All language subtitles for One.Day.at.a.Time.S04E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:06,406 ‐When you have a teenage boy, you know the day will come, 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,610 and it’s only a matter of time before someone 3 00:00:09,643 --> 00:00:12,013 opens a door that they shouldn’t 4 00:00:12,045 --> 00:00:16,115 and sees someone doing something with themselves. 5 00:00:16,149 --> 00:00:18,319 ‐Mm‐hmm. 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,752 ‐And last night, it happened. 7 00:00:20,787 --> 00:00:23,917 ‐Oh, no. You walked in on Alex. 8 00:00:31,632 --> 00:00:33,402 ‐No. 9 00:00:36,637 --> 00:00:38,367 He walked in on me. 10 00:00:38,405 --> 00:00:40,205 ‐Oh! 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,010 ‐♪ This is it 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,542 ♪ Oh, oh, oh, whoa 13 00:00:43,577 --> 00:00:45,207 ♪ One day at a time 14 00:00:45,245 --> 00:00:49,515 ‐So, Alex walked in on you having a ménage à moi? 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,450 ‐Deejaying for a party of one? 16 00:00:52,486 --> 00:00:54,286 ‐Very much so, yes. 17 00:00:54,321 --> 00:00:55,661 ‐Why didn’t you lock the door? 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,389 ‐’Cause we’re not that kind of family. 19 00:00:57,424 --> 00:00:59,494 We don’t have locks on our doors, except the front door. 20 00:00:59,526 --> 00:01:01,726 We have 14 locks on that. 21 00:01:01,762 --> 00:01:03,662 ‐Well, you know, this kind of sounds 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,397 like a private family issue to me, so ‐‐ 23 00:01:05,432 --> 00:01:08,902 ‐Yeah, nice try, Pam. 24 00:01:08,936 --> 00:01:10,796 It was Friday night, and my mom and the kids 25 00:01:10,837 --> 00:01:12,237 were going to the movies. 26 00:01:12,272 --> 00:01:14,042 I’d had a long week, and I was looking forward 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,484 to having the place to myself, 28 00:01:15,509 --> 00:01:17,809 because I rarely get the place to myself. 29 00:01:17,844 --> 00:01:19,314 ‐You sure you don’t want to come? 30 00:01:19,346 --> 00:01:22,476 ‐Oh, no. I’m tired. You guys, go, have fun! 31 00:01:25,552 --> 00:01:27,222 [ Door closes ] 32 00:01:27,254 --> 00:01:29,424 So, I grabbed my wine... 33 00:01:31,925 --> 00:01:34,885 ...and got into bed to watch a little "Outlander." 34 00:01:37,798 --> 00:01:40,168 ‐I’m sorry. What’s "Outlander"? 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,440 ‐"Outlander" is a show about this woman 36 00:01:42,469 --> 00:01:44,939 who touches a rock and then gets sent back in time 37 00:01:44,972 --> 00:01:47,942 to have sex with this super‐hot Scottish dude to save her life. 38 00:01:47,975 --> 00:01:51,185 ‐Oh. ‐It’s quality television, Pam. 39 00:01:51,211 --> 00:01:52,951 Culture yourself. 40 00:01:52,980 --> 00:01:57,550 ‐I’ve definitely enjoyed some alone time watching "Outlander." 41 00:01:57,584 --> 00:02:00,294 I mean, that accent does it for me. 42 00:02:00,320 --> 00:02:02,190 ‐Doesn’t do it for me. 43 00:02:02,222 --> 00:02:05,432 They all sound like Shrek. 44 00:02:05,459 --> 00:02:07,829 ‐Shrek can get it. 45 00:02:09,496 --> 00:02:13,066 ‐Rachel Maddow. 46 00:02:13,100 --> 00:02:17,200 What I would do to get into her blazers. 