Oh yeah?
442
00:41:40,691 --> 00:41:42,989
Well what about my watch,
was that necessary too?
443
00:41:42,990 --> 00:41:46,240
Of course not, that was just for fun.
444
00:41:56,670 --> 00:41:59,829
So, what do you think of Russia so far?
445
00:41:59,830 --> 00:42:02,830
Being on the run for an art heist.
446
00:42:03,750 --> 00:42:06,250
I feel positively invigorated.
447
00:42:12,870 --> 00:42:14,350
Let's get out of here.
448
00:42:39,720 --> 00:42:42,179
Thank you for coming, old friend.
449
00:42:42,180 --> 00:42:46,190
Since you've retired, I've
missed our conversations.
450
00:42:52,290 --> 00:42:54,989
Were you surprised to hear from me?
451
00:42:54,990 --> 00:42:57,570
It has been a very long time.
452
00:43:00,750 --> 00:43:04,419
Little Sasha?
Not so little anymore.
453
00:43:04,420 --> 00:43:07,289
She works as a model to
support her art studies.
454
00:43:07,290 --> 00:43:09,960
Now she teaches classes herself.
455
00:43:11,000 --> 00:43:12,580
Let's have a drink.
456
00:43:18,900 --> 00:43:21,550
I do not arrange her dates.
457
00:43:23,830 --> 00:43:24,830
- So?
- So.
458
00:43:33,600 --> 00:43:35,020
You have heard.
459
00:43:36,290 --> 00:43:41,199
Everyone in St. Petersburg,
the city weeps as one.
460
00:43:41,200 --> 00:43:43,699
You called me for something.
461
00:43:43,700 --> 00:43:46,829
I want to know, who would
be so bold as to steal
462
00:43:46,830 --> 00:43:50,000
a million-dollar tiara?
Two million.
463
00:43:52,660 --> 00:43:53,750
That's right.
464
00:43:55,780 --> 00:43:58,860
As to who took it, we don't know yet.
465
00:44:02,880 --> 00:44:06,089
Is there something you need to tell me?
466
00:44:06,090 --> 00:44:07,090
No no.
467
00:44:08,410 --> 00:44:10,969
Just an old Russian
heartsick at the thought
468
00:44:10,970 --> 00:44:14,390
of losing a piece of our history forever.
469
00:44:37,060 --> 00:44:38,390
Yeah, it's me.
470
00:44:39,350 --> 00:44:41,579
The police have found
the American's car.
471
00:44:41,580 --> 00:44:43,759
- And the American?
- Gone.
472
00:44:43,760 --> 00:44:46,349
- But he's with a girl.
- Who?
473
00:44:46,350 --> 00:44:49,299
- We don't know yet.
- Does she have our tiara?
474
00:44:49,300 --> 00:44:50,719
When we find her, we'll know.
475
00:44:50,720 --> 00:44:52,969
Check Drovsky Street, that's
where we last saw her.
476
00:44:52,970 --> 00:44:53,970
Okay.
477
00:45:11,050 --> 00:45:12,890
So where are we now?
478
00:45:26,030 --> 00:45:29,120
I'm not sure what to think about you.
479
00:45:31,250 --> 00:45:35,420
You say you stole this tiara
as a historical gesture.
480
00:45:38,450 --> 00:45:42,099
I get the feeling you also
did it for the thrill.
481
00:45:42,100 --> 00:45:44,929
What is life without a few thrills?
482
00:45:44,930 --> 00:45:45,930
Thank you.
483
00:45:48,210 --> 00:45:50,960
And what do you do for thrills?
484
00:45:53,410 --> 00:45:54,570
For thrills?
485
00:45:55,810 --> 00:45:57,529
Let's see, okay, when I was a kid,
486
00:45:57,530 --> 00:46:00,949
I backpacked all the way across Europe.
487
00:46:00,950 --> 00:46:03,449
That does not sound very dangerous.
488
00:46:03,450 --> 00:46:04,479
Does not, huh?
489
00:46:04,480 --> 00:46:05,480
Alright.
490
00:46:06,410 --> 00:46:10,279
Okay, you want thrills?
I'll give you thrills.
491
00:46:10,280 --> 00:46:13,030
I ran with the bulls at Pamplona.
492
00:46:13,870 --> 00:46:15,710
- Not bad.
- Yeah, see?
493
00:46:17,410 --> 00:46:20,410
Just once.
494
00:46:22,370 --> 00:46:24,019
Yes.
495
00:46:24,020 --> 00:46:28,149
And then I got married,
then I got divorced and then,
496
00:46:28,150 --> 00:46:29,150
now I work.
