All language subtitles for NOTHING.UNCOVERED.E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,534 (Nothing Uncovered) 2 00:00:06,127 --> 00:00:07,898 (Production sponsors) 3 00:00:07,898 --> 00:00:09,798 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:10,352 --> 00:00:12,552 (All locations, characters, organizations, and incidents...) 5 00:00:12,552 --> 00:00:13,931 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:16,015 --> 00:00:18,125 (Episode 10) 7 00:00:35,603 --> 00:00:37,302 The photos Yoo Yoon Young gave you... 8 00:00:37,302 --> 00:00:38,603 were screenshots of this footage, weren't they? 9 00:00:38,943 --> 00:00:40,112 You fool. 10 00:00:40,243 --> 00:00:42,912 You're a police detective. How could you conceal evidence... 11 00:00:42,912 --> 00:00:44,482 and lie to your colleagues because of a woman? 12 00:00:44,482 --> 00:00:46,043 Captain, one moment. 13 00:00:46,382 --> 00:00:47,782 Let's check to see if this was manipulated... 14 00:00:47,782 --> 00:00:50,052 Do you think I'd show you guys this without checking first? 15 00:00:51,083 --> 00:00:52,623 Take your hands off the investigation as of this moment. 16 00:00:52,922 --> 00:00:53,992 Return everything! 17 00:01:01,393 --> 00:01:03,062 (Civil Servant ID Card) 18 00:01:04,602 --> 00:01:06,363 We'll search Seo Jung Won's home and office, 19 00:01:06,363 --> 00:01:07,973 so come with me. 20 00:01:08,302 --> 00:01:09,403 You little... 21 00:01:15,013 --> 00:01:16,073 I'll call you. 22 00:01:31,163 --> 00:01:32,793 You have the right to remain silent... 23 00:01:33,192 --> 00:01:34,692 and the right to an attorney. 24 00:01:35,993 --> 00:01:37,263 You're arresting her for the murder? 25 00:01:37,532 --> 00:01:39,103 You can't arrest her without evidence. 26 00:01:39,263 --> 00:01:40,803 We've secured some video footage from the scene... 27 00:01:41,133 --> 00:01:44,172 that shows Ms. Seo fleeing the murder scene. 28 00:01:45,743 --> 00:01:46,812 Please come with us. 29 00:01:56,112 --> 00:01:57,452 I'll send Mr. Moon, the lawyer. 30 00:01:57,823 --> 00:02:00,353 I'll get you out, no matter what. 31 00:02:14,573 --> 00:02:16,202 (Gangha Police Station) 32 00:02:17,373 --> 00:02:20,613 They released me because Jung Won's been arrested, right? 33 00:02:21,442 --> 00:02:23,583 See? I was right. 34 00:02:23,942 --> 00:02:25,342 Jung Won did it. 35 00:02:27,613 --> 00:02:28,782 Anyway, Detective Kim. 36 00:02:29,852 --> 00:02:31,553 I heard you were no longer on the case. 37 00:02:32,683 --> 00:02:34,222 What did you do wrong? 38 00:02:34,993 --> 00:02:38,893 Was the article about you and Jung Won having an affair actually true? 39 00:02:38,893 --> 00:02:40,863 Or did you deliberately hide... 40 00:02:40,863 --> 00:02:42,963 the photos of Jung Won I gave you? 41 00:02:45,002 --> 00:02:46,233 So, that's what you did. 42 00:02:47,373 --> 00:02:50,102 My goodness. How much do you love her... 43 00:02:50,773 --> 00:02:52,173 that you did such a thing? 44 00:02:53,743 --> 00:02:54,842 Because I trusted her. 45 00:02:57,213 --> 00:02:58,382 It sounds like... 46 00:02:59,483 --> 00:03:01,613 you feel betrayed now because you trusted her. 47 00:03:06,023 --> 00:03:08,092 A car's coming in. Please step back. 48 00:03:08,493 --> 00:03:09,493 Step back, please. 49 00:03:10,523 --> 00:03:12,262 - Was it premeditated? - Just a comment, please! 50 00:03:12,262 --> 00:03:13,993 - Was it planned? - Is it true? 51 00:03:14,292 --> 00:03:16,493 - How did it happen? - Why did you kill her? 52 00:03:17,062 --> 00:03:19,403 - Just a comment, please! - Was it premeditated? 53 00:03:20,632 --> 00:03:22,072 Is it true... 54 00:03:22,803 --> 00:03:24,643 that you were at the scene the day Cha Eun Sae was murdered? 55 00:03:25,743 --> 00:03:27,873 You denied it when the police interviewed you initially. 56 00:03:28,072 --> 00:03:30,983 Just like the Jin Myung Sook case, you witnessed the victim, right? 57 00:03:32,012 --> 00:03:34,912 Did you do more than just witness it? Did you kill her? 58 00:03:35,183 --> 00:03:37,352 - Please step aside. - Are you really the killer? 59 00:03:37,352 --> 00:03:39,382 - Step aside. - Why did you do it? 60 00:03:39,382 --> 00:03:40,923 - Why did you go there? - A comment, please! 61 00:03:40,923 --> 00:03:42,653 - Just a comment, please. - Step back, please! 62 00:03:42,653 --> 00:03:43,923 - Ms. Seo! - Look here! 63 00:03:43,923 --> 00:03:45,993 (Gangha Police Station) 64 00:04:59,609 --> 00:05:02,736 (Reporter Seo Jung Won Arrested on Suspicion of Murdering Cha Eun Sae) 65 00:05:10,483 --> 00:05:11,882 I heard you sent Mr. Moon to represent her. 66 00:05:11,882 --> 00:05:13,582 Mr. Moon can't get her out on his own. 67 00:05:14,452 --> 00:05:15,683 Please help her get released. 68 00:05:20,152 --> 00:05:21,822 She did enter the scene, but that's it. 69 00:05:22,593 --> 00:05:24,962 - It wasn't Jung Won. - Even if it was Yoo Yoon Young, 70 00:05:24,962 --> 00:05:27,093 they let her go after questioning her, so we're back to square one. 71 00:05:30,632 --> 00:05:32,433 Even if we can't put Yoon Young behind bars, 72 00:05:33,103 --> 00:05:34,402 please help Jung Won get released. 73 00:05:34,402 --> 00:05:35,803 I know you can do it, Father. 74 00:05:35,803 --> 00:05:36,803 How? 75 00:05:36,803 --> 00:05:39,373 With money, which you always belittled? Or with my power? 76 00:05:42,512 --> 00:05:44,783 Public opinion can render money and power completely useless. 77 00:05:45,082 --> 00:05:47,312 All eyes are on this case at the moment, 78 00:05:47,312 --> 00:05:48,582 so no one can intervene. 79 00:05:50,452 --> 00:05:53,152 If the situation doesn't change, I'll take a hit too. 80 00:05:55,093 --> 00:05:56,093 Whether she's my daughter-in-law... 81 00:05:57,562 --> 00:05:58,923 or my business partner's daughter, 82 00:06:00,962 --> 00:06:03,062 no matter how strong the Queen is, 83 00:06:03,062 --> 00:06:05,033 it's all over once the King gets caught, 84 00:06:05,803 --> 00:06:08,433 so you should help me instead of asking me for help. 85 00:06:10,103 --> 00:06:12,843 The one who planned the murder may be able to get out of this, 86 00:06:14,613 --> 00:06:17,142 but not the person who has blood on their hands. 87 00:06:23,723 --> 00:06:25,623 We must catch the real culprit. It is the only way. 88 00:06:27,053 --> 00:06:28,822 We must catch Mo Soo Rin, no matter what. 89 00:06:29,553 --> 00:06:30,593 Find out everything you can... 90 00:06:31,923 --> 00:06:32,923 about her. 91 00:06:32,923 --> 00:06:35,533 (Mujin Welfare Foundation) 92 00:06:37,902 --> 00:06:40,973 (Mujin Welfare Foundation) 93 00:06:42,433 --> 00:06:44,902 I've managed to prove my innocence, so I'm here to celebrate. 