47 00:02:17,237 --> 00:02:19,607 Sometimes, I just picture her naked, 48 00:02:19,640 --> 00:02:22,010 beating the crap out of Mitch McConnell. 49 00:02:26,446 --> 00:02:28,446 ‐Anyway, I was in the room 50 00:02:28,482 --> 00:02:30,822 with my door closed, 51 00:02:30,851 --> 00:02:33,751 enjoying the fine... acting... 52 00:02:33,787 --> 00:02:36,357 [ Scottish music playing on TV ] 53 00:02:38,925 --> 00:02:44,295 ...when, unbeknownst to me, Alex came back looking for his phone. 54 00:02:44,331 --> 00:02:46,671 So he used the landline to call it. 55 00:02:46,700 --> 00:02:49,570 [ Telephone dialing ] 56 00:02:51,038 --> 00:02:53,708 [ Buzzing ] 57 00:03:03,283 --> 00:03:05,753 ‐Aah! ‐Aah! 58 00:03:05,786 --> 00:03:07,646 ‐That’s not my phone! 59 00:03:14,961 --> 00:03:17,961 ‐I haven’t seen terror in a man’s eyes like that 60 00:03:17,998 --> 00:03:20,498 since Afghanistan. 61 00:03:20,534 --> 00:03:22,804 ‐You sure Alex even knows what he saw? 62 00:03:22,836 --> 00:03:24,666 Because I’ve dated full‐grown men 63 00:03:24,705 --> 00:03:27,175 who don’t know what’s going on down there. 64 00:03:27,207 --> 00:03:30,637 ‐Maybe he thought you were shaving your legs... 65 00:03:30,677 --> 00:03:33,347 in the dark... under the covers. 66 00:03:33,380 --> 00:03:36,220 ‐Dark? Covers? 67 00:03:36,249 --> 00:03:38,549 Ha! That would have been nice. 68 00:03:38,585 --> 00:03:39,815 [ All groan ] 69 00:03:39,853 --> 00:03:41,963 I know! I know! 70 00:03:41,988 --> 00:03:44,218 I know. 71 00:03:44,257 --> 00:03:46,487 So, now that I’ve robbed my child of his innocence, 72 00:03:46,526 --> 00:03:47,986 how do I talk to him about it? 73 00:03:48,028 --> 00:03:51,028 ‐Talk to him? Are you crazy? 74 00:03:51,064 --> 00:03:54,034 ‐Listen, we’ve all got things we wish we hadn’t seen. 75 00:03:54,067 --> 00:03:58,037 ‐Mm‐hmm, mm‐hmm. ‐Like Jill doing karaoke. 76 00:03:58,071 --> 00:04:00,341 ‐You’re just jealous I can do both parts 77 00:04:00,373 --> 00:04:03,013 of "Islands in the Stream" by myself. 78 00:04:03,043 --> 00:04:07,253 ‐Sounds like Penelope was doing both parts by herself. 79 00:04:07,280 --> 00:04:08,820 ‐But I‐I just want him to know 80 00:04:08,849 --> 00:04:10,549 that there’s nothing wrong with it. 81 00:04:10,584 --> 00:04:13,324 I mean, there was in that it was me, 82 00:04:13,353 --> 00:04:16,193 but he needs to know that moms are sexual beings, too. 83 00:04:16,223 --> 00:04:19,363 ‐Teenage boys never need to know that. 84 00:04:19,392 --> 00:04:21,932 ‐Well, he at least needs to know that masturbation is healthy. 85 00:04:21,962 --> 00:04:25,232 ‐Oh, he definitely already knows that. 86 00:04:25,265 --> 00:04:26,925 ‐He’s already really embarrassed. 87 00:04:26,967 --> 00:04:29,367 Talking to him about it is only gonna make it worse. 88 00:04:29,402 --> 00:04:31,402 ‐She’s right. When I was about his age, 89 00:04:31,438 --> 00:04:33,168 I walked in on my parents having sex, 90 00:04:33,206 --> 00:04:34,666 and it was incredibly traumatic. 91 00:04:34,708 --> 00:04:36,178 They tried to talk to me about it, too. 92 00:04:36,209 --> 00:04:38,309 ‐So, what happened? ‐I enlisted. 93 00:04:46,720 --> 00:04:48,960 ‐Hi, Papito. 94 00:04:50,724 --> 00:04:52,094 ‐Hey. 95 00:04:55,629 --> 00:04:57,259 ‐How’s it going with your homework? 