All language subtitles for My.Precious.The.Series.S01E03.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:01,813 Let me ask you something. 2 00:00:01,848 --> 00:00:03,810 Why don’t you like studying? 3 00:00:03,840 --> 00:00:07,111 I was afraid that if I was studious, I would become smarter than you. 4 00:00:08,500 --> 00:00:13,031 (From now on, do anything to make him concentrate on his studies.) 5 00:00:13,066 --> 00:00:13,982 The exercise. 6 00:00:14,008 --> 00:00:16,915 Why would you want another student to look after me? 7 00:00:16,942 --> 00:00:18,231 We have to help each other. 8 00:00:18,284 --> 00:00:20,265 Are you going to tutor us? 9 00:00:20,266 --> 00:00:20,942 Yes. 10 00:00:21,386 --> 00:00:24,515 I was about to invite you guys for a study session this Saturday. 11 00:00:38,510 --> 00:00:40,391 (Mama Or’s Cuisine.) 12 00:00:44,595 --> 00:00:45,182 Pao! 13 00:00:50,020 --> 00:00:50,800 You’re so slow. 14 00:00:50,844 --> 00:00:52,391 You guys didn’t wait for me. 15 00:00:53,360 --> 00:00:56,000 Ja-Oh, your friends are here. 16 00:00:56,480 --> 00:00:57,448 Hey! 17 00:01:00,820 --> 00:01:01,644 Hurry up. 18 00:01:02,260 --> 00:01:03,626 Hello, Mom and Dad. 19 00:01:03,688 --> 00:01:04,257 Hello. 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,195 Hello, Mom and Dad. 21 00:01:06,257 --> 00:01:08,190 Hello, Mom and Dad. 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,431 Hello, Mom and Dad. 23 00:01:09,475 --> 00:01:11,430 Come on in, I’ll get you something to drink. 24 00:01:11,448 --> 00:01:12,453 Sure. 25 00:01:12,488 --> 00:01:13,928 Sorry to trouble you. 26 00:01:16,460 --> 00:01:17,511 Dad. 27 00:01:17,580 --> 00:01:18,773 I got this. 28 00:01:18,808 --> 00:01:20,008 You should go and sit back. 29 00:01:20,222 --> 00:01:22,951 It’s nothing big, I got this. 30 00:01:22,995 --> 00:01:24,950 You don’t always have friends coming over. 31 00:01:24,995 --> 00:01:27,733 Feel free to let Mama Or know what you want to eat. 32 00:01:29,180 --> 00:01:30,115 Sai Ua, please. 33 00:01:30,168 --> 00:01:31,386 Sure. 34 00:01:31,440 --> 00:01:32,960 I’m making Larb right now. 35 00:01:33,040 --> 00:01:35,306 That’s my favorite. 36 00:01:35,380 --> 00:01:36,391 Can I have Kaeb Moo to it too? 37 00:01:36,426 --> 00:01:37,946 For sure. You got it. 38 00:01:37,955 --> 00:01:38,720 Come on it. 39 00:01:39,564 --> 00:01:40,142 Come on it. 40 00:01:40,177 --> 00:01:40,702 Thank you. 41 00:01:45,970 --> 00:01:47,493 Thank you. 42 00:01:49,288 --> 00:01:51,490 Drinks. 43 00:01:51,520 --> 00:01:53,146 Lin, here you go. 44 00:01:53,191 --> 00:01:55,140 Drinks. 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,764 Delicious! 46 00:02:02,370 --> 00:02:03,742 This is so delicious. 47 00:02:04,142 --> 00:02:05,368 Is it that delicious? 48 00:02:05,410 --> 00:02:09,022 It is. It’s the best I’ve ever had in my life. 49 00:02:09,300 --> 00:02:10,426 Where did the Larb go? 50 00:02:10,462 --> 00:02:12,906 Mom, the Larb is so good. 51 00:02:13,990 --> 00:02:15,582 Hold on, Mai. 52 00:02:15,626 --> 00:02:17,395 Who did you just call ‘Mom’ and ‘Dad’? 53 00:02:19,390 --> 00:02:21,964 Well, you’re one possessive person. 54 00:02:22,880 --> 00:02:25,173 It’s alright, Ja-Oh, I’ll get him for you. 55 00:02:26,880 --> 00:02:28,204 Right in there. 56 00:02:28,426 --> 00:02:29,546 I told you. 57 00:02:29,591 --> 00:02:32,728 Your parents’ cuisine is the best in town. 58 00:02:36,720 --> 00:02:38,720 Lin, do you want some rice? 59 00:02:39,093 --> 00:02:40,097 What rice? 60 00:02:40,142 --> 00:02:41,973 Rights to get into your heart. 61 00:02:44,595 --> 00:02:46,590 Lame! 62 00:03:51,502 --> 00:03:57,991 (The Family’s pride.) 63 00:03:59,617 --> 00:04:01,990 I’m so full. 64 00:04:02,044 --> 00:04:03,688 So full my stomach’s going to explode. 65 00:04:03,742 --> 00:04:07,288 I actually want to eat more but I can’t shuck anything down anymore. 66 00:04:07,324 --> 00:04:12,302 Why didn’t I know there’s such a delicious place? 67 00:04:12,346 --> 00:04:14,871 Had I known it before, I’d come here every day. 68 00:04:14,924 --> 00:04:17,902 Right, why haven’t we been here before when it’s this delicious? 69 00:04:24,071 --> 00:04:26,577 My house is not in a prime location. 70 00:04:26,648 --> 00:04:28,888 We also don’t have a regular opening time. 71 00:04:29,582 --> 00:04:31,580 My dad’s a little sick. 72 00:04:41,580 --> 00:04:43,964 When he’s sick, we’d have to close the shop. 73 00:04:44,510 --> 00:04:46,986 Mom has to take him to the doctor too. 74 00:04:55,173 --> 00:04:57,170 But just wait and see. 75 00:04:57,217 --> 00:04:59,386 I’ll become rich one day. 76 00:05:00,020 --> 00:05:02,764 I’ll take my dad to the best doctor in town. 77 00:05:02,853 --> 00:05:05,608 I’ll move this place to the heart of the town 78 00:05:05,680 --> 00:05:08,035 and hire lots of employees. 79 00:05:08,080 --> 00:05:08,675 Sounds great. 80 00:05:08,720 --> 00:05:10,995 That way you can have lots of employees grilling Sai Ua for us. 81 00:05:18,440 --> 00:05:20,648 At that time, can you hire me too? 82 00:05:20,702 --> 00:05:23,573 Sure, would you like to sign the contract now? 83 00:05:23,626 --> 00:05:24,311 Hey, hey! 84 00:05:24,364 --> 00:05:25,724 Hire me too. 85 00:05:25,786 --> 00:05:27,582 I’m good at washing dishes. 86 00:05:27,617 --> 00:05:28,862 Does Paweena get you to wash the dish often? 87 00:05:28,897 --> 00:05:29,715 Yeah. 88 00:05:29,760 --> 00:05:30,924 She used me so much that I turned into a pro. 89 00:05:30,977 --> 00:05:32,337 Wish-wash. 90 00:05:32,364 --> 00:05:33,991 Wish-wash. 91 00:05:34,026 --> 00:05:35,520 A pro. 92 00:05:35,537 --> 00:05:36,471 Mr. Mai. 93 00:05:36,524 --> 00:05:36,746 Yes? 94 00:05:36,791 --> 00:05:40,408 Can you show us your dishwashing skills? 95 00:05:40,791 --> 00:05:42,337 Dad, Mom, please sit back. 96 00:05:42,373 --> 00:05:45,342 We’ve got someone to wash the dish for us. 97 00:05:46,017 --> 00:05:47,340 Shouldn’t have said that. 98 00:05:48,373 --> 00:05:49,342 Strength. 