94 00:06:45,873 --> 00:06:46,902 It's such good news, right? 95 00:06:47,043 --> 00:06:48,873 My wife got arrested because of you. 96 00:06:49,572 --> 00:06:50,712 How dare you come here? 97 00:06:51,613 --> 00:06:54,452 Your wife got arrested because she killed Cha Eun Sae. 98 00:06:55,652 --> 00:06:56,812 Why are you blaming it on me? 99 00:06:56,812 --> 00:06:58,082 You instigated the murder, 100 00:06:59,053 --> 00:07:00,692 deliberately left the necklace at the scene, 101 00:07:00,692 --> 00:07:02,452 and even recorded the video using spy cams. 102 00:07:07,262 --> 00:07:08,733 This is all my fault. 103 00:07:10,533 --> 00:07:13,132 From Lee Na Ri to Cha Eun Sae. 104 00:07:15,233 --> 00:07:16,332 Now, Jung Won too. 105 00:07:20,413 --> 00:07:21,812 You should've just killed me. 106 00:07:23,512 --> 00:07:24,983 Why didn't you just kill me and call it quits? 107 00:07:29,413 --> 00:07:31,082 You're finished once Mo Soo Rin gets caught. 108 00:07:32,923 --> 00:07:34,993 I know you got her to kill Eun Sae. 109 00:07:35,053 --> 00:07:37,262 I will track her down at all costs... 110 00:07:39,262 --> 00:07:40,962 and make you pay for what you did. No matter what. 111 00:07:42,493 --> 00:07:43,562 How will you do that? 112 00:07:45,233 --> 00:07:46,502 Do you have evidence? 113 00:07:49,173 --> 00:07:50,442 Do you want to hear something interesting? 114 00:07:51,173 --> 00:07:54,072 You're being delusional, but even if what you think is true, 115 00:07:54,072 --> 00:07:55,373 I will never... 116 00:07:56,142 --> 00:07:57,613 have to "pay" for it. 117 00:07:58,183 --> 00:07:59,183 Never. 118 00:08:06,322 --> 00:08:07,853 Even if there's no direct evidence to prove it was you, 119 00:08:09,593 --> 00:08:10,993 once Mo Soo Rin gets caught, 120 00:08:13,322 --> 00:08:14,892 do you think she'll keep her lips sealed? 121 00:08:16,093 --> 00:08:17,803 She'll have to confess. 122 00:08:18,433 --> 00:08:19,762 Do you really think so? 123 00:08:20,303 --> 00:08:21,832 How are you so sure she won't? 124 00:08:22,632 --> 00:08:24,502 You must have something on her. 125 00:08:25,942 --> 00:08:26,973 Do you? 126 00:08:27,973 --> 00:08:30,173 You don't seem to want to congratulate me. 127 00:08:31,442 --> 00:08:32,642 I should go. 128 00:08:42,693 --> 00:08:44,022 If that's true, 129 00:08:45,723 --> 00:08:47,132 let's put away just her. 130 00:08:54,203 --> 00:08:55,272 Please... 131 00:08:56,333 --> 00:08:58,002 help me so Jung Won can be released. 132 00:08:59,642 --> 00:09:01,843 You'll be safe even if Mo Soo Rin is arrested. 133 00:09:02,743 --> 00:09:04,213 If you let Jung Won come out, 134 00:09:04,743 --> 00:09:05,983 I'll do anything. 135 00:09:11,823 --> 00:09:12,823 Then... 136 00:09:13,682 --> 00:09:14,892 will you divorce her... 137 00:09:18,223 --> 00:09:19,493 and marry me? 138 00:09:25,833 --> 00:09:27,873 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 139 00:09:30,642 --> 00:09:32,272 (This is why reporters are trash. Have her executed.) 140 00:09:33,573 --> 00:09:36,473 I'm glad you have a little less on your plate. 141 00:09:36,613 --> 00:09:38,782 We can't relax until prosecutors charge her. 142 00:09:38,782 --> 00:09:41,412 (New Union Party) 143 00:09:41,412 --> 00:09:42,412 What's the approval rating? 144 00:09:42,412 --> 00:09:44,623 We're six percent points ahead. 145 00:09:45,353 --> 00:09:47,823 - For each region... - What if a chairman's son's wife... 146 00:09:48,193 --> 00:09:49,252 is a murderer? 147 00:09:50,792 --> 00:09:53,863 The second Mujin resort complex they were planning. 148 00:09:54,093 --> 00:09:55,463 That would flop, right? 149 00:09:55,463 --> 00:09:57,762 They would divorce quickly, 150 00:09:57,762 --> 00:10:00,402 then wait for the commotion to die down. 151 00:10:00,402 --> 00:10:02,573 I can't wait until then. 152 00:10:05,373 --> 00:10:06,873 Bring me a list of companies... 153 00:10:08,772 --> 00:10:11,213 with construction subsidiaries that are easy to control. 154 00:10:11,782 --> 00:10:12,843 This matter... 155 00:10:14,512 --> 00:10:16,313 is more important to me than approval ratings. 156 00:10:30,662 --> 00:10:31,833 What are you thinking about? 157 00:10:32,402 --> 00:10:33,402 Sorry. 158 00:10:36,233 --> 00:10:37,943 I was thinking... 159 00:10:38,772 --> 00:10:40,443 I won't be able to have... 160 00:10:41,412 --> 00:10:42,473 your coffee for a while. 161 00:10:46,243 --> 00:10:47,512 What time do you leave tomorrow? 162 00:10:47,882 --> 00:10:49,113 At 11 a.m. 163 00:10:50,282 --> 00:10:51,752 When can you come over? 164 00:10:53,422 --> 00:10:55,252 Jung Won must be charged first. 165 00:10:56,593 --> 00:10:57,863 Then I'll see how things go. 166 00:11:09,733 --> 00:11:10,973 Is it for me? 167 00:11:11,272 --> 00:11:13,912 Keep it on Korean Standard Time and think of me. 168 00:11:14,743 --> 00:11:17,713 I'll keep mine on Malta time and think of you. 169 00:11:25,182 --> 00:11:28,723 We can live together at last. 170 00:11:31,063 --> 00:11:32,262 If not for you, 171 00:11:33,292 --> 00:11:36,063 I could never have left that dreadful house. 172 00:11:46,302 --> 00:11:47,373 Soo Rin. 173 00:11:48,243 --> 00:11:50,743 I need you to do something before you leave. 174 00:11:52,182 --> 00:11:55,782 The cameras at the memorial hall where Jung Won's dad's ashes are. 175 00:11:56,313 --> 00:11:58,282 They'll be out of order this week. 176 00:11:58,583 --> 00:12:00,552 Maintenance only checks the place once a week, 177 00:12:00,552 --> 00:12:01,593 so it'll be neglected. 178 00:12:02,392 --> 00:12:03,392 The knife. 179 00:12:04,193 --> 00:12:05,593 Hide it with the ashes. 180 00:12:06,623 --> 00:12:08,932 They must find the murder weapon if they're to charge her. 181 00:12:10,262 --> 00:12:12,532 I was just released from lockup, 182 00:12:13,132 --> 00:12:15,573 so I can't do it myself. You understand, don't you? 183 00:12:15,772 --> 00:12:16,833 Yes. 184 00:12:18,002 --> 00:12:19,073 But... 185 00:12:20,373 --> 00:12:23,042 Jung Won mentioned an accomplice... 186 00:12:23,042 --> 00:12:24,443 during her news interview. 187 00:12:29,052 --> 00:12:30,113 That won't do. 188 00:12:31,083 --> 00:12:33,483 I must do it myself, if the plan is to work. 189 00:12:33,483 --> 00:12:34,853 No, that's too dangerous. 190 00:12:41,632 --> 00:12:42,632 I'll... 191 00:12:43,932 --> 00:12:44,963 do it. 192 00:12:47,333 --> 00:12:48,573 Thanks, Soo Rin. 193 00:12:52,373 --> 00:12:53,542 You're all I have. 194 00:13:05,422 --> 00:13:06,422 Tae Heon. 195 00:13:07,353 --> 00:13:08,392 Hey. 196 00:13:09,993 --> 00:13:11,863 The video of Ms. Seo at the scene... 