497
00:46:30,120 --> 00:46:31,700
- Poor baby.
- Yeah.
498
00:48:22,630 --> 00:48:23,720
- Hello.
- Hi.
499
00:48:31,820 --> 00:48:33,150
Wait a minute.
500
00:48:39,280 --> 00:48:40,599
- Careful!
- Sorry!
501
00:48:40,600 --> 00:48:43,350
This luggage cost me a fortune.
502
00:48:51,430 --> 00:48:53,430
Mr. Ross's room, please.
503
00:48:55,970 --> 00:48:59,079
I'm sorry, but Mr.
Ross is not in right now.
504
00:48:59,080 --> 00:49:01,999
Oh, well that's fine, just
give me the key to his room.
505
00:49:02,000 --> 00:49:04,069
I'm here to surprise him anyway.
506
00:49:04,070 --> 00:49:06,820
I'm sorry but I cannot do that.
507
00:49:08,070 --> 00:49:09,619
I'm his girlfriend.
508
00:49:09,620 --> 00:49:12,079
There is no mention
of your arrival, ma'am.
509
00:49:12,080 --> 00:49:13,599
Well there wouldn't be, would there?
510
00:49:13,600 --> 00:49:14,930
It's a surprise.
511
00:49:16,100 --> 00:49:18,429
He doesn't know I'm coming.
512
00:49:18,430 --> 00:49:22,210
I'm sorry but Mr. Ross
is registered as a single.
513
00:49:32,060 --> 00:49:36,220
This should take care of
your crisis of conscience.
514
00:49:37,220 --> 00:49:38,220
Right?
515
00:49:43,850 --> 00:49:44,850
Oh yes.
516
00:49:46,710 --> 00:49:47,960
Three-one-nine.
517
00:49:55,850 --> 00:49:57,260
- Happy?
- Oh yes.
518
00:49:59,850 --> 00:50:02,930
Sasha, you never mention your mother.
519
00:50:03,940 --> 00:50:05,770
Russia is my mother.
520
00:50:08,490 --> 00:50:11,619
Papa found me in an orphanage
when I was 10 days old.
521
00:50:11,620 --> 00:50:14,229
I looked into his eyes
and from that day on,
522
00:50:14,230 --> 00:50:15,650
I'm his daughter.
523
00:50:17,850 --> 00:50:19,419
But your real parents?
524
00:50:19,420 --> 00:50:23,529
My real father, his name
was not on the birth papers.
525
00:50:23,530 --> 00:50:27,120
And my mother, she died
giving birth to me.
526
00:50:28,180 --> 00:50:31,009
Now I understand why the tiara
527
00:50:31,010 --> 00:50:33,519
has such a special place in your heart.
528
00:50:33,520 --> 00:50:37,489
Not just the tiara, everything Russian.
529
00:50:37,490 --> 00:50:40,649
They will undoubtedly pull
each jewel out of the tiara
530
00:50:40,650 --> 00:50:42,309
and destroy our history.
531
00:50:42,310 --> 00:50:46,470
To them, the value is about
the jewels, not the tiara.
532
00:50:48,790 --> 00:50:52,210
Each ruby, the blood of Russian soldiers.
533
00:50:53,250 --> 00:50:56,750
Each sapphire, the color of Russian skies.
534
00:50:58,330 --> 00:51:02,359
Each diamond, the tears
shed by our mothers,
535
00:51:02,360 --> 00:51:03,950
daughters, sisters.
536
00:51:05,370 --> 00:51:06,780
All of that lost?
537
00:51:07,630 --> 00:51:09,970
I could not let that happen.
538
00:51:23,400 --> 00:51:25,619
We need to talk to Nicky again.
539
00:51:25,620 --> 00:51:30,050
He's the only one who can help
us put this puzzle together.
540
00:51:31,280 --> 00:51:33,530
I know where to find him.
541
00:51:44,880 --> 00:51:47,019
Oh no no no, no.
542
00:51:47,020 --> 00:51:48,100
Put it there.
543
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Oh, mess.
544
00:51:52,530 --> 00:51:53,530
Typical.
545
00:52:06,330 --> 00:52:07,330
Nicky.
546
00:52:18,780 --> 00:52:20,119
Who is this?
547
00:52:20,120 --> 00:52:23,489
You met him yesterday, he's a friend.
548
00:52:23,490 --> 00:52:25,990
Everybody is Sasha's friend.
549
00:52:26,850 --> 00:52:29,139
So who beat you up?
550
00:52:29,140 --> 00:52:30,889
Sasha knows who beat me up.