99 00:05:49,404 --> 00:05:50,275 Off you go, good sir. 100 00:05:50,311 --> 00:05:51,120 Go, go. 101 00:05:51,680 --> 00:05:52,915 Go, boy. 102 00:05:52,960 --> 00:05:53,564 Hurry up and get to work. 103 00:05:53,626 --> 00:05:55,084 Go. Go. Go. 104 00:05:57,450 --> 00:05:59,048 Wish-wash. 105 00:05:59,111 --> 00:06:00,515 Go. What are you waiting for? 106 00:06:00,551 --> 00:06:02,248 The plates are piling. 107 00:06:02,293 --> 00:06:03,920 Go. Go. Go. 108 00:06:05,733 --> 00:06:07,360 What is your size? 109 00:06:08,500 --> 00:06:10,951 I think I’m a big size. 110 00:06:10,986 --> 00:06:12,950 We don’t have any chairs for guests. 111 00:06:13,004 --> 00:06:14,950 You guys are fine with sitting on the floor, right? 112 00:06:15,170 --> 00:06:17,288 Sure, no problem. 113 00:06:17,351 --> 00:06:20,337 I can even lie around. 114 00:06:21,420 --> 00:06:22,435 Dong, you come here. 115 00:06:22,488 --> 00:06:23,875 That wasn’t intentional. 116 00:06:23,920 --> 00:06:24,586 Ow! 117 00:06:24,613 --> 00:06:25,244 Ow! 118 00:06:25,280 --> 00:06:27,102 Ow! 119 00:06:36,924 --> 00:06:40,391 Are you guys here to study or to play? 120 00:06:51,048 --> 00:06:53,040 Mai, come and sit here. 121 00:06:54,230 --> 00:06:56,977 Tong, come and sit here. 122 00:06:59,290 --> 00:07:00,533 Dong. 123 00:07:00,586 --> 00:07:01,893 Are you not going to stop? 124 00:07:11,290 --> 00:07:12,097 78. 125 00:07:12,133 --> 00:07:12,951 Are you on it? 126 00:07:18,290 --> 00:07:20,017 I taught you a lot. 127 00:07:25,820 --> 00:07:27,493 Rocket, my boy. 128 00:07:27,546 --> 00:07:29,502 - You’re so pretty. - You gave it a name? 129 00:07:29,564 --> 00:07:31,490 Thank you guys for today. 130 00:07:32,000 --> 00:07:34,302 Are you thanking me for washing the dishes for you, Giraffe? 131 00:07:34,328 --> 00:07:35,288 No. 132 00:07:36,017 --> 00:07:38,010 I’m thanking you guys for coming to my house. 133 00:07:39,090 --> 00:07:41,093 It’d be such a waste if we didn’t come 134 00:07:41,128 --> 00:07:42,222 when the food here is so good. 135 00:07:42,257 --> 00:07:43,200 Isn’t that right, guys? 136 00:07:43,262 --> 00:07:44,311 Yeah. 137 00:07:45,530 --> 00:07:46,728 You guys should go home. 138 00:07:46,773 --> 00:07:47,937 See you tomorrow. 139 00:07:48,980 --> 00:07:49,946 I’ll get going. 140 00:07:51,050 --> 00:07:51,982 Hey, Lin. Wait. 141 00:07:53,270 --> 00:07:57,857 It’s late so it’s dangerous. 142 00:07:57,910 --> 00:08:00,986 Would you go home with me? 143 00:08:01,013 --> 00:08:01,870 I’ll take you home. 144 00:08:03,040 --> 00:08:05,680 I think you’re the most dangerous one. 145 00:08:05,724 --> 00:08:07,280 Lin. Take the bike. 146 00:08:07,342 --> 00:08:09,280 It’s safe and you won’t have to worry. 147 00:08:09,662 --> 00:08:11,440 Your bicycle, huh, Pao? 148 00:08:11,493 --> 00:08:13,786 Will she even get home by midnight? 149 00:08:13,840 --> 00:08:15,780 Lin, it’s better if you come home with me. 150 00:08:15,820 --> 00:08:18,426 Lin won’t go home with someone like you. 151 00:08:18,471 --> 00:08:19,982 Lin, you should come home with me. 152 00:08:20,000 --> 00:08:22,880 My car is the newest and the safest. 153 00:08:23,730 --> 00:08:25,955 You’re the most dangerous one. 154 00:08:26,000 --> 00:08:27,173 I’ll take Lin home. 155 00:08:27,208 --> 00:08:28,622 Guys, it’s alright. 156 00:08:28,666 --> 00:08:29,644 I can get home myself. 157 00:08:29,688 --> 00:08:30,400 No. 158 00:08:30,830 --> 00:08:32,186 Lin, it’s late. 159 00:08:32,213 --> 00:08:34,862 What’d happen if you met a thief on your way home? 160 00:08:34,906 --> 00:08:36,435 Stop talking nonsense. 161 00:08:36,471 --> 00:08:37,262 Lin, hop on my motorbike. 162 00:08:37,288 --> 00:08:38,328 It’s the safest one, trust me. 163 00:08:38,373 --> 00:08:39,297 Back off, you. 164 00:08:39,333 --> 00:08:40,320 All of you are dangerous. 165 00:08:40,364 --> 00:08:42,240 It’s you and your bicycle, rather. 166 00:08:47,564 --> 00:08:48,515 Stop. 167 00:08:55,804 --> 00:08:57,800 Let’s fight for it. 168 00:08:58,302 --> 00:09:01,093 Whoever wins gets to take Lin home. 169 00:09:07,297 --> 00:09:08,373 Deal. 170 00:09:30,257 --> 00:09:31,528 Black-And-Whites. 171 00:09:35,582 --> 00:09:36,924 Black-And-Whites. 172 00:09:38,000 --> 00:09:39,297 Black-And-Whites. 173 00:09:39,351 --> 00:09:40,595 Black-And-Whites. 174 00:09:41,980 --> 00:09:43,271 Black-And-Whites. 175 00:09:43,866 --> 00:09:45,270 Black-And-Whites. 176 00:09:45,333 --> 00:09:46,631 Black-And-Whites. 177 00:09:46,675 --> 00:09:47,964 Black-And-Whites. 178 00:09:48,008 --> 00:09:49,164 Black-And-Whites. 179 00:09:49,217 --> 00:09:50,088 Black-And-Whites. 180 00:09:50,151 --> 00:09:51,128 Black-And-Whites. 181 00:09:51,173 --> 00:09:52,133 Black-And-Whites. 182 00:09:52,186 --> 00:09:53,137 Black-And-Whites. 183 00:09:53,191 --> 00:09:54,168 Black-And-Whites. 184 00:09:54,222 --> 00:09:55,475 Black-And-Whites. 185 00:09:55,528 --> 00:09:57,470 Will you get to go home tonight? 186 00:09:57,520 --> 00:09:58,266 Black-And-Whites. 187 00:09:58,293 --> 00:09:59,155 Black-And-Whites. 188 00:09:59,191 --> 00:10:01,150 Black-And-Whites. 189 00:10:01,730 --> 00:10:03,831 Then all of you just take me home altogether. 190 00:10:03,928 --> 00:10:06,382 I’ll get going, Ja-Oh. 191 00:10:07,130 --> 00:10:08,000 Let’s go. 192 00:10:14,097 --> 00:10:15,137 I’m going first. 193 00:10:15,191 --> 00:10:15,475 No! 194 00:10:15,537 --> 00:10:16,133 No! 195 00:10:16,190 --> 00:10:17,964 No, you don’t! 196 00:10:18,026 --> 00:10:20,693 Don’t stop me. 197 00:10:32,690 --> 00:10:34,690 Where is our Meatball? 198 00:10:35,484 --> 00:10:35,928 Ow! 199 00:10:35,964 --> 00:10:36,604 Ow! 200 00:10:37,368 --> 00:10:37,946 Ow! 201 00:10:39,450 --> 00:10:41,173 Ow! That hurts. 202 00:10:42,897 --> 00:10:44,773 You can see alright, Pao? 203 00:10:44,800 --> 00:10:46,960 Yes, no big deal. 204 00:10:47,520 --> 00:10:48,844 You can really see, right, Pao? 205 00:10:48,871 --> 00:10:49,955 Yes, Lin. 206 00:10:49,991 --> 00:10:51,084 Meatball! 207 00:10:51,111 --> 00:10:51,848 Meatball! 208 00:10:51,884 --> 00:10:53,217 Oh, Meatball! 209 00:10:57,210 --> 00:10:58,328 Pretty. 