197 00:13:11,863 --> 00:13:13,493 was sent by courier anonymously. 198 00:13:14,132 --> 00:13:18,063 They found blood on the sole of the shoes she wore in the video. 199 00:13:18,063 --> 00:13:20,002 - Cha Eun Sae's blood? - Yes. 200 00:13:22,402 --> 00:13:25,502 Captain's putting crazy pressure to find the murder weapon. 201 00:13:28,213 --> 00:13:29,412 What about what I asked? 202 00:13:29,412 --> 00:13:31,182 You were right about that. 203 00:13:34,552 --> 00:13:36,152 When and where is she headed? 204 00:13:36,152 --> 00:13:38,252 A flight to New York leaving at 11 a.m. tomorrow. 205 00:13:39,853 --> 00:13:42,853 You know you'll lose your job if you do anything else, right? 206 00:13:44,363 --> 00:13:46,262 Then I'll spend the rest of my life... 207 00:13:46,262 --> 00:13:47,733 in a batting range or driving range. 208 00:13:48,632 --> 00:13:49,892 Are you insane? 209 00:13:56,373 --> 00:13:57,402 Hello, captain. 210 00:14:01,073 --> 00:14:03,243 I'm with him now. Why? 211 00:14:03,243 --> 00:14:04,682 Can he come back to work? 212 00:14:15,093 --> 00:14:16,252 Goodness. 213 00:14:24,762 --> 00:14:27,002 I got nothing on you in the last inspection, 214 00:14:27,002 --> 00:14:28,672 and it left a bad taste in my mouth. 215 00:14:29,032 --> 00:14:31,873 You scored big this time. 216 00:14:32,542 --> 00:14:33,772 I'm a bit busy right now. 217 00:14:34,873 --> 00:14:36,313 Can we do this tomorrow? 218 00:14:36,313 --> 00:14:38,542 I'm sorry you're busy. 219 00:14:38,983 --> 00:14:40,642 I plan to keep you here tonight. 220 00:14:44,223 --> 00:14:46,182 Let's begin. 221 00:14:59,233 --> 00:15:02,032 When did you decide to kill Cha Eun Sae? 222 00:15:03,932 --> 00:15:05,642 I never decided... 223 00:15:06,302 --> 00:15:07,713 to kill Cha Eun Sae. 224 00:15:09,713 --> 00:15:10,772 I didn't kill her. 225 00:15:11,443 --> 00:15:12,743 I just read the news. 226 00:15:13,382 --> 00:15:16,213 Alongside a report saying your show got canceled, 227 00:15:16,652 --> 00:15:19,323 I found one that said the journalist association... 228 00:15:19,323 --> 00:15:20,892 wants your membership revoked. 229 00:15:24,563 --> 00:15:27,833 As a journalist, don't you want to do what's right... 230 00:15:27,833 --> 00:15:28,892 in the end? 231 00:15:30,132 --> 00:15:31,632 Let's not drag this on. 232 00:15:32,363 --> 00:15:33,432 Confess. 233 00:15:47,912 --> 00:15:49,912 (New text message, Seol Woo Jae) 234 00:16:04,603 --> 00:16:06,932 A journalist's conscience shows in their article, 235 00:16:07,162 --> 00:16:11,103 and a politician's conscience shows in their actions. 236 00:16:11,272 --> 00:16:12,603 We must not forget that. 237 00:16:12,843 --> 00:16:14,512 - Good job. - Well done. 238 00:16:14,512 --> 00:16:16,073 - Great work. - Thanks. 239 00:16:16,272 --> 00:16:17,682 - You did well. - Thank you. 240 00:16:17,682 --> 00:16:18,713 Good job. 241 00:16:21,713 --> 00:16:24,353 The two of you who might be watching right now... 242 00:16:24,723 --> 00:16:27,353 must know the answer to all these questions. 243 00:16:28,093 --> 00:16:31,623 Please cooperate with the police investigation... 244 00:16:31,963 --> 00:16:35,333 and tell them the truth. 245 00:17:11,502 --> 00:17:14,003 I don't mind being locked up, but at least let me pee. 246 00:17:14,732 --> 00:17:15,732 Okay. 247 00:17:24,583 --> 00:17:25,682 Don't be like this. 248 00:17:26,982 --> 00:17:29,753 Did you have to go and hold back evidence... 249 00:17:29,753 --> 00:17:31,853 and get in trouble? 250 00:17:33,523 --> 00:17:36,123 - Don't you do that. - Tae Heon! 251 00:17:36,422 --> 00:17:37,492 Darn it. 252 00:17:40,422 --> 00:17:41,432 Hey. 253 00:17:41,992 --> 00:17:43,932 You... Where are you going? 254 00:17:45,003 --> 00:17:46,263 - Tae Heon. - Tae Heon! 255 00:17:49,232 --> 00:17:50,873 Kim Tae Heon! Stop right there! 256 00:17:51,503 --> 00:17:53,402 (Mujin Welfare Foundation) 257 00:17:54,672 --> 00:17:55,972 (Application on the Confirmation of Divorce by Consent) 258 00:17:57,073 --> 00:17:58,482 (Husband: Seol Woo Jae) 259 00:18:05,182 --> 00:18:07,222 (Marriage Registration Form) 260 00:18:07,222 --> 00:18:09,253 (Husband: Seol Woo Jae) 261 00:19:12,452 --> 00:19:13,452 You're home. 262 00:19:13,553 --> 00:19:15,222 - What are you doing? - What? 263 00:19:16,253 --> 00:19:17,722 Once we register our marriage, 264 00:19:18,063 --> 00:19:19,563 I'll move in here with you. 265 00:19:22,492 --> 00:19:23,533 Get out. 266 00:19:40,843 --> 00:19:41,853 (Application on the Confirmation of Divorce by Consent) 267 00:19:41,853 --> 00:19:42,853 (Marriage Registration Form) 268 00:19:44,623 --> 00:19:45,952 If Jung Won doesn't divorce me... 269 00:19:45,952 --> 00:19:47,123 She will... 270 00:19:47,123 --> 00:19:48,192 when she finds out you filled out... 271 00:19:48,192 --> 00:19:49,222 the marriage registration form with me. 272 00:19:52,623 --> 00:19:53,892 Besides, it seemed... 273 00:19:54,732 --> 00:19:56,932 your wife already fell for Detective Kim. 274 00:20:00,263 --> 00:20:01,402 I guess I was right. 275 00:20:01,402 --> 00:20:02,472 Get changed. 276 00:20:03,232 --> 00:20:04,373 Let me drive you home. 277 00:20:04,373 --> 00:20:05,642 I want to sleep over. 278 00:20:26,563 --> 00:20:27,992 Did you know it's my birthday today? 279 00:20:33,603 --> 00:20:35,472 I'll turn it off because I don't want us to be disturbed. 280 00:20:38,402 --> 00:20:40,273 (Do you want to install this application?) 281 00:20:40,273 --> 00:20:41,642 (Installing) 282 00:21:11,343 --> 00:21:13,603 It's just the two of us together on my birthday... 283 00:21:14,912 --> 00:21:16,043 for the first time. 284 00:21:30,823 --> 00:21:31,863 Yoon Young. 285 00:21:40,932 --> 00:21:42,472 Don't you dare reject me again. 286 00:22:24,472 --> 00:22:25,482 I'm sorry. 287 00:22:28,212 --> 00:22:29,212 I am sorry. 288 00:22:57,982 --> 00:23:02,083 (Our deepest condolences) 289 00:23:16,462 --> 00:23:20,803 (The late Seo Sang Gyeon) 290 00:23:38,123 --> 00:23:40,023 (The late Seo Sang Gyeon) 291 00:23:52,533 --> 00:23:55,402 (The late Seo Sang Gyeon) 292 00:24:05,583 --> 00:24:07,712 She still had the shoes she wore that day. 293 00:24:07,813 --> 00:24:09,083 It means she still has the murder weapon. 294 00:24:09,513 --> 00:24:10,882 Look into the places she visited, 295 00:24:10,882 --> 00:24:13,323 so we can figure out where she hid the murder weapon. 296 00:24:13,382 --> 00:24:14,892 For cases like this, it's likely... 297 00:24:14,892 --> 00:24:16,353 that the culprits would hide it at their parents' houses. 