551
00:52:30,890 --> 00:52:34,499
I don't, that is what
I'm trying to find out.
552
00:52:34,500 --> 00:52:38,250
You know very well
why I couldn't tell you.
553
00:52:39,170 --> 00:52:42,819
Could it be if we're talking about?
554
00:52:42,820 --> 00:52:46,990
It is the only person I trusted
and told about the ruble.
555
00:52:49,470 --> 00:52:50,470
I'm sorry.
556
00:52:54,700 --> 00:52:57,530
Yes, you should be sorry, Sasha.
557
00:52:59,120 --> 00:53:02,839
I was going to use the money
for us, for a vacation,
558
00:53:02,840 --> 00:53:04,329
relaxing.
There is no us, Nicky.
559
00:53:04,330 --> 00:53:05,990
Not for a long time.
560
00:53:13,850 --> 00:53:16,770
I should tell who stole the tiara
561
00:53:17,720 --> 00:53:20,630
and still get my money as a reward.
562
00:53:37,660 --> 00:53:40,469
You don't know what you are into here.
563
00:53:40,470 --> 00:53:44,139
Look pal, you have no proof
that she stole that tiara.
564
00:53:44,140 --> 00:53:46,969
If you were smart, go home now.
565
00:53:46,970 --> 00:53:49,720
Otherwise, you might not make it.
566
00:53:52,650 --> 00:53:53,650
Nicky.
567
00:53:56,360 --> 00:53:58,190
I need the motorcycle.
568
00:54:02,640 --> 00:54:04,249
Why?
569
00:54:04,250 --> 00:54:07,160
Am I never ever to say no to Sasha?
570
00:54:11,120 --> 00:54:13,780
I'll bring it back, I promise.
571
00:54:15,090 --> 00:54:18,639
Sure, try to make it in one piece, okay?
572
00:54:18,640 --> 00:54:22,640
Nicky, you are sure
they do not know about me?
573
00:54:23,510 --> 00:54:26,590
You wouldn't be alive if they knew.
574
00:54:30,110 --> 00:54:31,669
Sasha.
575
00:54:31,670 --> 00:54:34,069
Don't go near the Black Cat.
576
00:54:34,070 --> 00:54:35,919
The night club, why?
577
00:54:35,920 --> 00:54:37,170
You heard me.
578
00:55:25,130 --> 00:55:26,880
Where are we going?
579
00:56:04,800 --> 00:56:05,800
Dre.
580
00:56:22,560 --> 00:56:23,749
See?
581
00:56:23,750 --> 00:56:25,420
There is a Mercedes.
582
00:56:29,710 --> 00:56:31,179
Yeah.
583
00:56:31,180 --> 00:56:34,180
Nicky was right about the Black Cat.
584
00:56:41,060 --> 00:56:43,359
This could get dangerous.
585
00:56:43,360 --> 00:56:45,110
It's our only lead.
586
00:57:33,460 --> 00:57:35,240
Okay, let's go.
587
00:57:43,990 --> 00:57:46,409
I just wanna order a drink.
588
00:57:46,410 --> 00:57:47,410
Okay.
589
00:57:48,120 --> 00:57:49,729
Room service?
590
00:57:49,730 --> 00:57:52,659
Can you send a bottle of Dom Perignon?
591
00:57:52,660 --> 00:57:53,660
Dom, oh for.
592
00:57:56,800 --> 00:57:58,470
Yeah, just a minute.
593
00:58:01,820 --> 00:58:03,160
Champagne Skaya?
594
00:58:08,210 --> 00:58:09,050
Yeah it's me.
595
00:58:09,051 --> 00:58:11,839
Listen Pavrick, do not come back
596
00:58:11,840 --> 00:58:16,359
until Nicky tells you who
the girl is, you understand?
597
00:58:16,360 --> 00:58:18,109
And what if he does not?
598
00:58:18,110 --> 00:58:20,860
Kill that little piece of shit.
599
00:58:37,640 --> 00:58:40,140
Can you give me a lift home?
600
00:58:42,230 --> 00:58:43,779
There's Nicky and his friends.
601
00:58:43,780 --> 00:58:44,780
Yeah.
602
00:58:48,010 --> 00:58:50,739
- Yeah, that's very funny.
- I'm in pain,
603
00:58:50,740 --> 00:58:52,240
I have to go home.
604
00:59:07,400 --> 00:59:09,310
He's after Nicky, go!
605
00:59:12,030 --> 00:59:14,700
Don't worry, you just hang on!
606
00:59:36,230 --> 00:59:38,140
Where the hell is he?