96 00:04:57,297 --> 00:04:59,227 What are you working on? 97 00:04:59,266 --> 00:05:01,466 ‐Essay. ‐Mm. 98 00:05:01,501 --> 00:05:03,541 Cool, cool. Cool, cool. 99 00:05:05,472 --> 00:05:07,372 You want something to eat? 100 00:05:14,414 --> 00:05:16,684 ‐Too soon, Mom. 101 00:05:18,418 --> 00:05:21,088 ‐[ Mumbles ] Okay, Alex, we need to talk. 102 00:05:21,121 --> 00:05:23,161 ‐Nah. I’m good. 103 00:05:23,190 --> 00:05:26,730 ‐It’s not gonna make it any less awkward by not talking about it. 104 00:05:26,760 --> 00:05:29,600 ‐It might. Let’s try. 105 00:05:29,629 --> 00:05:32,669 ‐Look, I want you to know that what you accidentally witnessed 106 00:05:32,699 --> 00:05:35,939 was a completely normal expression of human sexuality. 107 00:05:35,969 --> 00:05:37,439 ‐Okay! 108 00:05:37,470 --> 00:05:39,640 ‐Okay, yeah. [ Grumbles ] 109 00:05:39,673 --> 00:05:42,313 Well, look, we’re back here again. 110 00:05:42,342 --> 00:05:44,642 Ah. 111 00:05:44,678 --> 00:05:48,378 I just want to make sure you don’t have any questions. 112 00:05:51,685 --> 00:05:56,965 Because masturbation is a healthy, normal part of life. 113 00:05:56,990 --> 00:05:59,030 ‐No, it is not! 114 00:06:07,968 --> 00:06:13,768 It’s a dirty, sinful habit for sad, ugly people. 115 00:06:13,807 --> 00:06:17,437 Not living, beautiful angels. 116 00:06:17,477 --> 00:06:20,177 ‐It wasn’t me. It was her. ‐[ Gasps ] 117 00:06:23,049 --> 00:06:26,149 iQue sucia! 118 00:06:26,186 --> 00:06:28,986 Did you learn that in the Army? 119 00:06:29,022 --> 00:06:32,132 Because no one in our family has ever done that. 120 00:06:32,158 --> 00:06:33,858 ‐Mommy, please! 121 00:06:33,894 --> 00:06:36,004 Stop with the old‐school prudishness. 122 00:06:36,029 --> 00:06:37,329 It’s natural. 123 00:06:37,364 --> 00:06:39,474 ‐Maybe for men, because they are animals 124 00:06:39,499 --> 00:06:42,799 who cannot help themselves. 125 00:06:42,836 --> 00:06:45,806 But women ‐‐ women are civilized. 126 00:06:45,839 --> 00:06:47,539 We are mothers. 127 00:06:47,574 --> 00:06:50,184 We do not put the hand that wipes the tears of our child 128 00:06:50,210 --> 00:06:52,750 down the front of our bloomens. 129 00:06:55,749 --> 00:06:59,019 ‐What you guys talking about? 130 00:06:59,052 --> 00:07:02,922 ‐The completely normal act of female self‐pleasure. 131 00:07:02,956 --> 00:07:05,826 ‐Oh, can I tag in? 132 00:07:05,859 --> 00:07:08,029 ‐Can I tag out? 133 00:07:08,061 --> 00:07:09,561 ‐No, no, no, no, no, no. 134 00:07:09,596 --> 00:07:12,026 I have been reading a lot about ‐‐ ‐Please. 135 00:07:12,065 --> 00:07:14,935 I don’t need more information. ‐Well, no. 136 00:07:14,968 --> 00:07:17,368 There are real health benefits from self‐gratification, 137 00:07:17,404 --> 00:07:20,244 particularly for women, like reduced stress 138 00:07:20,273 --> 00:07:22,943 and pain relief from menstrual cramps and improved cognition. 139 00:07:22,976 --> 00:07:25,606 ‐iQue tontería! 140 00:07:25,645 --> 00:07:28,775 Sex is between people who are married. 141 00:07:28,815 --> 00:07:32,685 It is Adam and Eve, not Bzzzz and Eve. 142 00:07:40,894 --> 00:07:45,034 ‐Abuelita, are you saying that you, of all people, never... 143 00:07:45,065 --> 00:07:47,205 opened the curtains? ‐Oh! 144 00:07:49,736 --> 00:07:52,866 ‐No! Please don’t answer! 