210 00:10:58,391 --> 00:10:59,315 Nice. 211 00:11:01,706 --> 00:11:04,515 Oh, here he is. 212 00:11:08,906 --> 00:11:10,900 It’s my turn now, boy. 213 00:11:12,040 --> 00:11:13,502 Thanks, Pao. 214 00:11:13,546 --> 00:11:14,373 Sure. 215 00:11:14,640 --> 00:11:15,733 Come, Lin. 216 00:11:21,990 --> 00:11:23,822 Slow down, Bank. 217 00:11:23,866 --> 00:11:24,542 What did you say? 218 00:11:24,586 --> 00:11:25,804 There’s a cow? 219 00:11:25,840 --> 00:11:27,324 I said, slow down! 220 00:11:34,133 --> 00:11:34,951 Here we are. 221 00:11:36,330 --> 00:11:37,235 See you, Lin. 222 00:11:37,280 --> 00:11:38,391 Bye bye. I’ll get going. 223 00:11:42,850 --> 00:11:43,644 Dong. 224 00:11:45,060 --> 00:11:46,444 Please go slowly. 225 00:11:46,480 --> 00:11:48,835 No speeding. 226 00:11:48,968 --> 00:11:50,648 Do you want to be with me a little longer? 227 00:12:25,173 --> 00:12:26,053 Isn’t this too slow? 228 00:12:26,106 --> 00:12:27,306 It’s not slow enough? 229 00:12:27,351 --> 00:12:29,300 Fine, I’ll go slower. 230 00:12:34,880 --> 00:12:36,417 Do you want to hear some music again? 231 00:12:37,620 --> 00:12:38,524 It’s alright. 232 00:12:46,826 --> 00:12:48,177 Dong, you bastard. 233 00:12:48,222 --> 00:12:49,928 Why are you so late? 234 00:12:50,648 --> 00:12:51,920 I can’t help it. 235 00:12:51,973 --> 00:12:53,920 Lin wants to be with me a little longer. 236 00:12:58,035 --> 00:12:58,924 See you, Lin. 237 00:13:05,546 --> 00:13:06,391 Lin. 238 00:13:06,817 --> 00:13:07,928 Let’s go. 239 00:13:08,400 --> 00:13:11,120 I’ve just borrowed my dad’s motorbike. 240 00:13:11,191 --> 00:13:13,120 I just learned to ride a few days ago. 241 00:13:13,191 --> 00:13:14,133 What? 242 00:13:19,080 --> 00:13:20,311 Are you alright, Mai? 243 00:13:24,071 --> 00:13:26,355 Lin, I think we need to help each other out here. 244 00:13:26,940 --> 00:13:27,875 Alright. Sure. 245 00:13:27,876 --> 00:13:29,182 You stand right here. 246 00:13:29,235 --> 00:13:30,515 1…2… 247 00:13:34,417 --> 00:13:35,475 I forgot to release the brake. 248 00:13:36,170 --> 00:13:36,880 Go! 249 00:13:40,702 --> 00:13:41,635 Almost there. 250 00:13:45,630 --> 00:13:46,728 Did your motorbike break down? 251 00:13:46,791 --> 00:13:48,204 Why did are you so late? 252 00:13:48,684 --> 00:13:50,680 There was no problem with my motorbike. 253 00:13:51,235 --> 00:13:53,582 I just didn’t know how to ride with a passenger. 254 00:13:53,626 --> 00:13:54,906 Lin doesn’t know how to ride a motorbike neither. 255 00:13:54,951 --> 00:13:56,026 So we had to tow it. 256 00:13:56,071 --> 00:13:58,008 Then why did you offer to take Lin home in the first place? 257 00:13:58,053 --> 00:13:58,826 That’s right. 258 00:13:58,871 --> 00:14:00,355 You have to seize the opportunity when it’s infront of you. 259 00:14:01,520 --> 00:14:03,520 Come, Tong. Let’s go home. 260 00:14:07,520 --> 00:14:08,737 Bye bye, Lin. 261 00:14:10,340 --> 00:14:11,253 Tong. 262 00:14:11,280 --> 00:14:13,250 Drive properly, I don’t want anymore of this. 263 00:14:21,457 --> 00:14:26,826 I’ve never ridden on a bike going as fast as that before. 264 00:14:26,880 --> 00:14:28,657 Maybe you didn’t say it clearly. 265 00:14:28,711 --> 00:14:29,804 No. 266 00:14:29,857 --> 00:14:33,031 I said, “Bank, slow down.” 267 00:14:33,120 --> 00:14:33,973 There we go. 268 00:14:34,026 --> 00:14:34,986 You said, ‘cow’. 269 00:14:35,342 --> 00:14:36,728 How’s that a ‘cow’? 270 00:14:36,782 --> 00:14:37,973 You said, ‘cow’. You missaid it. 271 00:14:38,062 --> 00:14:39,404 I said, “slow down.” 272 00:14:39,440 --> 00:14:40,524 - You said, Slow– L - I said, Slow– 273 00:14:40,568 --> 00:14:41,173 Ow! 274 00:14:45,600 --> 00:14:47,004 Are you an electric eel? 275 00:14:47,710 --> 00:14:48,488 Are you crazy? 276 00:14:48,542 --> 00:14:49,608 What are you on about? 277 00:14:49,644 --> 00:14:50,835 Electric eel. 278 00:14:51,324 --> 00:14:52,097 Electric eel. 279 00:14:52,151 --> 00:14:52,977 I’m not an electric eel. 280 00:14:53,004 --> 00:14:53,973 Electric eel. 281 00:14:54,008 --> 00:14:54,693 That’s you. 282 00:14:54,728 --> 00:14:55,982 - Electric eel. - Tong! 283 00:14:57,100 --> 00:14:57,626 Electric eel. 284 00:14:57,662 --> 00:14:58,346 That’s you. 285 00:14:58,408 --> 00:14:59,040 Electric eel. 286 00:15:01,040 --> 00:15:06,124 Can I speak to Edgar, please? 287 00:15:07,700 --> 00:15:12,275 I’m afraid he is not home from work yet. 288 00:15:12,880 --> 00:15:15,555 Who’s speaking? 289 00:15:15,591 --> 00:15:20,657 It is McWell a friend of his. 290 00:15:20,702 --> 00:15:21,848 Tong. 291 00:15:23,650 --> 00:15:24,880 Stop reading. 292 00:15:24,951 --> 00:15:26,142 It’s dinner time. 293 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 Okay, Mommy. 294 00:15:30,737 --> 00:15:32,730 I think we have to send our boy abroad. 295 00:15:34,080 --> 00:15:36,471 Try getting out of this town first. 296 00:15:37,360 --> 00:15:40,666 Now I understand why we need to focus on our study. 297 00:15:41,600 --> 00:15:43,004 You just realized that now? 298 00:15:43,075 --> 00:15:45,226 What did you understand? 299 00:15:48,630 --> 00:15:52,000 So that our loved one would be proud of us, Mom. 300 00:15:53,450 --> 00:15:55,128 You are one sweet talker. 301 00:15:55,550 --> 00:15:57,048 Eat some fish. 302 00:15:58,170 --> 00:15:59,351 So you’ll be smart. 303 00:15:59,404 --> 00:16:00,915 Thank you, Mommy. 304 00:16:06,380 --> 00:16:07,173 Mom. Dad. 305 00:16:08,610 --> 00:16:12,586 Will there be any prize for me if I get the highest score in English? 306 00:16:13,057 --> 00:16:14,580 You don’t even have to get the highest score, 307 00:16:14,640 --> 00:16:17,582 I’d give you a price if you even scored half of it. 308 00:16:17,902 --> 00:16:18,808 You said it, Dad. 309 00:16:18,844 --> 00:16:19,582 Yeah. 310 00:16:19,617 --> 00:16:20,960 You can’t go back on your words. 311 00:16:21,040 --> 00:16:23,582 A man doesn’t take back his words. 312 00:16:24,860 --> 00:16:26,186 What about my gold? 313 00:16:26,284 --> 00:16:29,422 That’s something from ages ago, you still remember it? 314 00:16:29,466 --> 00:16:31,848 You just said it last night. 315 00:16:33,550 --> 00:16:34,240 Alright. 316 00:16:34,613 --> 00:16:35,928 I’ll buy you two heaps. 