298 00:24:16,553 --> 00:24:17,823 But her parents passed away. 299 00:24:20,093 --> 00:24:22,232 I remember her mentioning on her show a while ago... 300 00:24:22,232 --> 00:24:24,232 that her father was also a reporter. 301 00:24:26,132 --> 00:24:27,432 (Date, Location) 302 00:24:27,432 --> 00:24:29,333 (Yoonpyung Memorial Park) 303 00:24:29,333 --> 00:24:31,402 She went to the cinerarium two weeks ago. 304 00:24:41,712 --> 00:24:43,253 We're from the police. We must check something. 305 00:24:56,892 --> 00:24:58,132 (The late Seo Sang Gyeon) 306 00:25:01,672 --> 00:25:02,702 Did you find something? 307 00:25:58,053 --> 00:25:59,722 Let's request an arrest warrant for Seo Jung Won right now. 308 00:26:00,462 --> 00:26:02,432 How about an emergency arrest before that? 309 00:26:02,833 --> 00:26:03,833 Tae Heon! 310 00:26:05,103 --> 00:26:06,232 You... 311 00:26:06,702 --> 00:26:08,172 You bolted during the interrogation conducted by the IA yesterday. 312 00:26:08,172 --> 00:26:09,472 How dare you show up here? 313 00:26:09,833 --> 00:26:12,202 Besides, Seo Jung Won is already in holding. 314 00:26:12,702 --> 00:26:14,573 What? An emergency arrest? 315 00:26:14,942 --> 00:26:17,613 My gosh. Have you already lost your mind? 316 00:26:23,753 --> 00:26:24,753 What... 317 00:26:28,793 --> 00:26:29,892 (One day ago) 318 00:26:29,892 --> 00:26:31,392 (No Signal) 319 00:26:32,422 --> 00:26:33,492 How about now? 320 00:26:34,093 --> 00:26:35,162 How is it now? 321 00:26:35,162 --> 00:26:36,833 We're good. The cameras are up now. 322 00:26:46,902 --> 00:26:48,343 (The late Seo Sang Gyeon) 323 00:27:06,462 --> 00:27:08,732 The woman in the video is Mo Soo Rin. 324 00:27:08,863 --> 00:27:10,462 I witnessed it myself. 325 00:27:10,932 --> 00:27:11,962 Really? 326 00:27:13,063 --> 00:27:15,172 Sir, you'll reinstate him right away. Right? 327 00:27:16,402 --> 00:27:18,803 Your stuff is on my desk. 328 00:27:19,402 --> 00:27:21,343 First of all, we're going to catch Mo Soo Rin. 329 00:27:21,503 --> 00:27:22,613 I have already retrieved it. 330 00:27:23,273 --> 00:27:24,882 You punk. When did you take that back? 331 00:27:28,182 --> 00:27:29,182 Yes. 332 00:27:31,212 --> 00:27:32,222 Okay. 333 00:27:42,033 --> 00:27:44,533 Keep it on Korean Standard Time and think of me. 334 00:27:45,533 --> 00:27:48,672 I'll keep mine on Malta time and think of you. 335 00:27:53,303 --> 00:27:54,343 Go that way. 336 00:28:03,253 --> 00:28:04,952 (Yoon Young) 337 00:28:08,593 --> 00:28:11,293 Aipha Airline passengers departing for New York... 338 00:28:11,293 --> 00:28:12,593 will now begin boarding. 339 00:28:13,063 --> 00:28:14,563 Priority boarding is now available for passengers with disabilities, 340 00:28:14,563 --> 00:28:16,692 elderly passengers, passengers traveling with children, 341 00:28:16,793 --> 00:28:18,603 Aipha Platinum members... 342 00:28:18,603 --> 00:28:20,533 may begin boarding now. 343 00:28:21,033 --> 00:28:24,702 Ladies and gentlemen, Aipha Airline... 344 00:28:24,702 --> 00:28:28,313 Flight 659 is now boarding. 345 00:28:35,809 --> 00:28:37,779 Finally, we meet, Ms. Mo Soo Rin. 346 00:28:39,180 --> 00:28:40,590 You're under arrest... 347 00:28:41,489 --> 00:28:43,219 for the murder of Cha Eun Sae. 348 00:29:23,660 --> 00:29:25,330 Have they issued... 349 00:29:26,199 --> 00:29:27,299 an arrest warrant on me? 350 00:29:29,070 --> 00:29:31,739 No, it wasn't me. 351 00:29:33,009 --> 00:29:34,670 I swear, it wasn't me. 352 00:29:37,709 --> 00:29:38,910 Yes, I know it wasn't you. 353 00:29:45,519 --> 00:29:46,519 Let's get out of here. 354 00:29:58,299 --> 00:30:00,199 (Calling Yoo Yoon Young) 355 00:30:06,125 --> 00:30:07,264 (Detective Kim Tae Heon) 356 00:30:08,095 --> 00:30:10,395 - Yes. - We've arrested Mo Soo Rin. 357 00:30:11,835 --> 00:30:14,234 - Then what about Jung Won? - She'll be released soon. 358 00:30:24,045 --> 00:30:26,845 I thought about it and realized... 359 00:30:27,744 --> 00:30:29,555 I had never invited you to my place before. 360 00:30:30,815 --> 00:30:32,014 You visited my office so often... 361 00:30:32,454 --> 00:30:34,924 when I was at Mueon District Prosecutors' Office. 362 00:30:36,194 --> 00:30:37,724 At some point, 363 00:30:38,855 --> 00:30:40,464 I began to just accept... 364 00:30:41,694 --> 00:30:44,264 that I had to follow you around. 365 00:30:45,035 --> 00:30:46,764 But I guess it's been bothering you a lot. 366 00:30:53,404 --> 00:30:56,045 You see, this is what really bothers me. 367 00:30:57,174 --> 00:30:59,414 Your daughter-in-law got arrested, 368 00:31:00,385 --> 00:31:02,244 and she'll be charged soon. 369 00:31:05,714 --> 00:31:07,454 So it got me wondering, "Why isn't he reaching out to me?" 370 00:31:07,924 --> 00:31:09,555 "How come he's not even calling me?" 371 00:31:13,295 --> 00:31:16,994 The plan to build the second Mujin resort has gone down the drain. 372 00:31:17,565 --> 00:31:21,004 You're not the type to just neglect a situation like this. 373 00:31:21,964 --> 00:31:22,974 What's your plan? 374 00:31:23,275 --> 00:31:25,474 Since we're partners, you need to at least... 375 00:31:25,474 --> 00:31:26,775 give me a heads-up. 376 00:31:27,444 --> 00:31:28,504 Assemblyman Mo Hyung Taek. 377 00:31:29,204 --> 00:31:31,375 You asked me the very question I was going to ask. 378 00:31:32,414 --> 00:31:35,944 You know why you had to accept that you should just follow me around? 379 00:31:36,815 --> 00:31:38,184 You're always one step behind me, 380 00:31:38,615 --> 00:31:41,154 in terms of gathering intel and the way you handle things. 381 00:31:44,625 --> 00:31:47,895 Sir, the cops are here. They're asking to be let in. 382 00:31:48,625 --> 00:31:49,635 What should I do? 383 00:31:49,694 --> 00:31:51,065 Your daughter just got arrested, 384 00:31:51,065 --> 00:31:53,204 so they must be here to search your home. 385 00:31:55,664 --> 00:31:56,775 What are you going to do? 386 00:31:57,375 --> 00:31:58,934 Since we're partners, 387 00:31:58,934 --> 00:32:00,305 you need to at least give me a heads-up. 388 00:32:25,994 --> 00:32:28,535 Have this instead of tofu. This is white too. 389 00:32:39,645 --> 00:32:40,645 What's going on with Mo Soo Rin? 390 00:32:40,984 --> 00:32:42,214 They'll start interviewing her soon. 391 00:32:45,285 --> 00:32:46,954 Even if Mo Soo Rin did it, 392 00:32:47,424 --> 00:32:49,825 Yoo Yoon Young was the mastermind behind everything. 393 00:32:49,825 --> 00:32:51,254 I'll put them both behind bars, 394 00:32:52,325 --> 00:32:53,325 so just trust me. 395 00:32:56,095 --> 00:32:57,135 I never once doubted... 