145 00:07:52,906 --> 00:07:55,436 I will literally give each of you $20 146 00:07:55,475 --> 00:07:57,405 to stop talking about this. 147 00:07:57,444 --> 00:07:59,084 This is not a normal conversation. 148 00:07:59,112 --> 00:08:00,582 This family needs boundaries. 149 00:08:00,613 --> 00:08:01,813 ‐Boundaries? What do you mean boundaries? 150 00:08:01,848 --> 00:08:04,578 Boundaries are for white people. 151 00:08:04,617 --> 00:08:06,147 Next thing you know, we’re eating Lunchables 152 00:08:06,186 --> 00:08:08,416 in separate rooms, and Grandmama lives in a home. 153 00:08:08,455 --> 00:08:10,325 ‐Ay, no. 154 00:08:10,357 --> 00:08:11,987 ‐Listen, I’m trying to make you understand 155 00:08:12,025 --> 00:08:14,395 that this is nothing you should ever feel ashamed about. 156 00:08:14,427 --> 00:08:16,297 ‐No, no, no, no, no! 157 00:08:16,329 --> 00:08:18,829 Shame is good for you. 158 00:08:18,865 --> 00:08:21,395 You should be proud of your shame. 159 00:08:21,434 --> 00:08:23,574 ‐I already said I don’t want to talk about this with you. 160 00:08:23,603 --> 00:08:26,773 I need my privacy. ‐Oh, that’s cute. 161 00:08:26,806 --> 00:08:29,636 Yeah, there’s no such thing as privacy from your mother. 162 00:08:29,676 --> 00:08:31,936 I made you. Your life is my life. 163 00:08:31,978 --> 00:08:34,008 I am you. 164 00:08:34,047 --> 00:08:37,017 ‐And I am her, so I am also you. 165 00:08:37,050 --> 00:08:39,790 ‐What about me? 166 00:08:39,819 --> 00:08:43,159 ‐You’re kind of your own thing. 167 00:08:43,189 --> 00:08:45,189 But your mommy is right. 168 00:08:45,225 --> 00:08:47,965 In this family, we talk about everything. 169 00:08:47,994 --> 00:08:51,804 There are no boundaries. There are no secrets. Y ya. 170 00:08:51,831 --> 00:08:54,101 This is a secret. 171 00:08:55,802 --> 00:08:59,272 And if you tell anyone about this date, 172 00:08:59,305 --> 00:09:01,505 I will deny everything. 173 00:09:01,508 --> 00:09:08,048 ‐Um, while you are beautiful... 174 00:09:08,081 --> 00:09:10,781 ‐[ Laughs ] 175 00:09:10,817 --> 00:09:14,147 ‐...you look nothing like your profile picture... 176 00:09:14,187 --> 00:09:16,717 Penelope. 177 00:09:16,756 --> 00:09:19,386 ‐Oh, you caught me! 178 00:09:19,426 --> 00:09:21,986 That was not me in the picture. 179 00:09:22,028 --> 00:09:24,698 And this is not a date. It is an interview. 180 00:09:24,731 --> 00:09:26,901 ‐An interview? 181 00:09:26,933 --> 00:09:29,673 ‐Yes. To see if you are a worthy suitor 182 00:09:29,702 --> 00:09:31,302 to date my daughter, Penelope, 183 00:09:31,337 --> 00:09:36,307 who is the smoke show in those pictures. 184 00:09:36,342 --> 00:09:41,482 So, it says here you majored in engineering. 185 00:09:41,514 --> 00:09:44,884 ‐Y‐Yes. With a minor in theater. 186 00:09:44,918 --> 00:09:47,248 ‐I love the theater. 187 00:09:47,287 --> 00:09:50,417 But there’s no money in it, so I have to dock you some points. 188 00:09:52,959 --> 00:09:55,859 So, you will love Penelope. 189 00:09:55,895 --> 00:09:59,725 She is smart and kind and funny. 190 00:09:59,766 --> 00:10:02,436 But, recently, she has been touching herself, 191 00:10:02,469 --> 00:10:04,639 which is why I am here. 192 00:10:06,639 --> 00:10:09,739 I know. I was shocked myself. 