607
01:00:32,820 --> 01:00:35,319
Oh, this is your last chance.
608
01:00:35,320 --> 01:00:38,419
I don't know what you're talking about.
609
01:00:38,420 --> 01:00:39,750
You do, Nicky.
610
01:00:43,170 --> 01:00:46,080
This is the girl I'm looking for.
611
01:00:48,290 --> 01:00:50,389
What's her name?
612
01:00:50,390 --> 01:00:51,550
Put it down.
613
01:00:53,280 --> 01:00:54,969
She's a very sexy girl.
614
01:00:54,970 --> 01:00:56,609
Put it down!
615
01:00:56,610 --> 01:00:59,419
And she looks like a
good motorcycle rider.
616
01:00:59,420 --> 01:01:01,059
Who is she?
617
01:01:01,060 --> 01:01:02,060
Nobody.
618
01:01:07,410 --> 01:01:08,390
The same nobody who helped you
619
01:01:08,391 --> 01:01:11,119
to steal our diamond tiara.
620
01:01:11,120 --> 01:01:13,950
Sasha had nothing to do with it.
621
01:01:15,510 --> 01:01:16,639
- Sasha?
- Yes.
622
01:01:16,640 --> 01:01:18,259
Sasha?
623
01:01:18,260 --> 01:01:19,680
Sasha, Sasha who?
624
01:01:24,560 --> 01:01:27,959
My own babushka hits
me harder than that.
625
01:01:27,960 --> 01:01:30,649
It's your last chance to save yourself.
626
01:01:30,650 --> 01:01:31,730
Who is Sasha?
627
01:01:48,130 --> 01:01:49,070
Bye, Nicky.
628
01:01:49,071 --> 01:01:51,290
No no, no no, no no!
629
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
No!
630
01:01:55,880 --> 01:01:56,880
Let me go!
631
01:02:13,140 --> 01:02:14,140
Nicky!
632
01:02:25,000 --> 01:02:26,170
- Sasha.
- Yes.
633
01:02:30,010 --> 01:02:31,180
I loved you.
634
01:02:34,830 --> 01:02:35,830
Nicky.
635
01:02:36,870 --> 01:02:38,540
Who was behind this?
636
01:02:39,850 --> 01:02:42,350
Artium, Artium is behind it.
637
01:02:53,020 --> 01:02:54,020
No.
638
01:03:27,550 --> 01:03:28,630
Here we go.
639
01:03:38,440 --> 01:03:41,609
Listen Sasha, who is this, this Artium?
640
01:03:41,610 --> 01:03:44,049
Everybody in St. Petersburg fears him.
641
01:03:44,050 --> 01:03:46,800
Yes I know that, but who is he?
642
01:03:47,850 --> 01:03:49,489
A criminal.
643
01:03:49,490 --> 01:03:50,660
Very powerful.
644
01:03:52,240 --> 01:03:54,240
He can arrange anything.
645
01:04:03,930 --> 01:04:05,010
Nicky's dead.
646
01:04:11,430 --> 01:04:14,430
I'm not surprised, but I am sorry.
647
01:04:17,890 --> 01:04:19,289
Come here.
648
01:04:19,290 --> 01:04:23,290
I have something you will
find very interesting.
649
01:04:28,750 --> 01:04:30,959
Papa, you went to the hermitage.
650
01:04:30,960 --> 01:04:33,710
When I tell you about the fake,
651
01:04:35,170 --> 01:04:37,500
I see that you are thinking.
652
01:04:39,850 --> 01:04:41,180
You bet I was.
653
01:04:49,260 --> 01:04:50,350
Look at this.
654
01:04:57,600 --> 01:04:58,600
Man.
655
01:04:59,790 --> 01:05:02,119
They are impossible to tell apart.
656
01:05:02,120 --> 01:05:04,079
It's a very good thing, da?
657
01:05:04,080 --> 01:05:06,240
Oh, da, very good thing.
658
01:05:07,890 --> 01:05:11,979
Now I think I know what
to do, and if this works,
659
01:05:11,980 --> 01:05:13,400
we all walk away.
660
01:05:19,880 --> 01:05:21,539
You know, this could be dangerous.
661
01:05:21,540 --> 01:05:23,429
I know, I don't have any other choice.
662
01:05:23,430 --> 01:05:25,429
I need my papers and my passport.
663
01:05:25,430 --> 01:05:27,799
Listen, maybe you ought to wait here.
664
01:05:27,800 --> 01:05:29,380
I don't think so.
665
01:05:52,200 --> 01:05:53,540
Yeah, it's me.
666
01:05:57,100 --> 01:05:59,199
No no no, not that way, not that way.