317 00:16:36,640 --> 00:16:37,973 We’re not talking about some snacks here. 318 00:16:38,026 --> 00:16:40,035 Are you still playing such stupid jokes? 319 00:16:40,071 --> 00:16:43,991 You’d better put your money on the bedside. 320 00:16:44,782 --> 00:16:45,555 Tong. 321 00:16:47,550 --> 00:16:49,751 My botox must have moved. 322 00:16:50,400 --> 00:16:52,400 Go get me some painkiller. 323 00:16:52,462 --> 00:16:54,097 One second, Dad. 324 00:16:58,275 --> 00:16:59,511 Why are you just sitting there? 325 00:16:59,555 --> 00:17:00,657 Go on and eat. 326 00:17:00,711 --> 00:17:02,355 I’m waiting for the painkiller. 327 00:17:02,968 --> 00:17:04,350 Here it is, Dad. 328 00:17:04,382 --> 00:17:05,644 Are you alright? 329 00:17:06,280 --> 00:17:07,653 Are you trying to kill yourself with those drugs? 330 00:17:08,195 --> 00:17:10,364 Do you think you can escape me with death? 331 00:17:10,408 --> 00:17:11,413 Tong. Eat your food. 332 00:17:13,410 --> 00:17:14,817 You are one mastermind, huh? 333 00:17:14,853 --> 00:17:16,026 You sure knows how to crack jokes. 334 00:17:16,590 --> 00:17:19,342 Don’t you ever consider whether I would be able to play along? 335 00:17:22,631 --> 00:17:24,000 Danai. 336 00:17:24,044 --> 00:17:27,128 Second best score, 18 points. 337 00:17:27,182 --> 00:17:28,657 Keep this up. 338 00:17:28,702 --> 00:17:29,546 Yes, miss. 339 00:17:29,591 --> 00:17:31,182 Siraprapa. 340 00:17:31,244 --> 00:17:32,542 11 points. 341 00:17:35,640 --> 00:17:36,800 It almost got you there. 342 00:17:37,164 --> 00:17:38,506 Concentrate on your study more. 343 00:17:38,560 --> 00:17:39,973 Don’t just draw. 344 00:17:41,260 --> 00:17:42,337 Nontawat. 345 00:17:48,880 --> 00:17:50,168 18 points. 346 00:17:57,810 --> 00:18:00,017 You can do it if you put your head into it. 347 00:18:02,980 --> 00:18:04,622 I can do it even without putting my head into it. 348 00:18:04,640 --> 00:18:05,866 I’m a genius. 349 00:18:07,351 --> 00:18:07,902 Right. 350 00:18:09,590 --> 00:18:10,960 From whom did you copy from? 351 00:18:16,400 --> 00:18:18,462 You’d better keep up your genius ability. 352 00:18:18,506 --> 00:18:22,035 If you’re a real man, try beating Pimnara. 353 00:18:28,302 --> 00:18:29,306 A full score. 354 00:18:31,980 --> 00:18:33,360 Teeradon. 355 00:18:33,413 --> 00:18:34,417 Yes? 356 00:18:34,453 --> 00:18:35,653 5 points. 357 00:18:38,280 --> 00:18:40,862 Failing again and again. 358 00:18:40,906 --> 00:18:42,860 Don’t forget to come and see me at lunch time for re-test. 359 00:18:45,422 --> 00:18:46,151 Alright. 360 00:18:46,195 --> 00:18:47,351 That’s it for today. 361 00:18:47,697 --> 00:18:49,350 Please stand up. 362 00:18:50,240 --> 00:18:55,404 Thank you, Teacher. 363 00:18:56,400 --> 00:18:57,973 5 points! 364 00:19:00,266 --> 00:19:02,213 It’s alright. 365 00:19:02,266 --> 00:19:03,955 Try again next time. 366 00:19:04,008 --> 00:19:05,413 With intentsive studying. 367 00:19:25,697 --> 00:19:26,462 Hey, Giraffe. 368 00:19:27,280 --> 00:19:28,488 Do you want to play? 369 00:19:28,613 --> 00:19:30,906 You’ve got long legs, good for this. 370 00:19:31,457 --> 00:19:32,666 Come on, Giraffe. 371 00:19:32,720 --> 00:19:33,866 Ja-Oh! 372 00:19:48,790 --> 00:19:51,760 Are you calling yourself a genius just because you get the second-highest score? 373 00:19:52,320 --> 00:19:54,862 I was just brushing through it yet I’ve got 18. 374 00:19:55,550 --> 00:19:57,102 A genius like me can get good scores 375 00:19:57,137 --> 00:19:59,100 without a need to pay attention in class. 376 00:20:00,168 --> 00:20:02,071 That’s true. 377 00:20:02,302 --> 00:20:03,368 Don’t you believe me? 378 00:20:04,000 --> 00:20:05,155 I do. 379 00:20:05,351 --> 00:20:07,150 If you do then why are you studying hard? 380 00:20:08,530 --> 00:20:10,515 Let me ask you something. 381 00:20:10,560 --> 00:20:12,115 Why are you studying so hard? 382 00:20:12,213 --> 00:20:14,257 You would make it into university anyways. 383 00:20:14,346 --> 00:20:19,386 Hey. You don’t have to always expect the outcome of everything you do. 384 00:20:19,440 --> 00:20:22,257 I just do it because it’s a good thing. 385 00:20:23,870 --> 00:20:25,964 Do you always have to behave maturely all the time? 386 00:20:28,380 --> 00:20:31,208 Then how’s acting childish like you any better? 387 00:20:31,740 --> 00:20:34,080 How would you know when you’ve never tried? 388 00:20:34,800 --> 00:20:36,933 Not only do I act like a child. 389 00:20:37,990 --> 00:20:38,933 I also look young. 390 00:20:42,400 --> 00:20:46,942 If it’s nonsense, you don’t have to waste your time and do it, Tong. 391 00:20:51,564 --> 00:20:52,940 Hey, Preecha! 392 00:20:53,040 --> 00:20:55,031 I’ve got 18 out of 20. 393 00:20:55,111 --> 00:20:56,808 How’s that? I’m good, aren’t I? 394 00:20:56,871 --> 00:20:58,471 Here it is. 395 00:20:58,711 --> 00:21:00,666 What would happen if you get a full score? 396 00:21:02,840 --> 00:21:04,373 If I get a full score, you’d feel intimidated. 397 00:21:05,460 --> 00:21:07,031 I’m so want to feel intimidated. 398 00:21:15,640 --> 00:21:18,133 Dude! I got 18. 399 00:21:18,186 --> 00:21:19,128 I got 18. 400 00:21:19,164 --> 00:21:20,231 Yay! 401 00:21:31,090 --> 00:21:36,328 Wakey-wakey! 402 00:21:36,382 --> 00:21:40,942 Tell me your desired hair whether it’s short or long. 403 00:21:40,986 --> 00:21:43,386 You’ll look so cool. 404 00:21:43,431 --> 00:21:45,911 So handsome, so gruesome. 405 00:21:45,937 --> 00:21:46,702 Hey! 406 00:21:48,470 --> 00:21:49,955 We sure know each other well. 407 00:21:49,982 --> 00:21:53,235 The thing is, my boy’s got a good score in his English test. 408 00:21:53,297 --> 00:21:54,693 So I was looking for a present to give hime. 409 00:21:55,430 --> 00:21:56,426 Are you talking about Dong? 410 00:21:56,471 --> 00:21:57,226 Yes. 411 00:21:57,262 --> 00:21:58,480 What’s your ranking in the class? 412 00:21:58,506 --> 00:21:59,626 I got 5 points. 413 00:21:59,671 --> 00:22:00,897 Out of 5? 414 00:22:00,906 --> 00:22:01,937 Out of 20. 415 00:22:03,964 --> 00:22:05,662 Oh! 416 00:22:05,688 --> 00:22:06,968 There’s an improvement. 417 00:22:07,022 --> 00:22:09,893 He used to get 0 or nothing over 1. 