193 00:10:09,776 --> 00:10:14,876 But I realized she must be doing that because she is very lonely. 194 00:10:14,914 --> 00:10:17,424 And I want my daughter to find happiness. 195 00:10:17,450 --> 00:10:20,050 ‐Oh. Well, when you put it like that, 196 00:10:20,086 --> 00:10:22,786 it’s actually very sweet. 197 00:10:22,822 --> 00:10:25,292 I’m close to my mom, too. 198 00:10:25,325 --> 00:10:27,735 We talk every day. 199 00:10:27,760 --> 00:10:29,760 ‐Every day? 200 00:10:36,302 --> 00:10:39,672 You are now my top contender. 201 00:10:41,341 --> 00:10:48,551 So, for the win, tell me ‐‐ who is your favorite pope? 202 00:10:48,581 --> 00:10:51,651 There is a right answer. 203 00:10:51,684 --> 00:10:59,064 [ Humming "Here Comes the Bride" ] 204 00:10:59,092 --> 00:11:00,962 Oh! 205 00:11:02,662 --> 00:11:05,832 ‐I want to talk to you about the female orgasm. 206 00:11:10,036 --> 00:11:12,466 Abuelita, I want to share this book 207 00:11:12,505 --> 00:11:14,735 on self‐exploration with you. 208 00:11:14,774 --> 00:11:17,714 It’s called "I’ll Have What I’m Having." 209 00:11:20,313 --> 00:11:22,523 It will help you find pleasure. 210 00:11:27,654 --> 00:11:30,694 ‐You’re right. That was very pleasurable. 211 00:11:30,723 --> 00:11:32,933 ‐Oy! 212 00:11:32,959 --> 00:11:35,259 ‐iAy, que bueno! 213 00:11:35,295 --> 00:11:37,505 You are home! 214 00:11:37,530 --> 00:11:39,530 You have a date. 215 00:11:39,566 --> 00:11:42,866 His name is Danny. And he is Catholic. 216 00:11:42,902 --> 00:11:46,172 And he is an engineer. And he is Catholic. 217 00:11:47,740 --> 00:11:49,710 ‐What are you talking about? 218 00:11:49,742 --> 00:11:53,552 ‐Well, I realize that if you were not lonely, 219 00:11:53,580 --> 00:11:56,780 you would not have to do... 220 00:11:56,816 --> 00:11:58,616 Hmm? 221 00:11:58,651 --> 00:12:03,361 So, I, um ‐‐ ¿como se dice? ‐‐ catfish. 222 00:12:03,389 --> 00:12:07,689 I made you a profile on Tinder. 223 00:12:09,762 --> 00:12:11,962 ‐Okay, my whole face just went numb. 224 00:12:13,233 --> 00:12:15,203 How could you do this?! 225 00:12:15,235 --> 00:12:17,845 ‐Well, I simply broke into your phone, 226 00:12:17,870 --> 00:12:20,870 e‐mailed myself photos of you, and ‐‐ teeky‐tocky ‐‐ 227 00:12:20,907 --> 00:12:23,337 I found you a man. 228 00:12:23,376 --> 00:12:25,876 ‐Let me see the profile. 229 00:12:25,912 --> 00:12:29,082 Oh, God. Oh, God! 230 00:12:29,115 --> 00:12:31,915 Under bio, it says, "Lonely Catholic nurse 231 00:12:31,951 --> 00:12:34,991 seeks big, strong man to fill the hole in her life"? 232 00:12:37,757 --> 00:12:41,087 ‐Abuelita, you might want to reword that. 233 00:12:41,127 --> 00:12:43,497 ‐You put my measurements on here? 234 00:12:43,529 --> 00:12:45,699 ‐Of course. With your perfect ratios, 235 00:12:45,732 --> 00:12:48,202 why bury the lede? 236 00:12:48,234 --> 00:12:52,144 ‐How did you even get them? ‐You are a very sound sleeper. 237 00:12:54,207 --> 00:12:56,237 It’s also on your profile. 238 00:12:59,078 --> 00:13:01,008 ‐¿Que tal, Lydia? How did the date with Danny go? 239 00:13:01,047 --> 00:13:03,617 Did he say Pope Francis? 240 00:13:03,650 --> 00:13:05,890 ‐Of course you were a part of this. 241 00:13:05,918 --> 00:13:07,188 ‐Um, yeah. 242 00:13:07,220 --> 00:13:09,620 We’re all very concerned. 