667
01:05:59,200 --> 01:06:00,200
Come here.
668
01:07:14,370 --> 01:07:16,120
You son of a bitch!
669
01:07:20,330 --> 01:07:22,149
Jane, what are you doing here?
670
01:07:22,150 --> 01:07:24,639
I came to surprise you.
671
01:07:24,640 --> 01:07:27,479
Certainly seems I've been successful.
672
01:07:27,480 --> 01:07:29,890
You gave me a ring, you shit!
673
01:07:32,900 --> 01:07:37,060
Stupid airplane food, my fingers
are swollen like sausages.
674
01:07:39,070 --> 01:07:40,809
I thought we were a couple.
675
01:07:40,810 --> 01:07:44,379
Well we were, but that's
not an engagement ring.
676
01:07:44,380 --> 01:07:46,199
I mean, come on, things
have been lousy between us
677
01:07:46,200 --> 01:07:47,729
for a long time.
678
01:07:47,730 --> 01:07:51,900
Consider this ring thrown
in your face, you loser.
679
01:07:54,060 --> 01:07:55,959
Janie, come on, don't be so upset.
680
01:07:55,960 --> 01:07:57,499
Upset?
681
01:07:57,500 --> 01:07:59,119
I should be cool and calm
when you tumble into the room
682
01:07:59,120 --> 01:08:00,199
locked in a passionate embrace
683
01:08:00,200 --> 01:08:03,209
with some two-bit Russian hooker?
684
01:08:03,210 --> 01:08:04,919
- I am not a hooker!
- That's enough!
685
01:08:04,920 --> 01:08:06,089
Is it?
686
01:08:06,090 --> 01:08:07,779
Are you sure you don't need
to be tested for every disease
687
01:08:07,780 --> 01:08:08,860
known to man?
688
01:08:10,080 --> 01:08:13,569
You can have your horrible girlfriend.
689
01:08:13,570 --> 01:08:15,150
Wait wait, Sasha!
690
01:08:16,100 --> 01:08:17,100
Janie, look.
691
01:08:19,969 --> 01:08:22,209
I am sorry, I am.
692
01:08:22,210 --> 01:08:25,209
But we were over, we both knew it,
693
01:08:25,210 --> 01:08:27,540
we just hadn't faced it yet.
694
01:08:30,389 --> 01:08:31,389
Sasha!
695
01:08:34,010 --> 01:08:35,200
Sasha wait, I can expl...
696
01:09:14,670 --> 01:09:15,670
Wow.
697
01:09:16,950 --> 01:09:17,950
Hello.
698
01:09:20,010 --> 01:09:21,419
Wait, she's totally innocent.
699
01:09:21,420 --> 01:09:23,449
She doesn't look so innocent to me.
700
01:09:23,450 --> 01:09:25,769
Judd, what on earth is going on?
701
01:09:25,770 --> 01:09:29,190
The bullet will go through both of you.
702
01:09:31,700 --> 01:09:32,700
Stay put.
703
01:09:34,660 --> 01:09:37,579
- My father is a wealthy man.
- Not now, Jane.
704
01:09:37,580 --> 01:09:40,660
Looks like I have everybody I need.
705
01:09:42,380 --> 01:09:43,880
Beautiful company.
706
01:09:46,110 --> 01:09:47,138
Let's go.
707
01:09:47,139 --> 01:09:48,558
- Where are we going?
- Wait wait wait wait,
708
01:09:48,559 --> 01:09:50,869
just leave her here, she
has nothing to do with this!
709
01:09:50,870 --> 01:09:52,870
She does now, come on.
710
01:10:04,920 --> 01:10:08,000
Wait wait wait, Judd, ladies first.
711
01:11:07,410 --> 01:11:08,830
Son of a bitch.
712
01:11:10,210 --> 01:11:11,210
I knew it.
713
01:11:12,530 --> 01:11:14,030
- My tiara?
- Soon.
714
01:11:15,170 --> 01:11:17,819
Tell me please, why
are the Japanese yakuza
715
01:11:17,820 --> 01:11:21,799
so interested in getting
their hands on it?
716
01:11:21,800 --> 01:11:24,679
You know, of course, and that's why I want
717
01:11:24,680 --> 01:11:27,079
my share of the money now.
718
01:11:27,080 --> 01:11:29,000
When I get the tiara.
719
01:11:36,020 --> 01:11:40,049
I read the tiara is now
worth at least $2 million.
720
01:11:40,050 --> 01:11:42,550
Our deal remains, as before.