418 00:22:09,937 --> 00:22:11,511 But now he’s got 5 points. 419 00:22:11,546 --> 00:22:14,080 That’s an improvement so I’m getting him some presents. 420 00:22:15,540 --> 00:22:16,826 The new goods. 421 00:22:16,880 --> 00:22:17,653 You got it. 422 00:22:17,688 --> 00:22:18,595 Shall we? 423 00:22:18,840 --> 00:22:19,582 Let’s go. 424 00:22:21,260 --> 00:22:21,982 Come on. 425 00:22:22,017 --> 00:22:23,564 Follow me to the back. 426 00:22:25,937 --> 00:22:26,631 Where? 427 00:22:26,666 --> 00:22:28,000 I’ve got lots of new stuff. 428 00:22:30,480 --> 00:22:31,386 Oh? 429 00:22:32,062 --> 00:22:32,648 Oh? 430 00:22:32,693 --> 00:22:33,235 Oh? 431 00:22:33,280 --> 00:22:33,813 Oh? 432 00:22:33,848 --> 00:22:34,666 Uncle Haeb. 433 00:22:35,520 --> 00:22:36,808 You’re supposed to ‘Oh?’ at Dong. 434 00:22:36,862 --> 00:22:37,626 Hello, Uncle Chen. 435 00:22:37,662 --> 00:22:38,844 Why are you so surprised? 436 00:22:38,897 --> 00:22:41,955 Hold on, are you looking for a present for your son too, Tao? 437 00:22:42,071 --> 00:22:45,342 As an adult, you’re not supposed to put a limit on the youths. 438 00:22:45,404 --> 00:22:46,844 You have to let them learn. 439 00:22:46,888 --> 00:22:48,488 Great. 440 00:22:49,970 --> 00:22:53,946 This one’s Chinese, 3 Japanese, and this one’s Thai. 441 00:22:54,950 --> 00:22:56,417 Mine are all Japanese. 442 00:22:56,435 --> 00:22:57,440 Is that so? 443 00:23:01,120 --> 00:23:02,257 Tao! 444 00:23:02,675 --> 00:23:05,013 You said you were taking Tong to buy the speaker. 445 00:23:05,990 --> 00:23:07,306 We were getting a haircut then go… 446 00:23:07,333 --> 00:23:08,231 What haircut? 447 00:23:08,270 --> 00:23:09,457 He sells porn at the backdoor. 448 00:23:09,484 --> 00:23:10,257 And what’s that? 449 00:23:10,311 --> 00:23:13,004 I want Tong to learn a little about sex education. 450 00:23:13,066 --> 00:23:15,991 Chen! Are you teaching Dong sex education too? 451 00:23:16,053 --> 00:23:17,662 As a dad, shouldn’t I teach him that? 452 00:23:17,715 --> 00:23:19,857 Also, our son’s improved in his studies 453 00:23:19,893 --> 00:23:21,022 so I’m getting him some rewards. 454 00:23:21,084 --> 00:23:25,875 Don’t tell me you’re rewarding him with porn? 455 00:23:27,120 --> 00:23:27,911 Yes. 456 00:23:29,208 --> 00:23:29,751 My. 457 00:23:32,880 --> 00:23:35,680 Calm down. There are lots of people at the market. 458 00:23:35,724 --> 00:23:36,711 I don’t care. 459 00:23:36,746 --> 00:23:37,893 I’m not ashamed of it. 460 00:23:38,410 --> 00:23:39,626 What’s wrong with you? 461 00:23:40,300 --> 00:23:41,386 Where did you get the money? 462 00:23:41,431 --> 00:23:43,306 Where did you get the money for these porns? 463 00:23:43,342 --> 00:23:46,426 - You barely have teeth left yet you’re still into these kind of stuff? - I’m just teaching him. 464 00:23:46,453 --> 00:23:47,706 That’s why our son’s like this. 465 00:23:47,751 --> 00:23:49,982 The money keep going missing, I was wondering where it went. 466 00:23:50,000 --> 00:23:51,324 You never say a word. 467 00:23:51,360 --> 00:23:54,080 Aren’t you ashamed when you carry porn out of there? 468 00:23:54,115 --> 00:23:55,724 I’m not being rash! 469 00:23:56,337 --> 00:23:57,982 I’m just who I am, what’s with it? 470 00:23:58,355 --> 00:24:00,248 Hey. What are you doing on the new year’s day? 471 00:24:00,560 --> 00:24:02,328 Nothing in particular, why? 472 00:24:02,364 --> 00:24:04,000 I found something or us to do. 473 00:24:05,580 --> 00:24:07,795 It’s your cue for the haircut. 474 00:24:07,831 --> 00:24:08,328 I’ll go get my hair cut. 475 00:24:08,382 --> 00:24:09,377 No, you’re not getting a hair cut. 476 00:24:09,413 --> 00:24:13,120 Look. I can’t even grab your hair. 477 00:24:13,160 --> 00:24:14,311 - Why would you have a haircut? - Come get your haircut. 478 00:24:14,346 --> 00:24:14,930 No need for that. 479 00:24:15,680 --> 00:24:17,208 Tong, let’s go home. 480 00:24:17,235 --> 00:24:17,857 Sir! 481 00:24:17,911 --> 00:24:19,217 And you be quiet. 482 00:24:20,430 --> 00:24:22,000 Put the money on the bedside. 483 00:24:22,062 --> 00:24:23,306 I’ll give you one big talk down. 484 00:24:23,360 --> 00:24:25,413 - You never give me the money when I asked. 485 00:24:25,457 --> 00:24:26,210 - Do you understand me? - How can I give it to you? 486 00:24:26,300 --> 00:24:28,186 You only bring troubles every single day. 487 00:24:28,231 --> 00:24:29,244 You bastard. 488 00:24:31,240 --> 00:24:32,915 Class. 489 00:24:32,977 --> 00:24:36,391 Thank you, Teacher. 490 00:24:37,530 --> 00:24:40,337 Go! Go! Go! 491 00:24:40,660 --> 00:24:41,226 Hey. 492 00:24:41,262 --> 00:24:42,044 (Tong’s Excercise Book.) 493 00:24:42,071 --> 00:24:42,915 Oh? 494 00:24:46,910 --> 00:24:48,910 (Tong’s Excercise Book.) 495 00:24:53,271 --> 00:24:54,586 Ja-Oh. 496 00:24:54,648 --> 00:24:56,580 Where are the boys going? 497 00:24:56,640 --> 00:24:58,791 Why are they in such a hurry? 498 00:24:58,826 --> 00:25:03,031 Well the boys are “into the eggs” these days. 499 00:25:07,600 --> 00:25:08,471 Into the eggs? 500 00:25:14,470 --> 00:25:15,973 Coming! 501 00:25:16,000 --> 00:25:17,644 You can’t catch up to us. 502 00:25:19,768 --> 00:25:21,991 (Though Lin likes to say that we’re doing useless things,) 503 00:25:22,570 --> 00:25:24,897 (But this is how a student life’s supposed to be for it to be fun.) 504 00:25:25,710 --> 00:25:30,000 (The most useless yet most fun part of student life) 505 00:25:30,408 --> 00:25:32,400 (is going to the game arcade after class.) 506 00:25:33,700 --> 00:25:34,551 I’m here first. 507 00:25:34,613 --> 00:25:35,502 Wait for me. 508 00:25:35,520 --> 00:25:37,500 I must get to play before you do. 509 00:25:37,537 --> 00:25:38,017 But I’m here first. 510 00:25:38,053 --> 00:25:41,297 (Uncle Khai’s Game Room is the most popular one at that time.) 511 00:25:41,351 --> 00:25:43,290 Uncle Khai, two hours, please. 512 00:25:43,324 --> 00:25:44,364 You’ll get out of it. 513 00:25:44,408 --> 00:25:45,297 Get out of the game. 514 00:25:46,480 --> 00:25:47,280 Try me. 515 00:25:47,324 --> 00:25:48,568 My Carlos! 516 00:25:48,610 --> 00:25:50,337 It’s going for that goal. 517 00:25:50,364 --> 00:25:51,964 Goal! 518 00:25:53,530 --> 00:25:54,560 So noisy. 