396 00:32:58,694 --> 00:33:00,234 that you would save me. 397 00:33:06,875 --> 00:33:07,944 In the holding cell, 398 00:33:09,375 --> 00:33:11,145 this thought popped into my head for the first time ever. 399 00:33:13,444 --> 00:33:15,914 "Thank goodness Dad passed away." 400 00:33:17,115 --> 00:33:18,615 "If he were alive," 401 00:33:20,785 --> 00:33:22,454 "he'd be so heartbroken now." 402 00:33:27,164 --> 00:33:28,494 "Why did you run away?" 403 00:33:29,734 --> 00:33:30,964 "Why did you lie?" 404 00:33:33,404 --> 00:33:35,335 "This serves you right, Seo Jung Won." 405 00:33:38,504 --> 00:33:40,004 "You didn't kill her," 406 00:33:40,704 --> 00:33:43,145 "but you just left even though you'd seen her dead body." 407 00:33:46,385 --> 00:33:48,145 "Even if I end up in jail for it, I should just deal with it." 408 00:33:49,514 --> 00:33:51,254 I kept telling myself this. 409 00:33:53,325 --> 00:33:54,325 But even so... 410 00:33:57,355 --> 00:34:00,464 I didn't want to spend the rest of my life as a murderer. 411 00:34:02,424 --> 00:34:04,535 "I want to just follow Dad and die." 412 00:34:06,065 --> 00:34:07,704 I even thought that. 413 00:34:11,035 --> 00:34:13,775 Thanks for saving me. 414 00:34:15,444 --> 00:34:16,944 For helping me not to fall apart. 415 00:34:22,114 --> 00:34:23,585 I didn't do it alone. 416 00:34:25,355 --> 00:34:27,824 Your husband gave me a hint related to Mo Soo Rin. 417 00:34:29,724 --> 00:34:31,125 For a moment, I was torn. 418 00:34:32,895 --> 00:34:34,364 "Shall I not tell her?" 419 00:34:36,965 --> 00:34:38,034 "I don't want to tell her." 420 00:34:46,875 --> 00:34:47,905 Jung Won. 421 00:34:49,045 --> 00:34:50,445 If you fall apart, 422 00:34:51,844 --> 00:34:53,045 I'll fall apart even more. 423 00:34:56,384 --> 00:34:58,715 Do not have such thoughts again. 424 00:34:59,485 --> 00:35:00,525 Okay? 425 00:35:05,655 --> 00:35:07,094 There are so many reporters outside now, 426 00:35:07,094 --> 00:35:08,664 so wait a bit longer and leave at dawn. 427 00:35:10,494 --> 00:35:11,534 No. 428 00:35:12,134 --> 00:35:13,204 I'll just leave now. 429 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 - Here she comes! - It's Seo Jung Won! 430 00:35:19,875 --> 00:35:20,945 She's coming out! 431 00:35:20,945 --> 00:35:22,375 - She's here! - Get her on camera. 432 00:35:22,375 --> 00:35:24,145 - Seo Jung Won is here. - Hey, get her on camera. 433 00:35:27,945 --> 00:35:29,414 I'm aware... 434 00:35:30,684 --> 00:35:32,585 that I caused you concern and disappointed you. 435 00:35:33,954 --> 00:35:35,054 For that, I'm truly sorry. 436 00:35:37,155 --> 00:35:39,224 What's your relationship with the suspect who got arrested today? 437 00:35:39,425 --> 00:35:41,895 Rumor has it that you hired a hitman. Is it true? 438 00:35:41,895 --> 00:35:44,434 I heard Mujin Group influenced the police to release you. 439 00:35:44,434 --> 00:35:45,465 Is it true? 440 00:35:46,295 --> 00:35:48,905 Goodness. Let's not be so crude, all right? 441 00:35:51,175 --> 00:35:54,304 This is why people call you reporters trash. 442 00:35:54,304 --> 00:35:55,974 - What? - Aren't you a reporter too? 443 00:35:56,005 --> 00:35:57,175 What's his problem? 444 00:35:57,175 --> 00:35:58,315 - Goodness. - What's with him? 445 00:35:58,315 --> 00:35:59,675 - What's his problem? - Seriously. 446 00:35:59,675 --> 00:36:02,914 Why did the police arrest you on the suspicion of killing Cha Eun Sae? 447 00:36:05,184 --> 00:36:06,215 It was because... 448 00:36:07,025 --> 00:36:10,625 they found evidence that I fled the scene... 449 00:36:12,195 --> 00:36:14,594 upon discovering Cha Eun Sae's dead body. 450 00:36:18,235 --> 00:36:20,534 When you found the dead body of Mo Hyung Taek's housekeeper, 451 00:36:20,534 --> 00:36:22,664 you called it in. So why... 452 00:36:22,965 --> 00:36:25,735 didn't you do the same when you found Cha Eun Sae's dead body? 453 00:36:25,735 --> 00:36:26,775 Why did you flee the scene? 454 00:36:26,974 --> 00:36:28,275 When I was about to call the police, 455 00:36:30,275 --> 00:36:31,875 I heard that they had chosen me... 456 00:36:32,514 --> 00:36:34,384 to anchor the nine o'clock news. 457 00:36:35,045 --> 00:36:36,715 The day before that, Cha Eun Sae told me... 458 00:36:38,585 --> 00:36:40,855 she was having an affair with my husband, 459 00:36:41,884 --> 00:36:42,954 so I didn't want... 460 00:36:43,655 --> 00:36:45,125 to be associated with the murder scene. 461 00:36:49,425 --> 00:36:50,664 It was irresponsible of me. 462 00:36:51,634 --> 00:36:52,864 I was foolish. 463 00:36:53,905 --> 00:36:55,065 It was a cowardly decision. 464 00:36:55,664 --> 00:36:58,405 I'd like to sincerely apologize to Cha Eun Sae... 465 00:37:01,744 --> 00:37:03,175 and her bereaved family. 466 00:37:17,724 --> 00:37:21,025 I'll remember my mistakes for the rest of my life. 467 00:37:23,164 --> 00:37:24,164 And finally, 468 00:37:25,565 --> 00:37:28,335 I want to say I'm sorry. 469 00:37:32,735 --> 00:37:34,275 - Wait. - We're done. 470 00:37:34,545 --> 00:37:36,344 - Make way. - Anything else? 471 00:37:36,344 --> 00:37:38,414 - What are your plans? - How do you feel? 472 00:37:38,414 --> 00:37:40,485 - That's enough. - What else do you want to say? 473 00:37:40,485 --> 00:37:41,645 Did you expect this? 474 00:37:44,855 --> 00:37:47,655 I heard what you did. Thanks. 475 00:37:53,264 --> 00:37:54,494 You did well. 476 00:37:55,695 --> 00:37:56,764 Good job. 477 00:37:58,994 --> 00:38:00,134 Let's go. 478 00:38:40,875 --> 00:38:42,905 Jung Won. We're home. 479 00:38:45,074 --> 00:38:48,145 Go and sleep more comfortably in bed. 480 00:38:49,485 --> 00:38:51,855 It's okay, Tae Heon. 481 00:39:13,105 --> 00:39:14,474 I guess... 482 00:39:17,815 --> 00:39:19,445 I don't stand a chance. 483 00:39:36,395 --> 00:39:37,764 Before we get into Cha's case, 484 00:39:38,764 --> 00:39:41,304 I'll ask you about Jin Myung Sook's. 485 00:39:47,145 --> 00:39:49,145 We found this diary at your place. 486 00:39:49,844 --> 00:39:51,275 You wrote in it... 487 00:39:51,275 --> 00:39:54,215 when you were in middle school and high school. 488 00:39:56,085 --> 00:39:59,755 The entry for December 24, 2009 had something quite interesting. 489 00:40:02,085 --> 00:40:03,255 "She told me so." 490 00:40:03,755 --> 00:40:06,195 "If two people share a secret no one else knows," 491 00:40:06,195 --> 00:40:07,664 "they become friends forever." 492 00:40:07,664 --> 00:40:08,795 (Bongto Chemical Plant) 493 00:40:08,795 --> 00:40:11,094 "The more dangerous the secret, the more thrilling it becomes." 