721
01:11:43,550 --> 01:11:45,050
Then, my friend,
722
01:11:46,860 --> 01:11:48,190
we have no deal.
723
01:11:51,710 --> 01:11:52,710
Wait.
724
01:12:03,400 --> 01:12:05,150
Hey, come on, guys.
725
01:12:09,850 --> 01:12:10,850
Move.
726
01:12:14,400 --> 01:12:15,900
It's okay, Jane.
727
01:12:17,460 --> 01:12:19,460
What are you gonna do with us?
728
01:12:22,440 --> 01:12:24,780
That's for Judd to decide.
729
01:12:25,630 --> 01:12:27,290
Kill you, I think!
730
01:12:31,120 --> 01:12:33,790
As soon as the tiara is found.
731
01:12:39,420 --> 01:12:43,069
I think he told you about the tiara
732
01:12:43,070 --> 01:12:45,240
and you decide what to do.
733
01:12:51,950 --> 01:12:52,950
Sit down.
734
01:12:56,330 --> 01:12:57,609
We don't have the tiara,
735
01:12:57,610 --> 01:13:00,610
we don't know a damn thing about it.
736
01:13:01,680 --> 01:13:05,119
Nicky didn't talk to protect you.
737
01:13:05,120 --> 01:13:08,200
That's very sweet, and also very dumb
738
01:13:09,350 --> 01:13:13,369
and you, you drive away
with it after the robbery,
739
01:13:13,370 --> 01:13:14,370
I saw you!
740
01:13:17,389 --> 01:13:19,190
Come on, she's hyperventilating.
741
01:13:22,760 --> 01:13:25,550
- Get her some water!
- Get her some help.
742
01:13:33,750 --> 01:13:34,750
Sasha no!
743
01:13:35,680 --> 01:13:36,799
Put the knife away.
744
01:13:36,800 --> 01:13:39,718
- But he killed Nicky!
- Put the knife away, now!
745
01:13:39,719 --> 01:13:41,719
Alright, get up, get up!
746
01:13:43,270 --> 01:13:45,189
Come on girls, let's get out of here.
747
01:13:45,190 --> 01:13:47,349
Out the door, go on.
748
01:13:47,350 --> 01:13:48,430
You too, pal.
749
01:13:49,620 --> 01:13:51,089
Come on, get out there.
750
01:13:51,090 --> 01:13:52,149
Nice work, Janie.
751
01:13:52,150 --> 01:13:53,570
Piss off, Judd.
752
01:13:55,930 --> 01:13:56,930
Judd.
753
01:13:57,790 --> 01:13:59,210
Is this Artium?
754
01:14:05,090 --> 01:14:07,590
- What a lovely surprise.
- Go.
755
01:14:15,520 --> 01:14:17,479
So you're the guy we
have to make a deal with.
756
01:14:17,480 --> 01:14:18,480
A deal?
757
01:14:19,150 --> 01:14:21,079
Now why would I want to do that?
758
01:14:21,080 --> 01:14:24,030
Because we have your tiara.
759
01:14:25,010 --> 01:14:28,349
- You can't fence it.
- No, and we don't want to.
760
01:14:28,350 --> 01:14:32,089
We just wanna get out of here
and get on with our lives.
761
01:14:32,090 --> 01:14:34,129
- Very smart.
- Yeah.
762
01:14:34,130 --> 01:14:36,109
And your proposal?
763
01:14:36,110 --> 01:14:38,499
Same deal you had with Nicky.
764
01:14:38,500 --> 01:14:40,029
Whatever he was getting, you pay us
765
01:14:40,030 --> 01:14:42,200
and we give you the tiara.
766
01:14:44,809 --> 01:14:47,379
We'll meet at the warehouse.
767
01:14:47,380 --> 01:14:48,659
Pavrick knows the way.
768
01:14:48,660 --> 01:14:50,589
No, no no, I'm more comfortable
769
01:14:50,590 --> 01:14:52,519
with a lot of people around.
770
01:14:52,520 --> 01:14:53,770
Sports arena.
771
01:14:56,469 --> 01:15:00,099
Sports arena, five
o'clock, you bring the money,
772
01:15:00,100 --> 01:15:01,690
we bring the tiara.
773
01:15:02,820 --> 01:15:06,990
Now, perhaps you'd be so
kind as to release Pavrick?
774
01:15:11,840 --> 01:15:12,920
Yeah, sure.
775
01:15:13,980 --> 01:15:15,809
In return for the car.
776
01:15:35,400 --> 01:15:38,239
Stop the car, stop the car!
777
01:15:38,240 --> 01:15:41,679
- Alright, alright.
- Stop the car!