243 00:13:09,656 --> 00:13:11,256 Actually, you should be glad I helped her. 244 00:13:11,291 --> 00:13:14,931 The first profile she set up was on Craigslist... 245 00:13:14,961 --> 00:13:16,961 under "free stuff." 246 00:13:16,996 --> 00:13:19,026 ‐Oh, dear God. 247 00:13:19,065 --> 00:13:22,235 Mommy, Mommy, you need to back way up. 248 00:13:22,268 --> 00:13:25,638 What I do in my room, behind closed doors, is my business. 249 00:13:25,672 --> 00:13:28,072 Who I choose to date is my business. 250 00:13:28,107 --> 00:13:30,907 And I don’t want you meddling. I have a right to my privacy. 251 00:13:30,943 --> 00:13:33,113 ‐Oh! 252 00:13:34,580 --> 00:13:37,620 Interesting twist. 253 00:13:37,650 --> 00:13:40,120 I thought you said there was no such thing as privacy 254 00:13:40,153 --> 00:13:42,423 from your own mother. 255 00:13:42,455 --> 00:13:44,495 ‐I’m an adult, son! 256 00:13:46,659 --> 00:13:49,559 And you do me a favor, Mommy. You stay out of my love life. 257 00:13:49,595 --> 00:13:51,155 ‐Fine! It should be easy 258 00:13:51,197 --> 00:13:54,767 to stay out of something that doesn’t exist. 259 00:13:54,801 --> 00:13:58,841 And while I’m at it, I’ll also stay out of Hogwarts. 260 00:13:58,871 --> 00:14:01,441 ‐You know, maybe Alex is right. ‐I am? 261 00:14:01,474 --> 00:14:04,514 ‐Yeah, maybe. Maybe this family does need boundaries. 262 00:14:04,544 --> 00:14:07,684 We clearly have no idea how to respect each other’s personal space. 263 00:14:07,714 --> 00:14:09,824 ‐I don’t understand what you are saying. 264 00:14:09,849 --> 00:14:11,949 Should I tell Danny 7:30? ‐Oh, no! 265 00:14:11,984 --> 00:14:13,954 No! Oh! 266 00:14:13,986 --> 00:14:16,816 Okay, you don’t respect my feelings. 267 00:14:16,856 --> 00:14:18,756 You don’t respect my privacy. 268 00:14:18,791 --> 00:14:20,361 This is not normal. 269 00:14:20,393 --> 00:14:24,533 ‐What is not normal is making love to a robot. 270 00:14:24,564 --> 00:14:27,634 ‐It’s not a robot. It’s a personal massager. ‐Okay, you know what? 271 00:14:27,667 --> 00:14:31,437 I’m just gonna go over to Schneider’s, probably forever. 272 00:14:31,471 --> 00:14:33,711 Come on, Schneider. ‐I’ll catch up with you later. 273 00:14:33,740 --> 00:14:37,340 I’m pretty invested in this. 274 00:14:37,377 --> 00:14:40,447 ‐Okay, from now on, we knock on doors, 275 00:14:40,480 --> 00:14:42,850 we don’t over‐share, and we don’t meddle. 276 00:14:42,882 --> 00:14:46,022 ‐Lupita, you are being too sensitive. 277 00:14:46,052 --> 00:14:48,822 All I am saying is that I cannot be 278 00:14:48,855 --> 00:14:52,195 a mother‐in‐law to a dustbuster. 279 00:14:52,225 --> 00:14:54,465 ‐Well, guess what. 280 00:14:54,494 --> 00:14:59,304 If I did marry my vibrator, you would not be invited. 281 00:14:59,332 --> 00:15:01,632 ‐Then I could get an invite from the groom 282 00:15:01,667 --> 00:15:03,667 and sit on his side of the chapel 283 00:15:03,703 --> 00:15:06,372 with all the blenders and air fryers. 284 00:15:06,372 --> 00:15:14,612 ‐Good morning, Mommy. How’d you sleep? 285 00:15:14,647 --> 00:15:19,077 ‐I don’t see how that is any of your business. 286 00:15:19,118 --> 00:15:22,718 In fact, I want you to respect my privacy, 287 00:15:22,755 --> 00:15:26,455 no matter what happens. 288 00:15:26,492 --> 00:15:28,262 ‐Okay. 289 00:15:28,294 --> 00:15:31,004 ‐Oh, I am so tired. 