494 00:40:13,264 --> 00:40:14,704 (Danger! Do Not Approach) 495 00:40:24,645 --> 00:40:27,215 "If you want to feel as if you control the world," 496 00:40:27,514 --> 00:40:29,684 "you can just stop someone's time." 497 00:40:30,215 --> 00:40:31,715 "How did she think of that?" 498 00:40:48,605 --> 00:40:49,664 (Gangnam Hoeseong) 499 00:40:56,344 --> 00:40:59,014 (Block 4) 500 00:40:59,045 --> 00:41:02,014 (Bongto Chemical Plant) 501 00:41:09,129 --> 00:41:11,200 (Bongto Chemical Plant) 502 00:41:22,939 --> 00:41:25,950 "The flames we created were, just as she said," 503 00:41:26,109 --> 00:41:27,649 "truly splendid." 504 00:41:28,480 --> 00:41:31,520 "Thank you for creating a secret we can keep forever." 505 00:41:31,850 --> 00:41:33,149 "Merry Christmas." 506 00:41:36,089 --> 00:41:37,129 This. 507 00:41:38,290 --> 00:41:40,600 We tested it and it was Jin Myung Sook's blood. 508 00:41:42,259 --> 00:41:43,629 You killed her... 509 00:41:45,270 --> 00:41:47,040 because of the diary, didn't you? 510 00:41:49,069 --> 00:41:50,239 With this knife. 511 00:41:54,739 --> 00:41:57,279 (The day of Jin Myung Sook's murder) 512 00:42:14,259 --> 00:42:15,430 Why did you... 513 00:42:15,959 --> 00:42:18,200 come here out of the blue? 514 00:42:21,540 --> 00:42:22,600 Ms. Jin. 515 00:42:24,470 --> 00:42:27,180 Why did you take my diary without telling me? 516 00:42:29,009 --> 00:42:31,410 What happened at the Bongto factory. 517 00:42:32,779 --> 00:42:33,879 You must know now. 518 00:42:35,620 --> 00:42:36,720 Give it back. 519 00:42:40,759 --> 00:42:43,020 Give it to me right now. 520 00:43:29,839 --> 00:43:32,410 What's this money? 521 00:43:38,180 --> 00:43:40,649 (Cancel illegal demolition and provide moving solution) 522 00:43:40,649 --> 00:43:43,279 It's fine. 523 00:43:43,689 --> 00:43:45,189 It'll be fine! 524 00:43:51,359 --> 00:43:52,529 No. 525 00:43:53,359 --> 00:43:54,459 It's not yours. 526 00:43:56,200 --> 00:43:57,629 It's not for you. 527 00:44:14,980 --> 00:44:16,520 (Warning) 528 00:44:18,750 --> 00:44:21,160 Does the knife remind you of when you killed Jin? 529 00:44:24,790 --> 00:44:26,029 Is it not her? 530 00:44:27,399 --> 00:44:29,459 Were you thinking of when you killed Cha Eun Sae? 531 00:44:32,169 --> 00:44:34,399 (The day of Cha Eun Sae's murder) 532 00:44:51,720 --> 00:44:52,819 Who are you? 533 00:45:12,739 --> 00:45:15,009 We don't just have your diary. 534 00:45:15,009 --> 00:45:17,410 Both Jin and Cha's blood was found on the knife. 535 00:45:17,410 --> 00:45:19,009 You can't worm your way out. 536 00:45:20,149 --> 00:45:22,750 Say you killed Jin because she realized you'd set the fire. 537 00:45:23,680 --> 00:45:25,220 Why did you kill Cha Eun Sae? 538 00:45:25,620 --> 00:45:26,950 Did Yoo Yoon Young tell you to? 539 00:45:28,160 --> 00:45:30,830 Like when you set the fire together to kill Lee Na Ri? 540 00:45:31,959 --> 00:45:35,000 Detective. My client seems to be unwell. 541 00:45:35,000 --> 00:45:36,200 Can we stop... 542 00:45:37,299 --> 00:45:38,629 You killed them, 543 00:45:38,629 --> 00:45:41,939 but wasn't it Yoo Yoon Young who put you up to it, then left... 544 00:45:41,939 --> 00:45:43,739 all the signatures at the scenes? 545 00:45:44,370 --> 00:45:46,009 Why did you do as she said? 546 00:45:46,569 --> 00:45:49,480 What is your relationship with her that you're covering for her? 547 00:45:50,209 --> 00:45:53,609 Do you think she can get away with it if you keep quiet? 548 00:45:56,950 --> 00:45:58,020 Are you all right? 549 00:46:00,720 --> 00:46:01,759 Are you okay? 550 00:46:11,730 --> 00:46:13,129 (Captain Jung In Ki) 551 00:46:13,129 --> 00:46:14,399 That's it for today. 552 00:46:35,319 --> 00:46:36,620 You must be upset. 553 00:46:38,589 --> 00:46:41,200 You must lie low because of Soo Rin when the election's so close. 554 00:46:42,500 --> 00:46:44,370 Having a lot to lose... 555 00:46:44,770 --> 00:46:46,730 means you have a lot. 556 00:46:47,399 --> 00:46:48,870 Part of me is jealous. 557 00:46:49,370 --> 00:46:50,569 Who could dream... 558 00:46:51,439 --> 00:46:53,140 of becoming the President? 559 00:46:54,310 --> 00:46:55,910 You're one of very few. 560 00:46:56,209 --> 00:46:57,609 Just get to the point. 561 00:47:02,319 --> 00:47:03,649 Fill this up for me. 562 00:47:04,620 --> 00:47:07,290 Oh, but I won't leave the country. 563 00:47:08,390 --> 00:47:10,189 I plan to take a break somewhere private. 564 00:47:16,399 --> 00:47:17,930 You must think I'm a nuisance. 565 00:47:18,500 --> 00:47:19,569 But what could I do? 566 00:47:20,330 --> 00:47:22,399 It's just my luck that your daughter loves me... 567 00:47:22,399 --> 00:47:25,770 and that you're an assemblyman. All of this is... 568 00:47:26,585 --> 00:47:27,726 just my luck. 569 00:47:29,056 --> 00:47:30,096 Don't worry. 570 00:47:30,355 --> 00:47:33,166 I want you to become the President more than anyone else. 571 00:47:35,295 --> 00:47:36,596 Call me when you're done filling that up. 572 00:47:37,666 --> 00:47:40,005 Don't do a sloppy job like your daughter. 573 00:47:55,106 --> 00:47:57,137 Gosh. This is driving me crazy. 574 00:47:57,836 --> 00:47:59,507 Forget about getting her to talk about her accomplice. 575 00:47:59,507 --> 00:48:01,546 Her lawyer repeatedly argues for insanity as a defense, 576 00:48:01,546 --> 00:48:03,177 using drug side effects as the cause. 577 00:48:05,017 --> 00:48:07,617 Have you located Yoo Yoon Young? Is her phone still turned off? 578 00:48:07,987 --> 00:48:10,887 Yes. She hasn't turned it on since two nights ago. 579 00:48:11,316 --> 00:48:13,287 She's determined to stay hidden. 580 00:48:14,586 --> 00:48:17,157 Any attempts to leave the country? You're getting live updates, right? 581 00:48:17,157 --> 00:48:20,327 Yes. Just like Tae Heon said, I put some men on stakeout duty. 582 00:48:20,927 --> 00:48:22,267 But she's not showing up. 583 00:48:22,697 --> 00:48:25,037 It looks like she won't say a word and will go down alone for this. 584 00:48:25,037 --> 00:48:26,066 What do you say? 585 00:48:26,767 --> 00:48:27,967 Should we request a warrant just for her? 586 00:48:28,936 --> 00:48:30,037 No, we can't do that. 587 00:48:38,686 --> 00:48:40,316 ("Assemblyman Mo Stops Campaigning and Disappeared Two Days Ago") 588 00:48:42,557 --> 00:48:47,327 I think Mo Hyung Taek already knew about his daughter's crimes. 589 00:48:49,827 --> 00:48:51,257 (Chief Kang In Han) 590 00:48:54,066 --> 00:48:56,237 Sir, I need to talk to you now. 591 00:48:58,307 --> 00:49:00,037 I thought you would be having a hard time by now. 592 00:49:00,436 --> 00:49:03,106 What else did you want to ask me about other than your own situation? 