778
01:15:41,680 --> 01:15:42,839
Let me out.
779
01:15:42,840 --> 01:15:43,770
Janie.
780
01:15:43,771 --> 01:15:45,439
You won't even know where you are!
781
01:15:45,440 --> 01:15:47,479
I know exactly where I am with you.
782
01:15:47,480 --> 01:15:48,559
Jane, Jane!
783
01:15:49,420 --> 01:15:50,718
You don't have a passport,
I can't let you out
784
01:15:50,719 --> 01:15:51,969
in the middle...
785
01:15:52,870 --> 01:15:56,138
What does this look like to you?
786
01:15:56,139 --> 01:15:57,139
Alright.
787
01:15:59,240 --> 01:16:02,069
Don't go back to the hotel, alright?
788
01:16:02,070 --> 01:16:05,070
I don't intend to, you mega loser!
789
01:16:30,120 --> 01:16:32,200
- Papa?
- Papa isn't here.
790
01:16:36,900 --> 01:16:38,820
Papa's police friend.
791
01:16:40,360 --> 01:16:42,259
Where is Papa?
792
01:16:42,260 --> 01:16:43,680
In the country.
793
01:16:44,730 --> 01:16:46,339
You think you cannot trust me,
794
01:16:46,340 --> 01:16:49,968
but your Papa and I, we are friends.
795
01:16:49,969 --> 01:16:52,849
Right now, it's not safe for him here.
796
01:16:52,850 --> 01:16:54,839
Papa would not leave me here.
797
01:16:54,840 --> 01:16:56,760
I gave him no choice.
798
01:16:57,889 --> 01:16:59,550
I have many enemies.
799
01:17:00,450 --> 01:17:02,119
They will try to destroy me.
800
01:17:02,120 --> 01:17:06,290
If they do, make sure these
photos get to the right people.
801
01:17:25,200 --> 01:17:28,030
- Lieutenant Kreiko.
- With Artium.
802
01:18:13,190 --> 01:18:14,940
So where's your goon?
803
01:18:20,010 --> 01:18:21,010
Hi.
804
01:18:22,440 --> 01:18:24,649
Nice to meet you all.
805
01:18:24,650 --> 01:18:28,820
We meet again, and no American
woman to hide behind now.
806
01:18:33,030 --> 01:18:36,549
You've got your tiara, let's do it.
807
01:18:36,550 --> 01:18:39,609
And I have poor, dead Nicky's money.
808
01:18:39,610 --> 01:18:40,690
Go to hell.
809
01:18:59,880 --> 01:19:01,130
Safe journey.
810
01:19:07,830 --> 01:19:10,000
$100,000 American.
- Good.
811
01:19:12,559 --> 01:19:13,900
We're going now.
812
01:19:15,059 --> 01:19:19,059
This meeting never happened,
we were never here.
813
01:19:27,410 --> 01:19:28,949
If we don't walk out of here in one hour,
814
01:19:28,950 --> 01:19:31,449
photographs of you and
Lieutenant Kreiko together
815
01:19:31,450 --> 01:19:33,950
will be passed onto the press.
816
01:19:35,380 --> 01:19:38,319
They were taken by your
good friend Vladimir.
817
01:19:38,320 --> 01:19:39,900
Real Kodak moments.
818
01:19:40,930 --> 01:19:42,659
You're gonna have a tough
time explaining why you
819
01:19:42,660 --> 01:19:45,369
and the head of the
Nebski militia precinct
820
01:19:45,370 --> 01:19:49,459
are making a deal for a stolen
piece of Russia's history.
821
01:19:49,460 --> 01:19:52,819
Well I'd say the problem
is all with Kreiko,
822
01:19:52,820 --> 01:19:55,839
especially since he's already paid me.
823
01:19:55,840 --> 01:19:59,509
And the tiara is safely on its way.
824
01:19:59,510 --> 01:20:01,260
Good day, my friends.
825
01:20:51,580 --> 01:20:52,580
This way.
826
01:20:56,650 --> 01:20:57,650
Quick!
827
01:21:09,969 --> 01:21:10,969
Back door.
828
01:21:28,370 --> 01:21:29,370
Sure.
829
01:22:17,780 --> 01:22:19,110
Go go, go, go.
830
01:23:32,530 --> 01:23:33,860
Go go, go go go!
831
01:24:12,070 --> 01:24:14,240
- Goodbye Sasha.
- Pavrick.
832
01:24:57,820 --> 01:24:59,829
You're sure you do not
want to go to a hospital.
833
01:24:59,830 --> 01:25:01,879
No no no, there'd be too many questions.