519 00:25:54,622 --> 00:25:56,720 Well you’re only good at that one player, Bank. 520 00:25:56,773 --> 00:25:57,537 You loser, Bank. 521 00:25:57,573 --> 00:25:58,657 Pass it! 522 00:25:58,693 --> 00:25:59,191 Pass it! 523 00:25:59,235 --> 00:26:00,400 Uncle Khai. 524 00:26:00,471 --> 00:26:01,902 3 hard-boiled eggs, please. 525 00:26:02,380 --> 00:26:04,888 A noodle with two runny eggs as well Uncle. 526 00:26:04,986 --> 00:26:06,053 I’ll get what Pao gets. 527 00:26:06,560 --> 00:26:07,431 I’ll pass. 528 00:26:07,457 --> 00:26:08,275 I’ll pass as well, Uncle. 529 00:26:08,328 --> 00:26:11,742 - If you don’t want anything just don’t shout the orders. - (But Uncle Khai’s not just famous for his games.) 530 00:26:13,480 --> 00:26:15,546 (Not only does his name means “Egg”) 531 00:26:15,591 --> 00:26:17,724 (his signature menu is also eggs.) 532 00:26:17,777 --> 00:26:22,400 (He’s so proud of his egg-boiling skill.) Uncle Khai’s famous hard-boiled eggs. 533 00:26:24,170 --> 00:26:29,715 This noodle is pretty good too. 534 00:26:33,342 --> 00:26:35,013 Brother. What’s this game called? 535 00:26:35,075 --> 00:26:36,320 Warcraft. 536 00:26:37,640 --> 00:26:38,888 Can I join you? 537 00:26:41,510 --> 00:26:42,471 Who are you guys? 538 00:26:45,620 --> 00:26:49,128 Uncle Khai, how did you make such great boiled eggs? 539 00:26:49,182 --> 00:26:51,920 Bouncy egg whites and runny egg yolks. 540 00:26:51,964 --> 00:26:52,817 So delicious. 541 00:26:55,480 --> 00:26:56,426 Uncle Khai. 542 00:26:57,493 --> 00:26:59,490 Are you going anywhere on new year’s day? 543 00:26:59,520 --> 00:27:00,720 Oh no. 544 00:27:00,773 --> 00:27:02,053 Why would you go on a trip? 545 00:27:02,080 --> 00:27:02,933 It’s such a waste of money. 546 00:27:03,004 --> 00:27:04,930 I’d rather stay home and take care of my grandchildren. 547 00:27:05,680 --> 00:27:09,208 Then, can you open the game room for us to play? 548 00:27:09,244 --> 00:27:11,644 Who opens their business on new year’s day? 549 00:27:12,180 --> 00:27:13,982 Come on, Uncle. 550 00:27:14,017 --> 00:27:16,773 We just wanted to make a history 551 00:27:16,808 --> 00:27:19,066 by playing games into the year 2000. 552 00:27:19,102 --> 00:27:20,613 How does that sound? 553 00:27:20,693 --> 00:27:21,582 Let’s do this, Uncle. 554 00:27:21,644 --> 00:27:24,080 If you open the game room for us to play, 555 00:27:24,142 --> 00:27:25,964 we’ll give you a special rate. 556 00:27:31,351 --> 00:27:34,506 Do you guys think money can buy me? 557 00:27:36,460 --> 00:27:37,395 You guys are right. 558 00:27:38,248 --> 00:27:40,284 Since you guys are loyal customers, 559 00:27:40,337 --> 00:27:41,644 I’ll gladly open it for you. 560 00:27:44,995 --> 00:27:45,640 Hey, hey! 561 00:27:45,688 --> 00:27:47,502 My treat. 562 00:27:48,500 --> 00:27:49,733 Rich Man Dong! 563 00:27:49,760 --> 00:27:51,600 How far are you going to go with the game addiction? 564 00:27:58,760 --> 00:28:01,795 Why aren’t you home yet? It’s late. 565 00:28:02,040 --> 00:28:03,973 I was studying at Ja-Oh’s. 566 00:28:04,017 --> 00:28:05,470 You guys, 567 00:28:05,502 --> 00:28:07,982 how can you play games until this late at night? 568 00:28:08,053 --> 00:28:10,951 Lin, we’re doing games not drugs. 569 00:28:11,013 --> 00:28:13,226 But you guys are playing games until midnight? 570 00:28:13,280 --> 00:28:16,871 Well, even you guys study until midnight, 571 00:28:16,933 --> 00:28:18,968 we’re just playing games until midnight, what’s wrong with that? 572 00:28:18,995 --> 00:28:21,786 That’s because what you guys are doing is useless. 573 00:28:22,860 --> 00:28:25,875 Uncle Khai, don’t open the game room for them to play. 574 00:28:25,928 --> 00:28:27,555 What rights have you? 575 00:28:27,617 --> 00:28:30,586 The rights as your class president. 576 00:28:30,631 --> 00:28:32,266 That has nothing to do with it. 577 00:28:32,302 --> 00:28:33,680 This is not school. 578 00:28:33,724 --> 00:28:34,773 Tong. 579 00:28:34,835 --> 00:28:37,146 We’re heading home soon, Lin. 580 00:28:37,191 --> 00:28:38,444 We’re just staying for the noodles. 581 00:28:38,471 --> 00:28:39,262 Huh? 582 00:28:39,297 --> 00:28:40,453 Right, we’re just staying for the noodles. 583 00:28:40,506 --> 00:28:43,120 Here, hurry up and eat so we can hurry home. 584 00:28:43,191 --> 00:28:45,351 What she said is right, though. 585 00:28:45,431 --> 00:28:49,075 Let’s do this, finish your noodles and go home. 586 00:28:49,137 --> 00:28:52,391 For the new year’s day, let me know once you guys decided on something. 587 00:28:52,453 --> 00:28:56,942 I would gladly serve you guys at a special price. 588 00:28:56,986 --> 00:28:58,088 Sounds good? Shall we do that? 589 00:28:58,133 --> 00:28:59,040 What about the bowl, uncle? 590 00:28:59,093 --> 00:28:59,964 The bowl? 591 00:29:00,000 --> 00:29:01,608 Just place it in front of the shop. 592 00:29:02,700 --> 00:29:05,004 You took my eggs. 593 00:29:08,480 --> 00:29:11,120 We’re having tests yet again? 594 00:29:12,666 --> 00:29:14,660 Is she making us speak English? 595 00:29:15,500 --> 00:29:18,942 I’d better add more English exercise for Tong. 596 00:29:18,968 --> 00:29:20,810 So he’d be able to do it on the next test. 597 00:29:21,890 --> 00:29:22,666 Lin. 598 00:29:22,924 --> 00:29:23,537 Hmm? 599 00:29:24,170 --> 00:29:25,457 Lin, let me ask you something. 600 00:29:26,630 --> 00:29:27,608 What is it? 601 00:29:28,370 --> 00:29:30,755 Why would you put that much mind into Tong? 602 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Because Mr. Sommai asked me to keep my eyes on him. 603 00:29:35,822 --> 00:29:38,924 You don’t really have to care about him that much, though. 604 00:29:40,340 --> 00:29:42,684 I just don’t like lazy people. 605 00:29:43,360 --> 00:29:46,880 Tong is smart but he’s lazy. 606 00:29:46,951 --> 00:29:48,480 All he does everyday is play. 607 00:29:48,515 --> 00:29:49,288 That’s true. 608 00:29:50,020 --> 00:29:51,262 Their entire group. 609 00:29:51,653 --> 00:29:53,928 There’s only Pao who pays attention to his studies. 