593 00:49:03,606 --> 00:49:05,706 When I told you I had a suspect in mind, 594 00:49:06,646 --> 00:49:08,916 you sounded certain it was Mo Hyung Taek and said this. 595 00:49:09,316 --> 00:49:11,077 "I knew it." 596 00:49:11,077 --> 00:49:12,546 "So, what I heard was true." 597 00:49:13,916 --> 00:49:14,987 What have you heard? 598 00:49:15,287 --> 00:49:16,586 It could harm Mo Hyung Taek, right? 599 00:49:16,586 --> 00:49:18,856 Gosh. His daughter is about to get arrested. 600 00:49:18,856 --> 00:49:21,456 Why do you still want to find dirt on him? 601 00:49:21,856 --> 00:49:24,097 I exposed a woman named Yoo during my interview. 602 00:49:24,557 --> 00:49:26,296 She's Mo Soo Rin's accomplice. 603 00:49:26,296 --> 00:49:29,097 Mo Soo Rin just did what Yoo told her to do. 604 00:49:29,097 --> 00:49:30,896 I doubt that Mo Hyung Taek didn't know about this. 605 00:49:32,537 --> 00:49:33,967 He should actively protest that... 606 00:49:33,967 --> 00:49:35,007 his daughter didn't voluntarily commit murder... 607 00:49:35,007 --> 00:49:36,177 to save his career. 608 00:49:36,336 --> 00:49:38,546 It's odd that he's remaining quiet about her accomplice. 609 00:49:38,546 --> 00:49:39,606 Something is up. 610 00:49:40,447 --> 00:49:42,546 So you're saying... 611 00:49:42,546 --> 00:49:45,816 Her accomplice might have something on Mo Hyung Taek. 612 00:49:45,816 --> 00:49:46,987 Something he wants to hide. 613 00:49:48,287 --> 00:49:50,117 What is it that you know? 614 00:49:54,657 --> 00:49:58,496 His wife is in the hospital because she's in a vegetative state. 615 00:49:58,767 --> 00:50:01,396 She rolled down the stairs on her own at home 13 years ago. 616 00:50:01,396 --> 00:50:03,436 That was the conclusion of the investigation. 617 00:50:03,836 --> 00:50:05,307 Rumor has it that... 618 00:50:05,307 --> 00:50:06,936 Mo Hyung Taek ordered them to conclude it as an accident. 619 00:50:08,106 --> 00:50:10,577 I know that you don't want me to do that. 620 00:50:11,746 --> 00:50:14,376 I don't expect you to forgive me. 621 00:50:24,617 --> 00:50:26,026 - He's coming out. - Here he comes. 622 00:50:26,186 --> 00:50:27,356 - Here he is. - He's coming out? 623 00:50:28,126 --> 00:50:29,827 Did you meet your daughter who got arrested? 624 00:50:29,827 --> 00:50:30,996 - Please give us a comment. - She's a murder suspect. 625 00:50:30,996 --> 00:50:32,496 - How do you feel? - When did you become aware... 626 00:50:32,496 --> 00:50:33,597 of your daughter's crimes? 627 00:50:33,597 --> 00:50:35,197 Your daughter was arrested... 628 00:50:35,197 --> 00:50:36,836 on the suspicion of killing Jin Myung Sook and Cha Eun Sae. 629 00:50:36,836 --> 00:50:38,137 How do you feel right now? 630 00:50:38,637 --> 00:50:39,867 Ms. Seo. 631 00:50:41,137 --> 00:50:43,206 What do you want to hear from me? 632 00:50:46,347 --> 00:50:48,546 (Jihyang University Hospital) 633 00:50:48,916 --> 00:50:50,117 You knew that... 634 00:50:50,517 --> 00:50:52,847 your daughter didn't act alone in both cases, didn't you? 635 00:50:53,546 --> 00:50:55,217 You also know who her accomplice is, right? 636 00:50:55,856 --> 00:50:57,356 How come you're not speaking up? 637 00:50:58,586 --> 00:50:59,787 I've been thinking about... 638 00:51:00,686 --> 00:51:02,157 what kind of decision... 639 00:51:03,896 --> 00:51:06,267 I should make to truly help my daughter. 640 00:51:14,166 --> 00:51:16,007 Someone came into the house? 641 00:51:17,037 --> 00:51:18,177 Did you see that person's face? 642 00:51:19,807 --> 00:51:20,807 (The day after killing Jin Myung Sook) 643 00:51:20,807 --> 00:51:22,137 It was a young man. 644 00:51:22,807 --> 00:51:25,706 I only caught a glimpse of him as he took the bag of money. 645 00:51:27,947 --> 00:51:29,717 What if we end up in trouble because of him? 646 00:51:30,247 --> 00:51:33,986 He ran away with the money even after seeing Jin wasn't dead. 647 00:51:35,356 --> 00:51:37,387 He won't be able to get out of this scot-free. So don't worry. 648 00:51:38,256 --> 00:51:40,157 I also checked the crime scene thoroughly. 649 00:51:41,026 --> 00:51:42,526 You were at the scene? 650 00:51:43,227 --> 00:51:44,256 Yes. 651 00:51:45,367 --> 00:51:47,427 I was the one who set the stage. 652 00:51:47,427 --> 00:51:49,097 I ought to bring down the curtains myself. 653 00:51:49,597 --> 00:51:52,006 Well done, Soo Rin. 654 00:52:04,276 --> 00:52:06,447 Ms. Seo was right. 655 00:52:07,117 --> 00:52:10,217 The woman, Yoo, she exposed during her interview on the news... 656 00:52:12,486 --> 00:52:15,626 indeed instigated my daughter to commit murder. 657 00:52:16,026 --> 00:52:17,427 - She instigated the murder? - She did what? 658 00:52:17,526 --> 00:52:18,666 - What? - What do you mean? 659 00:52:18,666 --> 00:52:21,626 ("'Yoo Instigated Murder of Cha Eun Sae'") 660 00:52:24,037 --> 00:52:25,537 Have them ban her from flying out of the country. 661 00:52:25,836 --> 00:52:27,006 Now that we have a voice recording, 662 00:52:27,006 --> 00:52:29,037 - let's put out an APB. - They went to the same high school. 663 00:52:29,037 --> 00:52:30,677 Yoo had dominated... 664 00:52:30,677 --> 00:52:33,276 and manipulated my daughter mentally for a long time. 665 00:52:33,947 --> 00:52:36,316 I don't have evidence that she instigated Cha Eun Sae's murder. 666 00:52:36,677 --> 00:52:39,217 But she probably committed the murder... 667 00:52:39,217 --> 00:52:40,887 because Yoo told her to do so. 668 00:52:45,727 --> 00:52:46,787 Earlier... 669 00:52:47,427 --> 00:52:49,896 you said you had to think about what kind of decision... 670 00:52:49,896 --> 00:52:51,097 would truly help your daughter. 671 00:52:51,626 --> 00:52:53,927 If she committed the murders for someone else's sake, not hers, 672 00:52:53,927 --> 00:52:56,137 wouldn't telling the truth sooner have been better for her? 673 00:52:56,137 --> 00:52:58,736 Why did you keep it a secret all this time? 674 00:52:59,907 --> 00:53:00,967 Because her accomplice... 675 00:53:03,677 --> 00:53:06,546 knew about our family's dark secret. 676 00:53:08,046 --> 00:53:09,217 Thirteen years ago, 677 00:53:09,677 --> 00:53:12,546 my wife tumbled down the stairs at home... 678 00:53:13,387 --> 00:53:15,086 and ended up in a vegetative state. 679 00:53:15,086 --> 00:53:17,287 You're not normal. I'm taking you to the hospital. 680 00:53:17,916 --> 00:53:20,256 I'm not going! Who are you to tell me what to do? 681 00:53:20,256 --> 00:53:21,626 If you don't go to the hospital, 682 00:53:21,626 --> 00:53:23,097 - My wife and my daughter... - I'll report you to the police. 683 00:53:23,097 --> 00:53:24,526 - got into a small physical fight. - Stop it! 684 00:53:24,997 --> 00:53:28,166 Then my daughter pushed her down, so she ended up in an accident. 