290 00:15:31,030 --> 00:15:33,530 I barely slept last night. 291 00:15:37,670 --> 00:15:42,880 ‐You caught me leaving Lydia’s bedroom in my post‐coital glow. 292 00:15:45,845 --> 00:15:48,485 ‐I know you have a lot of questions, but, obviously, 293 00:15:48,514 --> 00:15:53,994 I cannot answer any of them porque boundaries. 294 00:15:54,020 --> 00:15:56,820 ‐Well, if the world’s worst breakfast theater is over, 295 00:15:56,856 --> 00:15:58,286 I’m gonna go to work. 296 00:15:58,324 --> 00:15:59,964 Can I get a ride, Dr. B? 297 00:15:59,992 --> 00:16:02,392 ‐I would, but your mom promised to make me breakfast 298 00:16:02,428 --> 00:16:07,298 if I came over in my bathrobe looking like a snack. 299 00:16:07,333 --> 00:16:10,373 ‐Breakfast is for closers, Leslie. 300 00:16:12,338 --> 00:16:14,838 ‐How many dating accounts did you and my mom set up? 301 00:16:14,874 --> 00:16:18,444 I’m getting e‐mails from ScottishHotties.com. 302 00:16:18,478 --> 00:16:21,348 ‐I watch "Outlander." I know what you like. 303 00:16:21,380 --> 00:16:23,180 ‐This has gotten out of hand. 304 00:16:23,216 --> 00:16:25,516 ‐Kind of how it started, right? 305 00:16:27,286 --> 00:16:29,356 ‐My mom is out of control. 306 00:16:29,388 --> 00:16:31,588 I told her we need boundaries, and now she’s down there 307 00:16:31,624 --> 00:16:35,094 starring in a telenovela, "La Mamá de la Sucia." 308 00:16:35,127 --> 00:16:36,997 ‐But didn’t you bring this on yourself? 309 00:16:37,029 --> 00:16:39,599 You keep changing the rules about boundaries. 310 00:16:39,632 --> 00:16:42,472 ‐No. The rules are very simple. 311 00:16:42,502 --> 00:16:44,702 No boundaries between me and my son. 312 00:16:44,737 --> 00:16:47,367 Yes boundaries between me and my mom. 313 00:16:47,406 --> 00:16:49,636 ‐But isn’t that kind of hypocritical? 314 00:16:49,675 --> 00:16:52,375 ‐No. He’s my baby. 315 00:16:52,411 --> 00:16:54,551 I can’t leave him to deal with all this stuff by himself. 316 00:16:54,580 --> 00:16:56,320 I’m his mother. ‐Sure, sure, sure, sure, 317 00:16:56,349 --> 00:16:59,549 sure, sure, sure, sure. 318 00:16:59,585 --> 00:17:01,615 But Lydia is your mother. Oh, my God! 319 00:17:01,654 --> 00:17:04,024 You guys are basically doing the same thing. 320 00:17:04,056 --> 00:17:07,786 That is adorable! 321 00:17:07,827 --> 00:17:11,227 ‐No. No! 322 00:17:11,264 --> 00:17:14,234 I’m a grown woman, and she needs to stop mothering me now. 323 00:17:14,267 --> 00:17:17,167 ‐Oh, okay. So I guess there’s gonna be a time 324 00:17:17,203 --> 00:17:19,743 when you stop mothering Alex? 325 00:17:19,772 --> 00:17:20,272 when you stop mothering Alex? 326 00:17:20,306 --> 00:17:22,366 ‐Damn it, Schneider. 327 00:17:26,445 --> 00:17:28,905 ‐Not now, Angus! 328 00:17:34,020 --> 00:17:36,760 ‐Yes, Leslie? 329 00:17:38,090 --> 00:17:42,260 Well, I hope it’s nothing, but I am late. 330 00:17:44,564 --> 00:17:46,604 ‐Mommy, that’s the remote. 331 00:17:49,368 --> 00:17:52,038 ‐Well, if anyone knows their electric handheld devices, 332 00:17:52,071 --> 00:17:53,941 it’s you. 333 00:17:55,942 --> 00:17:58,042 ‐Oh, my God. 334 00:17:58,077 --> 00:18:00,447 Will you stop... 335 00:18:00,479 --> 00:18:02,509 so I can apologize to you? 336 00:18:02,548 --> 00:18:04,878 ‐Apologize? Oh! 337 00:18:04,917 --> 00:18:07,587 I’m listening. 