610 00:29:54,000 --> 00:29:58,551 They invited each other to play games into the new year. 611 00:29:58,622 --> 00:30:00,017 Pao’s in it too. 612 00:30:01,860 --> 00:30:04,026 I can never understand boys. 613 00:30:05,480 --> 00:30:10,160 Doesn’t the owner of the game room afraid of the computer breaking down? 614 00:30:10,222 --> 00:30:12,533 Isn’t he scared of Y2K when they play games over night? 615 00:30:23,520 --> 00:30:24,995 Shall we do this? 616 00:30:30,355 --> 00:30:31,226 Sounds good? 617 00:30:36,070 --> 00:30:38,373 I’m getting them this time. 618 00:30:39,580 --> 00:30:45,111 TOWARDS THE END OF THE YEAR. 619 00:31:02,240 --> 00:31:03,110 Stop! 620 00:31:05,351 --> 00:31:07,110 Everybody in their seats. 621 00:31:09,110 --> 00:31:10,195 Hey! 622 00:31:12,248 --> 00:31:13,191 Well, well. 623 00:31:14,290 --> 00:31:16,560 Is this class or football pitch? 624 00:31:16,613 --> 00:31:21,795 I have an important announcement. 625 00:31:21,848 --> 00:31:25,226 There will be the new year’s event next week 626 00:31:25,280 --> 00:31:28,888 so there’s no more classes. 627 00:31:33,751 --> 00:31:34,657 Hold on! 628 00:31:35,710 --> 00:31:39,697 But you guys still have to come to school during the same school time. 629 00:31:39,751 --> 00:31:42,480 Because I’ll keep track of your attendance. 630 00:31:42,530 --> 00:31:51,662 Don’t forget to bring food since we’re going to have a feast in this class. 631 00:31:53,271 --> 00:31:54,551 I’ll get going. 632 00:32:02,880 --> 00:32:04,764 Hey. What are you guys bringing on the new year’s event? 633 00:32:04,817 --> 00:32:05,804 The Arsenol Cookie. 634 00:32:07,182 --> 00:32:09,013 That’s not cool, Bank. 635 00:32:09,644 --> 00:32:11,964 Why? Does the food for a new year’s event has to be cool? 636 00:32:12,008 --> 00:32:14,044 Right, does a new year’s food has to be cool? 637 00:32:14,080 --> 00:32:16,346 You guys don’t know the first thing about it. 638 00:32:16,408 --> 00:32:20,915 My mom said the food for the new year’s event is something sacred. 639 00:32:24,017 --> 00:32:26,010 That’s my dad’s name you just said. 640 00:32:27,410 --> 00:32:28,088 I’m sorry. 641 00:32:28,800 --> 00:32:29,982 I was just kidding. 642 00:32:30,284 --> 00:32:33,902 My mom said the food is pride! 643 00:32:34,533 --> 00:32:35,697 That’s right. 644 00:32:35,751 --> 00:32:38,817 The food for the new year’s event is pride. 645 00:32:38,850 --> 00:32:42,728 It’s the pride of us and our family. 646 00:32:42,755 --> 00:32:44,737 Our family? 647 00:32:45,982 --> 00:32:47,980 Talking about which, what should I bring? 648 00:32:54,355 --> 00:32:55,271 There we go. 649 00:32:57,742 --> 00:32:59,980 Khon-dee please bring me some meatballs. 650 00:33:15,640 --> 00:33:16,453 Ow! 651 00:33:16,497 --> 00:33:17,351 Here’s Meatball. 652 00:33:18,791 --> 00:33:20,604 Mom, help me. 653 00:33:22,240 --> 00:33:25,155 Not this meatball, this is my boy! 654 00:33:36,195 --> 00:33:37,150 Oh! 655 00:33:37,191 --> 00:33:38,835 Are those fried chicken, Mom? 656 00:33:38,862 --> 00:33:40,017 They smell so good. 657 00:33:43,320 --> 00:33:44,151 What are you doing, Mom? 658 00:33:44,177 --> 00:33:45,320 Why’s there so much stuff. 659 00:33:45,790 --> 00:33:51,155 This is The Crying Huang Huo Hong Hao Emperor’s Fried Rice. 660 00:33:51,217 --> 00:33:54,124 It’s our family’s traditional fried rice recipe. 661 00:33:54,177 --> 00:33:54,737 Yeah? 662 00:33:54,773 --> 00:33:57,066 I guarantee you, that it’s going to be the most delicious one in your class 663 00:33:57,120 --> 00:33:59,060 and we’re going to win over everyone. 664 00:33:59,770 --> 00:34:01,004 Mom! 665 00:34:01,031 --> 00:34:01,937 What is it? 666 00:34:02,026 --> 00:34:03,617 Isn’t that too much? 667 00:34:03,653 --> 00:34:04,337 Mom! 668 00:34:04,373 --> 00:34:04,871 What? 669 00:34:04,906 --> 00:34:06,177 Are you treating the entire town? 670 00:34:06,222 --> 00:34:07,608 You’d better take more than less. 671 00:34:07,662 --> 00:34:09,457 People could say we’re stingy. 672 00:34:10,360 --> 00:34:14,008 Why would we bring something stinky? No stinky food. 673 00:34:14,071 --> 00:34:15,342 Mom! 674 00:34:16,310 --> 00:34:17,706 Mommy! 675 00:34:17,751 --> 00:34:18,604 Hmm? 676 00:34:18,924 --> 00:34:21,004 Don’t you have any food prepared for me? 677 00:34:21,342 --> 00:34:22,728 Where would I get the time to prepare? 678 00:34:22,773 --> 00:34:24,986 I’ve got a lot on my plate selling rice. 679 00:34:25,048 --> 00:34:27,591 But it’s the family’s pride, Mom. 680 00:34:27,635 --> 00:34:29,057 It’s the new year’s event feast, 681 00:34:29,102 --> 00:34:32,088 it’s embarrassing if you bring only a little amount. 682 00:34:32,142 --> 00:34:36,533 Your mom never backs down on something to do with pride, 683 00:34:36,577 --> 00:34:38,177 keep that in mind, Tong. 684 00:34:38,830 --> 00:34:41,706 This is what you called the Fighter’s Spirit. 685 00:34:41,760 --> 00:34:44,862 We don’t back down even for something small. 686 00:34:45,680 --> 00:34:46,728 Are you making some more? 687 00:34:46,764 --> 00:34:47,360 Yes. 688 00:34:47,404 --> 00:34:48,435 That’s just a small amount. 689 00:34:48,471 --> 00:34:50,062 It’s new year after all. 690 00:34:50,088 --> 00:34:53,306 My Meatball Pao. 691 00:34:57,300 --> 00:34:58,586 Ouch, hot! 692 00:34:58,648 --> 00:35:01,235 Madame, where’s the meatball? 693 00:35:04,280 --> 00:35:09,537 The Crying Huang Huo Hong Hao Emperor’s Fried Rice? 694 00:35:09,590 --> 00:35:10,986 What about my portion? 695 00:35:11,040 --> 00:35:12,675 What am I getting to eat today? 696 00:35:13,057 --> 00:35:14,151 A plain porridge. 697 00:35:14,204 --> 00:35:14,702 What? 698 00:35:15,280 --> 00:35:17,057 Plain porridge again? 699 00:35:17,084 --> 00:35:18,666 What about Grandma? 700 00:35:18,728 --> 00:35:21,208 Are you making her eat only plain porridge? 701 00:35:28,270 --> 00:35:29,440 And what’s wrong with that? 702 00:35:29,484 --> 00:35:31,440 She’s been eating it for over 10 years. 703 00:35:31,511 --> 00:35:32,640 What’s up with that? 704 00:35:39,413 --> 00:35:40,640 Hmm! 705 00:35:40,960 --> 00:35:42,640 So delicious. 706 00:35:46,000 --> 00:35:50,604 Mom! My friends will make fun of me if I donn’t bring anything to school. 