685 00:53:29,037 --> 00:53:30,037 Her friend... 686 00:53:31,296 --> 00:53:33,666 was at my house when it happened. 687 00:53:34,537 --> 00:53:36,407 So she witnessed the accident. 688 00:53:36,577 --> 00:53:38,106 - She saw the accident? - What? 689 00:53:38,106 --> 00:53:41,206 Her friend urged her to kill Ms. Jin in the end. 690 00:53:41,776 --> 00:53:43,347 Not only that, 691 00:53:44,617 --> 00:53:46,486 she tried to kill me too. 692 00:53:52,327 --> 00:53:54,887 - That's a huge scar. - It's a scar! 693 00:53:55,727 --> 00:53:56,896 - Really? - Did you see that? 694 00:53:57,526 --> 00:53:58,697 - He survived. - What happened? 695 00:54:01,097 --> 00:54:03,336 - What? - What is that? 696 00:54:03,336 --> 00:54:04,336 Is that a knife stab wound? 697 00:54:04,336 --> 00:54:07,037 - Did she stab him? - Her own father? 698 00:54:07,436 --> 00:54:08,436 Darn it. 699 00:54:09,236 --> 00:54:10,907 Now that my daughter is caught, 700 00:54:11,506 --> 00:54:12,977 I'm disclosing everything... 701 00:54:12,977 --> 00:54:13,977 ("His Daughter Almost Killed Him") 702 00:54:13,977 --> 00:54:15,816 as a means of repentance. 703 00:54:18,416 --> 00:54:21,486 Please condemn me. 704 00:54:22,887 --> 00:54:23,986 And... 705 00:54:25,756 --> 00:54:29,526 please catch her accomplice who ruined my daughter's life... 706 00:54:30,026 --> 00:54:31,097 and punish her. 707 00:54:32,427 --> 00:54:34,927 I implore you desperately for your help. 708 00:54:55,416 --> 00:54:56,856 What do you think you're doing? 709 00:54:58,057 --> 00:54:59,526 You should have told them she hallucinated... 710 00:54:59,526 --> 00:55:01,026 due to the drug side effects. 711 00:55:01,026 --> 00:55:03,126 But you made it sound like I'm some psychopath! 712 00:55:03,327 --> 00:55:04,727 What are you trying to pull right now? 713 00:55:05,367 --> 00:55:07,967 You made those scars, didn't you? 714 00:55:08,396 --> 00:55:10,396 You were going to sacrifice her in the worst-case scenario, 715 00:55:10,836 --> 00:55:13,267 so you could get off alone by turning yourself into a victim. 716 00:55:13,936 --> 00:55:16,477 That's it, isn't it? That's what you're doing! Darn it. 717 00:55:16,677 --> 00:55:17,936 If I admit that, 718 00:55:18,977 --> 00:55:20,606 will you admit it too? 719 00:55:21,477 --> 00:55:22,916 That it's all over? 720 00:55:24,477 --> 00:55:25,517 What? 721 00:56:17,815 --> 00:56:20,425 ("Rain in the Desert") 722 00:56:23,824 --> 00:56:25,224 ("Rain in the Desert") 723 00:56:31,595 --> 00:56:34,434 (To Yoon Young, Seol Woo Jae) 724 00:56:34,604 --> 00:56:35,604 Here you go. 725 00:56:54,525 --> 00:56:56,255 I have no idea where Yoon Young could be... 726 00:56:57,155 --> 00:56:58,394 right now. 727 00:56:59,264 --> 00:57:01,664 I have a few guys trying to track her down as per your order, 728 00:57:02,065 --> 00:57:03,664 but we've found nothing yet. 729 00:57:15,405 --> 00:57:18,845 (Kind Police) 730 00:57:25,824 --> 00:57:27,155 Will they charge me with the murders? 731 00:57:32,394 --> 00:57:35,764 The woman, Yoo, she exposed during her interview on the news... 732 00:57:35,764 --> 00:57:37,295 ("Yoo Instigated My Daughter to Commit Murder") 733 00:57:37,295 --> 00:57:40,005 indeed instigated my daughter to commit murder. 734 00:57:41,135 --> 00:57:42,474 Thirteen years ago, 735 00:57:43,074 --> 00:57:45,945 my wife tumbled down the stairs at home... 736 00:57:46,775 --> 00:57:48,374 and ended up in a vegetative state. 737 00:57:49,115 --> 00:57:51,574 My wife and my daughter got into a small physical fight. 738 00:57:52,215 --> 00:57:55,445 Then my daughter pushed her down, so she ended up in an accident. 739 00:58:03,155 --> 00:58:05,965 Is what your father said true? Did you really push your mother? 740 00:58:07,525 --> 00:58:09,264 Also, is it true that you tried... 741 00:58:09,764 --> 00:58:11,865 to stab your father to kill him? 742 00:58:15,405 --> 00:58:17,034 Mr. Mo showed us... 743 00:58:17,905 --> 00:58:20,874 the scar on his chest and revealed everything. 744 00:58:25,715 --> 00:58:27,014 No, I never did such a thing. 745 00:58:29,215 --> 00:58:30,755 It wasn't me. It wasn't Yoon Young... 746 00:58:31,655 --> 00:58:32,684 It wasn't her either. 747 00:58:37,755 --> 00:58:39,994 Do you know how I found the knife... 748 00:58:40,965 --> 00:58:42,635 you'd hidden in the memorial niche? 749 00:58:44,034 --> 00:58:45,865 Yoo Yoon Young told Seol Woo Jae... 750 00:58:47,065 --> 00:58:48,434 so we could arrest you. 751 00:58:51,974 --> 00:58:53,005 You're lying. 752 00:58:54,405 --> 00:58:55,445 You are lying. 753 00:58:56,445 --> 00:58:58,845 That is a lie! 754 00:58:59,215 --> 00:59:01,414 You're lying! 755 00:59:01,414 --> 00:59:02,914 You're lying! 756 00:59:25,874 --> 00:59:26,874 Are you home? 757 00:59:55,565 --> 00:59:56,775 I'm here. 758 00:59:58,835 --> 00:59:59,905 Jung Won. 759 01:00:01,675 --> 01:00:02,974 Join me. 760 01:00:37,315 --> 01:00:40,244 (Nothing Uncovered) 761 01:00:40,545 --> 01:00:42,215 Yoo Yoon Young's phone just turned on. 762 01:00:42,215 --> 01:00:43,354 What? Where? 763 01:00:44,215 --> 01:00:45,215 Jung Won. 764 01:00:45,215 --> 01:00:47,155 There's no way Yoon Young betrayed me. 765 01:00:47,354 --> 01:00:49,095 I trust Yoon Young. 766 01:00:49,454 --> 01:00:50,695 Don't do this. 767 01:00:51,155 --> 01:00:52,155 Hey, Woo Jae. 768 01:00:52,155 --> 01:00:53,394 If you hurt Jung Won, 769 01:00:53,664 --> 01:00:55,065 I'll kill you, and then kill myself too. 770 01:00:55,065 --> 01:00:57,335 Why are you trying so hard to make Woo Jae miserable? 771 01:00:57,335 --> 01:00:58,994 There's only one thing I want now. 772 01:00:59,104 --> 01:01:00,664 I don't want Woo Jae to forget me, ever. 773 01:01:00,664 --> 01:01:02,735 He pegged Park Jin Soo as the arsonist, 774 01:01:02,735 --> 01:01:04,934 fully knowing that I was the one who started the fire. 775 01:01:04,934 --> 01:01:07,275 Shouldn't my dad take responsibility for not investigating it properly? 776 01:01:07,275 --> 01:01:09,945 Now, there's a higher chance that it is not Lee Na Ri. 777 01:01:10,144 --> 01:01:11,744 If we find something, I'll let you know right away. 778 01:01:12,115 --> 01:01:13,144 I'm recharging. 779 01:01:14,345 --> 01:01:17,014 There must be a reason I didn't die and survived. 780 01:01:17,014 --> 01:01:18,255 (Application on the Confirmation of Divorce by Consent) 781 01:01:18,315 --> 01:01:19,624 Let's get a divorce. 782 01:01:21,324 --> 01:01:23,324 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 57024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.