338 00:18:07,620 --> 00:18:11,590 ‐I get it. I understand when you meddle in my life ‐‐ 339 00:18:11,624 --> 00:18:13,794 or steal my identity and offer me up 340 00:18:13,826 --> 00:18:16,556 like a used couch on the Internet ‐‐ 341 00:18:16,596 --> 00:18:19,226 it’s because you love me. 342 00:18:19,265 --> 00:18:20,805 ‐Ay, Lupita. 343 00:18:20,833 --> 00:18:24,873 I would do anything for your happiness. 344 00:18:24,904 --> 00:18:27,474 ‐Thank you. 345 00:18:27,506 --> 00:18:31,736 So, I guess we’re back to no boundaries. 346 00:18:31,777 --> 00:18:33,807 Although, I am gonna put a lock on the door, 347 00:18:33,846 --> 00:18:36,646 if only to save Alex from further trauma. 348 00:18:36,682 --> 00:18:38,782 ‐That’s literally all I wanted. 349 00:18:38,818 --> 00:18:41,288 Of course, now when the door is locked, 350 00:18:41,320 --> 00:18:44,260 I’ll know what’s happening in there. 351 00:18:44,290 --> 00:18:47,160 And that’s its own special kind of scarring. 352 00:18:47,193 --> 00:18:49,333 ‐There is nothing scarring about a woman 353 00:18:49,362 --> 00:18:52,402 taking care of her needs. ‐You weren’t there! 354 00:18:52,431 --> 00:18:55,401 ‐Look, being in each other’s business 355 00:18:55,434 --> 00:18:58,774 is a small price to pay for being as close as we are. 356 00:18:58,804 --> 00:19:02,014 And in order to stay close, we have to be close. 357 00:19:02,041 --> 00:19:04,141 And that’s a trade‐off I’m okay with. 358 00:19:04,176 --> 00:19:06,176 ‐I am so happy! 359 00:19:06,212 --> 00:19:09,312 But I wish you had come to your senses earlier. 360 00:19:09,348 --> 00:19:14,818 I ran into the most perfect man in the grocery store. 361 00:19:14,854 --> 00:19:17,624 But because you told me to stay out of your love life, 362 00:19:17,657 --> 00:19:19,627 I said nothing. 363 00:19:19,659 --> 00:19:22,059 [ Knock on door ] Or did I? 364 00:19:24,664 --> 00:19:26,304 ‐Wow! 365 00:19:26,332 --> 00:19:28,102 [ Chuckles ] W‐W‐Why? 366 00:19:28,134 --> 00:19:30,044 Why am I even surprised? 367 00:19:30,069 --> 00:19:32,599 O‐Of course you had no intention 368 00:19:32,638 --> 00:19:35,068 to ever respect those boundaries. 369 00:19:39,845 --> 00:19:41,975 ‐Hello. 370 00:19:42,014 --> 00:19:44,384 ‐Hi, Max. What are you doing here? 371 00:19:44,417 --> 00:19:46,847 I thought you were in Indonesia. ‐Yeah, I’m back. 372 00:19:46,886 --> 00:19:49,086 They have these things called airplanes. 373 00:19:51,524 --> 00:19:54,534 Yeah. 374 00:19:54,560 --> 00:20:00,530 ‐So, I, uh ‐‐ I ran into your mom at the grocery store. 375 00:20:00,566 --> 00:20:03,136 And she over‐shared about a lot of things. 376 00:20:08,741 --> 00:20:11,741 But, in the end, she said that you missed me. 377 00:20:13,779 --> 00:20:16,719 So, do you? 378 00:20:16,749 --> 00:20:19,349 ’Cause I sure do miss the hell out of you, kid. 379 00:20:35,835 --> 00:20:39,275 ‐Hey, Pen, I got those double‐"A" batteries you asked for. 380 00:20:39,305 --> 00:20:43,115 Oh, my God! Max?! You’re back?! 381 00:20:43,142 --> 00:20:47,452 [ Grunts ] Buddy, I missed you so much! 382 00:20:47,480 --> 00:20:49,820 Yes, yes, yes! Exactly! 383 00:20:49,849 --> 00:20:59,829 ♪ 384 00:20:59,859 --> 00:21:07,899 ♪ 27496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.