707 00:35:50,648 --> 00:35:51,697 My son. 708 00:35:52,180 --> 00:35:53,937 What’s so hard about that? 709 00:35:53,964 --> 00:35:57,120 Our family never falls behind anyone when it comes to money. 710 00:35:57,182 --> 00:35:58,000 Take this. 711 00:35:59,790 --> 00:36:00,755 What should I buy, Dad? 712 00:36:00,808 --> 00:36:03,484 Buy whatever kids these days like. 713 00:36:05,480 --> 00:36:06,560 Come up with it yourself. 714 00:36:07,920 --> 00:36:10,302 So graceful. 715 00:36:15,600 --> 00:36:17,395 Don’t be too rash, easy there. 716 00:36:28,740 --> 00:36:31,306 Madame, did you prepare that for me? 717 00:36:31,342 --> 00:36:32,728 How did you know I was going to buy them? 718 00:36:32,773 --> 00:36:34,720 No, these are not for you. 719 00:36:34,773 --> 00:36:35,964 Someone’s already bought them all. 720 00:36:36,826 --> 00:36:37,955 Who did? 721 00:36:39,680 --> 00:36:40,657 Bank? 722 00:36:40,702 --> 00:36:41,262 Yeah. 723 00:36:41,911 --> 00:36:43,635 Here comes my big client. 724 00:36:44,097 --> 00:36:45,146 It’s you? 725 00:36:45,191 --> 00:36:46,826 Why Bank? 726 00:36:46,888 --> 00:36:48,622 He got to me first. 727 00:36:50,062 --> 00:36:51,910 Mom said keep the change. 728 00:36:53,240 --> 00:36:54,880 Thank you. 729 00:36:57,560 --> 00:36:58,382 What is it? 730 00:36:59,850 --> 00:37:02,328 Early birds get the worms. 731 00:37:03,680 --> 00:37:05,662 You bastard. 732 00:37:05,742 --> 00:37:06,462 You! 733 00:37:07,688 --> 00:37:09,137 Oh, Madame! 734 00:37:09,191 --> 00:37:10,604 Did you sell everything to him? 735 00:37:10,631 --> 00:37:11,937 - Have you got anything left for me? - That’s all of it. 736 00:37:11,982 --> 00:37:12,657 Not one? 737 00:37:12,702 --> 00:37:13,768 Nope. 738 00:37:13,795 --> 00:37:14,568 Perhaps laying around at the back? 739 00:37:14,613 --> 00:37:15,511 None. 740 00:37:15,555 --> 00:37:16,186 It’s all sold out. 741 00:37:16,240 --> 00:37:17,671 None on the second floor? 742 00:37:17,724 --> 00:37:19,422 Why don’t you go and make it yourself? 743 00:37:26,213 --> 00:37:27,420 Hey! 744 00:37:30,080 --> 00:37:32,808 What did you bring, Ja-Oh? 745 00:37:33,370 --> 00:37:36,595 I’ve got pork sausages with pork skin and black pepper pork sausages. 746 00:37:36,657 --> 00:37:39,084 The pork sausages from my house are super delicious. 747 00:37:41,280 --> 00:37:42,800 Even if the sausages are not good, 748 00:37:42,844 --> 00:37:44,666 I still think you are good, our pretty Ja-Oh. 749 00:37:46,250 --> 00:37:48,977 Your joke’s so lame, Mai! 750 00:37:50,080 --> 00:37:51,982 Aw, Giraffe. 751 00:37:52,995 --> 00:37:54,990 I still think you are good, our pretty Ja-Oh. 752 00:37:56,990 --> 00:37:58,728 Hey, what did you bring, Tong? 753 00:37:58,800 --> 00:38:02,213 Here it is, fried chicken from my Mom family’s recipe. 754 00:38:02,266 --> 00:38:03,128 Just fried chicken? 755 00:38:03,164 --> 00:38:05,982 You can’t just say that! 756 00:38:06,017 --> 00:38:07,980 This is the original southern recipe. 757 00:38:09,020 --> 00:38:09,831 What did you bring? 758 00:38:09,875 --> 00:38:10,995 You can’t beat my mom. 759 00:38:11,040 --> 00:38:11,786 Show me. 760 00:38:11,787 --> 00:38:17,164 The Crying Huang Huo Hong Hao Emperor’s Fried Rice 761 00:38:17,226 --> 00:38:20,684 What sort of fried rice is that, the name’s not even appetizing. 762 00:38:20,720 --> 00:38:22,346 Paweena sucks. 763 00:38:22,382 --> 00:38:23,884 That’s my mom. 764 00:38:23,946 --> 00:38:25,120 What did you bring? 765 00:38:25,830 --> 00:38:28,675 Everyone love what I bring. 766 00:38:29,260 --> 00:38:33,671 Kaya toast from J’Phon’s Milk Shop. 767 00:38:36,260 --> 00:38:38,666 How can you be proud if you bring something you baught, Bank? 768 00:38:38,720 --> 00:38:40,660 Right, how can you be proud of that? 769 00:38:41,040 --> 00:38:42,275 You’re supposed to make it yourself. 770 00:38:42,311 --> 00:38:43,226 That’s right. 771 00:38:43,271 --> 00:38:45,022 Pao’s right. 772 00:38:45,510 --> 00:38:47,271 What did you bring? 773 00:38:47,324 --> 00:38:48,062 I… 774 00:38:49,050 --> 00:38:50,497 Well, I… 775 00:38:50,542 --> 00:38:52,577 I brought the most awesome thing. 776 00:38:54,310 --> 00:38:57,120 Where’s your stuff? I don’t see you bringing anything. 777 00:38:57,422 --> 00:39:02,951 My dad said that our Jarasjam Family never fall behind anyone when it comes to money. 778 00:39:03,013 --> 00:39:04,213 So? 779 00:39:04,346 --> 00:39:05,120 So? 780 00:39:05,155 --> 00:39:09,217 I brought this for you to eat. 781 00:39:10,580 --> 00:39:12,008 Friends. 782 00:39:12,080 --> 00:39:19,866 Since it’s New Year, we, the Jarasjam Family, are giving you 100 Baht each. 783 00:39:19,911 --> 00:39:21,200 Take it and enjoy. 784 00:39:26,150 --> 00:39:29,022 Whoever is hungry and feel like eating, line up. 785 00:39:29,057 --> 00:39:30,142 Mr. Dong. 786 00:39:30,195 --> 00:39:31,226 Mr. Dong. 787 00:39:31,253 --> 00:39:34,346 Hold on, I’ve got lots so I’m giving you 200. 788 00:39:35,780 --> 00:39:37,911 400 please, Mr. Dong! 789 00:39:37,928 --> 00:39:38,915 Is he dumb? 790 00:39:38,960 --> 00:39:40,026 He is dumb. 791 00:39:43,768 --> 00:39:44,728 Can I have 200? 792 00:39:46,020 --> 00:39:46,880 I’m running out. 793 00:39:46,968 --> 00:39:47,973 Go and line up at the back. 794 00:39:50,755 --> 00:39:52,035 That’s so cool. 795 00:39:52,071 --> 00:39:53,413 Rich Man Dong. 796 00:40:01,350 --> 00:40:04,337 Are you guys still going to go play games over night? 797 00:40:04,391 --> 00:40:05,360 Of course we are. 798 00:40:05,404 --> 00:40:06,995 Aren’t you scared? 799 00:40:07,048 --> 00:40:08,622 The Y2K Ghost. 800 00:40:12,460 --> 00:40:13,244 Let’s do a bet. 801 00:40:13,280 --> 00:40:16,924 If you get the highest score in the final exam this time, 802 00:40:16,977 --> 00:40:18,204 you can do anything to me. 803 00:40:18,248 --> 00:40:20,200 But if I get the highest score, 804 00:40:20,257 --> 00:40:21,457 you have to cut your hair into a bob. 805 00:40:21,493 --> 00:40:22,257 Sure. 806 00:40:22,950 --> 00:40:25,804 Because I would win anyways. 53564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.