834
01:25:01,880 --> 01:25:03,919
Look, he just grazed me,
it looks a lot more serious
835
01:25:03,920 --> 01:25:04,920
than it is.
836
01:25:11,300 --> 01:25:12,710
But you and Papa.
837
01:25:19,719 --> 01:25:20,719
Sasha.
838
01:25:24,520 --> 01:25:27,058
You can use this money.
839
01:25:27,059 --> 01:25:28,859
Your father sacrificed his whole life
840
01:25:28,860 --> 01:25:32,780
for this country and its
treasures, you use it.
841
01:25:39,450 --> 01:25:42,860
I was never meant to stay here, you know.
842
01:25:45,100 --> 01:25:49,849
- I don't want you to go.
- I don't wanna go either.
843
01:25:49,850 --> 01:25:51,520
Then stay with me.
844
01:26:05,280 --> 01:26:07,280
My life is in America.
845
01:26:12,750 --> 01:26:15,170
And mine is here in Russia.
846
01:27:20,860 --> 01:27:22,530
- Why so sad?
- Judd?
847
01:27:24,540 --> 01:27:26,529
I thought I would never see you again.
848
01:27:26,530 --> 01:27:29,509
You weren't supposed to.
849
01:27:29,510 --> 01:27:31,760
So you changed your mind?
850
01:27:32,630 --> 01:27:34,960
Well it was a long flight.
851
01:27:36,969 --> 01:27:38,849
When we landed in Los
Angeles, I looked around
852
01:27:38,850 --> 01:27:40,690
and you weren't there.
853
01:27:42,040 --> 01:27:44,558
But your life is in America.
854
01:27:44,559 --> 01:27:45,559
No Sasha.
855
01:27:47,500 --> 01:27:50,000
No, my life is here, with you.
856
01:28:03,150 --> 01:28:06,049
Listen to me, we're gonna
go ahead with that deal
857
01:28:06,050 --> 01:28:08,479
and since no one else
would move over here.
858
01:28:08,480 --> 01:28:12,638
- So Juddson will.
- You bet Juddson will.
859
01:28:12,639 --> 01:28:13,639
Judd.
860
01:28:20,090 --> 01:28:22,840
Papa, Judd has come back to stay!
861
01:28:23,820 --> 01:28:26,650
This is excellent, this is good!
862
01:28:28,950 --> 01:28:32,280
Listen, got some news for both of you.
863
01:28:33,430 --> 01:28:35,180
Check this paper out.
864
01:28:36,130 --> 01:28:38,759
Japanese yakuza are
rumored to be searching
865
01:28:38,760 --> 01:28:41,939
for the elusive Artium for
selling them a worthless
866
01:28:41,940 --> 01:28:43,190
and fake tiara.
867
01:28:44,760 --> 01:28:47,619
Lieutenant Kreiko is already in jail.
868
01:28:47,620 --> 01:28:50,419
And the strangest of
all, somebody somehow
869
01:28:50,420 --> 01:28:53,510
put back Catherine the Great's tiara.
870
01:28:55,260 --> 01:28:59,959
I'm telling you, you just
can't make this stuff up.
871
01:28:59,960 --> 01:29:02,800
Go on, you two, get out of here.
872
01:29:05,040 --> 01:29:06,210
See you later.
873
01:29:19,760 --> 01:29:21,599
There is something I have to show you
874
01:29:21,600 --> 01:29:23,409
now that we are partners.
875
01:29:23,410 --> 01:29:26,138
Ooh, partners, I like the sound of it.
876
01:29:26,139 --> 01:29:28,149
I saw that the hermitage
museum had added this
877
01:29:28,150 --> 01:29:31,169
to their collection and I
was thinking that perhaps
878
01:29:31,170 --> 01:29:32,160
it might be.
879
01:29:32,161 --> 01:29:34,589
No no, no no no no no, my dear,
880
01:29:34,590 --> 01:29:36,119
you are permanently retired.
881
01:29:36,120 --> 01:29:39,229
We are going to find a
new way for you to go.
882
01:29:39,230 --> 01:29:40,759
But the Fabruge eggs,
883
01:29:40,760 --> 01:29:44,010
they have such a rich Russian heritage.
884
01:29:45,070 --> 01:29:47,529
Yes but you are officially
out of the heritage business
885
01:29:47,530 --> 01:29:51,030
and all that it implies, or else, or else.
886
01:29:53,880 --> 01:29:57,179
You may find yourself in
dire need of a great lawyer.
887
01:29:57,180 --> 01:30:01,340
Oh well that is one thing
we both completely agree on.61386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.